1 00:00:00,000 --> 00:00:14,985 Penerjemah: EveryAgent a.k.a Dimas Daffa Yanuardi A Member of IDFL™ SubsCrew 2 00:00:15,009 --> 00:00:29,994 YT: EveryAgent - IG: @everyagent - Letterboxd: everyagent Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98 3 00:00:30,018 --> 00:00:45,003 Terima kasih kepada para donatur: - MUHAMMAD DZAKY RIANDI, Buyung Asmara Qondhi - 4 00:00:45,027 --> 00:01:00,036 Donasi minimal 20rb ke: https://trakteer.id/EveryAgent agar nama kamu dicantumkan ke subtitle (SK berlaku) 5 00:02:52,833 --> 00:02:54,338 Hentikan. 6 00:02:59,374 --> 00:03:00,457 Hentikan! 7 00:03:07,500 --> 00:03:09,290 Kenakan sabuk pengamanmu! 8 00:03:33,374 --> 00:03:36,040 Bisa gerakkan tanganmu? 9 00:03:39,166 --> 00:03:40,832 Sekarang angkat tanganmu. 10 00:03:49,041 --> 00:03:51,624 Waspadai tanda-tanda neurologis. 11 00:03:51,708 --> 00:03:54,415 Fungsi motorik, sistem koordinasi, gaya bicara. 12 00:03:54,499 --> 00:03:55,499 Seperti yang kau tahu. 13 00:03:57,041 --> 00:03:59,916 Mungkin plat di kepalanya bergeser? 14 00:03:59,999 --> 00:04:00,999 Tidak. 15 00:04:02,416 --> 00:04:03,998 Tidak tanpa dampak kekerasan. 16 00:04:04,082 --> 00:04:06,415 Benda ini sangat padat. 17 00:04:06,500 --> 00:04:07,582 Ini titanium. 18 00:06:09,790 --> 00:06:11,415 Lepaskan aku, Berengsek! 19 00:06:11,499 --> 00:06:13,873 Lepas tangan, Pak. Cukup melihat saja. 20 00:08:28,624 --> 00:08:29,915 Alexia! 21 00:08:29,999 --> 00:08:31,290 Boleh berswafoto? 22 00:08:45,373 --> 00:08:46,373 Aku Justine. 23 00:08:59,249 --> 00:09:01,331 Tunggu! Jangan bergerak. 24 00:09:01,415 --> 00:09:02,873 Tunggu, aku bisa. 25 00:09:08,916 --> 00:09:10,414 Jadi, siapa namamu? 26 00:09:12,041 --> 00:09:13,539 Benda ini terdeteksi oleh keamanan? 27 00:09:14,749 --> 00:09:18,040 Tidak. Bayangkan harus menyembul polisi setiap kali ingin terbang. 28 00:09:19,124 --> 00:09:20,581 Sakitkah? 29 00:09:20,665 --> 00:09:21,748 Tidak sama sekali. 30 00:09:30,499 --> 00:09:33,206 Kami menunggu! / Tak bisa lihat kami sibuk? 31 00:09:35,665 --> 00:09:38,581 Katamu tidak sakit. / Ditarik selalu sakit! 32 00:09:43,540 --> 00:09:46,123 Alexia, minta tanda tangan. 33 00:09:46,207 --> 00:09:47,289 Terima kasih. 34 00:09:47,373 --> 00:09:48,456 Aku lelah. 35 00:10:31,749 --> 00:10:32,873 Alexia! 36 00:10:38,874 --> 00:10:41,206 Alexia, tolonglah. Tanda tangan saja. 37 00:10:45,540 --> 00:10:47,122 Maaf, tapi aku menunggu tiga jam.. 38 00:10:50,916 --> 00:10:54,414 Kita berjumpa di pertunjukan perahu di Marseille. Ingat? 39 00:10:54,498 --> 00:10:55,998 Tidak, maaf. Selamat malam. 40 00:10:57,165 --> 00:10:58,372 Tunggu! 41 00:10:58,457 --> 00:10:59,778 Boleh aku dapat ciuman perpisahan? 42 00:11:07,540 --> 00:11:09,581 Maaf, aku hanya ingin bilang.. 43 00:11:10,749 --> 00:11:12,748 Kurasa aku jatuh cinta padamu. 44 00:11:15,332 --> 00:11:17,456 Kau mungkin berpikir aku gila. 45 00:11:17,540 --> 00:11:20,122 Aku tak yakin kau merasakan hal yang sama. 46 00:11:20,207 --> 00:11:22,414 Tapi mungkin kita bisa berteman,... 47 00:11:22,499 --> 00:11:23,706 ...dan lihat perkembangannya? 48 00:11:26,790 --> 00:11:28,206 Bagaimana menurutmu? 49 00:17:46,789 --> 00:17:51,121 Kasus Adrien Legrand kembali jadi berita, sudah 10 tahun... 50 00:17:51,206 --> 00:17:54,413 ...sejak bocah itu hilang di wilayah Paris. 51 00:17:54,498 --> 00:17:56,663 Misteri masih menyelimuti. 52 00:17:56,748 --> 00:18:00,079 Karena kurangnya bukti baru, jaksa agung... 53 00:18:00,080 --> 00:18:02,914 ...telah menutup kasus tersebut. 54 00:18:02,998 --> 00:18:05,705 Mimpi buruk berlanjut bagi keluarganya... 55 00:18:41,456 --> 00:18:45,163 ...api telah dipadamkan,... 56 00:18:45,247 --> 00:18:47,914 ...tetapi kerusakannya cukup besar. 57 00:18:47,997 --> 00:18:49,914 Perkemahan itu hangus... 58 00:18:49,997 --> 00:18:53,497 ...bersama dengan rumah-rumah di sebelahnya. 59 00:18:55,456 --> 00:18:58,872 Kepanikan menyerang wilayah Selatan,... 60 00:18:58,955 --> 00:19:02,954 ...setelah lagi-lagi ada penemuan mayat Kamis ini. 61 00:19:03,039 --> 00:19:04,622 Seorang pria berusia 47 tahun... 62 00:19:04,706 --> 00:19:07,747 ...adalah korban keempat tahun ini. 63 00:19:07,831 --> 00:19:10,954 Dua pria dan seorang wanita lainnya dibunuh... 64 00:19:11,039 --> 00:19:13,038 ...dalam keadaan serupa. 65 00:19:13,122 --> 00:19:14,371 Pihak kepolisian... 66 00:19:14,456 --> 00:19:17,413 ...meminta masyarakat untuk tetap tenang... 67 00:19:17,498 --> 00:19:20,330 ...dan semakin banyak anggota yang turun ke lapangan. 68 00:19:20,414 --> 00:19:23,622 Pendapat bahwa ini ulah pembunuh berantai masih belum resmi,... 69 00:19:23,706 --> 00:19:27,455 ...tetapi dipanggilnya beberapa saksi dapat memberikan harapan. 70 00:19:27,498 --> 00:19:32,079 Kepolisian mendapat panggilan dari seluruh Prancis... 71 00:19:32,164 --> 00:19:35,121 Kau tak apa? / Perutku sakit. 72 00:19:35,206 --> 00:19:37,871 Datang bulan? / Aku tak selalu menstruasi. 73 00:19:37,955 --> 00:19:41,121 Terserah. Minta ayahmu periksa. 74 00:19:49,997 --> 00:19:51,622 Ini bukan apa-apa. / Tunggu, di sini. 75 00:20:51,372 --> 00:20:53,246 Kali pertama dengan perempuan? 76 00:20:53,331 --> 00:20:54,954 Kau bisa terus ke bawah. 77 00:21:17,289 --> 00:21:18,371 Apa-apaan? 78 00:21:20,414 --> 00:21:21,621 Hentikan, itu sakit! 79 00:21:33,997 --> 00:21:35,038 Terserah. 80 00:21:38,705 --> 00:21:39,705 Kau ikut? 81 00:21:45,289 --> 00:21:47,455 Kau bergurau? 82 00:21:47,539 --> 00:21:48,539 Sialan! 83 00:22:40,663 --> 00:22:42,121 Ada apa? 84 00:22:42,206 --> 00:22:43,206 Katakan. 85 00:24:14,830 --> 00:24:16,079 Jadi apa hasilnya? 86 00:24:29,872 --> 00:24:32,204 Aneh kau tidak merasakannya lebih awal. 87 00:26:00,747 --> 00:26:02,496 Kau mau apa? 88 00:26:14,497 --> 00:26:16,662 Romain? Ada apa? 89 00:26:16,747 --> 00:26:18,871 Panggil polisi! Sekarang! 90 00:27:14,996 --> 00:27:17,204 Maaf, kamar mandinya dipakai? 91 00:27:23,871 --> 00:27:26,204 Kalian ada berapa orang? 92 00:27:26,288 --> 00:27:27,496 Apa maksudmu? 93 00:27:28,580 --> 00:27:31,329 Ada Cri-Cri, Romu,... 94 00:27:31,413 --> 00:27:33,412 ...Juju dan aku. 95 00:27:33,497 --> 00:27:35,120 Ada orang lagi yang datang? 96 00:27:35,205 --> 00:27:36,287 Semoga tidak. 97 00:27:37,288 --> 00:27:38,537 Aku Alex. 98 00:27:41,413 --> 00:27:44,412 Jerome. Atau Jupi, panggilan dari teman-temanku. 99 00:27:46,663 --> 00:27:48,204 Kau datang dengan siapa? 100 00:27:53,871 --> 00:27:55,162 Kau tak apa? 101 00:27:55,246 --> 00:27:56,537 Aku sangat lelah. 102 00:27:58,038 --> 00:27:59,828 Aku bisa pinjamkan ranjangku. 103 00:31:30,579 --> 00:31:33,286 Hei, perhentian terakhir. Aku hanya sampai sini. 104 00:31:40,495 --> 00:31:42,286 Bisa sedikit lebih jauh lagi? 105 00:32:12,787 --> 00:32:16,244 Adrien LEGRAND Dikomputerisasi hingga 17 Tahun 106 00:32:18,496 --> 00:32:23,244 Marie-Sophie LINIERES Dikomputerisasi hingga 25 Tahun 107 00:32:31,829 --> 00:32:34,411 Dicari Tersangka Dalam Penyidikan 108 00:33:13,746 --> 00:33:16,494 HILANG 109 00:35:05,287 --> 00:35:06,495 Sial.. 110 00:35:10,704 --> 00:35:11,704 Sial. 111 00:35:30,537 --> 00:35:31,578 Sial! 112 00:36:56,454 --> 00:36:57,952 Kami mencoba menghubungi ibunya. 113 00:36:58,037 --> 00:36:59,369 Ibunya tak ada. 114 00:36:59,454 --> 00:37:00,952 Aku tak tahu dia di mana. 115 00:37:01,037 --> 00:37:02,369 Kami sedang mencari. 116 00:37:04,495 --> 00:37:05,495 Kau tak apa? 117 00:37:10,204 --> 00:37:12,535 Kau tak perlu bicara. 118 00:37:12,620 --> 00:37:15,452 Cukup angguk atau gelengkan kepala saja. 119 00:37:24,245 --> 00:37:27,036 Kami akan jalankan tes DNA. / Untuk apa? 120 00:37:32,078 --> 00:37:34,328 Kau pikir aku tak bisa mengenali putraku sendiri? 121 00:38:36,786 --> 00:38:38,368 Kecelakaan di Rute 389. 122 00:38:38,453 --> 00:38:40,619 Kematian di tempat.. 123 00:39:10,870 --> 00:39:12,494 Kau belum mengucapkan sepatah kata pun. 124 00:39:14,828 --> 00:39:16,535 Tak bisakah kau ucapkan sesuatu? 125 00:39:24,536 --> 00:39:27,619 Lupakan. Kau akan bicara ketika siap. 126 00:40:04,703 --> 00:40:06,952 Siapa pun yang menyakitimu, akan kubunuh. 127 00:40:07,037 --> 00:40:08,118 Mengerti? 128 00:40:10,786 --> 00:40:12,327 Meskipun itu aku. 129 00:40:12,411 --> 00:40:13,911 Aku akan bunuh diri, sumpah. 130 00:40:26,453 --> 00:40:27,494 Kapten! 131 00:40:29,411 --> 00:40:31,118 Kusisakan makan malam untukmu. 132 00:40:31,203 --> 00:40:32,994 Setelah perjalanan panjangmu. 133 00:40:33,077 --> 00:40:34,785 Kau baik sekali, terima kasih. 134 00:40:37,661 --> 00:40:40,243 Ini Adrien, putraku. 135 00:40:40,328 --> 00:40:41,494 Dia putraku. 136 00:40:44,077 --> 00:40:45,577 Adrien, ini adalah Rayane. 137 00:40:52,912 --> 00:40:54,327 Nurani. 138 00:40:55,536 --> 00:40:56,827 Semua orang memanggilku begitu. 139 00:41:00,786 --> 00:41:03,076 Tidurlah, ini sudah larut. 140 00:41:03,161 --> 00:41:04,785 Tak apa, aku sedang tidak bertugas. 141 00:41:04,870 --> 00:41:05,870 Benar. 142 00:41:07,244 --> 00:41:08,744 Tapi kami lelah. 143 00:41:08,828 --> 00:41:11,035 Tentu saja. Aku tahu. 144 00:41:14,161 --> 00:41:15,827 Jadi, selamat malam. 145 00:41:15,911 --> 00:41:17,368 Kau juga, Adrien. 146 00:41:22,786 --> 00:41:23,786 Kapten? 147 00:41:28,161 --> 00:41:29,410 Aku turut senang. 148 00:43:04,495 --> 00:43:06,410 Hanya mampir untuk ucapkan selamat malam. 149 00:43:10,702 --> 00:43:12,493 Kau tidur dengan pakaianmu? 150 00:43:16,161 --> 00:43:17,161 Sini. 151 00:43:27,660 --> 00:43:29,327 Berikan pakaianmu. 152 00:43:30,619 --> 00:43:33,160 Berikan padaku atau aku yang bukakan. 153 00:43:45,077 --> 00:43:46,077 Maaf. 154 00:44:06,911 --> 00:44:08,035 Sudah selesai? 155 00:45:44,119 --> 00:45:45,701 Sialan! 156 00:45:54,785 --> 00:45:56,202 Ayolah! 157 00:46:03,869 --> 00:46:05,326 Kurang ajar! 158 00:46:05,410 --> 00:46:06,659 Persetan ini! 159 00:47:22,535 --> 00:47:23,701 Jangan bergerak. 160 00:47:46,660 --> 00:47:47,660 Berbalik. 161 00:48:05,535 --> 00:48:06,618 Tunjukkan padaku. 162 00:48:30,160 --> 00:48:31,992 Sudah. 163 00:48:32,076 --> 00:48:34,326 Kau mulai terlihat layak. 164 00:48:38,577 --> 00:48:39,577 Hei. 165 00:48:46,410 --> 00:48:47,576 Siapa itu? 166 00:48:49,202 --> 00:48:50,202 Kau akan lihat. 167 00:48:57,452 --> 00:48:59,242 Hei, Kapten sedang mengawasi kita. 168 00:49:06,160 --> 00:49:09,284 Apa dia orang idiot yang ingin mewujudkan mimpinya? 169 00:49:09,368 --> 00:49:11,826 Kau serius? Tidak, dia normal. 170 00:49:11,910 --> 00:49:15,534 Seperti untuk acara televisi khusus? 171 00:49:15,619 --> 00:49:17,576 Paham maksudku? / Tentu. 172 00:49:17,660 --> 00:49:19,117 Tapi apa-apaan? 173 00:49:19,202 --> 00:49:20,992 Serius. / Dia normal! 174 00:49:21,076 --> 00:49:22,492 Tidak, dia aneh. 175 00:49:23,494 --> 00:49:27,117 Ada masalah? / Tidak, Kapten, hanya berkenalan saja. 176 00:49:27,202 --> 00:49:29,201 Kami akan mengajaknya melihat truk-truk. 177 00:49:29,285 --> 00:49:32,451 Sedikit saran, boleh diambil atau tidak. 178 00:49:34,327 --> 00:49:36,701 Damkar Legrand ini adalah putraku. 179 00:49:36,784 --> 00:49:38,743 Dan siapa aku bagimu? 180 00:49:38,826 --> 00:49:40,075 Aku Tuhan. 181 00:49:40,160 --> 00:49:42,409 Jadi dia bukan hanya saudaramu,... 182 00:49:42,494 --> 00:49:43,743 ...dia Yesus. 183 00:49:43,826 --> 00:49:46,242 Yesus akan bicara ketika ada yang ingin disampaikan. 184 00:49:46,327 --> 00:49:47,825 Dan kita akan mendengarkan. Paham? 185 00:49:50,784 --> 00:49:52,034 Hei! Paham? 186 00:49:52,368 --> 00:49:53,493 Ya, Kapten. 187 00:49:54,784 --> 00:49:56,075 Itu lebih bagus. 188 00:50:01,826 --> 00:50:04,034 Ternyata Yesus berkulit putih dan gay! 189 00:50:09,243 --> 00:50:11,242 Kapten suruh percaya, maka percaya saja. 190 00:50:11,327 --> 00:50:13,451 Ayolah, jangan terlalu serius. 191 00:50:18,826 --> 00:50:20,451 Rayane! Merunduk! 192 00:50:28,535 --> 00:50:30,658 Empat menit di jam sukat, Kapten. 193 00:50:37,784 --> 00:50:39,618 Periksa dapur. Aku menuju kamar tidur. 194 00:50:39,701 --> 00:50:40,783 Baiklah. 195 00:51:13,494 --> 00:51:14,617 Ada yang tak beres, Kapten? 196 00:51:21,618 --> 00:51:22,742 Kendali! 197 00:51:22,826 --> 00:51:25,867 Aku tak mengerti. Semua nampak normal. 198 00:51:25,951 --> 00:51:27,326 Baik, mengakhiri simulasi. 199 00:51:28,462 --> 00:51:31,479 Donasi minimal 20rb ke: https://trakteer.id/EveryAgent agar nama kamu dicantumkan ke subtitle (SK berlaku) 200 00:51:43,659 --> 00:51:45,117 Kapan kau akan bicara? 201 00:51:55,410 --> 00:51:57,242 Cukup bilang "ya" seperti orang normal! 202 00:51:57,576 --> 00:51:58,825 Burung beo saja bisa bilang ya! 203 00:52:00,576 --> 00:52:02,533 Tak perlu manusia. 204 00:52:02,618 --> 00:52:04,783 Bahkan ponselku saja berkata ya. Lihat. 205 00:52:07,243 --> 00:52:08,783 Katakan ya. / Ya. 206 00:52:08,868 --> 00:52:10,700 Lihat? 20 euro untuk itu. 207 00:52:23,784 --> 00:52:24,909 Apa itu? 208 00:52:29,118 --> 00:52:30,118 Tunjukkan padaku. 209 00:52:35,618 --> 00:52:36,783 Aku membuatmu takut? 210 00:52:39,784 --> 00:52:41,783 Aku takkan menyakitimu. 211 00:52:41,868 --> 00:52:43,575 Aku hanya ingin lihat. 212 00:52:43,659 --> 00:52:44,659 Tunjukkan padaku. 213 00:52:45,534 --> 00:52:46,575 Tunggu! 214 00:52:46,659 --> 00:52:49,326 Tolong, jangan pergi. Kau akan lihat. Jangan pergi. 215 00:54:39,326 --> 00:54:41,700 Apa itu? 216 00:54:42,910 --> 00:54:44,158 Untuk apa itu? 217 00:54:45,451 --> 00:54:47,034 Kau ikut klub merajut? 218 00:54:47,117 --> 00:54:49,116 Mau berkelahi? Ya? 219 00:54:49,201 --> 00:54:50,450 Ayo, berkelahi seperti pria. 220 00:54:50,534 --> 00:54:52,034 Berkelahi seperti pria! 221 00:54:55,659 --> 00:54:56,659 Ayo. 222 00:55:06,117 --> 00:55:08,033 Kenapa kau selalu ingin pergi? 223 00:55:09,868 --> 00:55:11,074 Kau sudah di rumah. 224 00:55:12,576 --> 00:55:13,576 Ambil ini. 225 00:57:39,409 --> 00:57:43,200 Kuajak pulang dua atau tiga pelacur. Mereka punya bokong tersintal! 226 00:57:43,284 --> 00:57:45,241 Mereka melakukan goyangan twerk. 227 00:57:50,493 --> 00:57:53,408 Beri saja aku lubang. Kulit hitam, Arab, apa pun! 228 00:57:53,492 --> 00:57:55,033 Lubang tetaplah lubang! 229 00:57:55,117 --> 00:57:56,908 Aku tak peduli, akan kuhabisi. 230 00:57:56,992 --> 00:57:58,782 Hei, Cewek! 231 00:57:58,867 --> 00:58:01,158 Aku bicara padamu! Kau dengar? 232 00:58:01,242 --> 00:58:02,158 Cewek! 233 00:58:02,242 --> 00:58:05,657 Tenang. Aku hanya ingin bicara padamu. 234 00:58:05,742 --> 00:58:07,325 Kami takkan menyakitimu. 235 00:58:07,409 --> 00:58:09,325 Tak usah basa-basi. Langsung saja. 236 00:58:09,409 --> 00:58:12,575 Akan kubalikkan tubuhnya dan menjejalkannya ke dalam bokongnya. 237 00:58:13,992 --> 00:58:16,241 Vagina, mulut, di mana pun dia mau. 238 00:58:16,326 --> 00:58:18,074 Bahkan di telinganya. 239 00:58:18,159 --> 00:58:19,408 Hei, Pelacur! 240 00:58:19,492 --> 00:58:23,033 Kita ucapkan dua patah kata dan mereka pikir kita mau gang bang. 241 00:58:23,117 --> 00:58:25,408 Kami bicara padamu! Berbaliklah! 242 00:58:25,493 --> 00:58:28,033 Dia pikir dia seorang bintang. 243 00:58:28,117 --> 00:58:30,116 Hampiri dia, bernyalilah! 244 00:58:30,201 --> 00:58:32,616 Hampiri dia! Sana! 245 01:00:23,325 --> 01:00:24,407 Ayah? 246 01:00:26,117 --> 01:00:27,324 Bangun, Ayah. 247 01:00:31,284 --> 01:00:32,407 Ayah. 248 01:01:55,992 --> 01:01:56,992 Adrien? 249 01:02:00,742 --> 01:02:01,782 Adrien? 250 01:02:06,575 --> 01:02:08,199 Adrien, kau sudah bangun? 251 01:02:25,992 --> 01:02:28,449 Apa.. apa yang kau lakukan? 252 01:02:32,116 --> 01:02:34,157 Ayo. Ayo. 253 01:02:38,158 --> 01:02:39,282 Duduk. 254 01:03:02,658 --> 01:03:05,115 Mereka tak bisa berkata kalau kau bukan putraku. 255 01:03:39,575 --> 01:03:43,490 Dia biasanya mengonsumsi pil tidur, tapi... 256 01:03:43,575 --> 01:03:46,948 ...di pagi harinya dia selalu bangun, jadi.. 257 01:03:47,033 --> 01:03:49,657 Aku menunggu sampai jam 10, tapi... 258 01:03:49,742 --> 01:03:51,574 ...sampai sekarang.. 259 01:03:51,658 --> 01:03:53,490 Entahlah. 260 01:03:53,575 --> 01:03:57,073 Dia pasti tak sengaja mengonsumsi dalam jumlah banyak. 261 01:03:57,158 --> 01:04:00,657 Pokoknya.. Semoga aku tak merepotkanmu untuk urusan biasa. 262 01:04:00,742 --> 01:04:02,657 Semoga saja tidak! 263 01:04:02,742 --> 01:04:05,240 Kau paham maksudku. 264 01:04:05,325 --> 01:04:06,574 Kau sudah lihat dia? 265 01:04:06,658 --> 01:04:09,907 Tidak! Aku tak pernah masuk ke kamarnya. 266 01:04:09,991 --> 01:04:13,490 Dia bisa saja bersama pacar. Aku tak mengganggunya. 267 01:04:13,575 --> 01:04:15,407 Berapa umur putramu? 268 01:04:15,491 --> 01:04:16,491 Empat puluh lima tahun. 269 01:04:17,491 --> 01:04:20,282 Jangan bicara atau sentuh apa pun. Perhatikan saja. 270 01:04:21,408 --> 01:04:22,616 Seperti biasa. 271 01:04:22,700 --> 01:04:25,240 Bukalah, sayang. Aku bersama.. 272 01:04:25,325 --> 01:04:26,357 Biar aku saja, Bu. 273 01:04:32,283 --> 01:04:34,616 Di sini saja. Kau orang pengganti. 274 01:04:34,700 --> 01:04:35,907 Jadi cukup melihat saja. 275 01:04:37,200 --> 01:04:39,657 Rayane, kita perlu intubasi, sekarang. 276 01:04:42,283 --> 01:04:44,823 Ada apa? Dia tak bernapas? 277 01:04:44,908 --> 01:04:45,908 Adrien, bantu kami! 278 01:04:57,408 --> 01:05:00,199 Menurutmu dia sengaja melakukannya? 279 01:05:00,283 --> 01:05:02,115 Dia tidak bermaksud.. 280 01:05:03,782 --> 01:05:04,782 Bantu aku. 281 01:05:26,492 --> 01:05:28,115 Astaga, sekarang dia mati! 282 01:05:29,991 --> 01:05:31,032 Ambil cadangan. 283 01:05:31,116 --> 01:05:32,532 Adrien, periksa napasnya. 284 01:05:32,617 --> 01:05:33,617 Itu tugasku. 285 01:05:33,657 --> 01:05:35,199 Cepat! Jalan! 286 01:05:39,450 --> 01:05:41,823 Tekan dadanya 30 kali. 287 01:05:41,908 --> 01:05:45,449 Jepit hidungnya dan beri napas ke mulutnya. 288 01:05:45,533 --> 01:05:46,574 Lalu ulangi lagi. 289 01:05:51,325 --> 01:05:53,240 Lihat aku. Tahu lagu Macarena? 290 01:05:54,241 --> 01:05:55,532 Kita akan nyanyikan bersama. 291 01:05:55,616 --> 01:05:57,073 Ikuti aku. 292 01:05:57,158 --> 01:05:58,948 Tekan sekeras yang kau bisa. 293 01:06:08,492 --> 01:06:10,324 Beri napas atau dia mati! Beri napas! 294 01:06:11,782 --> 01:06:12,865 Ulangi lagi. 295 01:06:22,574 --> 01:06:23,574 Beri napas. 296 01:06:24,949 --> 01:06:25,990 Ulangi lagi. 297 01:06:35,116 --> 01:06:37,324 Adrien berhasil. Rayane, ambil alih. / Minggir. 298 01:06:41,574 --> 01:06:42,574 Bu? 299 01:06:44,408 --> 01:06:45,489 Bangun, Bu! 300 01:07:16,283 --> 01:07:17,283 Pergi. 301 01:08:12,866 --> 01:08:14,364 Dari mana asalmu yang sebenarnya? 302 01:10:49,532 --> 01:10:50,865 Aku mendengarkan. 303 01:10:51,866 --> 01:10:53,781 Ini tentang putramu. 304 01:10:53,866 --> 01:10:55,490 Kita tidak membicarakan tentang putraku. 305 01:10:57,699 --> 01:10:58,781 Ini penting. 306 01:10:58,866 --> 01:11:00,906 Jangan bicarakan tentang putraku. Sekali pun. 307 01:11:16,032 --> 01:11:18,489 Merangkaklah kembali ke lubang tempatmu berasal! 308 01:11:18,574 --> 01:11:20,364 Kau dengar aku? 309 01:11:20,449 --> 01:11:22,406 Kau tak bisa rasakan intensitasnya? 310 01:11:22,491 --> 01:11:23,989 Antara kau dan aku? 311 01:13:01,656 --> 01:13:02,906 Ibu datang. 312 01:13:12,656 --> 01:13:13,864 Kau takkan mengecupnya? 313 01:13:57,531 --> 01:13:58,531 Bagaimana kabarmu? 314 01:14:00,740 --> 01:14:02,323 Sudah terbiasa? 315 01:14:04,199 --> 01:14:06,697 Tidak terlalu tersesat di sini? / Dia tidak bicara. 316 01:14:08,449 --> 01:14:11,031 Sudah kucari di Internet, itu normal. 317 01:14:11,115 --> 01:14:12,780 Apa aku boleh bicara dengannya? 318 01:14:12,865 --> 01:14:14,323 Tentu, silakan. 319 01:14:14,407 --> 01:14:16,406 Tapi dia baik-baik saja di sini. 320 01:14:16,407 --> 01:14:18,447 Silakan. 321 01:14:18,531 --> 01:14:20,114 Kita bisa pergi ke suatu tempat. 322 01:14:21,573 --> 01:14:22,864 Hanya kita berdua. 323 01:14:36,531 --> 01:14:37,989 Bagaimana caramu melakukannya? 324 01:14:40,907 --> 01:14:43,655 Tinggal di sini, di sebelah kamarnya yang kosong. 325 01:14:43,740 --> 01:14:46,739 Mainannya, pakaiannya.. Pasti itu menyiksamu. 326 01:14:48,907 --> 01:14:51,488 Bau dirinya yang masih menempel di dinding. 327 01:14:53,490 --> 01:14:55,489 Mengapa membebani itu pada dirimu sendiri? 328 01:15:01,282 --> 01:15:03,072 Tolong beri kami waktu sebentar, Sayang. 329 01:15:17,781 --> 01:15:19,489 Takkan kubiarkan kau membawanya. 330 01:15:22,032 --> 01:15:23,697 Aku tidak menginginkannya, Vincent. 331 01:16:22,656 --> 01:16:23,906 Berhenti! 332 01:16:32,865 --> 01:16:35,031 Kumohon, kumohon.. 333 01:16:35,115 --> 01:16:36,489 Berhenti, berhenti.. 334 01:16:37,781 --> 01:16:39,655 Kumohon, berhenti. 335 01:18:05,907 --> 01:18:07,405 Jika kau jadi aku? 336 01:18:09,531 --> 01:18:12,572 Jika kau tak bisa meratapi anakmu, apa yang akan kau lakukan? 337 01:18:35,864 --> 01:18:37,071 Anak malang. 338 01:18:38,406 --> 01:18:41,863 Anak yang malang sekali. Kau terlibat dalam kekacauan apa? 339 01:18:44,740 --> 01:18:49,655 Apa pun alasan gilamu dalam memanfaatkan kebodohannya,... 340 01:18:49,740 --> 01:18:52,614 ...aku tak peduli, jaga saja dia. 341 01:18:52,698 --> 01:18:54,113 Lihat aku. 342 01:18:56,864 --> 01:18:58,322 Jagalah dia. 343 01:19:00,573 --> 01:19:03,030 Dia butuh seseorang, entah kau atau orang lain. 344 01:19:04,448 --> 01:19:05,448 Katakan. 345 01:19:18,198 --> 01:19:22,905 Masih belum ada jejak wanita muda terduga dalam rangkaian pembunuhan... 346 01:19:22,989 --> 01:19:25,697 ...yang mengguncang wilayah Selatan tahun ini. 347 01:19:25,780 --> 01:19:27,572 Penari berusia 32 tahun itu.. 348 01:19:31,031 --> 01:19:32,488 Adrien, bisa kemari? 349 01:19:40,198 --> 01:19:41,946 Tolonglah aku. 350 01:19:42,031 --> 01:19:43,363 Tunggu! 351 01:19:43,448 --> 01:19:44,779 Ayo, tolonglah aku. 352 01:19:52,448 --> 01:19:53,572 Ambil ini. 353 01:19:53,656 --> 01:19:57,113 Aku muak berputar terus. Suntikkan tepat ke dalam otot. 354 01:19:57,198 --> 01:19:59,447 Kemudian tekan. 355 01:19:59,531 --> 01:20:01,905 Untuk menghindari memar, kalau kau mengasihani ayahmu. 356 01:20:01,989 --> 01:20:03,405 Kau sakit? 357 01:20:06,114 --> 01:20:07,114 Tidak. 358 01:20:08,573 --> 01:20:09,573 Aku tua. 359 01:20:40,406 --> 01:20:41,406 Hentikan! 360 01:20:52,114 --> 01:20:53,114 Maaf. 361 01:21:26,198 --> 01:21:28,863 Aku yang menjagamu. Bukan sebaliknya. 362 01:21:30,281 --> 01:21:31,487 Duduk. 363 01:21:39,239 --> 01:21:40,654 Kau percaya padaku? 364 01:21:52,323 --> 01:21:53,863 Kita akan menumbuhkannya. 365 01:22:53,405 --> 01:22:54,405 Merunduk! 366 01:23:05,489 --> 01:23:07,321 Kau tak apa? / Ya. 367 01:23:07,405 --> 01:23:09,613 Pusing? / Tidak. 368 01:23:09,697 --> 01:23:11,197 Penglihatan kabur? / Tidak! 369 01:23:11,280 --> 01:23:14,571 Siapa namaku? / Bangunkan aku! 370 01:23:14,655 --> 01:23:16,113 Tidak. 371 01:23:16,198 --> 01:23:17,237 Siapa namaku? 372 01:23:21,864 --> 01:23:23,197 Dan perempuan itu? Tahu namanya? 373 01:23:55,697 --> 01:23:57,988 Mereka membutuhkanmu di belakang, Kapten. 374 01:23:58,072 --> 01:23:59,654 Kita amankan dan mundur? 375 01:24:04,822 --> 01:24:06,446 Hanya satu? Sudah aman? 376 01:24:08,822 --> 01:24:11,279 Kapten! Haruskah kita amankan dahulu? 377 01:24:16,739 --> 01:24:17,779 Pegang ini. 378 01:26:35,280 --> 01:26:36,404 Maafkan aku. 379 01:27:06,696 --> 01:27:07,737 Kau tak apa? 380 01:27:18,905 --> 01:27:21,112 Aku tak peduli kau siapa. 381 01:27:23,113 --> 01:27:24,196 Kau adalah putraku. 382 01:27:25,405 --> 01:27:27,404 Kau akan selalu menjadi putraku. 383 01:27:27,488 --> 01:27:28,695 Siapa pun dirimu. 384 01:27:30,447 --> 01:27:31,447 Jelas? 385 01:30:17,613 --> 01:30:19,320 Adrien! Adrien! 386 01:30:41,613 --> 01:30:43,196 Lakukan! 387 01:31:58,654 --> 01:32:01,612 Ayolah semuanya, matikan! Tak lihat waktu? 388 01:32:49,030 --> 01:32:52,047 Donasi minimal 20rb ke: https://trakteer.id/EveryAgent agar nama kamu dicantumkan ke subtitle (SK berlaku) 389 01:36:08,820 --> 01:36:10,278 Apa yang kau lakukan? 390 01:36:40,279 --> 01:36:41,320 Aku menyayangimu. 391 01:36:45,737 --> 01:36:47,195 Aku juga menyayangimu. 392 01:37:44,112 --> 01:37:47,717 Jangan pergi, kumohon! Aku takut, jangan tinggalkan au! 393 01:38:44,195 --> 01:38:45,195 Ejan. 394 01:38:47,236 --> 01:38:48,402 Ejan lebih kuat. 395 01:38:53,111 --> 01:38:54,903 Tatap aku. Tatap aku! 396 01:38:56,987 --> 01:38:59,194 Kau akan baik-baik saja. Aku di sini. 397 01:38:59,278 --> 01:39:00,486 Ejan yang kuat, Adrien. 398 01:39:03,487 --> 01:39:04,903 Namaku Alexia. 399 01:39:07,862 --> 01:39:09,152 Ejan yang kuat, Alexia. 400 01:39:14,862 --> 01:39:16,028 Ejan! 401 01:39:56,737 --> 01:39:58,110 Bagaimana? 402 01:40:04,986 --> 01:40:06,110 Alexia.. 403 01:40:07,904 --> 01:40:09,110 Alexia! 404 01:40:14,111 --> 01:40:16,652 Aku di sini. Tetaplah bersamaku. 405 01:40:16,737 --> 01:40:18,486 Alexia? 406 01:40:18,570 --> 01:40:19,652 Aku di sini. 407 01:42:03,195 --> 01:42:04,319 Aku di sini. 408 01:42:16,694 --> 01:42:17,985 Aku di sini. 409 01:42:24,238 --> 01:42:39,223 Penerjemah: EveryAgent a.k.a Dimas Daffa Yanuardi A Member of IDFL™ SubsCrew 410 01:42:39,247 --> 01:42:54,232 YT: EveryAgent - IG: @everyagent - Letterboxd: everyagent Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98 411 01:42:54,256 --> 01:43:09,241 Terima kasih kepada para donatur: - MUHAMMAD DZAKY RIANDI, Buyung Asmara Qondhi - 412 01:43:09,265 --> 01:45:09,145 Donasi minimal 20rb ke: https://trakteer.id/EveryAgent agar nama kamu dicantumkan ke subtitle (SK berlaku)