1 00:00:01,207 --> 00:00:34,681 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 2 00:00:35,173 --> 00:00:45,670 "لا يصلح الفيلم للمشاهدة العائلية" 3 00:02:53,035 --> 00:02:54,541 ‫توقفي. 4 00:02:59,577 --> 00:03:00,660 ‫توقفي! 5 00:03:07,702 --> 00:03:09,493 ‫ضعي حزام الأمان! 6 00:03:33,577 --> 00:03:36,243 ‫هل يمكنك تحريك يديك؟ 7 00:03:39,369 --> 00:03:41,034 ‫الآن ارفعي ذراعيك. 8 00:03:49,244 --> 00:03:51,826 ‫يجب الانتباه لأي علامات عصبية. 9 00:03:51,910 --> 00:03:54,618 ‫الوظيفة الحركية، التناسق، .اسلوب الكلام 10 00:03:54,701 --> 00:03:55,535 ‫كما تعلمان. 11 00:03:57,244 --> 00:04:00,118 ‫هل يمكن أنّ تتحرك اللوحة في رأسها؟ 12 00:04:00,202 --> 00:04:01,201 ‫لا. 13 00:04:02,619 --> 00:04:04,201 ‫ليس إلّا إذا تعرضت لقوة عنيفة. 14 00:04:04,285 --> 00:04:06,618 ‫إنها لوحة صلبة جدًا. 15 00:04:06,702 --> 00:04:07,784 ‫مصنوعة من التيتانيوم. 16 00:04:37,971 --> 00:04:43,748 || التيتانيوم || 17 00:06:09,993 --> 00:06:11,618 ‫ابتعد عني، أيها الأحمق! 18 00:06:11,701 --> 00:06:14,076 ‫ابعد يدك، ​​سيّدي. ‫لا يجوز اللمس، فقط النظر. 19 00:08:28,827 --> 00:08:30,118 ‫(ألكسيا)! 20 00:08:30,202 --> 00:08:31,493 ‫هل يمكنني التقاط صورة شخصية معكِ؟ 21 00:08:45,577 --> 00:08:46,535 ‫انا (جوستين). 22 00:08:59,452 --> 00:09:01,535 ‫انتظري! لا تتحركي. 23 00:09:01,619 --> 00:09:03,076 ‫انتظري، سأزيلها. 24 00:09:09,119 --> 00:09:10,618 ‫اذًا ما اسمكِ؟ 25 00:09:12,244 --> 00:09:13,742 ‫هل هذا الشيء ترصده الأجهزة الأمنية؟ 26 00:09:14,952 --> 00:09:18,243 ‫لا. تخيلي عليكِ إظهار ثديكِ إلى ‫رجال الشرطة قبل كل رحلة. 27 00:09:19,327 --> 00:09:20,784 ‫هل يؤلمكِ؟ 28 00:09:20,868 --> 00:09:21,951 ‫لا إطلاقًا. 29 00:09:30,702 --> 00:09:33,410 ‫- أننا ننتظر دورنا! ‫- ألّا ترين أننا مشغولات؟ 30 00:09:35,868 --> 00:09:38,784 ‫- قلتِ أنه ليس مؤلمًا. ‫- الانتزاع دومًا مؤلمًا. 31 00:09:43,743 --> 00:09:46,326 ‫(أليكسيا)، اريد توقيعًا لو سمحتِ. 32 00:09:46,411 --> 00:09:47,493 ‫شكرًا. 33 00:09:47,577 --> 00:09:48,660 ‫انا متعبة. 34 00:10:31,952 --> 00:10:33,076 ‫(ألكسيا)! 35 00:10:39,077 --> 00:10:41,410 ‫(ألكسيا)، ارجوكِ. مجرد توقيع. 36 00:10:45,743 --> 00:10:47,326 ‫اسف لكني انتظرت 3 ساعات... 37 00:10:51,119 --> 00:10:54,618 ‫أننا التقينا في معرض القوارب ‫في "مرسيليا"، هل تتذكّرين؟ 38 00:10:54,701 --> 00:10:56,201 ‫لا آسفة. طابت ليلتك. 39 00:10:57,369 --> 00:10:58,576 ‫مهلاً! 40 00:10:58,661 --> 00:10:59,909 ‫هل يمكنني الحصول على قبلة الوداع؟ 41 00:11:07,743 --> 00:11:09,784 ‫آسف، اردت ان اقول.. 42 00:11:10,952 --> 00:11:12,951 ‫أعتقد أنني أحبّك. 43 00:11:15,536 --> 00:11:17,660 ‫ربما تخاليني مجنونًا. 44 00:11:17,743 --> 00:11:20,326 ‫أشك في أنكِ ينتابكِ ذات المشاعر. 45 00:11:20,411 --> 00:11:22,618 ‫لكن ربما يمكننا أن نكون أصدقاء، 46 00:11:22,702 --> 00:11:23,909 ‫وبعدها أري؟ 47 00:11:26,993 --> 00:11:28,410 ‫ما رأيكِ؟ 48 00:17:46,993 --> 00:17:51,326 ‫عادت قضية (أدريان ليغراند) إلى ‫الأخبار، مضت 10 سنوات 49 00:17:51,411 --> 00:17:54,618 ‫منذ اختفاء الصبي في منطقة "باريس". 50 00:17:54,702 --> 00:17:56,867 ‫اللغز لا يزال قائمًا. 51 00:17:56,952 --> 00:18:03,118 ‫بسبب عدم وجود أدلة جديدة، ‫اغلق المدعي العام القضية. 52 00:18:03,202 --> 00:18:05,909 ‫لا زال الكابوس يلحق بعائلة الصبي.. 53 00:18:41,661 --> 00:18:45,368 ‫..تم إغماد الحريق، 54 00:18:45,452 --> 00:18:48,118 ‫لكن الأضرار كبيرة. 55 00:18:48,202 --> 00:18:53,701 .‫تهدم المخيم مع المنازل المجاورة له 56 00:18:55,661 --> 00:18:59,076 ‫موجة ذعر تجتاح الجانب الجنوبي، 57 00:18:59,160 --> 00:19:03,159 ‫بعد اكتشاف جثة أخرى يوم الخميس. 58 00:19:03,244 --> 00:19:07,951 ‫رجل عمره 47 عامًا هو ‫الضحية الرابعة هذا العام. 59 00:19:08,035 --> 00:19:13,243 ‫قُتل رجلان آخران وامرأة ‫في ظروف مماثلة. 60 00:19:13,327 --> 00:19:17,618 ‫تطلب الشرطة من المواطنين ،التزام الهدوء 61 00:19:17,702 --> 00:19:20,535 ‫وتعزيز وجودهم في المنطقة. 62 00:19:20,619 --> 00:19:23,826 ‫فرضية القاتل المتسلسل ‫ليست مؤكدة حتى الآن، 63 00:19:23,910 --> 00:19:27,660 ‫لكن استجواب الشهود قد ‫يساعد في الوصول إلى دليل. 64 00:19:27,702 --> 00:19:32,284 ‫تتلقى الشرطة مكالمات ‫من جميع أنحاء "فرنسا".. 65 00:19:32,369 --> 00:19:35,326 ـ أأنت بخير؟ ‫ - بطني يؤلمني. 66 00:19:35,411 --> 00:19:38,076 ‫- الدورة الشهرية؟ ‫- ليس لديّ طمث دومًا. 67 00:19:38,160 --> 00:19:41,326 ‫ايًا كان. ‫دعي والدكِ يفحصك. 68 00:19:50,202 --> 00:19:51,826 .ـ لا شيء ‫- انتظر، هنا. 69 00:20:51,577 --> 00:20:53,451 ‫هل هذه مضاجعتكِ الأولى مع فتاة؟ 70 00:20:53,536 --> 00:20:55,159 ‫يمكنك النزول للأسفل، أتعلمين. 71 00:21:17,494 --> 00:21:18,576 ‫ما هذا بحق الجحيم؟ 72 00:21:20,619 --> 00:21:21,826 ‫توقفي، هذا مؤلم! 73 00:21:34,202 --> 00:21:35,243 ‫ايًا كان. 74 00:21:38,910 --> 00:21:39,867 ‫أأنتِ قادمة؟ 75 00:21:45,494 --> 00:21:47,660 ‫هل تمازحيني؟ 76 00:21:47,743 --> 00:21:48,742 ‫اللعنة! 77 00:22:40,868 --> 00:22:42,326 ‫ما الخطب؟ 78 00:22:42,411 --> 00:22:43,326 ‫اخبريني. 79 00:24:15,035 --> 00:24:16,284 ‫ما الأمر؟ 80 00:24:30,077 --> 00:24:32,410 ‫من الجنون أنك لم .تشعرين بهذا مبكرًا 81 00:26:00,952 --> 00:26:02,701 ‫ماذا تخالين نفسكِ فاعلة؟ 82 00:26:14,702 --> 00:26:16,867 ‫(رومان)؟ ما الذي يجري؟ 83 00:26:16,952 --> 00:26:19,076 ‫اتصلي بالشرطة! الآن! 84 00:27:15,202 --> 00:27:17,410 ‫عذرًا، هل الحمام محجوز؟ 85 00:27:24,077 --> 00:27:26,410 ‫كم عددكم؟ 86 00:27:26,494 --> 00:27:27,701 ‫ماذا تعنين؟ 87 00:27:28,785 --> 00:27:31,535 ‫هناك (كري كري) و(رومو) 88 00:27:31,619 --> 00:27:33,618 ‫و(جوجو) وأنا. 89 00:27:33,702 --> 00:27:35,326 .وهاك آخرين قادمون 90 00:27:35,411 --> 00:27:36,493 ‫آمل لا. 91 00:27:37,494 --> 00:27:38,742 ‫انا (أليكس). 92 00:27:41,619 --> 00:27:44,618 ‫أنا (جيروم) أو (جوبي) كما .يحب اصدقائي منادتي 93 00:27:46,868 --> 00:27:48,410 ‫برفقة من أتيتِ؟ 94 00:27:54,077 --> 00:27:55,368 ‫هل انتِ بخير؟ 95 00:27:55,452 --> 00:27:56,742 ‫أنا متعبة جدًا. 96 00:27:58,244 --> 00:28:00,034 ‫يمكنكِ النوم في سريري. 97 00:31:30,785 --> 00:31:33,493 ‫هذه آخر محطة. ‫لن أذهب أبعد من ذلك. 98 00:31:40,701 --> 00:31:42,493 ‫هل يمكني اصطحابي أبعد قليلاً؟ 99 00:32:12,993 --> 00:32:16,451 "(أدريان ليغران)" "صورة لعمر 17 عامًا" 100 00:32:18,702 --> 00:32:23,451 "(ماري صوفي لينيير)" "صورة لعمر 25 عامًا" 101 00:32:32,035 --> 00:32:34,618 ‫"مطلوب" "مشتبه به قيد التحقيق" 102 00:33:13,952 --> 00:33:16,700 ‫"مفقود" 103 00:35:05,494 --> 00:35:06,701 ‫اللعنة. 104 00:35:10,910 --> 00:35:11,867 ‫سحقًا. 105 00:35:30,743 --> 00:35:31,784 ‫اللعنة! 106 00:36:56,661 --> 00:36:58,159 ‫حاولنا التواصل مع أمه. 107 00:36:58,244 --> 00:36:59,576 ‫ليس هناك أم. 108 00:36:59,661 --> 00:37:01,159 ‫لا اعرف مكانها. 109 00:37:01,244 --> 00:37:02,576 ‫سنبحث عنها. 110 00:37:04,702 --> 00:37:05,701 ‫هل انت بخير؟ 111 00:37:10,411 --> 00:37:12,742 ‫ليس عليك قول أيّ شيء. 112 00:37:12,827 --> 00:37:15,660 ‫فقط أومأ أو هز رأسك إذا أردت. 113 00:37:24,452 --> 00:37:27,243 .ـ سنجري فحص الحمض النووي ‫- لماذا؟ 114 00:37:32,285 --> 00:37:34,535 ‫هل تعتقد أنّي لا أستطيع ‫التعرف على ابني؟ 115 00:38:36,993 --> 00:38:38,576 ‫ثمة حادث على طريق 389. 116 00:38:38,661 --> 00:38:40,826 ‫هناك موتى في موقع الحادث. 117 00:39:11,077 --> 00:39:12,701 ‫لم تقول كلمة واحدة. 118 00:39:15,035 --> 00:39:16,742 ‫ألا يمكنك قول شيئًا؟ 119 00:39:24,743 --> 00:39:27,826 ‫لا تهتم. ‫تحدث عندما تكوني جاهزًا. 120 00:40:04,910 --> 00:40:07,159 ‫إذا أذاك ايّ أحد، .سأقتله 121 00:40:07,244 --> 00:40:08,326 ‫فهمت؟ 122 00:40:10,993 --> 00:40:12,535 ‫حتى لو كان أنا. 123 00:40:12,619 --> 00:40:14,118 ‫سأقتل نفسي، أقسم. 124 00:40:26,661 --> 00:40:27,701 ‫ايها القائد! 125 00:40:29,619 --> 00:40:31,326 ‫لقد تركت لك بعض العشاء. 126 00:40:31,411 --> 00:40:33,201 ‫بعد رحلتك الطويلة. 127 00:40:33,285 --> 00:40:34,992 ‫هذا لطف منك، شكرًا. 128 00:40:37,868 --> 00:40:40,451 ‫هذا (أدريان)، ابني. 129 00:40:40,536 --> 00:40:41,701 ‫انه ابني. 130 00:40:44,285 --> 00:40:45,784 ‫(أدريان)، اقدم لك (ريان). 131 00:40:53,119 --> 00:40:54,535 ‫أنا "ضمير". 132 00:40:55,743 --> 00:40:57,034 ‫الكل يناديني بهذا اللقب. 133 00:41:00,993 --> 00:41:03,284 ‫اذهب ونل قسطًا من النوم، .لقد تأخر الوقت 134 00:41:03,369 --> 00:41:04,992 ‫لا بأس، ليس لديّ واجب. 135 00:41:05,077 --> 00:41:06,076 ‫حسنًا. 136 00:41:07,452 --> 00:41:08,951 ‫لكننا متعبان. 137 00:41:09,035 --> 00:41:11,243 ‫بالطبع. أعرف. 138 00:41:14,369 --> 00:41:16,034 ‫لذا، طابت ليلتك. 139 00:41:16,119 --> 00:41:17,576 .ـ طابت ليلتك ‫ـ وأنت أيضًا يا (أدريان). 140 00:41:22,993 --> 00:41:23,992 ‫ايها القائد؟ 141 00:41:28,369 --> 00:41:29,618 ‫انا سعيد من اجلك. 142 00:43:04,702 --> 00:43:06,618 ‫جئت لأتمنى لك ليلة سعيدة. 143 00:43:10,910 --> 00:43:12,700 ‫هل ستنام في ملابسك؟ 144 00:43:16,369 --> 00:43:17,284 ‫إليك. 145 00:43:27,868 --> 00:43:29,535 ‫أعطني ملابسكِ. 146 00:43:30,827 --> 00:43:33,368 ‫أعطهم ليّ أو أنا سأخلعهم. 147 00:43:45,285 --> 00:43:46,284 ‫آسف. 148 00:44:07,119 --> 00:44:08,243 ‫هل انتهيت؟ 149 00:45:44,327 --> 00:45:45,909 ‫اللعنة! 150 00:45:54,993 --> 00:45:56,410 ‫!هيّا 151 00:46:04,077 --> 00:46:05,535 ‫تبًا لك! 152 00:46:05,619 --> 00:46:06,867 ‫اللعنة على هذا! 153 00:47:22,743 --> 00:47:23,909 ‫لا تتحرك. 154 00:47:46,868 --> 00:47:47,784 ‫استدر. 155 00:48:05,743 --> 00:48:06,826 ‫أرني. 156 00:48:30,369 --> 00:48:32,201 ‫انظر. 157 00:48:32,285 --> 00:48:34,535 ‫بدأ مظهرك لائقًا. 158 00:48:38,785 --> 00:48:39,618 ‫مرحبًا. 159 00:48:46,619 --> 00:48:47,784 ‫مَن هذا؟ 160 00:48:49,411 --> 00:48:50,284 ‫سترى. 161 00:48:57,661 --> 00:48:59,451 ‫يا رفاق، القائد يراقبنا. 162 00:49:06,369 --> 00:49:09,493 ‫أهو مختل يريد أنّ يكتشف عالم رجال الإطفاء؟ 163 00:49:09,577 --> 00:49:12,034 ‫حقًا؟ لا، إنه شخص طبيعي. 164 00:49:12,119 --> 00:49:15,742 ‫أتعلم، اشبه ما يظهر في بعض ‫العروض التلفزيونية الخاصة؟ 165 00:49:15,827 --> 00:49:17,784 ‫ـ تعرف ما أعنيه؟ .ـ بالتأكيد 166 00:49:17,868 --> 00:49:19,326 ‫لكن الخطب؟ 167 00:49:19,411 --> 00:49:21,201 .ـ جديًا ‫ـ إنه طبيعي! 168 00:49:21,285 --> 00:49:22,700 ‫لا، إنه غريب. 169 00:49:23,702 --> 00:49:27,326 ‫- هل لديك مشكلة؟ ‫- لا يا قائد، مجرد تعارف. 170 00:49:27,411 --> 00:49:29,410 ‫سنأخذه لكي يرى الشاحنات. 171 00:49:29,494 --> 00:49:32,660 ‫إليكم نصيحة صغيرة، .سواء قبلتموها او لا 172 00:49:34,536 --> 00:49:36,909 ‫الإطفائي (ليغراند) هو ابني. 173 00:49:36,993 --> 00:49:38,951 ‫ومًن انا بالنسبة لكم؟ 174 00:49:39,035 --> 00:49:40,284 ‫أنا الله. 175 00:49:40,369 --> 00:49:42,618 ‫إذًا، أنه ليس مجرد اخوكم، 176 00:49:42,702 --> 00:49:43,951 ‫بل إنه اليسوع. 177 00:49:44,035 --> 00:49:46,451 ‫سيتحدث اليسوع عندما ‫يكون لديه ما يقوله. 178 00:49:46,536 --> 00:49:48,034 ‫وسنستمع له. مفهوم؟ 179 00:49:50,993 --> 00:49:52,243 ‫هل فهمتم؟ 180 00:49:52,577 --> 00:49:53,701 ‫نعم، ايها القائد. 181 00:49:54,993 --> 00:49:56,284 ‫هذا أفضل. 182 00:50:02,035 --> 00:50:04,243 ‫تبين أن اليسوع أبيض وشاذ. 183 00:50:09,452 --> 00:50:11,451 ،إذا قال القائد صدق هذا .فيجب أن تصدقه 184 00:50:11,536 --> 00:50:13,660 ‫بحقك، توقف عن التملق. 185 00:50:19,035 --> 00:50:20,660 ‫(ريان)! انزل! 186 00:50:28,743 --> 00:50:30,867 ‫لدينا أربع دقائق، ايها القائد. 187 00:50:37,993 --> 00:50:39,826 ،أنت تولى المطبخ ‫وأنا سأتولى غرفة النوم. 188 00:50:39,910 --> 00:50:40,992 ‫معلوم. 189 00:51:13,702 --> 00:51:14,826 ‫هل هناك خطب ما ايها القائد؟ 190 00:51:21,827 --> 00:51:22,951 ‫سأتفقد هذا! 191 00:51:23,035 --> 00:51:26,076 ‫لا افهم، كل شيء يبدو طبيعيًا. 192 00:51:26,160 --> 00:51:27,535 ‫حسنًا، انتهت المحاكاة. 193 00:51:43,868 --> 00:51:45,326 ‫هل ستتكلم؟ 194 00:51:55,619 --> 00:51:57,451 ‫فقط قل "نعم" مثل البشر! 195 00:51:57,785 --> 00:51:59,034 ‫حتى الببغاوات يمكنها أن تقول "نعم"! 196 00:52:00,785 --> 00:52:02,742 ‫لا داعي لأن تكون إنسانًا. 197 00:52:02,827 --> 00:52:04,992 ‫حتى هاتفي يقول "نعم". .انظر 198 00:52:07,452 --> 00:52:08,992 ‫ـ قل "نعم". ."ـ "نعم 199 00:52:09,077 --> 00:52:10,909 ‫أترى؟ 20 يورو مقابل هذا. 200 00:52:23,993 --> 00:52:25,118 ‫ما الأمر؟ 201 00:52:29,327 --> 00:52:30,159 ‫أرني. 202 00:52:35,827 --> 00:52:36,992 ‫هل أخيفك؟ 203 00:52:39,993 --> 00:52:41,992 ‫لن اؤذيك. 204 00:52:42,077 --> 00:52:43,784 ‫فقط اريد ان اتفقده. 205 00:52:43,868 --> 00:52:44,700 ‫أرّني. 206 00:52:45,743 --> 00:52:46,784 ‫انتظر! 207 00:52:46,868 --> 00:52:49,535 ‫ابق، ارجوك. .سوف ترى. ابق 208 00:54:39,536 --> 00:54:41,909 ‫ما هذا؟ 209 00:54:43,119 --> 00:54:44,368 ‫لأيّ غرض هذا الشيء؟ 210 00:54:45,661 --> 00:54:47,243 ‫هل تعمل في الحياكة؟ 211 00:54:47,327 --> 00:54:49,326 ‫هل تريد أنّ تتقاتل؟ نعم؟ 212 00:54:49,411 --> 00:54:50,660 ‫هيًا، قاتل مثل الرجل. 213 00:54:50,743 --> 00:54:52,243 ‫قاتل مثل الرجل. 214 00:54:55,868 --> 00:54:56,867 ‫استمر. 215 00:55:06,327 --> 00:55:08,243 ‫لماذا تريد المغادرة دومًا؟ 216 00:55:10,077 --> 00:55:11,284 ‫أنت في المنزل فعلاً. 217 00:55:12,785 --> 00:55:13,701 ‫خذ. 218 00:57:39,619 --> 00:57:43,410 .لقد حصلت على بعض العاهرات ‫عاهرات بمؤخرات كبيرة! 219 00:57:43,494 --> 00:57:45,451 عاهرت يرقصن بطريقة ..مثيرة مثل 220 00:57:50,702 --> 00:57:53,618 ‫فقط أعطني عاهرة. ‫زنجية، عربية، أيًا كان! 221 00:57:53,701 --> 00:57:55,243 ‫العاهرة هي عاهرة! 222 00:57:55,327 --> 00:57:57,118 ‫لا أهتم، هيّا. 223 00:57:57,202 --> 00:57:58,992 ‫انتِ يا فتاة! 224 00:57:59,077 --> 00:58:01,368 ‫انّي اتحدث اليكِ! هل تسمعيني؟ 225 00:58:01,452 --> 00:58:02,368 ‫يا فتاة! 226 00:58:02,452 --> 00:58:05,867 ‫استرخي، فقط اريد التحدث معكِ. 227 00:58:05,952 --> 00:58:07,535 ‫ لن نؤذيكِ. 228 00:58:07,619 --> 00:58:09,535 .انت تضيع الوقت بالتحدث .كن صريحًا يا أخي 229 00:58:09,619 --> 00:58:12,784 ‫أديرها وأدخل قضيبي في مؤخرتها. 230 00:58:14,202 --> 00:58:16,451 ‫في مهبلها، فمها، اينما تريدين. 231 00:58:16,536 --> 00:58:18,284 ‫حتى في أذنها يا أخي. 232 00:58:18,369 --> 00:58:19,618 ‫انتِ ايتها العاهرة! 233 00:58:19,701 --> 00:58:23,243 نتحدث قليلاً، يعتقدون اننا .نود ممارسة الجنس الجماعي 234 00:58:23,327 --> 00:58:25,618 ‫نحن نتحدث معكِ! استديري! 235 00:58:25,702 --> 00:58:28,243 ‫تخال نفسها نجمة. 236 00:58:28,327 --> 00:58:30,326 اذهب إليها إن كنت !تتحلى ببعض الشجاعة 237 00:58:30,411 --> 00:58:32,826 ‫اذهب إليها! هيّا! 238 01:00:23,536 --> 01:00:24,618 ‫أبي؟ 239 01:00:26,327 --> 01:00:27,535 ‫استيقظ، أبي. 240 01:00:31,494 --> 01:00:32,618 ‫أبي. 241 01:00:48,577 --> 01:00:50,500 "(أدريان)" 242 01:01:56,202 --> 01:01:57,118 ‫(أدريان)؟ 243 01:02:00,952 --> 01:02:01,992 ‫(أدريان)؟ 244 01:02:06,785 --> 01:02:08,410 ‫(أدريان)، هل أنت مستيقظ 245 01:02:26,202 --> 01:02:28,660 ‫ماذا تفعل؟ 246 01:02:32,327 --> 01:02:34,368 ‫تعال. 247 01:02:38,369 --> 01:02:39,493 ‫اجلس. 248 01:03:02,868 --> 01:03:05,326 ‫لا يمكنهم إخباري أنك لست ابني. 249 01:03:39,785 --> 01:03:43,700 ‫أنه في العادة يتناول حبة نوم لكن... 250 01:03:43,785 --> 01:03:47,159 ‫ويستيقظ في الصباح دومًا، لذا.. 251 01:03:47,244 --> 01:03:49,867 ‫انتظرت حتى الساعة 10 لكن... 252 01:03:49,952 --> 01:03:51,784 ‫في هذه المرحلة... 253 01:03:51,868 --> 01:03:53,700 ‫لا اعرف. 254 01:03:53,785 --> 01:03:57,284 ‫لابد أنه تناول الكثير بالخطأ. 255 01:03:57,369 --> 01:04:00,867 ‫على أي حال، اتمنى ألّأ ‫أزعجكم على الإطلاق. 256 01:04:00,952 --> 01:04:02,867 ‫أعني أتمنى أنّي فعلت ذلك! 257 01:04:02,952 --> 01:04:05,451 ‫تعرف ما أعنيه. 258 01:04:05,536 --> 01:04:06,784 ‫هل تفقدته؟ 259 01:04:06,868 --> 01:04:10,118 ‫لا! لا أذهب إلى غرفته أبدًا. 260 01:04:10,202 --> 01:04:13,700 ‫يمكن أن يكون مع خليلته. ‫فأنّي أتركه وشأنه. 261 01:04:13,785 --> 01:04:15,618 ‫كم عمر ابنكِ؟ 262 01:04:15,701 --> 01:04:16,700 ‫خمسة وأربعون. 263 01:04:17,701 --> 01:04:20,493 ‫لا تتحدث أو تلمس أيّ .شيء، فقط راقب 264 01:04:21,619 --> 01:04:22,826 ‫ما تفعله بالعادة. 265 01:04:22,910 --> 01:04:25,451 ‫افتح الباب يا عزيزتي. انّي برفقة.. 266 01:04:25,536 --> 01:04:26,368 ‫اسمحي ليّ، سيدتي. 267 01:04:32,494 --> 01:04:36,118 ‫ابق. لقد تمت ترقيتك. ‫لذا، استمتع بالعرض. 268 01:04:37,411 --> 01:04:39,867 ‫(ريان)، نحن بحاجة للتنبيب الآن. 269 01:04:42,494 --> 01:04:45,034 ‫ما الخطب؟ لا يتنفس؟ 270 01:04:45,119 --> 01:04:46,076 ‫(أدريان)، ساعدنا! 271 01:04:57,619 --> 01:05:00,410 ‫هل تعتقد أنه فعل ذلك عمدًا؟ 272 01:05:00,494 --> 01:05:02,326 ‫أنه لم يقصد.. 273 01:05:03,993 --> 01:05:04,867 ‫ساعدني. 274 01:05:26,702 --> 01:05:28,326 ‫اللعنة، انها تلفظ انفاسها. 275 01:05:30,202 --> 01:05:31,243 ‫استدعي الدعم. 276 01:05:31,327 --> 01:05:32,742 ‫(أدريان)، تفقد تنفسها. 277 01:05:32,827 --> 01:05:33,742 ‫هذا دوري. 278 01:05:33,868 --> 01:05:35,410 ‫تحرك! تحرك! 279 01:05:39,661 --> 01:05:42,034 ‫اضغط على صدرها 30 مرة. 280 01:05:42,119 --> 01:05:45,660 ‫ثم سد أنفها وانفخ في فمها. 281 01:05:45,743 --> 01:05:46,784 ‫وكرر المحاولة مجددًا. 282 01:05:51,536 --> 01:05:53,451 ‫انظر إلي. هل تعرف اغنية "ماكارينا"؟ 283 01:05:54,452 --> 01:05:55,742 ‫سنغنيها معًا. 284 01:05:55,827 --> 01:05:57,284 ‫اتبعني. 285 01:05:57,369 --> 01:05:59,159 ‫اضغط بأقصى ما يمكنك. 286 01:06:08,702 --> 01:06:10,535 ‫انفخ وإلّا يتموت! انفخ! 287 01:06:11,993 --> 01:06:13,076 ‫افعلها مرة أخرى. 288 01:06:22,785 --> 01:06:23,660 ‫انفخ. 289 01:06:25,160 --> 01:06:26,201 ‫افعلها مرة أخرى. 290 01:06:35,327 --> 01:06:37,535 ‫- تولى امرها، (ريان). .تحرك 291 01:06:41,785 --> 01:06:42,660 ‫سيّدتي؟ 292 01:06:44,619 --> 01:06:45,700 ‫استيقظي سيّدتي! 293 01:07:16,494 --> 01:07:17,493 ‫اذهب. 294 01:08:13,077 --> 01:08:14,576 ‫من أين أنت حقًا؟ 295 01:10:49,743 --> 01:10:51,076 ‫أنا أستمع. 296 01:10:52,077 --> 01:10:53,992 ‫إنه يتعلق بابنك. 297 01:10:54,077 --> 01:10:55,701 ‫ لا نتحدث عن ابني. 298 01:10:57,910 --> 01:10:58,992 ‫أنه امر مهم. 299 01:10:59,077 --> 01:11:01,118 ‫لا تتحدث عن ابني. أبدًا. 300 01:11:16,244 --> 01:11:18,700 ‫عد إلى الحفرة التي أتيت منها! 301 01:11:18,785 --> 01:11:20,576 ‫هل تسمعني؟ 302 01:11:20,661 --> 01:11:22,618 ‫ألّا تشعر بالطاقة؟ 303 01:11:22,702 --> 01:11:24,201 ‫بيني وبينك 304 01:13:01,868 --> 01:13:03,118 ‫أمك هنا. 305 01:13:12,868 --> 01:13:14,076 ‫لن تقبّلينه؟ 306 01:13:57,743 --> 01:13:58,700 ‫كيف حالك؟ 307 01:14:00,952 --> 01:14:02,535 ‫هل تتأقلم مع المكان؟ 308 01:14:04,411 --> 01:14:06,909 ‫ـ لا تشعر بالضياع هنا؟ .ـ أنه لا يتحدث 309 01:14:08,661 --> 01:14:11,243 ‫لقد تفقدته، إنه طبيعي. 310 01:14:11,327 --> 01:14:12,992 ‫هل يجوز ليّ التحدث معه؟ 311 01:14:13,077 --> 01:14:14,535 ‫بالتأكيد، تفضلي. 312 01:14:14,619 --> 01:14:16,618 ‫لكنه بخير هنا. 313 01:14:16,619 --> 01:14:18,660 ‫تفضلي. 314 01:14:18,743 --> 01:14:20,326 ‫يمكننا الذهاب إلى مكان ما. 315 01:14:21,785 --> 01:14:23,076 ‫فقط نحن الاثنين. 316 01:14:36,743 --> 01:14:38,201 ‫كيف تفعل ذلك؟ 317 01:14:41,119 --> 01:14:43,867 ‫العيش هنا بجانب غرفته الفارغة. 318 01:14:43,952 --> 01:14:46,951 ‫ألعابه، ملابسه... .لا بد أنه شيء فظيع 319 01:14:49,119 --> 01:14:51,700 ‫لا تزال رائحته تتخلل الجدران. 320 01:14:53,702 --> 01:14:55,701 ‫لماذا تواصل إيذاء نفسك؟ 321 01:15:01,494 --> 01:15:03,284 ‫امنحنا دقيقة من فضلك، عزيزي. 322 01:15:17,993 --> 01:15:19,701 ‫لن أدعكِ تأخذينه. 323 01:15:22,244 --> 01:15:23,909 ‫لا أريده يا (فنسنت). 324 01:16:22,868 --> 01:16:24,118 ‫توقف! 325 01:16:33,077 --> 01:16:35,243 ‫ارجوك، ارجوك.. 326 01:16:35,327 --> 01:16:36,701 ‫توقف ، توقف. 327 01:16:37,993 --> 01:16:39,867 ‫ارجوك توقف. 328 01:18:06,119 --> 01:18:07,618 ماذا لو كنتِ مكاني؟ 329 01:18:09,743 --> 01:18:12,784 ‫إذا لم تستطعين الحداد ‫على ابنكِ، فماذا ستفعلين؟ 330 01:18:36,077 --> 01:18:37,284 ‫أيتها المسكينة. 331 01:18:38,619 --> 01:18:42,076 ‫ايتها المسكينة. ‫ما الفوضى التي اقحمتِ نفسكِ فيها؟ 332 01:18:44,952 --> 01:18:49,867 ‫مهما كانت أسبابكِ الماكرة ‫لاستغلال حماقته، 333 01:18:49,952 --> 01:18:52,826 ‫فأنا لا أهتم، فقط اعتني به. 334 01:18:52,910 --> 01:18:54,326 ‫انظري إليّ. 335 01:18:57,077 --> 01:18:58,535 ‫اعتني به. 336 01:19:00,785 --> 01:19:03,243 ‫أنه بحاجة لشخص ما، .سواء انت أو أحد آخر 337 01:19:04,661 --> 01:19:05,493 ‫قوليها. 338 01:19:18,411 --> 01:19:23,118 ‫ما زال لا أثر للشابة المشتبه ‫بها في سلسلة جرائم القتل 339 01:19:23,202 --> 01:19:25,909 ‫التي هزت الجنوب هذا العام. 340 01:19:25,993 --> 01:19:27,784 ‫الراقصة البالغة من العمر 32 عامًا... 341 01:19:31,244 --> 01:19:32,700 ‫(أدريان)، هل يمكنك المجيء؟ 342 01:19:40,411 --> 01:19:42,159 ‫ساعدني رجاءً. 343 01:19:42,244 --> 01:19:43,576 ‫انتظر! 344 01:19:43,661 --> 01:19:44,992 ‫هيّا ساعدني ارجوك. 345 01:19:52,661 --> 01:19:53,784 ‫خذ. 346 01:19:53,868 --> 01:19:57,326 ‫لقد سئمت من الالتواء. ‫احقنها مباشرة في العضلة. 347 01:19:57,411 --> 01:19:59,660 ‫ثم اضغط بقوة. 348 01:19:59,743 --> 01:20:02,118 ،تجاهل الكدمات ‫ذا كنت تشفق على والدك. 349 01:20:02,202 --> 01:20:03,618 ‫هل انت مريض؟ 350 01:20:06,327 --> 01:20:07,284 ‫لا. 351 01:20:08,785 --> 01:20:09,784 ‫أنا عجوز. 352 01:20:40,619 --> 01:20:41,618 ‫توقف! 353 01:20:52,327 --> 01:20:53,326 ‫آسف. 354 01:21:26,411 --> 01:21:29,076 ‫أنا أعتني بك، وليس العكس. 355 01:21:30,494 --> 01:21:31,700 ‫اجلس. 356 01:21:39,452 --> 01:21:40,867 ‫هل تثق بيّ؟ 357 01:21:52,536 --> 01:21:54,076 ‫سنجعل اللحية تنمو. 358 01:22:53,619 --> 01:22:54,535 ‫انزل! 359 01:23:05,702 --> 01:23:07,535 ‫- أأنت بخير؟ .ـ نعم 360 01:23:07,619 --> 01:23:09,826 ‫- تعاني من دوار؟ .ـ لا 361 01:23:09,910 --> 01:23:11,410 ‫- رؤية ضبابية؟ .ـ لا 362 01:23:11,494 --> 01:23:14,784 ـ ما اسمي؟ ‫- ساعدني في الوقوف! 363 01:23:14,868 --> 01:23:16,326 ‫لا. 364 01:23:16,411 --> 01:23:17,451 ‫ما اسمي؟ 365 01:23:22,077 --> 01:23:23,410 ‫واسمها؟ هل تعرف اسمها؟ 366 01:23:55,910 --> 01:23:58,201 ‫يريدونك في الخلف، ايها القائد. 367 01:23:58,285 --> 01:23:59,867 ‫هل سنؤمن المكان وننسحب؟ 368 01:24:05,035 --> 01:24:06,660 ‫واحد فقط؟ هل مؤمن؟ 369 01:24:09,035 --> 01:24:11,493 ‫ايها القائد! ‫هل يجب علينا تأمينه أولاً؟ 370 01:24:16,952 --> 01:24:17,992 ‫امسك هذا. 371 01:26:35,494 --> 01:26:36,618 ‫انا آسف. 372 01:27:06,910 --> 01:27:07,951 ‫أأنت بخير؟ 373 01:27:19,119 --> 01:27:21,326 ‫لا يهمني مَن تكونين. 374 01:27:23,327 --> 01:27:24,410 ‫انتِ ابني. 375 01:27:25,619 --> 01:27:27,618 ‫ستكوني دومًا ابني. 376 01:27:27,701 --> 01:27:28,909 ‫مهما كنتِ. 377 01:27:30,661 --> 01:27:31,660 ‫هل هذا واضح؟ 378 01:30:17,827 --> 01:30:19,535 ‫(أدريان)! (أدريان)! 379 01:30:41,827 --> 01:30:43,410 ‫افعلها! 380 01:31:58,868 --> 01:32:01,826 ‫هيا يا رفاق، اغلقوا المكان! هل لاحظتم الوقت؟ 381 01:36:09,035 --> 01:36:10,493 ‫ماذا تفعلين؟ 382 01:36:40,494 --> 01:36:41,535 ‫انا احبّك. 383 01:36:45,952 --> 01:36:47,410 ‫انا احبّك ايضًا. 384 01:37:44,327 --> 01:37:47,932 ‫لا تذهب، ارجوك! ‫أنا خائفة، لا تتركني! 385 01:38:44,411 --> 01:38:45,368 ‫ادفعي. 386 01:38:47,452 --> 01:38:48,618 ‫ادفعي بقوة. 387 01:38:53,327 --> 01:38:55,118 ‫انظري إليّ. انظري إليّ! 388 01:38:57,202 --> 01:38:59,410 ‫ستكونين بخير. أنا معكِ. 389 01:38:59,494 --> 01:39:00,701 ‫ادفعي بقوة، (أدريان). 390 01:39:03,702 --> 01:39:05,118 ‫اسمي (أليكسيا). 391 01:39:08,077 --> 01:39:09,368 ‫ادفعي بقوة يا (أليكسيا). 392 01:39:15,077 --> 01:39:16,243 ‫ادفعي! 393 01:39:56,952 --> 01:39:58,326 ‫كيف حاله؟ 394 01:40:05,202 --> 01:40:06,326 ‫(ألكسيا).. 395 01:40:08,119 --> 01:40:09,326 ‫(ألكسيا)! 396 01:40:14,327 --> 01:40:16,867 ‫انا معكِ. لا تفقدي الوعي. 397 01:40:16,952 --> 01:40:18,701 ‫(ألكسيا)؟ 398 01:40:18,785 --> 01:40:19,867 ‫انا معكِ. 399 01:42:03,411 --> 01:42:04,535 ‫انا معك. 400 01:42:16,910 --> 01:42:18,201 ‫انا معك. 401 01:42:25,336 --> 01:43:33,167 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||