1 00:00:06,268 --> 00:00:13,084 (SOMBER ORCHESTRAL MUSIC) 2 00:02:18,312 --> 00:02:23,312 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org M_I_SForEver 3 00:02:51,997 --> 00:02:54,236 (DOG BARKS) 4 00:02:55,068 --> 00:02:57,405 (TENSE MUSIC) 5 00:02:59,836 --> 00:03:01,692 (DOG BARKS) 6 00:03:01,724 --> 00:03:03,165 For every action, 7 00:03:06,109 --> 00:03:07,165 there is a reaction. 8 00:03:11,549 --> 00:03:14,685 Escape does not set you free. 9 00:03:19,549 --> 00:03:20,413 Work 10 00:03:22,717 --> 00:03:23,772 sets you free. 11 00:03:28,349 --> 00:03:30,684 If you fail to recognize this rule, 12 00:03:32,508 --> 00:03:35,037 I will continue to remind you. 13 00:03:35,069 --> 00:03:36,925 Show you, in fact. 14 00:03:39,837 --> 00:03:41,725 As a consequence of your actions, 15 00:03:43,900 --> 00:03:47,004 this, of course, 16 00:03:48,285 --> 00:03:49,149 is part of my day. 17 00:03:51,133 --> 00:03:53,949 My recreation. 18 00:03:55,005 --> 00:03:59,805 My ability to serve my country with authority. 19 00:04:03,645 --> 00:04:04,637 The fatherland 20 00:04:06,012 --> 00:04:09,565 demands respect. 21 00:04:09,597 --> 00:04:11,836 (DOG BARKS) 22 00:04:17,437 --> 00:04:18,492 And respect 23 00:04:20,317 --> 00:04:21,404 it shall have. 24 00:04:27,837 --> 00:04:30,237 (ROPE CREAKS) 25 00:05:27,485 --> 00:05:30,844 (SOMBER ORCHESTRAL MUSIC) 26 00:05:39,933 --> 00:05:40,796 Rosa. 27 00:05:43,805 --> 00:05:44,860 Rosa. 28 00:06:19,293 --> 00:06:21,981 I can't keep doing this if you're not able to cooperate. 29 00:06:23,996 --> 00:06:25,405 Cooperation is not something 30 00:06:25,437 --> 00:06:27,132 I'm willing to risk my life for. 31 00:06:35,197 --> 00:06:36,061 Please. 32 00:07:01,053 --> 00:07:03,325 (BIRD SQUAWKS) 33 00:07:04,477 --> 00:07:06,909 (DOG BARKS) 34 00:07:13,405 --> 00:07:15,645 WOMAN: Everything okay? 35 00:07:20,733 --> 00:07:25,340 (ROCKS CLACK) (TOOLS CLINK) 36 00:07:42,077 --> 00:07:44,477 (DOOR CLOSES) 37 00:07:51,356 --> 00:07:55,965 (ROCKS CLACK) (TOOLS CLINK) 38 00:08:04,509 --> 00:08:05,373 Pick it up. 39 00:08:14,237 --> 00:08:15,101 Pick it up. 40 00:08:20,349 --> 00:08:22,749 (TENSE MUSIC) 41 00:08:24,893 --> 00:08:26,589 You choose to disobey me? 42 00:08:29,437 --> 00:08:30,301 Look at me. 43 00:08:34,781 --> 00:08:35,581 (TOOL CLINKS) 44 00:08:35,613 --> 00:08:38,044 (THUD) 45 00:08:38,077 --> 00:08:38,941 Run. 46 00:08:45,468 --> 00:08:47,485 (DOORS CLOSE) 47 00:08:47,517 --> 00:08:52,317 (ENGINE CHURNS AND WHINES) (TENSE MUSIC) 48 00:08:54,268 --> 00:08:57,565 (ENGINE CHURNS AND WHINES) 49 00:08:59,645 --> 00:09:00,701 Stop. 50 00:09:06,205 --> 00:09:08,125 (ENGINE CHURNS AND WHINES) 51 00:09:08,156 --> 00:09:10,397 (GUN FIRES) 52 00:09:11,230 --> 00:09:12,285 Back to work. 53 00:09:14,845 --> 00:09:15,709 Freedom. 54 00:09:23,037 --> 00:09:24,445 You think this is playtime? 55 00:09:31,997 --> 00:09:33,884 You're here to obey us. 56 00:09:37,372 --> 00:09:38,780 So you will obey us. 57 00:09:46,686 --> 00:09:49,373 (GUN FIRES RAPIDLY) 58 00:09:55,517 --> 00:09:56,572 Load the wagon. 59 00:10:10,845 --> 00:10:13,757 (PRISONERS GRUNT) 60 00:10:20,317 --> 00:10:21,436 (DOG BARKS) 61 00:10:21,468 --> 00:10:24,252 (WATER SPLASHES) 62 00:10:33,565 --> 00:10:35,997 (ELAZAR SIGHS) 63 00:10:39,197 --> 00:10:41,884 If they see you resting, I'll be cleaning your blood. 64 00:10:51,101 --> 00:10:52,637 (WATER SPLASHES) 65 00:10:52,669 --> 00:10:53,564 Sorry I'm late. 66 00:10:55,709 --> 00:10:56,797 What happened? 67 00:10:56,830 --> 00:10:58,364 Another attempt. 68 00:10:58,397 --> 00:10:59,357 ELAZAR: You know how? 69 00:11:00,732 --> 00:11:02,237 No real plan by the sounds of it. 70 00:11:03,772 --> 00:11:04,893 A man that skipped his duties 71 00:11:04,924 --> 00:11:07,004 of pulling a cart full of rubbish. 72 00:11:10,717 --> 00:11:11,581 Caught? 73 00:11:12,637 --> 00:11:14,844 - On the south border. - (SIGHS) Suicide. 74 00:11:23,805 --> 00:11:25,404 How many? 75 00:11:25,436 --> 00:11:26,300 50. 76 00:11:27,772 --> 00:11:31,004 Death by starvation. (ELAZAR SIGHS) 77 00:11:32,637 --> 00:11:34,174 Stop. 78 00:11:34,206 --> 00:11:35,517 These walls see everything. 79 00:11:36,508 --> 00:11:37,820 I shouldn't have to warn you. 80 00:11:39,804 --> 00:11:40,669 This is a nightmare. 81 00:11:46,812 --> 00:11:48,284 I'm going to escape. 82 00:11:49,373 --> 00:11:50,300 And your punishment will be 83 00:11:50,333 --> 00:11:52,253 the murder of hundreds of Jews. 84 00:11:52,284 --> 00:11:53,437 If things continue as they are, 85 00:11:53,470 --> 00:11:55,516 it'll be thousands before liberation. 86 00:11:59,037 --> 00:12:00,316 What are you suggesting? 87 00:12:02,717 --> 00:12:03,773 The world needs to know. 88 00:12:05,277 --> 00:12:07,932 And you're assuming they do not know already? 89 00:12:09,916 --> 00:12:12,957 Extremism is humanity's best kept secret. 90 00:12:18,556 --> 00:12:19,964 (WATER SPLASHES) 91 00:12:19,997 --> 00:12:22,557 (OMINOUS TONES) 92 00:12:24,126 --> 00:12:25,180 You can 93 00:12:26,046 --> 00:12:27,132 look at me. 94 00:12:31,165 --> 00:12:32,605 You are doing a good job here. 95 00:12:36,092 --> 00:12:38,877 Roll call is in 10 minutes. 96 00:12:39,837 --> 00:12:41,757 (SPITS) 97 00:12:42,556 --> 00:12:45,085 (FOOTSTEPS CLACK) 98 00:12:53,468 --> 00:12:56,156 (WATER SPLASHES) 99 00:12:56,956 --> 00:12:59,197 (DOG BARKS) 100 00:13:08,957 --> 00:13:11,452 (BIRD SQUAWKS) 101 00:13:15,708 --> 00:13:17,533 15223. 102 00:13:19,774 --> 00:13:20,956 Clean yourself up. 103 00:13:23,454 --> 00:13:26,397 (FOOTSTEPS CLACK) 104 00:13:26,430 --> 00:13:28,957 (BIRD SQUAWKS) 105 00:13:28,988 --> 00:13:31,708 (FOOTSTEPS CLACK) 106 00:13:37,117 --> 00:13:39,644 (FOOTSTEPS CLACK) 107 00:13:42,814 --> 00:13:44,188 46574. 108 00:13:45,404 --> 00:13:46,333 Is there a problem? 109 00:13:52,924 --> 00:13:57,724 (FOOTSTEPS CLACK) (TENSE MUSIC) 110 00:13:58,909 --> 00:14:00,476 I won't ask again! 111 00:14:16,157 --> 00:14:19,165 (ELECTRIC FENCE BUZZES) 112 00:14:26,205 --> 00:14:28,604 (EERIE TONES) 113 00:14:30,428 --> 00:14:31,292 We must remember 114 00:14:32,284 --> 00:14:36,605 that neither escape or suicide 115 00:14:36,637 --> 00:14:37,692 are acts of bravery. 116 00:14:38,876 --> 00:14:42,748 Instead, they both demonstrate pure cowardice. 117 00:14:45,277 --> 00:14:49,885 You may all be wondering why I chose 118 00:14:49,917 --> 00:14:52,444 not to shoot him in the head. 119 00:14:54,076 --> 00:14:56,925 Because he wanted to die. 120 00:14:58,204 --> 00:15:00,285 So that he could not be punished. 121 00:15:03,836 --> 00:15:04,700 Sadly... 122 00:15:08,636 --> 00:15:12,220 This is not how it works. 123 00:15:12,252 --> 00:15:14,685 (GUN FIRES) 124 00:15:15,774 --> 00:15:17,404 But let's not dwell. 125 00:15:18,749 --> 00:15:20,156 We are running behind, 126 00:15:21,469 --> 00:15:24,092 and my breakfast will spoil. 127 00:15:25,597 --> 00:15:26,685 (BIRD SQUAWKS) 128 00:15:26,716 --> 00:15:29,181 (SIREN WAILS) 129 00:15:29,214 --> 00:15:31,101 Everybody back to the barracks! 130 00:15:31,134 --> 00:15:31,998 Immediately! 131 00:15:40,957 --> 00:15:42,108 I saw you. 132 00:15:43,932 --> 00:15:46,076 I don't know what you're referring to. 133 00:15:48,477 --> 00:15:49,692 The Kapo. 134 00:15:49,725 --> 00:15:51,165 Everyone, inside immediately! 135 00:15:58,878 --> 00:16:01,405 (BIRD SQUAWKS) 136 00:16:02,718 --> 00:16:05,598 I want to know the contents of the paper he gave you. 137 00:16:05,629 --> 00:16:07,485 And why didn't you just take it from him? 138 00:16:09,565 --> 00:16:10,429 Well? 139 00:16:11,932 --> 00:16:13,052 I'm not willing to risk my life, 140 00:16:13,084 --> 00:16:15,454 and most importantly, everybody else's. 141 00:16:15,485 --> 00:16:16,540 Halt! 142 00:16:19,548 --> 00:16:21,053 What was he asking for? 143 00:16:22,270 --> 00:16:23,581 He's part of a small resistance group 144 00:16:23,612 --> 00:16:25,885 in the male sector of the camp. 145 00:16:25,917 --> 00:16:28,605 They claim they need someone from this side to assist them. 146 00:16:34,589 --> 00:16:37,116 (BIRD SQUAWKS) 147 00:16:39,996 --> 00:16:41,692 YAEL: And you don't want to help? 148 00:16:41,725 --> 00:16:43,133 I just want to survive. 149 00:16:45,853 --> 00:16:48,252 (SIREN WAILS) 150 00:16:52,124 --> 00:16:54,044 (SOMBER MUSIC) 151 00:16:54,076 --> 00:16:56,445 (ELAZAR SIGHS) 152 00:17:03,644 --> 00:17:06,141 (ELAZAR SIGHS) 153 00:17:13,308 --> 00:17:15,645 (ELAZAR SIGHS) 154 00:17:40,669 --> 00:17:43,228 (PAPER RUSTLES) 155 00:18:56,477 --> 00:18:58,525 (DOG BARKS) 156 00:19:54,045 --> 00:19:56,061 (DOG BARKS) 157 00:20:05,148 --> 00:20:09,884 (ROCKS CLACK) (TOOLS CLINK) 158 00:20:14,013 --> 00:20:16,604 What is the matter with you? 159 00:20:19,133 --> 00:20:20,444 I've been taking notes. 160 00:20:23,997 --> 00:20:24,893 What kind of notes? 161 00:20:26,685 --> 00:20:30,012 Documenting the entries against the murders in the camps. 162 00:20:30,044 --> 00:20:34,173 Nationalities, age, gender, date of death. 163 00:20:36,860 --> 00:20:38,205 And what's the problem? 164 00:20:41,277 --> 00:20:42,652 I think I must've fallen asleep 165 00:20:42,685 --> 00:20:43,965 before I hid them last night, 166 00:20:44,925 --> 00:20:45,917 and somebody's taken them. 167 00:21:07,389 --> 00:21:08,925 Is there a problem? 168 00:21:15,517 --> 00:21:18,107 (MIMICS GUNFIRE) 169 00:21:20,189 --> 00:21:22,365 (CHUCKLES) 170 00:21:24,157 --> 00:21:25,149 Back to work. 171 00:21:33,724 --> 00:21:35,485 Why did you take my paperwork? 172 00:21:35,517 --> 00:21:38,845 I think you're lucky I found it rather than somebody else. 173 00:21:38,876 --> 00:21:40,317 Why did you keep it a secret? 174 00:21:41,341 --> 00:21:43,389 They're just statistics. 175 00:21:44,445 --> 00:21:46,269 If I'd have known your intentions of escaping 176 00:21:46,301 --> 00:21:48,764 were for more than your own personal gain, 177 00:21:48,796 --> 00:21:51,165 I may have been less reluctant in the first place. 178 00:21:55,005 --> 00:21:55,869 Thoughts? 179 00:21:57,757 --> 00:21:58,941 It's nothing I don't already know. 180 00:21:58,973 --> 00:22:00,413 It's what needs to be told. 181 00:22:00,445 --> 00:22:03,164 Oh and how are you suggesting we spread the word? 182 00:22:03,196 --> 00:22:05,437 I was hoping that's where you might step in. 183 00:22:08,157 --> 00:22:09,213 All this will be for nothing, 184 00:22:09,244 --> 00:22:10,525 if you do not plan accordingly. 185 00:22:13,117 --> 00:22:15,197 Think about how many we could save. 186 00:22:15,229 --> 00:22:16,413 And if we get caught, 187 00:22:16,445 --> 00:22:19,357 think of how many will be sacrificed for our stupidity. 188 00:22:19,389 --> 00:22:21,597 Well, our sacrifice could end this for good. 189 00:22:23,644 --> 00:22:27,357 Well, I'm unsure how you think we can save the world. 190 00:22:33,693 --> 00:22:35,997 I do have something to offer. 191 00:22:38,237 --> 00:22:39,101 I speak German. 192 00:22:44,156 --> 00:22:47,517 (FLAMES ROAR AND CRACKLE) 193 00:22:51,645 --> 00:22:54,077 (SOMBER MUSIC) 194 00:23:03,517 --> 00:23:04,571 Stop. 195 00:23:07,517 --> 00:23:09,885 (DOG BARKS) 196 00:23:13,308 --> 00:23:15,197 No resting until you've reached Kanada. 197 00:23:17,277 --> 00:23:18,557 That's where the treasure is. 198 00:23:19,773 --> 00:23:20,636 Food. 199 00:23:21,981 --> 00:23:23,037 JONAS: Better. 200 00:23:24,189 --> 00:23:25,788 What could be better than food? 201 00:23:28,157 --> 00:23:31,005 (GUN FIRES) 202 00:23:31,037 --> 00:23:33,085 (DOG BARKS) 203 00:23:35,357 --> 00:23:36,413 Clean this. 204 00:23:41,277 --> 00:23:42,141 Move. 205 00:23:45,277 --> 00:23:47,325 Where did you say he was taking that cart? 206 00:23:50,333 --> 00:23:52,445 Once the carts are filled with the possessions of the Jews 207 00:23:52,476 --> 00:23:54,525 they're coming on the train. 208 00:23:54,557 --> 00:23:57,276 They collect them and take them for sorting. 209 00:23:57,309 --> 00:23:58,749 How far is Kanada from here? 210 00:24:00,956 --> 00:24:03,197 Do you know what the living conditions are like? 211 00:24:04,796 --> 00:24:05,660 Fewer guards. 212 00:24:07,869 --> 00:24:08,925 And alcohol. 213 00:24:10,429 --> 00:24:13,117 Don't forget I'm just a regular Auschwitz man working. 214 00:24:14,556 --> 00:24:15,805 ELAZAR: Working on what? 215 00:24:17,501 --> 00:24:18,557 Mechanics. 216 00:24:19,581 --> 00:24:22,301 GUARD: Right again. 217 00:24:22,332 --> 00:24:24,573 (SQUEAKING) 218 00:24:36,573 --> 00:24:37,436 Rosa. 219 00:24:55,005 --> 00:24:56,092 I know. 220 00:24:56,125 --> 00:24:57,725 KAPO: What do you mean? 221 00:24:57,756 --> 00:24:59,293 I know. 222 00:24:59,324 --> 00:25:00,957 What do you want? 223 00:25:00,988 --> 00:25:01,948 To help. 224 00:25:03,677 --> 00:25:04,732 I am privileged here. 225 00:25:04,765 --> 00:25:07,100 I have more authority than most. 226 00:25:07,133 --> 00:25:08,412 You want to help us? 227 00:25:08,445 --> 00:25:10,781 I have a good reputation with the guards. 228 00:25:10,813 --> 00:25:13,405 I have more access than most in Kanada. 229 00:25:14,653 --> 00:25:18,077 Rosa doesn't want to help, but I do. 230 00:25:19,484 --> 00:25:20,636 (SIREN WAILS) 231 00:25:20,669 --> 00:25:21,565 You need to get back. 232 00:25:22,653 --> 00:25:23,516 Now. 233 00:25:29,470 --> 00:25:31,964 (SOMBER MUSIC) 234 00:25:35,261 --> 00:25:37,693 (DOG BARKS) 235 00:25:47,741 --> 00:25:50,173 (DOG BARKS) 236 00:26:07,613 --> 00:26:10,077 (BIRD SQUAWKS) 237 00:26:20,476 --> 00:26:22,717 (DOG BARKS) 238 00:27:16,573 --> 00:27:17,437 Kanada. 239 00:27:26,908 --> 00:27:27,772 So... 240 00:27:29,437 --> 00:27:30,556 Kanada. 241 00:27:30,588 --> 00:27:32,605 You understand Kanada is not a retreat? 242 00:27:33,917 --> 00:27:36,797 Less guards, less chance of getting caught. 243 00:27:36,829 --> 00:27:38,172 And how do you suppose you would get there 244 00:27:38,205 --> 00:27:39,261 without being caught? 245 00:27:41,404 --> 00:27:43,965 Tonight, I escape from the barracks, 246 00:27:43,996 --> 00:27:47,037 and hide in the carts bound for Kanada in the morning. 247 00:27:47,068 --> 00:27:50,204 I'll disguise myself amongst the contents of the cart, 248 00:27:50,237 --> 00:27:53,084 and pretend that I'm assigned to Kanada. 249 00:27:54,270 --> 00:27:56,797 From there, I will make my escape. 250 00:27:56,828 --> 00:27:58,652 You have not thought this through. 251 00:27:59,997 --> 00:28:01,597 You do not have to come with me. 252 00:28:03,837 --> 00:28:06,076 But I may have more chance of surviving if you do. 253 00:28:08,573 --> 00:28:10,077 I will arrive at the second cart from the right 254 00:28:10,108 --> 00:28:11,965 of the male barracks after nightfall. 255 00:28:13,117 --> 00:28:15,133 I will not be suspected until the morning. 256 00:28:19,037 --> 00:28:21,436 (TENSE MUSIC) 257 00:29:27,357 --> 00:29:28,221 Heinrich! 258 00:29:33,117 --> 00:29:33,981 How many tomorrow? 259 00:29:35,325 --> 00:29:37,212 HEINRICH: 23,000 from Hungary. 260 00:29:37,245 --> 00:29:38,845 And you are prepared? 261 00:29:38,877 --> 00:29:39,965 HEINRICH: I am. 262 00:29:39,997 --> 00:29:41,052 Are you? 263 00:29:42,076 --> 00:29:44,892 The team around us is questionable. 264 00:29:44,925 --> 00:29:46,812 HEINRICH: How so? 265 00:29:46,845 --> 00:29:47,901 Missing inmates. 266 00:29:54,397 --> 00:29:56,797 (DOOR CREAKS) 267 00:30:18,588 --> 00:30:21,117 (INDISTINCT YELL) 268 00:31:13,372 --> 00:31:16,444 (SUSPENSEFUL MUSIC) 269 00:31:21,852 --> 00:31:24,285 (DOOR CREAKS) 270 00:32:26,014 --> 00:32:27,164 Hey. 271 00:32:27,196 --> 00:32:31,677 (ELAZAR GASPS AND PANTS) Shh, shh, shh, shh. 272 00:32:32,797 --> 00:32:35,164 (ELAZAR PANTS) 273 00:32:47,356 --> 00:32:48,380 Now we rest. 274 00:32:50,365 --> 00:32:51,516 You're going to sleep? 275 00:32:54,589 --> 00:32:56,478 And you're not? 276 00:32:56,509 --> 00:32:58,108 Tomorrow's a big day. 277 00:33:01,724 --> 00:33:02,780 Tomorrow. 278 00:33:09,372 --> 00:33:13,885 (DOG BARKS) (WHEELS GRIND) 279 00:33:25,437 --> 00:33:26,301 We're early. 280 00:33:27,676 --> 00:33:29,917 Maybe there's an early arrival into the camp. 281 00:33:31,676 --> 00:33:32,958 They might see the cart sooner. 282 00:33:35,933 --> 00:33:38,396 The arrival pattern's been the same for months. 283 00:33:44,669 --> 00:33:46,493 Okay, we stick to the same plan. 284 00:33:46,525 --> 00:33:48,092 A couple of hours won't make a difference to the escape. 285 00:33:48,125 --> 00:33:49,660 We'll still be out of the perimeter 286 00:33:49,692 --> 00:33:50,876 before morning roll call. 287 00:33:52,317 --> 00:33:53,181 Maybe. 288 00:33:56,157 --> 00:33:58,396 (DOG BARKS) 289 00:33:59,837 --> 00:34:00,861 But we just turned left. 290 00:34:04,285 --> 00:34:05,597 This cart isn't going to Kanada. 291 00:34:13,724 --> 00:34:14,812 We need to move. 292 00:34:16,253 --> 00:34:17,117 Quickly. 293 00:34:20,508 --> 00:34:23,805 (SOMBER ORCHESTRAL MUSIC) 294 00:34:31,165 --> 00:34:32,956 What is your destination? 295 00:34:32,988 --> 00:34:34,045 Maintenance. 296 00:34:35,965 --> 00:34:37,756 On this cart by the garage. 297 00:34:43,676 --> 00:34:45,085 I'm normally based in Kanada. 298 00:34:45,117 --> 00:34:47,645 The guards, they recommended I was best for the job. 299 00:34:50,717 --> 00:34:51,645 Move swiftly. 300 00:35:18,076 --> 00:35:20,156 (DOOR SLAMS) 301 00:35:20,189 --> 00:35:21,405 We don't have much time. 302 00:35:23,165 --> 00:35:24,924 I'm glad I decided to intervene. 303 00:35:27,037 --> 00:35:30,205 When we met the other day, you asked too many questions, 304 00:35:30,237 --> 00:35:31,101 but I'm glad you did. 305 00:35:32,349 --> 00:35:33,789 I was surprised that for a seasoned prisoner 306 00:35:33,821 --> 00:35:35,741 you didn't know more about Kanada. 307 00:35:35,773 --> 00:35:38,172 Still, I made it sound too appealing. 308 00:35:40,829 --> 00:35:42,365 I have thought about hiding in a cart 309 00:35:42,397 --> 00:35:44,605 and disguising my way out to that part of the camp. 310 00:35:46,109 --> 00:35:49,021 But the truth is, nobody's escaped from Kanada, 311 00:35:49,053 --> 00:35:51,293 much as nobody's escaped from the rest of the camp. 312 00:35:53,053 --> 00:35:54,845 - It was suicide mission. - You don't know that. 313 00:35:54,877 --> 00:35:55,965 And you do? 314 00:36:00,444 --> 00:36:02,204 I'm going to help you to escape. 315 00:36:03,805 --> 00:36:06,525 I'm going to help us to escape. 316 00:36:10,012 --> 00:36:11,133 I guess that you've been thinking of Kanada 317 00:36:11,165 --> 00:36:12,989 as your easiest way out of here. 318 00:36:14,077 --> 00:36:15,357 So I suggested that one of the carts 319 00:36:15,389 --> 00:36:19,197 that would be sent for sorting stop by here first, 320 00:36:20,444 --> 00:36:21,500 for maintenance. 321 00:36:22,909 --> 00:36:23,805 It was risky, 322 00:36:25,405 --> 00:36:27,421 but even the SS can be fooled. 323 00:36:27,453 --> 00:36:30,044 And they didn't think to supervise you? 324 00:36:30,076 --> 00:36:31,293 They know I'm capable. 325 00:36:32,765 --> 00:36:34,557 But they don't know how capable I really am. 326 00:36:36,189 --> 00:36:38,301 And they like to drink on a Friday night. 327 00:36:38,333 --> 00:36:41,564 Saturday mornings are hard, even for the SS. 328 00:36:41,596 --> 00:36:44,285 So why are we sitting here talking about it then? 329 00:36:44,317 --> 00:36:46,557 (DOG BARKS) 330 00:36:49,244 --> 00:36:51,645 That over there is a coal bunker. 331 00:36:53,148 --> 00:36:54,333 There's a hatch on the inside 332 00:36:54,365 --> 00:36:56,413 that grants access to a storeroom where the SS 333 00:36:56,445 --> 00:36:58,780 keep some of their uniforms and weapons. 334 00:36:58,812 --> 00:37:00,893 If we can break into that coal bunker, 335 00:37:00,925 --> 00:37:05,085 before daily proceedings begin, we can act as the SS, 336 00:37:05,117 --> 00:37:07,997 using this car as our ticket out of here. 337 00:37:08,029 --> 00:37:10,525 Well, what're we waiting for? Why not now? 338 00:37:10,557 --> 00:37:13,981 Because morning roll call occurs camp-wide in 20 minutes. 339 00:37:14,013 --> 00:37:15,645 And they will realize we are missing. 340 00:37:18,365 --> 00:37:20,924 That siren you've been hearing. 341 00:37:20,956 --> 00:37:23,325 That's the alarm for the camp and surrounding towns 342 00:37:23,357 --> 00:37:25,373 warning them of fugitives who must be caught. 343 00:37:27,261 --> 00:37:30,301 Because if the world knew what was happening here, 344 00:37:30,333 --> 00:37:31,516 it would end everything. 345 00:37:32,957 --> 00:37:34,557 At least, we can hope. 346 00:37:38,013 --> 00:37:39,421 So what do we do now? 347 00:37:39,453 --> 00:37:41,084 The sirens that have been ringing for the last three days 348 00:37:41,116 --> 00:37:43,837 are because of two Hungarian escapees 349 00:37:43,869 --> 00:37:46,077 who failed in leaving the camp unnoticed, 350 00:37:46,109 --> 00:37:48,957 caught before they left the final perimeter. 351 00:37:51,325 --> 00:37:54,045 Now, the two who brought you here. 352 00:37:55,709 --> 00:37:58,589 Adam is assigned to forming the straw stacks, 353 00:37:58,621 --> 00:38:01,085 500 yards away from here. 354 00:38:01,117 --> 00:38:03,005 That's where you'll be hiding. 355 00:38:03,037 --> 00:38:04,092 Hiding? 356 00:38:06,205 --> 00:38:10,109 Gavriel is a Kapo based at the Kanada sector of the camp. 357 00:38:14,589 --> 00:38:16,125 They won't be escaping with us. 358 00:38:18,077 --> 00:38:20,444 But they have my promise that I will not die before telling 359 00:38:20,477 --> 00:38:22,845 the world of the atrocities happening in Auschwitz. 360 00:38:25,661 --> 00:38:27,741 In three mornings time, they'll meet you 361 00:38:27,773 --> 00:38:29,597 with two Kapo armbands. 362 00:38:32,636 --> 00:38:35,581 You will pretend to march them to the coal bunker, 363 00:38:35,613 --> 00:38:37,181 acting as their superiors. 364 00:38:37,213 --> 00:38:39,165 Once you've broken into the coal bunker, 365 00:38:40,477 --> 00:38:43,581 the hatch will grant you access to the storeroom 366 00:38:43,613 --> 00:38:45,501 where we'll have everything that we need. 367 00:38:45,533 --> 00:38:46,684 Apart from the car, of course, 368 00:38:46,717 --> 00:38:48,509 but that's for me to worry about. 369 00:38:49,564 --> 00:38:53,213 The rest will go like clockwork. 370 00:38:56,189 --> 00:38:58,013 Once the alarm sounds for your disappearance, 371 00:38:58,045 --> 00:39:00,157 you cannot be seen by anyone. 372 00:39:02,877 --> 00:39:06,973 After three days of sirens, the search is called off. 373 00:39:10,237 --> 00:39:11,900 And that's when we make our move. 374 00:39:15,709 --> 00:39:17,533 I need to know that you're ready for this. 375 00:39:19,676 --> 00:39:20,540 I am ready. 376 00:39:22,397 --> 00:39:25,277 (DOG BARKS) 377 00:39:25,309 --> 00:39:28,157 Gavriel and Adam have orders to take the cart 378 00:39:28,189 --> 00:39:30,653 back to its final destination at Kanada 379 00:39:30,685 --> 00:39:31,965 as soon as I'm done with it. 380 00:39:33,053 --> 00:39:36,317 If you're seen entering or leaving that cart, 381 00:39:36,348 --> 00:39:37,981 you'll be killed on the spot, 382 00:39:38,013 --> 00:39:40,733 along with other Jews and punished for your disobedience. 383 00:39:42,909 --> 00:39:44,860 As soon as they've noticed the cart has left 384 00:39:44,892 --> 00:39:47,485 the local vicinity, they will come to check up. 385 00:39:49,117 --> 00:39:50,813 But with the cart already on its way back to Kanada, 386 00:39:50,845 --> 00:39:52,765 they'll take my word. 387 00:39:52,797 --> 00:39:55,069 Plus, one more guard checking up on me 388 00:39:55,100 --> 00:39:57,085 is one less guard for you to worry about. 389 00:39:58,236 --> 00:39:59,933 When the cart stops, 390 00:40:01,468 --> 00:40:04,157 you'll have less than 50 yards to travel undetected. 391 00:40:05,565 --> 00:40:08,796 Gavriel will escort you to the straw stack, 392 00:40:08,829 --> 00:40:09,948 when the coast is clear. 393 00:40:10,973 --> 00:40:12,157 Adam will stay with the cart, 394 00:40:12,189 --> 00:40:14,077 ensuring no guards become suspicious. 395 00:40:15,708 --> 00:40:17,084 If you are approached, 396 00:40:18,396 --> 00:40:20,924 your last hope will be to explain that your duties have been 397 00:40:20,957 --> 00:40:23,485 changed because of increased executions at the camp. 398 00:40:25,916 --> 00:40:28,604 But once you reach your hiding place, you should be safe. 399 00:40:30,876 --> 00:40:33,053 You'll have one can of gasoline between you. 400 00:40:33,085 --> 00:40:35,357 That should cover up your scent. 401 00:40:35,389 --> 00:40:36,605 The dogs will be on a hunt 402 00:40:36,636 --> 00:40:38,204 and they won't stop until they find you. 403 00:40:41,341 --> 00:40:44,125 Adam will continue to replenish the straw stacks every day 404 00:40:44,156 --> 00:40:45,565 as part of his camp duties. 405 00:40:45,597 --> 00:40:49,053 He'll be able to leave you one piece of wet bread 406 00:40:49,085 --> 00:40:50,653 per day for you to share. 407 00:40:50,684 --> 00:40:52,700 This should be sufficient to keep you hydrated 408 00:40:52,733 --> 00:40:54,205 and fed enough for survival. 409 00:40:56,092 --> 00:40:57,437 In three mornings time, 410 00:40:58,812 --> 00:41:00,637 when you act as Kapo to Gavriel and Adam, 411 00:41:00,670 --> 00:41:02,204 you will be at your highest danger. 412 00:41:03,612 --> 00:41:05,084 But be bold. 413 00:41:05,117 --> 00:41:05,981 Be brave. 414 00:41:08,350 --> 00:41:10,332 Just don't get caught. 415 00:41:10,365 --> 00:41:13,308 (SUSPENSEFUL MUSIC) 416 00:41:39,037 --> 00:41:41,437 (SIREN WAILS) 417 00:41:57,405 --> 00:41:59,804 (CLOCK TICKS) 418 00:42:06,077 --> 00:42:07,613 You understand... 419 00:42:09,052 --> 00:42:11,485 This is the second escape this week. 420 00:42:25,276 --> 00:42:26,845 The prisoners will start to become... 421 00:42:28,957 --> 00:42:30,012 Reluctant. 422 00:42:31,036 --> 00:42:33,021 (SIREN WAILS) 423 00:42:33,052 --> 00:42:34,364 We're still superior. 424 00:42:35,324 --> 00:42:37,244 Not in the eyes of a populated army. 425 00:42:38,557 --> 00:42:40,893 No matter how inferior their race may be. 426 00:42:47,804 --> 00:42:49,884 The siren went off not more than one hour ago. 427 00:42:54,076 --> 00:42:55,484 One hour too many. 428 00:43:07,196 --> 00:43:09,884 (DOG BARKS) 429 00:43:09,917 --> 00:43:11,325 (SIREN WAILS) 430 00:43:11,356 --> 00:43:13,724 (HAY RUSTLES) 431 00:43:22,397 --> 00:43:25,404 (DOG BARKS) 432 00:43:25,436 --> 00:43:26,812 Someone coming. 433 00:43:38,492 --> 00:43:40,700 (HAY RUSTLES) 434 00:43:44,252 --> 00:43:46,364 (DOG BARKS) 435 00:43:50,397 --> 00:43:51,645 There's a note. 436 00:44:04,477 --> 00:44:05,564 Outside entrance. 437 00:44:11,772 --> 00:44:14,204 (HAY RUSTLES) 438 00:44:28,957 --> 00:44:30,012 It's wet. 439 00:44:30,877 --> 00:44:32,317 They said it would be. 440 00:44:35,646 --> 00:44:38,557 (DOG BARKS) 441 00:44:38,590 --> 00:44:40,988 (BIRDS TWEET) 442 00:45:20,830 --> 00:45:23,324 (ELAZAR GROANS) 443 00:45:40,412 --> 00:45:42,972 (TENSE MUSIC) 444 00:45:43,005 --> 00:45:45,534 (ELAZAR CHUCKLES) 445 00:45:55,581 --> 00:45:58,492 (ELAZAR CHUCKLES) 446 00:46:24,190 --> 00:46:26,588 (SIREN WAILS) 447 00:46:29,276 --> 00:46:33,597 (COUGHS) (FIRE CRACKLES) 448 00:46:37,692 --> 00:46:39,932 (ELAZAR MOANS) 449 00:46:39,964 --> 00:46:44,732 (ELAZAR GASPS AND PANTS) (FLAMES ROAR) 450 00:46:55,036 --> 00:46:57,405 (ELAZAR GRUNTS) 451 00:46:59,517 --> 00:47:02,012 (ELAZAR PANTS) 452 00:47:04,572 --> 00:47:06,812 (DOG BARKS) 453 00:47:08,958 --> 00:47:11,452 (ELAZAR PANTS) 454 00:47:25,597 --> 00:47:26,652 You fell asleep. 455 00:47:33,372 --> 00:47:34,428 Bad dream? 456 00:47:39,196 --> 00:47:40,797 (SIREN WAILS) 457 00:47:40,829 --> 00:47:45,438 (FOOTSTEPS APPROACH) (DOG BARKS) 458 00:47:56,636 --> 00:47:58,973 Apart from the nightmare, you slept well. 459 00:48:00,925 --> 00:48:02,300 I've slept better. 460 00:48:02,332 --> 00:48:05,116 (FOOTSTEPS RECEDE) 461 00:48:05,917 --> 00:48:07,996 (DOG BARKS) 462 00:48:08,028 --> 00:48:09,852 They're already bringing the straw. 463 00:48:12,732 --> 00:48:13,788 That's strange. 464 00:48:15,389 --> 00:48:17,085 That means we get fed sooner, no? 465 00:48:19,645 --> 00:48:20,796 Yeah, we can hope. 466 00:48:31,932 --> 00:48:34,908 (WHEELBARROW SQUEAKS) 467 00:48:40,158 --> 00:48:42,524 (COAL CLUNKS) 468 00:48:57,438 --> 00:48:58,365 Security has risen. 469 00:48:59,836 --> 00:49:01,756 They're bringing more guards from Auschwitz one. 470 00:49:01,788 --> 00:49:03,644 And more dogs from the other side too. 471 00:49:04,796 --> 00:49:06,973 They're prioritizing finding those escapees, 472 00:49:07,005 --> 00:49:09,053 and they'll stop at nothing until they do. 473 00:49:10,492 --> 00:49:12,412 Are you sure these aren't just rumors? 474 00:49:16,638 --> 00:49:18,525 You should have more faith in the SS. 475 00:49:20,382 --> 00:49:22,045 It's not the SS that concerns me. 476 00:49:31,197 --> 00:49:33,692 (BIRD SQUAWKS) 477 00:49:35,197 --> 00:49:37,565 (HAY RUSTLES) 478 00:49:47,517 --> 00:49:49,724 (DOG BARKS) 479 00:49:50,716 --> 00:49:52,604 (ELAZAR SIGHS) 480 00:49:52,636 --> 00:49:53,917 What does it say? 481 00:49:55,772 --> 00:49:57,053 "Things are bad out here. 482 00:49:58,269 --> 00:49:59,677 Security has heightened. 483 00:50:00,893 --> 00:50:04,605 And the search for you both is beyond what I expected. 484 00:50:06,429 --> 00:50:07,293 But fear not. 485 00:50:08,125 --> 00:50:09,405 We will meet before dawn. 486 00:50:10,654 --> 00:50:12,285 Hours earlier than originally planned. 487 00:50:13,597 --> 00:50:15,133 Continue to be alert." 488 00:50:20,317 --> 00:50:22,556 (DOG BARKS) 489 00:50:24,925 --> 00:50:27,164 (DOG BARKS) 490 00:50:31,517 --> 00:50:33,725 (DISTANT DOG BARKS) 491 00:50:33,757 --> 00:50:36,285 (DOG SNIFFS) 492 00:50:42,685 --> 00:50:45,021 You smell blood, don't you? 493 00:50:53,565 --> 00:50:55,677 (DOG SNIFFS) 494 00:50:58,685 --> 00:51:01,373 (DISTANT DOG BARKS) 495 00:51:14,877 --> 00:51:17,148 (DOG SNIFFS) 496 00:51:23,357 --> 00:51:26,205 (DISTANT DOG BARKS) 497 00:51:29,085 --> 00:51:30,684 GUARD: Over here! 498 00:51:43,549 --> 00:51:45,884 (HAY RUSTLES) 499 00:51:51,804 --> 00:51:55,101 (ELAZAR BREATHES DEEPLY) 500 00:52:01,789 --> 00:52:03,837 (DOG BARKS) 501 00:52:08,605 --> 00:52:10,045 What do we do now? 502 00:52:12,764 --> 00:52:13,820 We wait. 503 00:52:31,165 --> 00:52:35,997 (SIREN WAILS) (DOG BARKS) 504 00:53:55,196 --> 00:53:57,693 (BIRD SQUAWKS) 505 00:53:59,773 --> 00:54:02,172 (HAY RUSTLES) 506 00:54:15,165 --> 00:54:17,597 (BIRD SQUAWKS) 507 00:54:22,205 --> 00:54:23,805 What're you doing? 508 00:54:25,949 --> 00:54:27,517 We are recapping. 509 00:54:29,437 --> 00:54:30,301 So... 510 00:54:31,837 --> 00:54:33,661 Tomorrow morning at dawn, 511 00:54:33,693 --> 00:54:37,021 Adam and Gavriel will meet us here at the straw stacks. 512 00:54:37,053 --> 00:54:39,933 We put on the Kapo bands to disguise our identity 513 00:54:39,964 --> 00:54:42,365 and to give us both more authority. 514 00:54:42,397 --> 00:54:43,965 ELAZAR: Right but we just have to walk 515 00:54:43,997 --> 00:54:46,428 500 yards undetected. 516 00:54:47,549 --> 00:54:49,725 And once Jonas has arrived at the bunker, 517 00:54:49,757 --> 00:54:53,213 we'll wait for him to change and collect weapons. 518 00:54:53,245 --> 00:54:57,820 We will then leave Gavriel and Adam to clear any evidence, 519 00:54:57,851 --> 00:55:01,245 while Jonas, you and I get into the car. 520 00:55:02,973 --> 00:55:05,500 There are two main barriers 521 00:55:05,531 --> 00:55:07,901 that we need to pass to exit Birkenau. 522 00:55:07,933 --> 00:55:10,684 Now, it's not a long drive, but we cannot predict 523 00:55:10,717 --> 00:55:12,765 any of the obstacles that may get into our way. 524 00:55:14,077 --> 00:55:15,805 However, once we pass this second barrier, 525 00:55:17,885 --> 00:55:18,971 we drive. 526 00:55:19,005 --> 00:55:20,284 Jonas is driving. 527 00:55:20,317 --> 00:55:21,661 And you're in the front with him. 528 00:55:21,693 --> 00:55:22,556 Why me? 529 00:55:24,157 --> 00:55:26,525 Because you are the only one who speaks German. 530 00:55:26,557 --> 00:55:28,285 So if we're stopped, you do the talking. 531 00:55:29,757 --> 00:55:30,813 How long are we driving for? 532 00:55:30,844 --> 00:55:33,757 60 kilometers, (MOANS) at least. 533 00:55:34,877 --> 00:55:35,900 And once we've stopped? 534 00:55:37,853 --> 00:55:38,717 We tell the world. 535 00:55:42,045 --> 00:55:45,852 You were a spy before this? (ELAZAR CHUCKLES) 536 00:55:47,164 --> 00:55:50,044 No, a builder, and a successful builder 537 00:55:50,077 --> 00:55:52,924 never builds a house without strong enough foundation. 538 00:55:54,877 --> 00:55:55,741 And you? 539 00:55:57,917 --> 00:56:01,437 A German translator, working in education. 540 00:56:02,876 --> 00:56:04,285 An intellectual. 541 00:56:04,317 --> 00:56:06,524 I'm surprised they didn't try and kill you sooner. 542 00:56:08,605 --> 00:56:09,469 They did. 543 00:56:23,837 --> 00:56:24,701 We must rest. 544 00:56:35,005 --> 00:56:39,708 (HAY RUSTLES) (WIND BLOWS) 545 00:56:48,637 --> 00:56:49,981 Wake up. 546 00:56:50,013 --> 00:56:50,876 They're here. 547 00:56:52,829 --> 00:56:55,228 (HAY RUSTLES) 548 00:57:00,189 --> 00:57:02,396 (TENSE MUSIC) 549 00:57:34,428 --> 00:57:35,804 How much further? 550 00:57:38,077 --> 00:57:39,453 Jonas is ready? 551 00:57:45,948 --> 00:57:48,284 (DOOR CREAKS) 552 00:58:07,932 --> 00:58:10,812 (STEEL CLANGS) 553 00:58:10,845 --> 00:58:12,701 Hey, keep it down. 554 00:58:12,732 --> 00:58:13,852 - Why? - It's too loud. 555 00:58:16,028 --> 00:58:18,492 (STEEL CLANGS) 556 00:59:06,877 --> 00:59:09,372 - Ammunition? - Different store. 557 00:59:31,196 --> 00:59:32,476 Come on. 558 00:59:32,508 --> 00:59:33,884 Come on, come on! 559 00:59:47,453 --> 00:59:49,692 (DOOR CLOSES) 560 00:59:49,725 --> 00:59:52,028 (CAR STARTS) 561 00:59:55,069 --> 00:59:57,468 (ENGINE REVS) 562 01:00:11,164 --> 01:00:13,084 (SIGHS) 563 01:00:17,084 --> 01:00:18,205 A uniform and weapon. 564 01:00:19,677 --> 01:00:21,853 It's all you need. Be quick. 565 01:00:21,884 --> 01:00:23,773 (SIREN WAILS) 566 01:00:23,804 --> 01:00:25,724 Everybody keep still. 567 01:00:26,845 --> 01:00:29,245 (TENSE MUSIC) 568 01:00:39,997 --> 01:00:42,044 It's too early for morning roll call. 569 01:00:46,396 --> 01:00:48,572 - It could be unrelated. - And if it isn't? 570 01:00:49,724 --> 01:00:52,125 (SIREN WAILS) 571 01:00:58,204 --> 01:00:59,996 You both need to leave immediately. 572 01:01:01,852 --> 01:01:03,164 You're, you're coming with us? 573 01:01:07,676 --> 01:01:09,085 We knew that this might happen. 574 01:01:12,412 --> 01:01:14,045 We're just hoping everything is going to plan 575 01:01:14,077 --> 01:01:15,517 on the other side of the camp. 576 01:01:16,573 --> 01:01:18,685 (SIREN WAILS) 577 01:01:18,717 --> 01:01:20,092 What, what's this? 578 01:01:20,125 --> 01:01:21,404 Your ticket out of here. 579 01:01:29,788 --> 01:01:30,652 Now, go. 580 01:01:44,028 --> 01:01:48,828 (SIREN WAILS) (TENSE MUSIC) 581 01:02:16,605 --> 01:02:19,004 (DOORS SLAM) 582 01:02:32,892 --> 01:02:36,284 (ENGINE CHURNS AND WHINES) 583 01:02:40,092 --> 01:02:41,692 What has happened? 584 01:02:43,004 --> 01:02:44,412 (ENGINE CHURNS AND WHINES) We need to move! 585 01:02:44,445 --> 01:02:45,757 I am trying. 586 01:02:49,597 --> 01:02:51,678 (CAR STARTS) 587 01:03:02,557 --> 01:03:04,957 (SIREN WAILS) 588 01:03:11,230 --> 01:03:12,765 We knew this was going to happen. 589 01:03:15,325 --> 01:03:16,765 But the focus is not on us now. 590 01:03:19,581 --> 01:03:21,565 We just need to make it out of here alive. 591 01:03:22,812 --> 01:03:23,868 The rest, 592 01:03:25,245 --> 01:03:26,205 is out of our hands. 593 01:03:27,004 --> 01:03:29,565 GAVRIEL: And if we're caught? 594 01:03:29,596 --> 01:03:31,965 (SIREN WAILS) 595 01:03:40,125 --> 01:03:42,525 (GUN FIRES) 596 01:03:44,925 --> 01:03:47,132 (GUN FIRES) 597 01:03:49,052 --> 01:03:50,812 Let's not get ahead of ourselves. 598 01:03:56,254 --> 01:03:57,372 (SIREN WAILS) 599 01:03:57,405 --> 01:03:59,805 (ENGINE REVS) 600 01:04:02,110 --> 01:04:04,797 (SUSPENSEFUL MUSIC) 601 01:04:17,470 --> 01:04:21,053 There's two main SS checkpoints for us to pass through. 602 01:04:21,085 --> 01:04:25,405 The first one should be fine, the second, not so easy. 603 01:04:57,212 --> 01:05:02,012 (FOOTSTEPS APPROACH) (SUSPENSEFUL MUSIC) 604 01:05:04,189 --> 01:05:06,045 (KNOCKS) 605 01:05:25,245 --> 01:05:26,684 What's he doing? 606 01:05:50,812 --> 01:05:52,572 GUARD: Heil Hitler. 607 01:05:54,524 --> 01:05:56,925 (ENGINE REVS) 608 01:06:08,701 --> 01:06:09,565 Halt! 609 01:06:29,052 --> 01:06:30,493 Where are you traveling? 610 01:06:30,525 --> 01:06:33,277 We have been sent to search for the escapees from Kanada. 611 01:06:48,316 --> 01:06:49,725 What's taking so long? 612 01:06:50,845 --> 01:06:52,156 Open the fucking gate! 613 01:07:04,572 --> 01:07:05,885 Heil Hitler. 614 01:07:15,069 --> 01:07:17,469 (ENGINE REVS) 615 01:07:35,549 --> 01:07:38,717 (SOMBER ORCHESTRAL MUSIC) 616 01:08:23,645 --> 01:08:25,853 (DOORS CLOSE) 617 01:09:26,813 --> 01:09:29,532 (FOOTSTEPS CLACK) 618 01:09:32,893 --> 01:09:34,141 Another escape. 619 01:09:34,173 --> 01:09:35,356 What do you suggest we do? 620 01:09:40,317 --> 01:09:42,621 Alert the local villages. 621 01:09:42,653 --> 01:09:44,027 The sirens will reach them. 622 01:09:48,413 --> 01:09:50,013 I want all the local villages 623 01:09:50,044 --> 01:09:51,356 warned about these fugitives, 624 01:09:51,389 --> 01:09:53,213 within a 200 kilometer radius. 625 01:09:54,749 --> 01:09:56,476 You think they'll make it that far? 626 01:09:59,869 --> 01:10:01,693 I don't think we should take the risk. 627 01:10:05,437 --> 01:10:07,357 (FOOTSTEPS CLACK) 628 01:10:07,389 --> 01:10:09,533 (GLASS CLUNKS) 629 01:10:09,565 --> 01:10:11,325 (SIGHS) 630 01:10:23,869 --> 01:10:26,365 (SOMBER MUSIC) 631 01:10:38,493 --> 01:10:40,637 (SLURPING) 632 01:11:04,828 --> 01:11:07,869 (FLAMES ROAR AND CRACKLE) 633 01:11:07,901 --> 01:11:10,045 We haven't eaten in three days. 634 01:11:14,685 --> 01:11:16,700 We cannot go on like this for much longer. 635 01:11:21,852 --> 01:11:22,908 I know. 636 01:11:28,957 --> 01:11:30,013 We're lost. 637 01:11:37,853 --> 01:11:40,413 Do you think the others managed to make it out? 638 01:11:44,796 --> 01:11:45,852 LEVI: Maybe. 639 01:11:53,725 --> 01:11:55,005 Do you dream, Levi? 640 01:12:05,949 --> 01:12:07,005 Sometimes. 641 01:12:10,556 --> 01:12:11,772 Do you? 642 01:12:11,805 --> 01:12:12,861 Every night. 643 01:12:19,196 --> 01:12:20,060 Good or bad? 644 01:12:21,853 --> 01:12:23,677 I used to ask myself the same thing. 645 01:12:25,437 --> 01:12:30,173 Until I realized that even when you're lost in a forest, 646 01:12:31,549 --> 01:12:35,005 no dream can be worse than that nightmare. 647 01:13:02,269 --> 01:13:03,133 Elazar. 648 01:13:04,797 --> 01:13:05,661 Elazar. 649 01:13:07,196 --> 01:13:08,572 Do you hear that? 650 01:13:29,373 --> 01:13:33,246 (DISTANT ENGINE HUMS) (DISTANT CHATTER) 651 01:13:33,277 --> 01:13:36,573 (MELANCHOLY PIANO MUSIC) 652 01:14:21,628 --> 01:14:24,797 (SOMBER ORCHESTRAL MUSIC) 653 01:14:56,734 --> 01:14:58,141 Little girl? 654 01:14:58,173 --> 01:14:59,197 GIRL: Yes? 655 01:14:59,228 --> 01:15:01,661 - You dropped this. - Thank you. 656 01:15:01,692 --> 01:15:03,037 You're welcome. 657 01:15:24,444 --> 01:15:25,309 Freedom. 658 01:15:59,691 --> 01:16:04,691 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org M_I_SForEver 659 01:16:19,069 --> 01:16:22,428 (SOMBER ORCHESTRAL MUSIC) 660 01:19:10,174 --> 01:19:12,572 (TENSE MUSIC)