1
00:00:50,426 --> 00:01:00,426
18+
Перевод содержит нецензурную лексику
2
00:02:55,008 --> 00:02:55,925
Прекрати.
3
00:03:01,556 --> 00:03:02,640
Прекрати!
4
00:03:09,690 --> 00:03:11,482
Пристегни ёбаный ремень!
5
00:03:35,590 --> 00:03:38,259
Пошевели ручками, пожалуйста.
6
00:03:41,388 --> 00:03:43,055
Подними ручки.
7
00:03:51,273 --> 00:03:53,858
Следите за неврологическими признаками.
8
00:03:53,942 --> 00:03:56,652
Двигательная функция, координация, дикция.
9
00:03:56,736 --> 00:03:57,570
Ну, знаете.
10
00:03:59,281 --> 00:04:02,158
Эта пластина может сдвинуться?
11
00:04:02,242 --> 00:04:03,242
Нет.
12
00:04:04,661 --> 00:04:06,245
Только если от сильного удара.
13
00:04:06,329 --> 00:04:08,080
Она очень прочная.
14
00:04:08,749 --> 00:04:09,665
Это титан.
15
00:06:12,163 --> 00:06:13,789
Отвали, козёл!
16
00:06:13,873 --> 00:06:16,250
Уберите руки, месье.
Можно только смотреть.
17
00:08:31,136 --> 00:08:32,428
Алексия!
18
00:08:32,512 --> 00:08:33,804
Можно сделать сэлфи?
19
00:08:47,902 --> 00:08:48,861
Я Жюстин.
20
00:09:01,791 --> 00:09:03,876
Стой! Не двигайся.
21
00:09:03,960 --> 00:09:05,419
Погоди. Я сейчас.
22
00:09:11,468 --> 00:09:12,968
Ну и как тебя зовут?
23
00:09:14,596 --> 00:09:16,096
Ты пищишь в рамке?
24
00:09:17,307 --> 00:09:20,601
Нет. Представь, каково было бы
светить ими перед копами каждый раз.
25
00:09:21,686 --> 00:09:23,145
А это больно?
26
00:09:23,229 --> 00:09:24,313
Вовсе нет.
27
00:09:33,073 --> 00:09:35,783
- Мы ждём!
- Не видишь, мы заняты!
28
00:09:38,244 --> 00:09:41,163
- А говорила не больно.
- Если дёргать, больно!
29
00:09:46,127 --> 00:09:48,712
Алексия, можно автограф?
30
00:09:48,797 --> 00:09:49,880
Спасибо.
31
00:09:49,964 --> 00:09:51,048
Я всё.
32
00:10:34,384 --> 00:10:35,509
Алексия!
33
00:10:41,516 --> 00:10:43,851
Алексия, прошу.
Всего лишь автограф.
34
00:10:48,189 --> 00:10:49,773
Прости, но
я ждал три часа...
35
00:10:53,570 --> 00:10:57,072
Мы виделись на шоу в Марселе.
Помнишь?
36
00:10:57,156 --> 00:10:58,657
Нет, прости. Пока.
37
00:10:59,826 --> 00:11:01,034
Стой!
38
00:11:01,119 --> 00:11:02,369
Можно прощальный поцелуй?
39
00:11:10,211 --> 00:11:12,254
Прости, я просто хотел сказать...
40
00:11:13,590 --> 00:11:15,424
Кажется, я влюблён в тебя.
41
00:11:18,011 --> 00:11:20,137
Ты, наверное, думаешь, что я псих.
42
00:11:20,221 --> 00:11:22,806
Это вряд ли взаимно.
43
00:11:22,891 --> 00:11:25,100
Но, может, мы можем стать друзьями,
44
00:11:25,185 --> 00:11:26,393
а потом посмотрим?
45
00:11:29,480 --> 00:11:30,898
Что думаешь?
46
00:17:49,860 --> 00:17:54,197
Дело Адриена Легранда вновь
на слуху, после 10 лет спустя
47
00:17:54,282 --> 00:17:57,492
с тех пор, как мальчик пропал
вблизи Парижа
48
00:17:57,577 --> 00:17:59,744
Он так и не был найден.
49
00:17:59,829 --> 00:18:03,081
Из-за отсутствия новых доказательств
генеральный прокурор
50
00:18:03,416 --> 00:18:06,001
закрыл дело.
51
00:18:06,085 --> 00:18:08,795
Ад для родителей
продолжается...
52
00:18:44,582 --> 00:18:48,293
Пожар был локализован,
53
00:18:48,377 --> 00:18:51,046
но ущерб значительный
54
00:18:51,130 --> 00:18:53,048
Кемпинг был уничтожен,
55
00:18:53,132 --> 00:18:56,635
как и дома поблизости
56
00:18:58,596 --> 00:19:02,015
Волна паники охватила Юг
57
00:19:02,099 --> 00:19:06,102
после обнаружения ещё одного трупа
в этот четверг/
58
00:19:06,187 --> 00:19:07,771
47-летний мужчина
59
00:19:07,855 --> 00:19:10,899
стал четвёртой жертвой в году.
60
00:19:10,983 --> 00:19:14,110
Двое других мужчин и женщина
были убиты
61
00:19:14,195 --> 00:19:16,196
при схожих обстоятельствах.
62
00:19:16,280 --> 00:19:17,530
Полиция
63
00:19:17,615 --> 00:19:20,575
просит жителей сохранять
спокойствие
64
00:19:20,660 --> 00:19:23,495
усиливает своё присутствие
на местах.
65
00:19:23,579 --> 00:19:26,790
Гипотеза о серийном убийце
пока не является официальной,
66
00:19:26,874 --> 00:19:28,124
но вызов свидетелей должен
67
00:19:28,125 --> 00:19:30,585
пролить свет на события.
68
00:19:30,670 --> 00:19:35,256
В полицию поступают звонки
со всей Франции...
69
00:19:35,341 --> 00:19:38,301
- Ты в порядке?
- Живот болит.
70
00:19:38,386 --> 00:19:41,054
- Месячные?
- Я не всегда понимаю.
71
00:19:41,138 --> 00:19:44,307
Ну ладно.
Попроси отца тебя осмотреть.
72
00:19:53,192 --> 00:19:54,818
- Ничего.
- Нет, здесь.
73
00:20:54,628 --> 00:20:56,504
Впервые с девушкой?
74
00:20:56,589 --> 00:20:58,214
Можешь спуститься, знаешь.
75
00:21:20,571 --> 00:21:21,654
Какого хуя?
76
00:21:23,699 --> 00:21:24,908
Прекрати, больно!
77
00:21:37,296 --> 00:21:38,338
Да пофиг.
78
00:21:42,009 --> 00:21:42,967
Идёшь?
79
00:21:48,599 --> 00:21:50,767
Ты прикалываешься?
80
00:21:50,851 --> 00:21:51,851
Блядь!
81
00:22:44,029 --> 00:22:45,488
Что случилось?
82
00:22:45,573 --> 00:22:46,489
Скажи.
83
00:24:18,290 --> 00:24:19,540
Ну так и что?
84
00:24:33,347 --> 00:24:35,682
Удивительно, что ты раньше не поняла.
85
00:26:04,313 --> 00:26:06,064
Ты что это делаешь?
86
00:26:18,077 --> 00:26:20,244
Ромэйн? Что происходит?
87
00:26:20,329 --> 00:26:22,455
Вызывай полицию! Срочно!
88
00:27:18,637 --> 00:27:20,847
Извини, а туалет занят?
89
00:27:27,521 --> 00:27:29,856
Сколько вас тут вообще?
90
00:27:29,940 --> 00:27:31,149
Ты о чём?
91
00:27:32,234 --> 00:27:34,986
Здесь Кри-Кри, Рому,
92
00:27:35,070 --> 00:27:37,071
Жужу и я.
93
00:27:37,156 --> 00:27:38,781
Ещё кто-то будет?
94
00:27:38,866 --> 00:27:39,949
Надеюсь, нет.
95
00:27:40,951 --> 00:27:42,201
Я Алекс.
96
00:27:45,080 --> 00:27:48,082
Жером.
Или Жупи, для друзей.
97
00:27:50,335 --> 00:27:51,878
Ты с кем пришла?
98
00:27:57,551 --> 00:27:58,843
Ты в порядке?
99
00:27:58,927 --> 00:28:00,219
Я так устала.
100
00:28:01,722 --> 00:28:03,514
Могу предложить свою кровать.
101
00:31:34,476 --> 00:31:37,186
Эй, конечная.
Я дальше не поеду.
102
00:31:44,402 --> 00:31:46,195
Можно немного вперёд?
103
00:32:16,726 --> 00:32:20,187
Адриен Легранд
Вариант внешности в 17 лет
104
00:32:22,441 --> 00:32:27,194
Мари-Софи Линирес
Вариант внешности в 25 лет
105
00:32:35,787 --> 00:32:38,372
Разыскивается
Подозреваемый под следствием
106
00:33:17,746 --> 00:33:20,497
Розыск
107
00:35:09,399 --> 00:35:10,608
Блядь...
108
00:35:14,821 --> 00:35:15,779
Чёрт.
109
00:35:34,674 --> 00:35:35,716
Блядь!
110
00:37:00,677 --> 00:37:02,177
Мы пытались найти мать.
111
00:37:02,262 --> 00:37:03,595
Матери нет.
112
00:37:03,680 --> 00:37:05,180
Я не знаю, где она.
113
00:37:05,265 --> 00:37:06,598
Мы ищем.
114
00:37:08,727 --> 00:37:09,727
Вы в порядке?
115
00:37:14,441 --> 00:37:16,775
Не нужно ничего говорить.
116
00:37:16,860 --> 00:37:19,695
Просто кивните головой,
если так легче.
117
00:37:28,496 --> 00:37:31,290
- Мы проведём тест ДНК.
- Зачем?
118
00:37:36,337 --> 00:37:38,589
Думаете, я не узнаю
собственного сына?
119
00:38:41,110 --> 00:38:42,694
Происшествие на трассе 389.
120
00:38:42,779 --> 00:38:44,947
Смерть на месте происшествия...
121
00:39:15,228 --> 00:39:16,854
Ты ни слова не произнёс.
122
00:39:19,190 --> 00:39:20,899
Можешь сказать что-нибудь?
123
00:39:28,908 --> 00:39:31,994
Забудь.
Скажешь, когда будешь готов.
124
00:40:09,115 --> 00:40:11,366
Если кто тебя тронет,
я его убью.
125
00:40:11,451 --> 00:40:12,534
Понял?
126
00:40:15,204 --> 00:40:16,747
Даже если это буду я.
127
00:40:16,831 --> 00:40:18,332
Я прикончу себя, клянусь.
128
00:40:30,887 --> 00:40:31,929
Командир!
129
00:40:33,848 --> 00:40:35,557
Я принёс вам кое-чего на ужин.
130
00:40:35,642 --> 00:40:37,434
После долгого пути.
131
00:40:37,518 --> 00:40:39,227
Мило, спасибо.
132
00:40:42,106 --> 00:40:44,691
Это Адриен, мой сын.
133
00:40:44,776 --> 00:40:45,943
Он мой сын.
134
00:40:48,529 --> 00:40:50,030
Адриен, это Райян.
135
00:40:57,372 --> 00:40:58,789
Совесть.
136
00:40:59,999 --> 00:41:01,291
Все так меня называют.
137
00:41:05,254 --> 00:41:07,547
Иди поспи, уже поздно.
138
00:41:07,632 --> 00:41:09,257
Всё в порядке, я не на посту.
139
00:41:09,342 --> 00:41:10,342
Верно.
140
00:41:11,719 --> 00:41:13,220
Но ты устал.
141
00:41:13,304 --> 00:41:15,514
Конечно, я знаю.
142
00:41:18,643 --> 00:41:20,310
Спокойной ночи.
143
00:41:20,395 --> 00:41:21,853
И тебе, Адриен.
144
00:41:27,276 --> 00:41:28,276
Командир?
145
00:41:32,657 --> 00:41:33,907
Я рад за вас.
146
00:43:09,087 --> 00:43:11,004
Хотел пожелать спокойной ночи.
147
00:43:15,301 --> 00:43:17,093
Спишь в одежде?
148
00:43:20,765 --> 00:43:21,681
Вот.
149
00:43:32,276 --> 00:43:33,944
Дай одежду.
150
00:43:35,238 --> 00:43:37,781
Отдай её мне
или я тебя раздену.
151
00:43:49,710 --> 00:43:50,710
Прости.
152
00:44:11,566 --> 00:44:12,691
Ещё не всё?
153
00:45:48,871 --> 00:45:50,455
Блядство!
154
00:45:59,548 --> 00:46:00,966
Давай!
155
00:46:08,641 --> 00:46:10,100
Чёрт побери!
156
00:46:10,184 --> 00:46:11,434
Нахуй!
157
00:47:27,386 --> 00:47:28,553
Сиди на месте.
158
00:47:51,535 --> 00:47:52,452
Повернись.
159
00:48:10,429 --> 00:48:11,513
Покажи.
160
00:48:35,079 --> 00:48:36,913
Вот.
161
00:48:36,997 --> 00:48:39,249
Начинаешь выглядеть прилично.
162
00:48:43,504 --> 00:48:44,337
Привет.
163
00:48:51,345 --> 00:48:52,512
Это кто?
164
00:48:54,140 --> 00:48:55,014
Увидишь.
165
00:49:02,148 --> 00:49:02,939
Парни,
166
00:49:02,982 --> 00:49:04,190
командир за нами следит.
167
00:49:11,115 --> 00:49:14,242
Это какой-то умственно отсталый,
который хочет воплотить мечту в жизнь?
168
00:49:14,326 --> 00:49:16,786
Ты чё. Нет, он нормальный.
169
00:49:16,871 --> 00:49:20,498
Знаешь,
как в телешоу.
170
00:49:20,583 --> 00:49:22,542
- Понимаешь о чём я?
- Конечно.
171
00:49:22,626 --> 00:49:24,085
Но какого хуя?
172
00:49:24,170 --> 00:49:25,962
- Серьёзно.
- Он нормальный!
173
00:49:26,046 --> 00:49:27,463
Нет, он странный.
174
00:49:28,466 --> 00:49:32,093
- Какие-то проблемы?
- Нет, командир, просто знакомимся.
175
00:49:32,178 --> 00:49:34,179
Возьмём его посмотреть на машины.
176
00:49:34,263 --> 00:49:37,432
Небольшой совет, а там как хотите.
177
00:49:39,310 --> 00:49:41,686
Пожарный Легранд – мой сын.
178
00:49:41,770 --> 00:49:43,730
А я вам кто?
179
00:49:43,814 --> 00:49:45,064
Я – Бог.
180
00:49:45,149 --> 00:49:47,400
Так что он не просто ваш брат,
181
00:49:47,485 --> 00:49:48,735
он – Иисус.
182
00:49:48,819 --> 00:49:51,237
Иисус заговорит,
когда ему будет что сказать.
183
00:49:51,322 --> 00:49:52,822
А мы послушаем. Понятно?
184
00:49:55,784 --> 00:49:57,035
Эй. Понятно?
185
00:49:57,369 --> 00:49:58,495
Да, командир.
186
00:49:59,788 --> 00:50:01,039
Так-то лучше.
187
00:50:06,837 --> 00:50:09,047
Оказывается, Иисус белый и гей!
188
00:50:14,261 --> 00:50:16,262
Командир говорит верить – верь.
189
00:50:16,347 --> 00:50:18,473
Перестань совать нос в чужие дела.
190
00:50:23,854 --> 00:50:25,480
Райян! Вниз!
191
00:50:33,572 --> 00:50:35,698
Четыре минуты
на часах, командир.
192
00:50:42,831 --> 00:50:44,666
Проверь кухню.
Я проверю спальню.
193
00:50:44,750 --> 00:50:45,833
Принял.
194
00:51:18,576 --> 00:51:19,701
Что-то не так, командир?
195
00:51:26,709 --> 00:51:27,834
Контроль!
196
00:51:27,918 --> 00:51:30,962
Не понимаю.
Всё выглядит нормально.
197
00:51:31,046 --> 00:51:32,422
Ладно, стоп симуляция.
198
00:51:48,772 --> 00:51:50,231
Ты когда-нибудь заговоришь?
199
00:52:00,534 --> 00:52:02,368
Просто скажи «да»,
как нормальный человек!
200
00:52:02,453 --> 00:52:03,953
Даже попугаи говорят «да».
201
00:52:05,706 --> 00:52:07,665
Не нужно быть человеком.
202
00:52:07,750 --> 00:52:09,917
Даже мой телефон говорит «да».
Смотри.
203
00:52:12,379 --> 00:52:13,921
- Скажи «да».
- «Да».
204
00:52:14,006 --> 00:52:15,840
Видишь? За 20 евро взял.
205
00:52:28,937 --> 00:52:30,063
Что это?
206
00:52:34,276 --> 00:52:35,109
Покажи.
207
00:52:40,783 --> 00:52:41,949
Я тебя пугаю?
208
00:52:44,953 --> 00:52:46,954
Я не обижу тебя.
209
00:52:47,039 --> 00:52:48,748
Я просто хочу взглянуть.
210
00:52:48,832 --> 00:52:49,665
Покажи.
211
00:52:50,709 --> 00:52:51,751
Постой!
212
00:52:51,835 --> 00:52:54,504
Останься, прошу.
Вот увидишь. Стой.
213
00:54:44,615 --> 00:54:46,991
Что это?
214
00:54:48,202 --> 00:54:49,452
Для чего это?
215
00:54:50,746 --> 00:54:52,330
Ты в клубе по вязанию?
216
00:54:52,414 --> 00:54:54,415
Хочешь драться? Да?
217
00:54:54,500 --> 00:54:55,750
Давай, дерись как мужчина.
218
00:54:55,834 --> 00:54:57,335
Дерись как мужчина!
219
00:55:00,964 --> 00:55:01,964
Давай.
220
00:55:11,433 --> 00:55:13,351
Почему ты вечно
хочешь уйти?
221
00:55:15,187 --> 00:55:16,395
Ты ведь уже дома.
222
00:55:17,898 --> 00:55:18,815
Вот.
223
00:57:44,878 --> 00:57:48,673
Я втащил двум или трём шалавам.
С самыми большими задницами!
224
00:57:48,757 --> 00:57:50,716
Сучки твёркали, типа...
225
00:57:55,973 --> 00:57:58,891
Просто дайте мне дырку.
Чёрную, арабскую, неважно!
226
00:57:58,975 --> 00:58:00,518
Дырка – есть дырка!
227
00:58:00,602 --> 00:58:02,395
Мне пофиг, ведите.
228
00:58:02,479 --> 00:58:04,271
Привет, девчуля.
229
00:58:04,356 --> 00:58:06,649
Я с тобой разговариваю!
Слышишь?
230
00:58:06,733 --> 00:58:07,650
Девчуля!
231
00:58:07,734 --> 00:58:11,153
Расслабься.
Я просто поговорить хочу.
232
00:58:11,238 --> 00:58:12,822
Мы тебя не обидим.
233
00:58:12,906 --> 00:58:14,824
Кончай базарить.
К делу, бро.
234
00:58:14,908 --> 00:58:18,077
Я бы развернул её
и присунул ей в задницу.
235
00:58:19,496 --> 00:58:21,747
В киску, рот,
куда она пожелает.
236
00:58:21,832 --> 00:58:23,582
Да хоть в ухо, бро.
237
00:58:23,667 --> 00:58:24,917
Ей, шлюха!
238
00:58:25,001 --> 00:58:28,546
Мы тут переговорили,
кароч мы подумываем о групповухе.
239
00:58:28,630 --> 00:58:30,923
Мы с тобой разговариваем!
Повернись!
240
00:58:31,008 --> 00:58:33,551
Думает, что она звезда.
241
00:58:33,635 --> 00:58:35,636
Иди к ней, отрасти яйца!
242
00:58:35,721 --> 00:58:38,139
Сходи к ней! Давай!
243
01:00:28,959 --> 01:00:30,042
Пап?
244
01:00:31,753 --> 01:00:32,962
Очнись, пап.
245
01:00:36,925 --> 01:00:38,050
Пап.
246
01:02:01,718 --> 01:02:02,635
Адриен?
247
01:02:06,473 --> 01:02:07,514
Адриен?
248
01:02:12,312 --> 01:02:13,938
Адриен, ты проснулся?
249
01:02:31,748 --> 01:02:34,208
Что... что ты делаешь?
250
01:02:37,879 --> 01:02:39,922
Давай. Давай.
251
01:02:43,927 --> 01:02:45,052
Садись.
252
01:03:08,451 --> 01:03:10,911
Они не могут говорить,
что ты не мой сын.
253
01:03:45,405 --> 01:03:49,324
Он обычно принимает
снотворное, но...
254
01:03:49,409 --> 01:03:52,786
всегда просыпается
утром, так что...
255
01:03:52,871 --> 01:03:55,497
Я прождала до 10, но...
256
01:03:55,582 --> 01:03:57,416
в этот момент...
257
01:03:57,500 --> 01:03:59,334
Я не знаю.
258
01:03:59,419 --> 01:04:02,921
Наверное, он принял
их слишком много, случайно.
259
01:04:03,006 --> 01:04:06,508
В любом случае...
Надеюсь, не зря вас побеспокоила.
260
01:04:06,593 --> 01:04:08,510
То есть, надеюсь, что зря!
261
01:04:08,595 --> 01:04:11,096
Вы понимаете про что я.
262
01:04:11,181 --> 01:04:12,431
Вы заходили посмотреть?
263
01:04:12,515 --> 01:04:15,768
Нет! Я никогда не захожу в его комнату.
264
01:04:15,852 --> 01:04:19,354
Он может быть с подружкой.
Я оставляю его в покое.
265
01:04:19,439 --> 01:04:21,273
Сколько лет вашему сыну?
266
01:04:21,357 --> 01:04:22,357
Сорок пять.
267
01:04:23,359 --> 01:04:26,153
Не разговаривай и не трогай ничего.
Просто смотри.
268
01:04:27,280 --> 01:04:28,489
Будь как обычно.
269
01:04:28,573 --> 01:04:31,116
Открывай, дорогой.
Я тут с...
270
01:04:31,201 --> 01:04:32,034
Позвольте мне, мадам.
271
01:04:38,166 --> 01:04:40,501
Стой. Тебя повысили.
272
01:04:40,585 --> 01:04:41,794
Так что наслаждайся.
273
01:04:43,088 --> 01:04:45,547
Райян,
нужно интубировать, живо.
274
01:04:48,176 --> 01:04:50,719
Что случилось?
Он не дышит?
275
01:04:50,804 --> 01:04:51,762
Адриен, помоги нам!
276
01:05:03,316 --> 01:05:06,110
Думаете,
это он специально?
277
01:05:06,194 --> 01:05:08,028
Он же не хотел...
278
01:05:09,697 --> 01:05:10,572
Помоги мне.
279
01:05:32,429 --> 01:05:34,054
Блядь, сейчас и она крякнется!
280
01:05:35,932 --> 01:05:36,974
Вызывай подкрепление.
281
01:05:37,058 --> 01:05:38,475
Адриен, проверь её дыхание.
282
01:05:38,560 --> 01:05:39,476
Это моя роль.
283
01:05:39,602 --> 01:05:40,144
Двигай! Быстрее!
284
01:05:45,400 --> 01:05:47,776
Надави на её грудную клетку 30 раз.
285
01:05:47,861 --> 01:05:51,405
Затем зажми ей нос
и дуй ей в рот.
286
01:05:51,489 --> 01:05:52,531
А потом снова.
287
01:05:57,287 --> 01:05:59,204
Посмотри на меня.
Знаешь «Макарену»?
288
01:06:00,206 --> 01:06:01,498
Споём вместе.
289
01:06:01,583 --> 01:06:03,041
Повторяй.
290
01:06:03,126 --> 01:06:04,918
Жми как можно сильнее.
291
01:06:05,360 --> 01:06:07,696
[singing]
♪ Da, da-da-da, da-da-da
Macarena ♪
292
01:06:07,728 --> 01:06:10,365
♪ Da, da-da-da, da-da-da
Cosa buena ♪
293
01:06:10,398 --> 01:06:13,067
♪ Da, da-da-da, da-da-da
Macarena ♪
294
01:06:13,101 --> 01:06:14,236
♪Oh, Macarena ♪
295
01:06:14,471 --> 01:06:16,305
Дуй или она умрёт! Дуй!
296
01:06:17,765 --> 01:06:18,849
Давай ещё.
297
01:06:18,874 --> 01:06:21,442
♪ Da, da-da-da, da-da-da
Macarena ♪
298
01:06:21,476 --> 01:06:24,013
♪ Da, da-da-da, da-da-da
Cosa buena ♪
299
01:06:24,045 --> 01:06:26,481
♪ Da, da-da-da, da-da-da
Macarena ♪
300
01:06:26,514 --> 01:06:28,249
♪ Oh, Macarena ♪
301
01:06:28,568 --> 01:06:29,443
Дуй.
302
01:06:30,945 --> 01:06:31,987
Давай ещё.
303
01:06:18,874 --> 01:06:21,442
♪ Da, da-da-da, da-da-da
Macarena ♪
304
01:06:21,476 --> 01:06:24,013
♪ Da, da-da-da, da-da-da
Cosa buena ♪
305
01:06:24,045 --> 01:06:26,481
♪ Da, da-da-da, da-da-da
Macarena ♪
306
01:06:26,514 --> 01:06:28,249
♪ Oh, Macarena ♪
307
01:06:41,122 --> 01:06:43,332
- Он откачал. Райян, займись.
- Уйди.
308
01:06:47,587 --> 01:06:48,462
Мадам?
309
01:06:50,423 --> 01:06:51,506
Очнитесь, мадам!
310
01:07:22,330 --> 01:07:23,330
Иди.
311
01:08:18,970 --> 01:08:20,470
Ты откуда, на самом деле?
312
01:10:55,793 --> 01:10:57,127
Я слушаю.
313
01:10:58,129 --> 01:11:00,046
Это про вашего сына.
314
01:11:00,131 --> 01:11:01,757
Мы не говорим о моём сыне.
315
01:11:03,968 --> 01:11:05,051
Это важно.
316
01:11:05,136 --> 01:11:07,179
Не говори о моём сыне.
Никогда.
317
01:11:22,320 --> 01:11:24,779
Ползи в ту дыру,
откуда ты вылезла!
318
01:11:24,864 --> 01:11:26,656
Слышишь?
319
01:11:26,741 --> 01:11:28,700
Чувствуешь энергию?
320
01:11:28,785 --> 01:11:30,285
Между нами.
321
01:13:08,050 --> 01:13:09,301
Мама пришла.
322
01:13:19,061 --> 01:13:20,270
Не поцелуешь его?
323
01:14:03,981 --> 01:14:04,939
Как у тебя дела?
324
01:14:07,193 --> 01:14:08,777
Адаптируешься?
325
01:14:10,655 --> 01:14:13,156
- Не слишком потерян:
- Он не говорит.
326
01:14:14,909 --> 01:14:17,494
Я проверил, это нормально.
327
01:14:17,578 --> 01:14:19,245
Мне можно с ним говорить?
328
01:14:19,330 --> 01:14:20,330
Конечно, давай.
329
01:14:20,873 --> 01:14:22,874
Но ему здесь хорошо.
330
01:14:22,959 --> 01:14:24,918
Давай.
331
01:14:25,002 --> 01:14:26,586
Можем сходить куда-нибудь.
332
01:14:28,047 --> 01:14:29,339
Вдвоём.
333
01:14:43,020 --> 01:14:44,479
Как ты это делаешь?
334
01:14:47,400 --> 01:14:50,151
Живя здесь,
рядом с пустой комнатой.
335
01:14:50,236 --> 01:14:53,238
С его игрушками, одеждой.
Должно быть, это ад.
336
01:14:55,408 --> 01:14:57,992
Его запах всё ещё пропитывает стены.
337
01:14:59,996 --> 01:15:01,997
Зачем причинять это себе?
338
01:15:07,795 --> 01:15:09,587
Дай нам минутку,
пожалуйста, дорогой.
339
01:15:24,311 --> 01:15:26,021
Я не позволю тебе забрать его.
340
01:15:28,566 --> 01:15:30,233
Мне он не нужен, Винсент.
341
01:16:29,251 --> 01:16:30,502
Хватит!
342
01:16:39,470 --> 01:16:41,638
Прошу, прошу...
343
01:16:41,722 --> 01:16:43,098
Хватит, хватит...
344
01:16:44,391 --> 01:16:46,267
Прошу, хватит.
345
01:18:12,605 --> 01:18:14,105
А на моём месте?
346
01:18:16,233 --> 01:18:19,277
Если бы не могла оплакивать ребёнка,
что бы ты сделала?
347
01:18:42,593 --> 01:18:43,801
Бедняжка.
348
01:18:45,137 --> 01:18:48,598
Бедное, бедное создание.
В какую дрянь ты себя втянула?
349
01:18:51,477 --> 01:18:56,397
Какими бы ни были твои извращённые причины
использовать его ёбаную глупость,
350
01:18:56,482 --> 01:18:59,359
мне всё равно,
просто позаботься о нём.
351
01:18:59,443 --> 01:19:00,860
Смотри на меня.
352
01:19:03,614 --> 01:19:05,073
Позаботься о нём.
353
01:19:07,326 --> 01:19:09,786
Ему нужен кто-нибудь,
ты или кто-то другой.
354
01:19:11,205 --> 01:19:12,038
Скажи.
355
01:19:24,969 --> 01:19:29,681
До сих пор нет следов девушки,
подозреваемой в серии убийств,
356
01:19:29,765 --> 01:19:32,475
потрясших Юг в этом году.
357
01:19:32,559 --> 01:19:34,352
32-летняя танцовщица...
358
01:19:37,815 --> 01:19:39,273
Адриен, можешь подойти?
359
01:19:46,991 --> 01:19:48,741
Помоги, пожалуйста.
360
01:19:48,826 --> 01:19:50,159
Стой!
361
01:19:50,244 --> 01:19:51,577
Ну помоги же, прошу.
362
01:19:59,253 --> 01:20:00,378
Вот.
363
01:20:00,462 --> 01:20:03,923
Надоело вертеться.
Вкалывай прямо в мышцу.
364
01:20:04,008 --> 01:20:06,259
Потом нажимай.
365
01:20:06,343 --> 01:20:08,720
И чтоб без синяков,
если жалко отца.
366
01:20:08,846 --> 01:20:10,221
Ты болен?
367
01:20:12,933 --> 01:20:13,891
Нет.
368
01:20:15,394 --> 01:20:16,394
Я стар.
369
01:20:47,259 --> 01:20:48,259
Стой!
370
01:20:58,979 --> 01:20:59,979
Прости.
371
01:21:33,097 --> 01:21:35,765
Я забочусь о тебе.
А не наоборот.
372
01:21:37,184 --> 01:21:38,392
Садись.
373
01:21:46,151 --> 01:21:47,568
Ты доверяешь мне?
374
01:21:59,248 --> 01:22:00,790
Мы заставим их расти.
375
01:23:00,392 --> 01:23:01,309
Ложись!
376
01:23:12,488 --> 01:23:14,322
- Вы в порядке?
- Да.
377
01:23:14,406 --> 01:23:16,616
- Голова кружится?
- Нет.
378
01:23:16,700 --> 01:23:18,201
- В глазах мутно?
- Нет!
379
01:23:18,285 --> 01:23:21,579
- Как меня зовут?
- Подними меня!
380
01:23:21,663 --> 01:23:23,122
Нет.
381
01:23:23,207 --> 01:23:24,248
Как меня зовут?
382
01:23:28,879 --> 01:23:30,213
А её? Как её зовут?
383
01:24:02,746 --> 01:24:05,039
Вы нужны им в тылу, командир.
384
01:24:05,123 --> 01:24:06,707
Мы закрепимся и отступим?
385
01:24:11,880 --> 01:24:13,506
Только один? Он безопасен?
386
01:24:15,884 --> 01:24:18,344
Командир!
Нам нужно сначала вынести его?
387
01:24:23,809 --> 01:24:24,850
Вот, держи.
388
01:26:42,489 --> 01:26:43,614
Прости.
389
01:27:13,937 --> 01:27:14,979
Ты в порядке?
390
01:27:26,158 --> 01:27:28,367
Мне всё равно кто ты.
391
01:27:30,370 --> 01:27:31,454
Ты – мой сын.
392
01:27:32,664 --> 01:27:34,498
Ты всегда будешь моим сыном.
393
01:27:34,749 --> 01:27:35,958
Кем бы ты ни был.
394
01:27:37,711 --> 01:27:38,711
Это понятно?
395
01:30:25,045 --> 01:30:26,754
Адриен! Адриен!
396
01:30:49,069 --> 01:30:50,653
Давай!
397
01:32:06,187 --> 01:32:09,148
Ладно, парни, вырубайте!
Время видели?
398
01:36:16,604 --> 01:36:18,063
Что ты делаешь?
399
01:36:48,094 --> 01:36:49,136
Я люблю тебя.
400
01:36:53,558 --> 01:36:55,017
Я тоже тебя люблю.
401
01:37:51,991 --> 01:37:55,619
Не уходи, прошу!
Я боюсь, не бросай меня!
402
01:38:52,135 --> 01:38:53,093
Тужься.
403
01:38:55,179 --> 01:38:56,346
Тужься сильнее.
404
01:39:01,060 --> 01:39:02,853
Смотри на меня. Смотри на меня!
405
01:39:04,939 --> 01:39:07,149
Всё будет хорошо.
Я здесь.
406
01:39:07,233 --> 01:39:08,442
Тужься сильнее, Адриен.
407
01:39:11,446 --> 01:39:12,863
Меня зовут Алексия.
408
01:39:15,825 --> 01:39:17,117
Тужься сильнее, Алексия.
409
01:39:22,832 --> 01:39:23,999
Тужься!
410
01:40:04,749 --> 01:40:06,124
Как он?
411
01:40:13,007 --> 01:40:14,132
Алексия...
412
01:40:15,927 --> 01:40:17,135
Алексия!
413
01:40:22,141 --> 01:40:24,684
Я здесь.
Остаться со мной.
414
01:40:24,769 --> 01:40:26,561
Алексия?
415
01:40:26,604 --> 01:40:27,687
Я здесь.
416
01:42:11,334 --> 01:42:12,459
Я здесь.
417
01:42:24,847 --> 01:42:26,139
Я здесь.
418
01:42:48,140 --> 01:42:58,140
Telegram: SubbedAsFuck
419
01:47:57,141 --> 01:47:59,141
Перевод: @stasslender