1 00:00:01,208 --> 00:00:02,500 [upbeat music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,541 --> 00:00:14,082 [clicking] 5 00:00:14,083 --> 00:00:15,333 [projector whirrs] 6 00:00:21,291 --> 00:00:22,916 [electronic music] 7 00:00:31,583 --> 00:00:33,124 [audience chatter] 8 00:00:33,125 --> 00:00:35,165 Shh! Shh! Shh! 9 00:00:35,166 --> 00:00:36,583 [projector whirrs] 10 00:00:37,541 --> 00:00:38,583 [clunk] 11 00:00:40,000 --> 00:00:41,750 [spacey electronic music] 12 00:00:50,625 --> 00:00:52,208 [vibrant music] 13 00:01:07,375 --> 00:01:09,082 [Ronnie] Murder-suicide? 14 00:01:09,083 --> 00:01:10,415 [exhaling] 15 00:01:10,416 --> 00:01:11,707 She was... she was trying 16 00:01:11,708 --> 00:01:13,624 to tell me something that night, 17 00:01:13,625 --> 00:01:17,040 but I just couldn't hear her. 18 00:01:17,041 --> 00:01:20,166 Projection's never been her strength. 19 00:01:22,791 --> 00:01:28,582 I couldn't... I couldn't hear my baby's pleas for help. 20 00:01:28,583 --> 00:01:31,249 [screaming in distance] 21 00:01:31,250 --> 00:01:33,041 ["Groovy" by Barkaa playing] 22 00:01:34,833 --> 00:01:36,457 [groaning] 23 00:01:36,458 --> 00:01:38,082 ♪ I got my groove back, bitch I'm groovy... ♪ 24 00:01:38,083 --> 00:01:41,082 - [Ronnie] Stop! I said stop it! - [song continues] 25 00:01:41,083 --> 00:01:45,332 [Ronnie whispering indistinctly, screaming] 26 00:01:45,333 --> 00:01:46,832 ♪ Borderline I'm a little crazy... ♪ 27 00:01:46,833 --> 00:01:50,582 I said, "No! No!" 28 00:01:50,583 --> 00:01:54,457 I said yes! 29 00:01:54,458 --> 00:01:56,290 Ohh! 30 00:01:56,291 --> 00:01:57,540 [loud groaning] 31 00:01:57,541 --> 00:01:59,207 [announcer on TV] ...Delta Goodrem, 32 00:01:59,208 --> 00:02:01,040 - 'Neighbours', Network Ten... - [Ronnie] Mmmm! 33 00:02:01,041 --> 00:02:03,207 [announcer] ...Ronnie Willis, 'Jillaroo', Nine Network, 34 00:02:03,208 --> 00:02:05,415 Tammin Sursok, 'Home & Away', Seven Network. 35 00:02:05,416 --> 00:02:07,249 [Ronnie] Ooh-ooh-ooh-ooh! No! No! 36 00:02:07,250 --> 00:02:08,832 [announcer] And the 2004 Silver Logie goes to... 37 00:02:08,833 --> 00:02:11,082 Ronnie Willis for 'Jillaroo'. 38 00:02:11,083 --> 00:02:12,415 Ohhh! 39 00:02:12,416 --> 00:02:13,915 - [squeals excitedly] - [applause] 40 00:02:13,916 --> 00:02:15,415 Ahhh! 41 00:02:15,416 --> 00:02:17,124 - It's true what they say... - [Audrey] Mum! 42 00:02:17,125 --> 00:02:18,915 Ma-ma-ma! Ma! Ma! Urgh! 43 00:02:18,916 --> 00:02:20,082 ...the view from the top... 44 00:02:20,083 --> 00:02:22,915 [Audrey] Mum! Mum! Ronnie! 45 00:02:22,916 --> 00:02:24,499 ...is amazing. 46 00:02:24,500 --> 00:02:25,957 [exuberant cheering and applause] 47 00:02:25,958 --> 00:02:28,040 ♪ I'm a monument You could never move me. ♪ 48 00:02:28,041 --> 00:02:30,499 - [song ends] - [heavy panting, squelching] 49 00:02:30,500 --> 00:02:31,915 [whispers] Come on. 50 00:02:31,916 --> 00:02:33,499 Come on! 51 00:02:33,500 --> 00:02:35,040 What the fuck, Dad? 52 00:02:35,041 --> 00:02:36,582 - Audrey?! What...? - What the fuck?! 53 00:02:36,583 --> 00:02:38,665 - Look away! - I'm traumatised! 54 00:02:38,666 --> 00:02:40,374 You've just traumatised your daughter! 55 00:02:40,375 --> 00:02:42,665 - You walked in on me! - I can't find my almond milk! 56 00:02:42,666 --> 00:02:44,582 - I only drink almond milk! - Did you ask your mum? 57 00:02:44,583 --> 00:02:46,665 No! I couldn't find Ronnie and I couldn't find you! 58 00:02:46,666 --> 00:02:48,290 But you know I only drink plant milk! 59 00:02:48,291 --> 00:02:49,665 Yes, yes, yes... 60 00:02:49,666 --> 00:02:50,999 - Of course. I'm sorry. - [gagging] 61 00:02:51,000 --> 00:02:52,665 One of us will pick some up today. 62 00:02:52,666 --> 00:02:54,250 You're so disgusting! 63 00:02:55,083 --> 00:02:56,499 Feral! 64 00:02:56,500 --> 00:02:58,666 [fleshlight vibrating] 65 00:02:59,875 --> 00:03:01,458 Reparations for this trauma. 66 00:03:03,541 --> 00:03:07,707 And this one... is to make sure that I don't tell Mum. 67 00:03:07,708 --> 00:03:09,457 Fucking disgusting! 68 00:03:09,458 --> 00:03:11,040 [Audrey groans in disgust] 69 00:03:11,041 --> 00:03:12,915 - [fleshlight vibrating] - [sighs softly] 70 00:03:12,916 --> 00:03:15,124 [dog barks] 71 00:03:15,125 --> 00:03:18,207 - [Dog growls] - Hey! Dog! Dog! My toy! 72 00:03:18,208 --> 00:03:20,582 Bastard. 73 00:03:20,583 --> 00:03:23,832 [Ronnie sighing] That is not your bone, Dog. 74 00:03:23,833 --> 00:03:25,208 [Dog whimpers] 75 00:03:28,875 --> 00:03:30,957 [dishwasher beeps and whirrs] 76 00:03:30,958 --> 00:03:32,166 [sighs heavily] 77 00:03:36,291 --> 00:03:39,166 [grunting and banging] 78 00:03:43,625 --> 00:03:46,666 Dad! Stairs! 79 00:03:52,625 --> 00:03:54,374 Bathroom door broke again. 80 00:03:54,375 --> 00:03:56,415 - It was an accident. - I'll fix it tonight. 81 00:03:56,416 --> 00:03:57,957 Sure you will. Add it to the list. 82 00:03:57,958 --> 00:03:59,915 - Mm-hm. - Under "trim lemon tree". 83 00:03:59,916 --> 00:04:01,540 Norah, the bathroom is for everyone, okay? 84 00:04:01,541 --> 00:04:02,999 Treat it like threading a needle. 85 00:04:03,000 --> 00:04:04,832 The chair fits through the door. 86 00:04:04,833 --> 00:04:06,999 - [Norah] I know, I know. - You've got to learn patience. 87 00:04:07,000 --> 00:04:08,999 Ah! How many times have I told you 88 00:04:09,000 --> 00:04:10,832 not to let the dog lick lemons? 89 00:04:10,833 --> 00:04:12,582 He's vegetarian now, Mum. 90 00:04:12,583 --> 00:04:15,290 Just let him be who he is. 91 00:04:15,291 --> 00:04:18,624 [Norah] Oi, get your own toast, you toast klepto. 92 00:04:18,625 --> 00:04:20,249 Sign this. For school. 93 00:04:20,250 --> 00:04:22,790 To say I've completed my community service. 94 00:04:22,791 --> 00:04:24,540 Hanging out with your sister 95 00:04:24,541 --> 00:04:26,290 does not count as community service. 96 00:04:26,291 --> 00:04:28,290 - What the actual fuck?! - [Ronnie] Norah, language. 97 00:04:28,291 --> 00:04:30,582 Spending time with vulnerable members of the community is. 98 00:04:30,583 --> 00:04:32,374 Excuse you. I am not vulnerable. 99 00:04:32,375 --> 00:04:34,207 In fact, I'd filet your arse 100 00:04:34,208 --> 00:04:35,874 if I was allowed to be adequately trained 101 00:04:35,875 --> 00:04:37,582 in the art of fencing. 102 00:04:37,583 --> 00:04:39,332 Okay, we're not signing this. Are we? 103 00:04:39,333 --> 00:04:42,540 [sighs] No. Your mother's right. We're not. 104 00:04:42,541 --> 00:04:44,249 You want me to do over my community service? 105 00:04:44,250 --> 00:04:46,624 You know what that means, right? 106 00:04:46,625 --> 00:04:48,165 I'll have to sign up to work 107 00:04:48,166 --> 00:04:50,582 at the old people's home after school - every day. 108 00:04:50,583 --> 00:04:52,790 And that'll mean missing out on voice and movement lessons. 109 00:04:52,791 --> 00:04:54,374 And it might even mean missing out 110 00:04:54,375 --> 00:04:55,874 on that Masterclass-thingy. 111 00:04:55,875 --> 00:04:57,665 Okay, you can just call it a Masterclass. 112 00:04:57,666 --> 00:05:00,374 Don't add "thingy" to the end. It's not a Masterclass-thingy. 113 00:05:00,375 --> 00:05:02,832 It's a Masterclass. And major talent scouts attend. 114 00:05:02,833 --> 00:05:05,249 They won't get to see my talent, as I won't be there. 115 00:05:05,250 --> 00:05:07,666 Not... at... all. 116 00:05:10,208 --> 00:05:12,124 - Fine. - You've gotta be shitting me. 117 00:05:12,125 --> 00:05:13,707 Norah, if I have to talk to you 118 00:05:13,708 --> 00:05:15,332 about language one more time, I swear... 119 00:05:15,333 --> 00:05:18,374 Okay, but if Audrey gets to claim me as "vulnerable", 120 00:05:18,375 --> 00:05:20,540 then I get to claim her as a goddamn sociopath! 121 00:05:20,541 --> 00:05:22,582 - Am not! - Are too! 122 00:05:22,583 --> 00:05:23,915 - Sociopath. - I heard that. 123 00:05:23,916 --> 00:05:25,624 You were meant to. 124 00:05:25,625 --> 00:05:27,624 [Ronnie] Audrey, I'll pick you up from voice this afternoon. 125 00:05:27,625 --> 00:05:30,374 - It's okay, Max'll pick me up. - No. Not on a school night. 126 00:05:30,375 --> 00:05:32,165 What? Why? I'm 18. I'm the author of my own story. 127 00:05:32,166 --> 00:05:34,207 - 17! - 17 and nine months. 128 00:05:34,208 --> 00:05:36,082 I don't want you diddling away your time with boys... 129 00:05:36,083 --> 00:05:37,415 - [Norah] Ha! Diddle. - You're a child! 130 00:05:37,416 --> 00:05:39,457 - Yes, legally I am. - Lucinda won't accept 131 00:05:39,458 --> 00:05:41,374 anything less than perfect when you're working with her. 132 00:05:41,375 --> 00:05:43,040 Whatever, I can't wait for school to be over 133 00:05:43,041 --> 00:05:44,749 and I can do whatever I want, whenever I want. 134 00:05:44,750 --> 00:05:47,499 And not a day goes by when you don't violate my human rights! 135 00:05:47,500 --> 00:05:49,290 If you're really worried about Mum violating your rights, 136 00:05:49,291 --> 00:05:50,790 you could take it up with the model UN 137 00:05:50,791 --> 00:05:52,124 we started at school this month. 138 00:05:52,125 --> 00:05:54,082 Shut up. No one asked for your opinion. 139 00:05:54,083 --> 00:05:56,457 It was nice of your sister to offer, Audrey. 140 00:05:56,458 --> 00:05:58,165 She didn't have to. 141 00:05:58,166 --> 00:06:00,874 [heavy metal music blaring] 142 00:06:00,875 --> 00:06:03,582 Your band sounds great. 143 00:06:03,583 --> 00:06:05,915 - [stereo clicks, music stops] - I said no talking. 144 00:06:05,916 --> 00:06:07,249 I'm allowed to tell him I like his band. 145 00:06:07,250 --> 00:06:08,415 No, you can't! Not unless 146 00:06:08,416 --> 00:06:10,374 you wanna make your own way to school. 147 00:06:10,375 --> 00:06:11,958 - I'll just walk, shall I? - You know what I meant. 148 00:06:16,125 --> 00:06:19,207 Try these. Takes the edge right off. 149 00:06:19,208 --> 00:06:21,083 Hey, isn't that my pain medication? 150 00:06:23,000 --> 00:06:24,665 Did you speak to your mum about Nepal? 151 00:06:24,666 --> 00:06:27,665 - Nepal? What...? - Shut up! 152 00:06:27,666 --> 00:06:29,624 Do you even know where or what Nepal is? 153 00:06:29,625 --> 00:06:31,332 Yes. 154 00:06:31,333 --> 00:06:33,332 It's far enough away from you and Mum and Dad. 155 00:06:33,333 --> 00:06:35,249 Especially Mum. And, yeah, it's a country in... 156 00:06:35,250 --> 00:06:37,582 In? 157 00:06:37,583 --> 00:06:39,540 - [whispers] Asia. - In Asia. 158 00:06:39,541 --> 00:06:41,957 Oh, look who looked at a world map. Congratulations. 159 00:06:41,958 --> 00:06:44,207 [Max] After we graduate, we are going to Nepal 160 00:06:44,208 --> 00:06:46,415 for a UNESCO-sponsored house-building program 161 00:06:46,416 --> 00:06:48,749 - and surf holiday. - What? 162 00:06:48,750 --> 00:06:49,999 We're gonna do something amazing 163 00:06:50,000 --> 00:06:51,457 with our white privilege. 164 00:06:51,458 --> 00:06:53,540 When are you gonna tell Mum? And can I be there? 165 00:06:53,541 --> 00:06:56,832 - It's my life. - Ha. No, it's not. 166 00:06:56,833 --> 00:06:59,625 [upbeat electronic music playing] 167 00:07:22,375 --> 00:07:24,957 [people] A man scatters seed on the ground. 168 00:07:24,958 --> 00:07:27,707 - [man] Day and night... - [people] Day and night... 169 00:07:27,708 --> 00:07:29,582 [man] ...whether he sleeps or gets up... 170 00:07:29,583 --> 00:07:31,457 [people] ...whether he sleeps or gets up... 171 00:07:31,458 --> 00:07:34,040 [man] ...the seeds sprout and grow... 172 00:07:34,041 --> 00:07:36,457 [people] ...the seeds sprout and grow... 173 00:07:36,458 --> 00:07:38,582 ...though he does not know how. 174 00:07:38,583 --> 00:07:40,499 [people] ...though he does not know how. 175 00:07:40,500 --> 00:07:43,874 - [man] Amen. - [people] Amen. 176 00:07:43,875 --> 00:07:45,790 [man] All right, let's bless this puppy. 177 00:07:45,791 --> 00:07:46,958 [woman] Let's do this. 178 00:07:47,833 --> 00:07:49,415 Sorry to interrupt. 179 00:07:49,416 --> 00:07:51,040 Cormack. 180 00:07:51,041 --> 00:07:53,832 Bourke Kennedy. No need to apologise, Cormack. 181 00:07:53,833 --> 00:07:56,915 When the need hits us to pray, we pray. 182 00:07:56,916 --> 00:07:58,582 God doesn't give a fuck 183 00:07:58,583 --> 00:08:01,040 about the fact that I've got to meet a bloke 184 00:08:01,041 --> 00:08:02,957 that might change my life. 185 00:08:02,958 --> 00:08:04,457 Hm. 186 00:08:04,458 --> 00:08:06,582 Coffee? 187 00:08:06,583 --> 00:08:08,915 Love black coffee. 188 00:08:08,916 --> 00:08:11,415 Ah... I mean... 189 00:08:11,416 --> 00:08:13,624 I'd like a coffee, any coffee. 190 00:08:13,625 --> 00:08:15,582 [chuckles softly] 191 00:08:15,583 --> 00:08:17,999 A man who loves coffee. 192 00:08:18,000 --> 00:08:20,207 - Been here long? - A few months. 193 00:08:20,208 --> 00:08:21,915 Would love to unpack, but as you can see 194 00:08:21,916 --> 00:08:23,499 we lack the appropriate storage space. 195 00:08:23,500 --> 00:08:24,999 [Cormack] Mmm. 196 00:08:25,000 --> 00:08:27,415 - That's where you come in. - What were you thinking? 197 00:08:27,416 --> 00:08:28,874 Ceiling to floor, door to door. 198 00:08:28,875 --> 00:08:31,207 Mainly for video and tech equipment. 199 00:08:31,208 --> 00:08:32,499 [Cormack] Mmm. 200 00:08:32,500 --> 00:08:33,999 Something that's... 201 00:08:34,000 --> 00:08:38,790 [coffee bubbling and hissing] 202 00:08:38,791 --> 00:08:41,040 [echoing in slow-motion] ...nice and deep. 203 00:08:41,041 --> 00:08:42,541 [echoing exhale] 204 00:08:44,416 --> 00:08:46,874 Deep storage. 205 00:08:46,875 --> 00:08:48,708 My specialty. 206 00:08:50,416 --> 00:08:52,665 I'll take a few measurements, get a quote together. 207 00:08:52,666 --> 00:08:54,583 Do you know what... 208 00:08:55,833 --> 00:08:57,583 kind of, um... 209 00:08:58,625 --> 00:09:00,249 wood finish you'd like? 210 00:09:00,250 --> 00:09:02,415 It's just I'll factor that in. 211 00:09:02,416 --> 00:09:04,166 What would you recommend? 212 00:09:06,291 --> 00:09:07,833 Mahogany. 213 00:09:08,375 --> 00:09:09,915 Timeless. 214 00:09:09,916 --> 00:09:11,708 Mmm, timeless. 215 00:09:13,833 --> 00:09:16,124 [Bourke] Nice. 216 00:09:16,125 --> 00:09:18,040 [Ronnie] It's not as if I didn't already 217 00:09:18,041 --> 00:09:19,874 have somebody to love. 218 00:09:19,875 --> 00:09:22,875 We slept together three nights in a row. 219 00:09:24,708 --> 00:09:25,916 [exhales softly] 220 00:09:31,583 --> 00:09:33,291 Three nights in a row. 221 00:09:35,208 --> 00:09:37,416 Well, that's enough to make it too late. 222 00:09:42,000 --> 00:09:43,665 And end scene. 223 00:09:43,666 --> 00:09:46,790 [scattered applause] 224 00:09:46,791 --> 00:09:48,499 [Ronnie] Yeah. So what you want to capture 225 00:09:48,500 --> 00:09:50,665 is 'Monkey Grip's fatalism. 226 00:09:50,666 --> 00:09:52,290 Okay? The recognition 227 00:09:52,291 --> 00:09:53,915 of knowing that everything you do 228 00:09:53,916 --> 00:09:58,124 in your search for love could destroy those around you! 229 00:09:58,125 --> 00:10:01,541 So, as an actor, you need to ask yourself... 230 00:10:03,083 --> 00:10:04,915 - Why? - Why? 231 00:10:04,916 --> 00:10:07,458 Is... love... 232 00:10:08,750 --> 00:10:10,625 worth it? 233 00:10:13,250 --> 00:10:14,708 Do I deserve it? 234 00:10:16,166 --> 00:10:18,290 [R&B music playing softly] 235 00:10:18,291 --> 00:10:20,249 Wow. 236 00:10:20,250 --> 00:10:22,499 You look amazing. 237 00:10:22,500 --> 00:10:23,957 Yeah. Thanks. 238 00:10:23,958 --> 00:10:25,374 But, um... they're not for me. 239 00:10:25,375 --> 00:10:27,457 I'm shopping for my daughter. 240 00:10:27,458 --> 00:10:28,832 You're a mum? 241 00:10:28,833 --> 00:10:30,749 Yeah. Two teenage daughters. 242 00:10:30,750 --> 00:10:33,040 No way. I don't believe you. 243 00:10:33,041 --> 00:10:34,915 May. May. 244 00:10:34,916 --> 00:10:37,915 Can you believe it? She's a mum. 245 00:10:37,916 --> 00:10:40,207 With two teenage daughters. 246 00:10:40,208 --> 00:10:42,082 Oh, cut it out! 247 00:10:42,083 --> 00:10:44,582 - You could be her. - [chuckles] 248 00:10:44,583 --> 00:10:46,499 [May] You know, you're very familiar. 249 00:10:46,500 --> 00:10:49,290 Oh, I, uh... 250 00:10:49,291 --> 00:10:51,790 - I used to be on TV. - Anything we know you from? 251 00:10:51,791 --> 00:10:54,083 Yeah. Um... 'Jillaroo'? 252 00:10:55,416 --> 00:10:57,125 Er, 'Cul-de-sac Bay'? 253 00:10:59,500 --> 00:11:02,124 Did you guys catch 'Jillaroo 2.0'? 254 00:11:02,125 --> 00:11:03,790 [May] Mm, no. 255 00:11:03,791 --> 00:11:06,457 And in 'Neighbours' I had a... I had a two-episode arc. 256 00:11:06,458 --> 00:11:08,249 [May] Yes! Yes! I think I remember. 257 00:11:08,250 --> 00:11:10,040 Do you know Kylie? 258 00:11:10,041 --> 00:11:12,249 - Kylie? - [May] You know, 'Padam Padam'. 259 00:11:12,250 --> 00:11:13,540 I love Kylie Minogue. She was in 'Neighbours'. 260 00:11:13,541 --> 00:11:14,874 - Vintage. - Yeah. 261 00:11:14,875 --> 00:11:16,957 You know, Kylie? The "La La" song? 262 00:11:16,958 --> 00:11:19,040 - Yeah, I know who Kylie is. - [both sing] La, la, la... 263 00:11:19,041 --> 00:11:20,915 But we... Our paths never crossed. 264 00:11:20,916 --> 00:11:23,207 - [May] Jason Donovan? Toadie? - No. 265 00:11:23,208 --> 00:11:25,165 [MAY-A] ♪ I'm just sinking skin In my bones ♪ 266 00:11:25,166 --> 00:11:27,707 ♪ Fiending for you In my clothes ♪ 267 00:11:27,708 --> 00:11:30,165 ♪ You left me all on my own ♪ 268 00:11:30,166 --> 00:11:31,415 ♪ All on my own ♪ 269 00:11:31,416 --> 00:11:33,915 ♪ Missing you Like a little kid ♪ 270 00:11:33,916 --> 00:11:36,499 - ♪ Waiting for you to get...♪ - [Norah] Hey, guys! 271 00:11:36,500 --> 00:11:38,832 [Audrey] Oh, my God! What are you doing here? 272 00:11:38,833 --> 00:11:40,582 What are you wearing? You look ridiculous. 273 00:11:40,583 --> 00:11:42,249 - [music stops] - I booked the gym. 274 00:11:42,250 --> 00:11:44,207 - You can't book the gym. - [Norah] Yes, you can. 275 00:11:44,208 --> 00:11:46,999 - I did it via the intranet. - Okay, tech-head. Whatever. 276 00:11:47,000 --> 00:11:48,874 The intranet? Actually doesn't even sound real. 277 00:11:48,875 --> 00:11:50,707 - [Norah and Max] It is. - [Audrey] You can't have it. 278 00:11:50,708 --> 00:11:52,415 We're practising for the school graduation ceremony. 279 00:11:52,416 --> 00:11:54,040 - [Norah] But I'm in training. - For what? 280 00:11:54,041 --> 00:11:55,790 - The Special Olympics? - Shut it, Irene! 281 00:11:55,791 --> 00:11:57,207 You can't say shit like that to my sister. 282 00:11:57,208 --> 00:11:58,957 Maybe she is? It was a genuine question. 283 00:11:58,958 --> 00:12:00,624 And it's a great question, Irene. 284 00:12:00,625 --> 00:12:01,874 And I'd love to compete in the Paralympics. 285 00:12:01,875 --> 00:12:03,249 - See? - Interesting fact... 286 00:12:03,250 --> 00:12:04,790 Is it interesting? It better be interesting. 287 00:12:04,791 --> 00:12:06,582 Wheelchair fencing has been a fixture 288 00:12:06,583 --> 00:12:08,665 of the Paralympic Games since its debut in Rome in 1960. 289 00:12:08,666 --> 00:12:10,082 You can practise in the corner. 290 00:12:10,083 --> 00:12:11,832 There are three events I could compete in... 291 00:12:11,833 --> 00:12:14,124 Fencing? Really? 292 00:12:14,125 --> 00:12:16,415 Any sort of sport would be great for Norah. 293 00:12:16,416 --> 00:12:19,165 - She's a natural athlete. - Just like Dad. 294 00:12:19,166 --> 00:12:21,165 Yeah, no, I don't doubt it, and I would love for Norah 295 00:12:21,166 --> 00:12:22,832 to be able to do anything that she wants. 296 00:12:22,833 --> 00:12:24,832 Really? So I could be a professional fencer? 297 00:12:24,833 --> 00:12:26,165 'Course I mean it, honey. 298 00:12:26,166 --> 00:12:28,040 But - and I'm a little bit annoyed 299 00:12:28,041 --> 00:12:30,040 that it's fallen to me to point this out - 300 00:12:30,041 --> 00:12:32,415 you're failing to address the elephant in the room here. 301 00:12:32,416 --> 00:12:34,249 Norah is more than capable-- 302 00:12:34,250 --> 00:12:36,207 Uh, no, which is... which is clearly the cost. 303 00:12:36,208 --> 00:12:39,249 The cost? What? Audrey gets dance, singing-- 304 00:12:39,250 --> 00:12:41,540 It's just not something we can afford to do right now. 305 00:12:41,541 --> 00:12:43,707 You see... 306 00:12:43,708 --> 00:12:46,499 Audrey, my eldest daughter, she's very, very special. 307 00:12:46,500 --> 00:12:48,875 She has... 308 00:12:50,291 --> 00:12:51,457 special needs. 309 00:12:51,458 --> 00:12:52,749 You can't be serious. 310 00:12:52,750 --> 00:12:54,790 And children like that, well... [exhales] 311 00:12:54,791 --> 00:12:56,166 God, they're exhausting. 312 00:12:57,333 --> 00:12:58,915 [car engine revving] 313 00:12:58,916 --> 00:13:01,333 [indie rock music playing on car stereo] 314 00:13:03,541 --> 00:13:05,290 Okay. Go on. 315 00:13:05,291 --> 00:13:07,457 I'm not going. She's your special daughter. 316 00:13:07,458 --> 00:13:10,165 Oh, don't be a baby. You're the one that ambushed me. 317 00:13:10,166 --> 00:13:13,665 Parenting advice from a physiotherapist? Seriously? 318 00:13:13,666 --> 00:13:15,665 Off you go. 319 00:13:15,666 --> 00:13:17,374 You have to help me out, Mum. 320 00:13:17,375 --> 00:13:19,165 I am in a wheelchair, remember? 321 00:13:19,166 --> 00:13:21,749 [huffs] My gosh. 322 00:13:21,750 --> 00:13:24,416 [up-tempo pop music playing loudly on car stereo] 323 00:13:25,958 --> 00:13:27,915 [music quietens] 324 00:13:27,916 --> 00:13:29,999 Where's your special daughter? 325 00:13:30,000 --> 00:13:33,083 If I had to hazard a guess, I would say not here. 326 00:13:34,166 --> 00:13:36,000 You're navigating. 327 00:13:38,250 --> 00:13:41,083 How can we truly connect when I haven't been inside you yet? 328 00:13:41,833 --> 00:13:43,332 Not yet. 329 00:13:43,333 --> 00:13:45,207 Not here. 330 00:13:45,208 --> 00:13:47,082 We'll never change the world together 331 00:13:47,083 --> 00:13:49,790 if you can't declare your love for me. 332 00:13:49,791 --> 00:13:52,165 - [tyres screeching] - [whispers indistinctly] 333 00:13:52,166 --> 00:13:55,707 [heavy metal music playing] 334 00:13:55,708 --> 00:13:58,290 - Listen to me-- - I fucking love you, Audrey! 335 00:13:58,291 --> 00:14:00,165 I love you. Why can't you show me that you love me? 336 00:14:00,166 --> 00:14:01,624 - [car door opens] - [shrieks] 337 00:14:01,625 --> 00:14:03,207 - Oh, my God! Mum! - [Max] Ronnie? 338 00:14:03,208 --> 00:14:04,874 What the hell are you doing here?! 339 00:14:04,875 --> 00:14:06,415 I'm sorry to interrupt a little teenage regret, 340 00:14:06,416 --> 00:14:08,249 but Audrey missed her voice class this afternoon 341 00:14:08,250 --> 00:14:10,124 and I'm hoping to get some clarification on why. 342 00:14:10,125 --> 00:14:12,290 How did you find me? 343 00:14:12,291 --> 00:14:13,582 Are you tracking me? 344 00:14:13,583 --> 00:14:16,165 - You. Out of the van. Now! - Fuck! Bitch! 345 00:14:16,166 --> 00:14:17,707 [grunts angrily] 346 00:14:17,708 --> 00:14:18,999 [Max] Jesus Christ. 347 00:14:19,000 --> 00:14:20,582 Oh, you can't tell me what to do! 348 00:14:20,583 --> 00:14:22,832 Look, you don't have time to be skipping voice lessons 349 00:14:22,833 --> 00:14:24,624 - to hang out with boys. - I'm ordering pizza. 350 00:14:24,625 --> 00:14:26,457 You have a future to worry about. 351 00:14:26,458 --> 00:14:28,249 - Ham-and-pineapple and supreme. - And, young lady, a future 352 00:14:28,250 --> 00:14:30,665 is not something you find in the back seat of a car. 353 00:14:30,666 --> 00:14:32,749 We were in the front seat. And maybe I don't want your future. 354 00:14:32,750 --> 00:14:34,790 - Have you thought about that? - Audrey, we have invested 355 00:14:34,791 --> 00:14:36,082 so much time in your career. 356 00:14:36,083 --> 00:14:38,040 I gave up my career. 357 00:14:38,041 --> 00:14:39,582 I just don't want you to jeopardise-- 358 00:14:39,583 --> 00:14:41,499 All investments carry risk, Mother! 359 00:14:41,500 --> 00:14:43,499 - I quit! - Quit what?! 360 00:14:43,500 --> 00:14:45,415 Acting! I don't want to go to drama school. 361 00:14:45,416 --> 00:14:47,707 I don't want to be an actor, a voice-over artist, 362 00:14:47,708 --> 00:14:49,915 and I don't want to go to some stupid Masterclass 363 00:14:49,916 --> 00:14:51,124 with whatever the fuck her name is. 364 00:14:51,125 --> 00:14:52,665 [Ronnie] Lucinda Domotrov. 365 00:14:52,666 --> 00:14:55,082 And it is a gift that a director of that calibre 366 00:14:55,083 --> 00:14:56,707 deigned to give you a place in her course. 367 00:14:56,708 --> 00:14:58,332 I mean, her all-male production 368 00:14:58,333 --> 00:15:00,915 of 'The Vagina Monologues' was a fucking revelation! 369 00:15:00,916 --> 00:15:02,790 - [arguing continues] - They've also got... 370 00:15:02,791 --> 00:15:05,124 ...crème caramel, home-style tiramisu... 371 00:15:05,125 --> 00:15:06,582 I'm going to Nepal with Max 372 00:15:06,583 --> 00:15:08,540 and I'm gonna build a house for the disadvantaged. 373 00:15:08,541 --> 00:15:09,790 Okay. Yeah. 374 00:15:09,791 --> 00:15:11,749 [stammers] I found your little travel guide. 375 00:15:11,750 --> 00:15:13,249 You went through my things? 376 00:15:13,250 --> 00:15:14,915 Maybe check with those two. I dunno what they want. 377 00:15:14,916 --> 00:15:16,374 I'm not checking with those two. 378 00:15:16,375 --> 00:15:18,207 You can't quit destiny. 379 00:15:18,208 --> 00:15:20,207 Not after all the work I've put into it! 380 00:15:20,208 --> 00:15:22,124 I don't want to be a dancer or an actress 381 00:15:22,125 --> 00:15:24,249 or a voice-over artist - not if it means turning out like you! 382 00:15:24,250 --> 00:15:27,041 - Audrey! - What?! We all know the truth! 383 00:15:28,791 --> 00:15:30,790 - And what's that? - Don't take the bait. 384 00:15:30,791 --> 00:15:33,208 Ah-ah! I'm fascinated. 385 00:15:34,166 --> 00:15:36,332 What's the truth? 386 00:15:36,333 --> 00:15:38,707 You're a shit actress, and you know it. 387 00:15:38,708 --> 00:15:41,291 You just quit before anyone else realised. 388 00:15:44,166 --> 00:15:46,541 [footsteps receding] 389 00:15:50,166 --> 00:15:51,624 Just me. 390 00:15:51,625 --> 00:15:53,166 [sighs heavily] 391 00:16:00,500 --> 00:16:02,249 [tearfully] Is it true? 392 00:16:02,250 --> 00:16:03,707 It was a fight. 393 00:16:03,708 --> 00:16:06,041 Yeah, but why say it if it's... 394 00:16:08,958 --> 00:16:11,125 I mean, have I got no talent? 395 00:16:13,125 --> 00:16:17,540 Has everything 'TV Week' ever written about me been a lie? 396 00:16:17,541 --> 00:16:20,124 She was trying to hurt you. It's what she does. 397 00:16:20,125 --> 00:16:22,708 And you take the bait every time. 398 00:16:23,958 --> 00:16:25,415 I know. 399 00:16:25,416 --> 00:16:27,957 Maybe we should let her build igloos for the Inuits, 400 00:16:27,958 --> 00:16:29,957 - if that's what she wants. - Oh, God... 401 00:16:29,958 --> 00:16:31,207 [sighs heavily] 402 00:16:31,208 --> 00:16:33,999 God knows it would give us more time for us. 403 00:16:34,000 --> 00:16:35,457 [scoffs] 404 00:16:35,458 --> 00:16:38,166 And what would we do with this "us" time, Cormack? 405 00:16:43,250 --> 00:16:44,875 I don't know. 406 00:16:47,125 --> 00:16:48,957 [sighs] Yeah, I didn't think so. 407 00:16:48,958 --> 00:16:51,874 [Norah] Mum, Dad, she's at it again! 408 00:16:51,875 --> 00:16:54,333 [smacks lips] Oh, God... 409 00:16:57,625 --> 00:16:59,749 - I'm taking a stand! - Jump already! 410 00:16:59,750 --> 00:17:02,290 It's my life, and you can't control it anymore! 411 00:17:02,291 --> 00:17:04,707 Okay, you're not taking a stand, you're making a scene. 412 00:17:04,708 --> 00:17:06,832 - She's right. - I want to help people. 413 00:17:06,833 --> 00:17:08,707 Help the world. The people of Nepal need me. 414 00:17:08,708 --> 00:17:10,707 What, an ungrateful, ranting teenager? 415 00:17:10,708 --> 00:17:11,957 I'm a young adult now! 416 00:17:11,958 --> 00:17:13,582 - [screams] - [tile smashes] 417 00:17:13,583 --> 00:17:15,290 [Cormack] Audrey! 418 00:17:15,291 --> 00:17:18,124 - [crowd applauds and whoops] - You want a show, do you? 419 00:17:18,125 --> 00:17:20,665 - [applause continues] - No, no, no. No, no, no. 420 00:17:20,666 --> 00:17:22,707 You've got nothing prepared for these people. Just come down. 421 00:17:22,708 --> 00:17:24,499 But, Mum, aren't you always telling me 422 00:17:24,500 --> 00:17:25,874 the world's my stage? 423 00:17:25,875 --> 00:17:27,624 It's "all the world's a stage". Get it right. 424 00:17:27,625 --> 00:17:29,040 - Shut up! - You shut up! 425 00:17:29,041 --> 00:17:30,832 - No, you shut up! - Both of you, shut up! 426 00:17:30,833 --> 00:17:32,749 "Where am I? 427 00:17:32,750 --> 00:17:35,457 - "Fled is the kindly light." - Really? The Greeks? 428 00:17:35,458 --> 00:17:38,290 "Deep darkness blinds my eyes, and the sky, buried in gloom, 429 00:17:38,291 --> 00:17:40,499 - "is hidden away." - Less Blanchett, more Robbie! 430 00:17:40,500 --> 00:17:42,040 - [Audrey] "But see! - Oh, God... 431 00:17:42,041 --> 00:17:43,915 "With double sun the day--" [screams] 432 00:17:43,916 --> 00:17:45,540 - [crowd gasps] - [Cormack] Audrey! 433 00:17:45,541 --> 00:17:48,124 Mum, Dad, help me! 434 00:17:48,125 --> 00:17:49,749 - Help me! - Where's that fucking ladder? 435 00:17:49,750 --> 00:17:51,499 [Cormack] Coming! Bloody thing's stuck. 436 00:17:51,500 --> 00:17:53,332 I don't like it up here! I wanna get down! [sobs] 437 00:17:53,333 --> 00:17:55,540 [Ronnie] Okay. And we're gonna get you down, okay? 438 00:17:55,541 --> 00:17:58,665 - But first... first... - [Audrey whimpering] 439 00:17:58,666 --> 00:18:01,040 ...you need to practise your Greeks. 440 00:18:01,041 --> 00:18:03,874 - Okay. Now, honey... - [Audrey sobbing] 441 00:18:03,875 --> 00:18:06,582 ...I need you to come a little bit closer to me and stand up. 442 00:18:06,583 --> 00:18:08,665 Lucinda's putting on 'Medea' this year, 443 00:18:08,666 --> 00:18:10,707 and we need to impress her and the scouts 444 00:18:10,708 --> 00:18:12,749 with your Cassandra. 445 00:18:12,750 --> 00:18:14,957 Okay, just shuffle along. 446 00:18:14,958 --> 00:18:18,125 You're doing a great job but I think you can do better. 447 00:18:19,500 --> 00:18:20,874 Audrey, focus. 448 00:18:20,875 --> 00:18:22,124 [breathing deeply] 449 00:18:22,125 --> 00:18:24,374 [Ronnie] Now, it was a really good start. 450 00:18:24,375 --> 00:18:28,374 But this scene is a warning, it's a foreshadowing. 451 00:18:28,375 --> 00:18:29,915 Cassandra is saying, 452 00:18:29,916 --> 00:18:33,290 "Beware that the world you know will change." 453 00:18:33,291 --> 00:18:34,749 Mum, I'm scared. 454 00:18:34,750 --> 00:18:36,540 [Ronnie] And so was Cassandra. 455 00:18:36,541 --> 00:18:39,124 And I want you to focus on her fear. 456 00:18:39,125 --> 00:18:41,665 Okay? Use it. 457 00:18:41,666 --> 00:18:43,165 [Audrey whimpering] 458 00:18:43,166 --> 00:18:44,874 "Ah, what a fire it is..." 459 00:18:44,875 --> 00:18:47,415 Look out, Joe. Coming through. 460 00:18:47,416 --> 00:18:49,082 "Ah... 461 00:18:49,083 --> 00:18:50,874 "what a fire it is." 462 00:18:50,875 --> 00:18:53,125 Okay, good. More foreboding. 463 00:18:55,291 --> 00:18:56,832 "Ah, what a fire it is!" 464 00:18:56,833 --> 00:18:58,457 "Ah, what a fire it is!" 465 00:18:58,458 --> 00:19:00,832 - What happened with the ladder? - It got caught on something. 466 00:19:00,833 --> 00:19:02,082 I can't do everything myself, can I? 467 00:19:02,083 --> 00:19:04,290 [mutters angrily] Get down. Get off. 468 00:19:04,291 --> 00:19:05,874 Mummy's coming to save you! 469 00:19:05,875 --> 00:19:07,332 "It is she who will kill me--" 470 00:19:07,333 --> 00:19:09,082 - [screams] - [Cormack] Auds! 471 00:19:09,083 --> 00:19:11,124 - Audrey! - [Audrey screaming] 472 00:19:11,125 --> 00:19:13,207 - [heavy thud] - [crowd gasps and groans] 473 00:19:13,208 --> 00:19:15,790 Someone order a pizza? 474 00:19:15,791 --> 00:19:18,249 [echoing, indistinct talking] 475 00:19:18,250 --> 00:19:20,749 We won't know more until we run tests tomorrow, 476 00:19:20,750 --> 00:19:22,290 but, at present, she's in a coma. 477 00:19:22,291 --> 00:19:23,790 Coma? 478 00:19:23,791 --> 00:19:25,540 [doctor] Yes, I'm afraid so. 479 00:19:25,541 --> 00:19:27,582 But... but you expect a full recovery? 480 00:19:27,583 --> 00:19:29,707 Audrey has sustained life-threatening injuries. 481 00:19:29,708 --> 00:19:31,082 It's still touch and go. 482 00:19:31,083 --> 00:19:32,832 Okay, so perhaps not a full recovery, 483 00:19:32,833 --> 00:19:33,999 but what about a partial one? 484 00:19:34,000 --> 00:19:35,540 Partial? 485 00:19:35,541 --> 00:19:37,499 Be able to speak, perform a soliloquy? 486 00:19:37,500 --> 00:19:40,124 Put down a self-tape if a casting director requires one? 487 00:19:40,125 --> 00:19:41,415 Ronnie... 488 00:19:41,416 --> 00:19:43,499 - Eventually, maybe... - Great. 489 00:19:43,500 --> 00:19:46,165 But right now your daughter is in a comatose state. 490 00:19:46,166 --> 00:19:48,332 - Right. - Yep. Ms. Lipsick, it's-- 491 00:19:48,333 --> 00:19:50,790 It's Ms. Willis. I have my own name. 492 00:19:50,791 --> 00:19:53,207 Ms. Willis, I understand that you're processing 493 00:19:53,208 --> 00:19:54,957 the attempted suicide of your child-- 494 00:19:54,958 --> 00:19:56,749 Er, no, no, no. No, no, no. It was an accident. 495 00:19:56,750 --> 00:19:58,749 And if she hadn't hit her head on the goddamn lemon tree, 496 00:19:58,750 --> 00:19:59,999 she would be fine. 497 00:20:00,000 --> 00:20:00,915 I've been meaning to fix the roof 498 00:20:00,916 --> 00:20:01,915 and that lemon tree, 499 00:20:01,916 --> 00:20:03,124 it just got out of control. 500 00:20:03,125 --> 00:20:04,415 What about her face? 501 00:20:04,416 --> 00:20:05,832 Er, does it look like 502 00:20:05,833 --> 00:20:08,332 she might have long-term scarring? 503 00:20:08,333 --> 00:20:11,875 What I'm asking is, will her instrument still work? 504 00:20:13,125 --> 00:20:15,207 - Ms. Willis. - Yes? 505 00:20:15,208 --> 00:20:17,082 It's important that we let your daughter 506 00:20:17,083 --> 00:20:19,499 - recover in her own time. - Sure. 507 00:20:19,500 --> 00:20:21,707 - [doctor] If she recovers. - Right. 508 00:20:21,708 --> 00:20:25,082 You need to be prepared that she might not pull through. 509 00:20:25,083 --> 00:20:27,415 [chuckling] Oh... Okay, then. No, no... 510 00:20:27,416 --> 00:20:29,165 Look... Okay. 511 00:20:29,166 --> 00:20:31,124 I know she'll be fine, Doctor. 512 00:20:31,125 --> 00:20:33,207 This is just what Audrey does. 513 00:20:33,208 --> 00:20:35,290 She immerses herself in the drama of life. 514 00:20:35,291 --> 00:20:37,540 You see a patient in a coma, 515 00:20:37,541 --> 00:20:41,666 I see an artist living her truth. 516 00:20:43,833 --> 00:20:45,790 - [light snoring] - [monitor beeping steadily] 517 00:20:45,791 --> 00:20:47,999 [phone ringing] 518 00:20:48,000 --> 00:20:49,999 What's going on? 519 00:20:50,000 --> 00:20:51,957 [ringing continues] 520 00:20:51,958 --> 00:20:54,249 [Cormack groans] 521 00:20:54,250 --> 00:20:55,832 Uh, hello, Audrey's phone. Ronnie speaking. 522 00:20:55,833 --> 00:20:56,999 [woman] Hi, I'm calling in regards 523 00:20:57,000 --> 00:20:58,207 to Lucinda Domotrov's course. 524 00:20:58,208 --> 00:21:00,499 - Can I please speak to Audrey? - Oh, erm, 525 00:21:00,500 --> 00:21:02,915 she's indisposed right now, um, but could I take a message? 526 00:21:02,916 --> 00:21:05,249 We need to verify her ID in person tomorrow. 527 00:21:05,250 --> 00:21:06,749 Oh, I thought we could just do that on the day. 528 00:21:06,750 --> 00:21:09,374 No. I'm afraid tomorrow's the deadline. 529 00:21:09,375 --> 00:21:11,040 Okay, no, no... No problem. 530 00:21:11,041 --> 00:21:12,790 - I'm sure we can figure it out. - Bye. 531 00:21:12,791 --> 00:21:14,290 - [Ronnie] Okay, bye-bye. - What was that about? 532 00:21:14,291 --> 00:21:16,165 Oh, ID for Lucinda Domotrov's course. 533 00:21:16,166 --> 00:21:18,415 - Remind me to sort it tonight. - She's in a coma. 534 00:21:18,416 --> 00:21:20,957 Sure. But who knows what tomorrow will bring? 535 00:21:20,958 --> 00:21:23,040 They're not even sure if there's going to be a tomorrow. 536 00:21:23,041 --> 00:21:25,249 - Oh, God! - Is she dead? 537 00:21:25,250 --> 00:21:27,665 - No, honey. - Not yet. 538 00:21:27,666 --> 00:21:30,040 Okay. You need a change of clothes. We all do. 539 00:21:30,041 --> 00:21:32,415 [Cormack] Your mum's right. Let's go. 540 00:21:32,416 --> 00:21:34,790 Actually, why don't you stay here? I'll grab you something. 541 00:21:34,791 --> 00:21:36,957 I'd really like to spend some quality time with Norah. 542 00:21:36,958 --> 00:21:38,915 Okay? So, kiss your sister goodbye. 543 00:21:38,916 --> 00:21:40,540 I'm good, thanks. 544 00:21:40,541 --> 00:21:42,040 Norah, go on. 545 00:21:42,041 --> 00:21:43,290 Fine. 546 00:21:43,291 --> 00:21:45,332 [kisses] 547 00:21:45,333 --> 00:21:48,457 - Ugh! She tastes like damp! - And tell her you love her. 548 00:21:48,458 --> 00:21:50,499 - What?! - That's enough. 549 00:21:50,500 --> 00:21:52,540 I want it on the record that under no other circumstances 550 00:21:52,541 --> 00:21:54,499 would I ever be caught dead doing this. 551 00:21:54,500 --> 00:21:57,124 [Ronnie] Noted. 552 00:21:57,125 --> 00:21:59,415 Mum says I have to tell you I love you. 553 00:21:59,416 --> 00:22:02,332 [monitor beeping steadily] 554 00:22:02,333 --> 00:22:04,333 Thank you. Okay, let's go. 555 00:22:08,000 --> 00:22:09,374 [Norah grunts] 556 00:22:09,375 --> 00:22:11,332 Are you really gonna make me go to school today 557 00:22:11,333 --> 00:22:13,082 - after what happened? - [sighs] 558 00:22:13,083 --> 00:22:15,040 You have to go to school. It's the law. 559 00:22:15,041 --> 00:22:17,082 I'm sure they'd make an exception, 560 00:22:17,083 --> 00:22:18,999 given the circumstances. 561 00:22:19,000 --> 00:22:20,874 Why are you making this so hard for me? 562 00:22:20,875 --> 00:22:23,207 My uniform has Audrey dirt all over it. 563 00:22:23,208 --> 00:22:25,624 Just grab a tissue. It'll come right off. 564 00:22:25,625 --> 00:22:26,999 I don't even have my schoolbag. 565 00:22:27,000 --> 00:22:29,083 What am I supposed to do for lunch? 566 00:22:30,125 --> 00:22:33,707 Okay. Here we go. 567 00:22:33,708 --> 00:22:37,332 [schoolboys talking and snickering] 568 00:22:37,333 --> 00:22:39,707 I'll pick you up on my way back to the hospital, okay? 569 00:22:39,708 --> 00:22:41,749 Fine. 570 00:22:41,750 --> 00:22:43,832 [Ronnie sighs] 571 00:22:43,833 --> 00:22:46,457 Bye, Mum. Love our quality time together. 572 00:22:46,458 --> 00:22:47,832 Love you. 573 00:22:47,833 --> 00:22:49,582 - Nice Aldi bag. - Oh, fuck off. 574 00:22:49,583 --> 00:22:51,374 [schoolboys laugh] 575 00:22:51,375 --> 00:22:53,624 [Big Pig] ♪ All my life I wanted to fly ♪ 576 00:22:53,625 --> 00:22:55,374 - ♪ Like a bird... ♪ - Hey. 577 00:22:55,375 --> 00:22:58,582 ♪ That you see Way up in the sky ♪ 578 00:22:58,583 --> 00:23:01,582 ♪ Making circles In the morning sun ♪ 579 00:23:01,583 --> 00:23:05,874 ♪ Flying high in the sky Till the day is done ♪ 580 00:23:05,875 --> 00:23:08,250 ♪ I can't break away ♪ 581 00:23:10,750 --> 00:23:13,290 ♪ Like a child in his fantasy ♪ 582 00:23:13,291 --> 00:23:18,749 ♪ Punching holes In the walls of reality ♪ 583 00:23:18,750 --> 00:23:21,540 ♪ All my life I wanted to fly ♪ 584 00:23:21,541 --> 00:23:25,957 ♪ But I don't have the wings And I wonder why ♪ 585 00:23:25,958 --> 00:23:28,208 ♪ I can't break away... ♪ 586 00:23:30,333 --> 00:23:33,957 [sobbing] 587 00:23:33,958 --> 00:23:35,665 ♪ I can't break away. ♪ 588 00:23:35,666 --> 00:23:37,041 [song ends] 589 00:23:38,041 --> 00:23:40,165 [sniffles and sobs] 590 00:23:40,166 --> 00:23:42,125 [boy] Excuse me, Miss? 591 00:23:43,666 --> 00:23:45,708 [phone chimes and vibrates] 592 00:23:48,708 --> 00:23:51,624 - [Audrey screaming] - [upbeat pop song playing] 593 00:23:51,625 --> 00:23:54,208 [cartoon sound effects] 594 00:23:55,458 --> 00:23:57,000 Oi, Duncan. 595 00:23:58,416 --> 00:23:59,790 Ow! [whimpers] 596 00:23:59,791 --> 00:24:02,582 - [students snicker] - [Duncan] Oh, my eye! 597 00:24:02,583 --> 00:24:04,915 - [teacher] Norah Lipsick? - Yes, Miss? 598 00:24:04,916 --> 00:24:06,374 [school bell rings] 599 00:24:06,375 --> 00:24:09,165 [Duncan cries] 600 00:24:09,166 --> 00:24:12,165 - [Irene] Norah! - [Andy] Oh, my God! Oh! 601 00:24:12,166 --> 00:24:13,457 Are you okay? 602 00:24:13,458 --> 00:24:15,207 [Irene] We heard you maimed Duncan. 603 00:24:15,208 --> 00:24:16,832 Are you gonna get charged with assault? 604 00:24:16,833 --> 00:24:19,082 - Sent to jail? - What? No. 605 00:24:19,083 --> 00:24:21,290 [Andy] Oh! So stoic. 606 00:24:21,291 --> 00:24:22,957 Oh, just like Audrey. May she rest in peace. 607 00:24:22,958 --> 00:24:24,499 She's still alive. 608 00:24:24,500 --> 00:24:26,999 [Irene] We want you to know that we're here for you. 609 00:24:27,000 --> 00:24:28,332 Anything you need. 610 00:24:28,333 --> 00:24:30,040 [Andy] We've never known someone 611 00:24:30,041 --> 00:24:31,749 who knows someone in a coma before. 612 00:24:31,750 --> 00:24:33,332 [emotionally] It's really confronting. 613 00:24:33,333 --> 00:24:34,915 And very cool. 614 00:24:34,916 --> 00:24:37,082 - Tell her. - Tell me what? 615 00:24:37,083 --> 00:24:39,165 We're holding a memorial for Audrey. 616 00:24:39,166 --> 00:24:41,665 - She's not dead. - [Andy, weepily] That's right. 617 00:24:41,666 --> 00:24:43,582 And we'd love for you to be a part of it. 618 00:24:43,583 --> 00:24:45,415 - We're gonna do a dance. - Me? 619 00:24:45,416 --> 00:24:47,999 Be more authentic. Because you've got lived experience. 620 00:24:48,000 --> 00:24:49,415 I'm really not sure that's what lived-- 621 00:24:49,416 --> 00:24:51,749 [Max] Hey, Norah. How are you doing? 622 00:24:51,750 --> 00:24:53,749 I'm headed to see Audrey. You need a lift? 623 00:24:53,750 --> 00:24:55,624 Uh, window seat? 624 00:24:55,625 --> 00:24:57,165 [Max] Yeah, sure. 625 00:24:57,166 --> 00:25:00,291 [mellow pop music playing] 626 00:25:24,625 --> 00:25:26,207 [music fades out] 627 00:25:26,208 --> 00:25:28,290 [monitor beeping steadily, ventilator pumping] 628 00:25:28,291 --> 00:25:30,707 [Norah] Have you ever seen anyone in a coma before? 629 00:25:30,708 --> 00:25:31,999 [Max] I've seen movies. 630 00:25:32,000 --> 00:25:35,166 It's... louder than I expected. 631 00:25:36,375 --> 00:25:38,999 Yeah. 632 00:25:39,000 --> 00:25:40,832 I think it's really great that you're gonna 633 00:25:40,833 --> 00:25:42,207 - do that memorial. - She's not-- 634 00:25:42,208 --> 00:25:44,040 She really liked you. You know? 635 00:25:44,041 --> 00:25:47,374 And I'm writing this song that's about... 636 00:25:47,375 --> 00:25:50,624 how emotionally open I am. 637 00:25:50,625 --> 00:25:52,207 But, like... [exhales] 638 00:25:52,208 --> 00:25:55,124 ...how many feelings that I... 639 00:25:55,125 --> 00:25:58,332 like, how deeply I... um... 640 00:25:58,333 --> 00:26:00,957 - Feel? - Yeah. 641 00:26:00,958 --> 00:26:02,999 'Cause I'm feeling really proud of myself. 642 00:26:03,000 --> 00:26:05,124 You know, like, I'm choosing not to be defined 643 00:26:05,125 --> 00:26:07,540 as a guy whose girlfriend is in a coma 644 00:26:07,541 --> 00:26:11,207 'cause I'm so much more than that. 645 00:26:11,208 --> 00:26:12,958 I'm a poet. 646 00:26:16,250 --> 00:26:19,582 Look, while she's... 647 00:26:19,583 --> 00:26:21,749 ...incapacitated, 648 00:26:21,750 --> 00:26:26,040 it might be best if you get the pills straight from the source. 649 00:26:26,041 --> 00:26:28,416 At least for the next little while. 650 00:26:32,125 --> 00:26:33,666 Sweet. 651 00:26:37,250 --> 00:26:38,957 Why do you take them? 652 00:26:38,958 --> 00:26:41,665 'Cause I'm a traveller, Norah. 653 00:26:41,666 --> 00:26:43,415 I'm a traveller of life. 654 00:26:43,416 --> 00:26:47,082 And I take them so that no day will ever be the same 655 00:26:47,083 --> 00:26:49,332 as the one before or the one after it. 656 00:26:49,333 --> 00:26:51,499 'Cause life... 657 00:26:51,500 --> 00:26:53,707 Life's a gamble 658 00:26:53,708 --> 00:26:55,750 and I'm a gambler. 659 00:26:56,750 --> 00:26:58,457 Why do you take them? 660 00:26:58,458 --> 00:26:59,749 I have cerebral palsy. 661 00:26:59,750 --> 00:27:01,125 That's cool. 662 00:27:03,875 --> 00:27:06,832 [Ronnie] "Oh, mystery, misery! 663 00:27:06,833 --> 00:27:09,290 "Again comes on me. 664 00:27:09,291 --> 00:27:12,624 "The terrible labour of true prophecy, 665 00:27:12,625 --> 00:27:15,665 "dizzying prelude. 666 00:27:15,666 --> 00:27:21,749 "Do you see these who sit before the house, children, 667 00:27:21,750 --> 00:27:23,874 "like the shape of dreams--" 668 00:27:23,875 --> 00:27:25,582 What you kids up to? 669 00:27:25,583 --> 00:27:28,165 - Oh, just prep work. - [phone chimes] 670 00:27:28,166 --> 00:27:29,790 Prep work for what? 671 00:27:29,791 --> 00:27:33,374 Oh, Lucinda's very focused on the... on the classics. 672 00:27:33,375 --> 00:27:35,374 And I don't know if you noticed, but up on the roof, 673 00:27:35,375 --> 00:27:38,249 Audrey's Cassandra was all over the shop. 674 00:27:38,250 --> 00:27:41,082 I mean, the problem with Audrey right now 675 00:27:41,083 --> 00:27:43,040 is that she's completely in her head. 676 00:27:43,041 --> 00:27:46,040 She's totally disconnected physically from the work. 677 00:27:46,041 --> 00:27:48,874 - She's still-- - She's in a coma, Ronnie. 678 00:27:48,875 --> 00:27:50,249 [stammers] Don't... 679 00:27:50,250 --> 00:27:52,499 Don't limit her like that. 680 00:27:52,500 --> 00:27:54,665 [Cormack] She's not doing the course. 681 00:27:54,666 --> 00:27:56,457 No amount of talent will have her 682 00:27:56,458 --> 00:28:01,249 convincingly playing alive and happy right now. 683 00:28:01,250 --> 00:28:03,165 Hey, if you want me to call and explain 684 00:28:03,166 --> 00:28:05,582 why she can't do the course, then I'll do it-- 685 00:28:05,583 --> 00:28:09,915 Her success is my responsibility. 686 00:28:09,916 --> 00:28:12,707 - [Ronnie sighs] - [phone chimes] 687 00:28:12,708 --> 00:28:15,749 Oh, I'm sorry, is your comatose daughter distracting you? 688 00:28:15,750 --> 00:28:18,582 It's nothing. 689 00:28:18,583 --> 00:28:21,000 Do you know what's happening with the lemon tree? 690 00:28:22,791 --> 00:28:25,915 Does it look like it's dying or something? 691 00:28:25,916 --> 00:28:28,749 Yeah. I poisoned it. 692 00:28:28,750 --> 00:28:31,582 It tried to kill my daughter. 693 00:28:31,583 --> 00:28:33,458 Someone had to do something. 694 00:28:35,666 --> 00:28:37,624 [woman] How old did you say you were again? 695 00:28:37,625 --> 00:28:39,290 [Ronnie] Uh, 17 and nine months. 696 00:28:39,291 --> 00:28:41,082 Yeah, I graduated last year 697 00:28:41,083 --> 00:28:43,415 and spent, um, 12 months working in Nepal. 698 00:28:43,416 --> 00:28:45,915 With the Nepalese people. Building houses. 699 00:28:45,916 --> 00:28:49,082 As you can imagine, I got quite a lot of exposure to the sun. 700 00:28:49,083 --> 00:28:50,958 And... and to the people. 701 00:29:00,416 --> 00:29:01,832 Classes start Monday. 702 00:29:01,833 --> 00:29:03,375 Thank you. 703 00:29:04,666 --> 00:29:06,749 And end scene. 704 00:29:06,750 --> 00:29:10,125 [The Cursors "Helium" playing] 705 00:29:12,916 --> 00:29:14,457 - [heavy thump] - [tyres screech] 706 00:29:14,458 --> 00:29:16,249 ♪ Do you hear that noise - Oh, shit! 707 00:29:16,250 --> 00:29:20,165 - [SHOUTS INDISTINCTLY] ♪ Coming out of my mouth 708 00:29:20,166 --> 00:29:22,832 - You tried to kill me! ♪ It's another sound 709 00:29:22,833 --> 00:29:23,874 ♪ From another... ♪ 710 00:29:23,875 --> 00:29:25,665 - [music stops] - Fuck... 711 00:29:25,666 --> 00:29:28,166 - Fuckin'... [angry muttering] - Oh, shit, shit, shit. 712 00:29:29,583 --> 00:29:31,957 Get out of the car! 713 00:29:31,958 --> 00:29:34,124 - I'm on my P-plates. - What the fuck...?! 714 00:29:34,125 --> 00:29:36,165 Fuck... 715 00:29:36,166 --> 00:29:38,290 You tried to run me over! 716 00:29:38,291 --> 00:29:40,290 It was an accident. 717 00:29:40,291 --> 00:29:43,040 I'd never run the Lucinda Domotrov over on purpose. 718 00:29:43,041 --> 00:29:45,749 I didn't think you'd try to run me over on purpose, either! 719 00:29:45,750 --> 00:29:47,541 Then why are you yelling at me? 720 00:29:49,791 --> 00:29:52,499 [whimpers meekly] 721 00:29:52,500 --> 00:29:54,540 Are you trying to cry? 722 00:29:54,541 --> 00:29:56,665 No, I am crying. 723 00:29:56,666 --> 00:29:58,415 This is me crying. 724 00:29:58,416 --> 00:29:59,749 Stop it. 725 00:29:59,750 --> 00:30:01,749 You're making me feel very uncomfortable. 726 00:30:01,750 --> 00:30:04,499 But you're a personal hero of mine. 727 00:30:04,500 --> 00:30:07,707 I mean, your version of Nick Enright's 'Blackrock' 728 00:30:07,708 --> 00:30:10,665 performed entirely by kindergarteners 729 00:30:10,666 --> 00:30:12,999 - was amazing! - Hm. 730 00:30:13,000 --> 00:30:15,749 It's what made me want to become an actor. 731 00:30:15,750 --> 00:30:17,624 I've signed up for your class. 732 00:30:17,625 --> 00:30:19,540 You're not an actor. 733 00:30:19,541 --> 00:30:22,540 Not yet, anyway. 734 00:30:22,541 --> 00:30:25,416 My class will change that. 735 00:30:27,208 --> 00:30:28,250 [bangs chassis] 736 00:30:30,625 --> 00:30:31,915 [whispers] Yes! 737 00:30:31,916 --> 00:30:35,040 I was you, and no one blinked an eye. 738 00:30:35,041 --> 00:30:37,540 Not the admin lady, not Lucinda. 739 00:30:37,541 --> 00:30:39,415 And that's craft! 740 00:30:39,416 --> 00:30:41,249 Knowing what drives your character. 741 00:30:41,250 --> 00:30:43,332 Oh, and Lucinda... 742 00:30:43,333 --> 00:30:46,665 Oof. Meeting her was life-changing. 743 00:30:46,666 --> 00:30:50,290 And it'll be life-changing for you too, honey. 744 00:30:50,291 --> 00:30:52,124 [exhales] 745 00:30:52,125 --> 00:30:53,790 You'll be so glad you didn't give up 746 00:30:53,791 --> 00:30:55,749 on this opportunity, sweetheart. 747 00:30:55,750 --> 00:30:57,125 So glad. 748 00:30:58,333 --> 00:31:01,416 [faint dripping] 749 00:31:05,458 --> 00:31:07,207 Oh! 750 00:31:07,208 --> 00:31:08,540 Ugh! 751 00:31:08,541 --> 00:31:10,415 God, what the...?! 752 00:31:10,416 --> 00:31:11,832 Jesus! 753 00:31:11,833 --> 00:31:13,624 [buzzer beeping] 754 00:31:13,625 --> 00:31:15,874 Nurse. Nurse! 755 00:31:15,875 --> 00:31:19,208 - Cold brew? - Sounds good. 756 00:31:22,166 --> 00:31:23,625 [glassware clinking] 757 00:31:25,291 --> 00:31:27,624 [Bourke] So, you're a bit of a one-man band. 758 00:31:27,625 --> 00:31:29,124 Mmm. 759 00:31:29,125 --> 00:31:31,665 [Bourke] Your truck says "Lipsick and Sons". 760 00:31:31,666 --> 00:31:33,665 Oh, I am the son. 761 00:31:33,666 --> 00:31:36,249 [Bourke] Ah. Makes sense. 762 00:31:36,250 --> 00:31:37,583 Well... 763 00:31:42,166 --> 00:31:45,833 You know... I don't mind getting my hands dirty. 764 00:31:48,458 --> 00:31:49,791 Same. 765 00:31:51,833 --> 00:31:53,541 And if you ever need a hand... 766 00:31:56,625 --> 00:31:58,500 just give us a bell. 767 00:31:59,541 --> 00:32:01,000 Thank you. 768 00:32:02,291 --> 00:32:05,290 Well, all right. Flock's waiting. 769 00:32:05,291 --> 00:32:08,125 You're welcome to join the flock anytime. 770 00:32:09,500 --> 00:32:11,749 [faint chatter] 771 00:32:11,750 --> 00:32:13,082 [door closes] 772 00:32:13,083 --> 00:32:17,540 The universal truth of acting, 773 00:32:17,541 --> 00:32:19,290 becoming an actor, 774 00:32:19,291 --> 00:32:21,332 being an actor, is... 775 00:32:21,333 --> 00:32:22,499 [gasps] 776 00:32:22,500 --> 00:32:25,957 oppression. 777 00:32:25,958 --> 00:32:30,540 But before we can even begin to confront our oppressors, 778 00:32:30,541 --> 00:32:32,457 I need to know why you're here. 779 00:32:32,458 --> 00:32:35,790 I need to know what drives you, 780 00:32:35,791 --> 00:32:38,415 what your motivation is, 781 00:32:38,416 --> 00:32:41,583 your secret wound. 782 00:32:42,583 --> 00:32:44,415 You. 783 00:32:44,416 --> 00:32:46,540 Careless driver, why are you here? 784 00:32:46,541 --> 00:32:48,999 Um, to paint a picture of the world for others. 785 00:32:49,000 --> 00:32:51,249 - Wrong. - Er, to hold a mirror 786 00:32:51,250 --> 00:32:52,915 - up to society. - [mimics snoring] 787 00:32:52,916 --> 00:32:55,124 You are just saying the same thing 788 00:32:55,125 --> 00:32:58,082 using different words, like a common street mime. 789 00:32:58,083 --> 00:33:00,582 - [students giggling] - Why are you really here? 790 00:33:00,583 --> 00:33:02,374 Because all the world's a stage. 791 00:33:02,375 --> 00:33:03,957 Arghh! 792 00:33:03,958 --> 00:33:05,332 Boring! 793 00:33:05,333 --> 00:33:06,957 - You! - I wanna be famous. 794 00:33:06,958 --> 00:33:12,165 At last, honesty! 795 00:33:12,166 --> 00:33:13,582 - To prove them wrong! - [Lucinda] Who? 796 00:33:13,583 --> 00:33:15,124 My family. 797 00:33:15,125 --> 00:33:17,207 To prove that I'm not a fraud, 798 00:33:17,208 --> 00:33:19,290 that I have talent, 799 00:33:19,291 --> 00:33:20,916 that I'm not a failure. 800 00:33:22,958 --> 00:33:26,457 "I am not a failure, Mum and Dad!" 801 00:33:26,458 --> 00:33:28,707 [chuckling] Bravo! Bravo! 802 00:33:28,708 --> 00:33:29,999 [students applauding] 803 00:33:30,000 --> 00:33:33,915 We have found your wound. 804 00:33:33,916 --> 00:33:38,332 I am going to break you down and build you up again 805 00:33:38,333 --> 00:33:40,874 so you can show them 806 00:33:40,875 --> 00:33:44,166 who... you... really... are. 807 00:33:46,125 --> 00:33:47,833 And you are? 808 00:33:49,416 --> 00:33:50,915 Audrey. 809 00:33:50,916 --> 00:33:53,375 [buoyant electric guitar riff playing] 810 00:34:11,375 --> 00:34:13,457 [Dog whining] 811 00:34:13,458 --> 00:34:15,957 [woman] I keep expecting him to walk back into the room. 812 00:34:15,958 --> 00:34:18,915 - You know? - [Bourke] Yes, Pat. We know. 813 00:34:18,916 --> 00:34:21,457 September 11 ruined so many lives. 814 00:34:21,458 --> 00:34:22,499 [members] Mmm. 815 00:34:22,500 --> 00:34:24,374 Your husband died in the drive-thru 816 00:34:24,375 --> 00:34:26,957 of Mt Isa Macca's. 817 00:34:26,958 --> 00:34:30,124 It still resonated, Vince. You know that. 818 00:34:30,125 --> 00:34:33,457 I've said this before. I don't think it's a comparable loss. 819 00:34:33,458 --> 00:34:37,957 No judgement, Vince. You know the rules. 820 00:34:37,958 --> 00:34:40,666 Okay, look, we've got someone new today. 821 00:34:42,083 --> 00:34:43,790 [unsure] Hi, I'm Cormack. 822 00:34:43,791 --> 00:34:45,665 [all] Hi, Cormack. 823 00:34:45,666 --> 00:34:47,125 [Cormack laughs uncomfortably] 824 00:34:47,916 --> 00:34:49,082 [woman coughs] 825 00:34:49,083 --> 00:34:50,624 [whispers] I'm not really sure 826 00:34:50,625 --> 00:34:51,874 what I can contribute. 827 00:34:51,875 --> 00:34:53,999 Everybody's got something to contribute. 828 00:34:54,000 --> 00:34:55,708 I really don't. 829 00:34:58,750 --> 00:35:00,375 Well, that's a shame. 830 00:35:04,791 --> 00:35:06,999 Is anyone else struggling with anything today? 831 00:35:07,000 --> 00:35:09,165 - Yeah-- - [woman] Me. Last week, my-- 832 00:35:09,166 --> 00:35:11,000 Me! 833 00:35:12,333 --> 00:35:14,125 Me. 834 00:35:16,916 --> 00:35:18,625 [emotionally] It's my family. 835 00:35:23,208 --> 00:35:24,665 They're gone. 836 00:35:24,666 --> 00:35:26,290 [Vince] Gone? 837 00:35:26,291 --> 00:35:28,790 Gone, for a pack of ciggies gone? Or gone-gone? 838 00:35:28,791 --> 00:35:30,290 [woman] Come on, Vince. 839 00:35:30,291 --> 00:35:33,249 [voice breaking] My daughter went up on the roof, 840 00:35:33,250 --> 00:35:34,832 and my wife followed her up. 841 00:35:34,833 --> 00:35:36,290 [sniffles] And... 842 00:35:36,291 --> 00:35:38,540 [exhales deeply] I... I don't know what. 843 00:35:38,541 --> 00:35:41,040 I didn't see 'cause I was grabbing a ladder. 844 00:35:41,041 --> 00:35:43,708 - [sobbing softly] - Keep going. 845 00:35:44,625 --> 00:35:46,124 Keep going. 846 00:35:46,125 --> 00:35:47,875 [continues sobbing] 847 00:35:50,833 --> 00:35:52,707 [inhales] She killed her. 848 00:35:52,708 --> 00:35:54,082 [sniffling] 849 00:35:54,083 --> 00:35:56,458 My lovely daughter Audrey. 850 00:35:58,083 --> 00:36:00,249 My beautiful Auds. 851 00:36:00,250 --> 00:36:02,166 [members murmur softly] 852 00:36:03,958 --> 00:36:05,999 [inhales] She killed her 853 00:36:06,000 --> 00:36:07,582 and then she jumped herself. 854 00:36:07,583 --> 00:36:09,290 [members gasp] 855 00:36:09,291 --> 00:36:12,208 [sobbing] Now I'm all alone. 856 00:36:14,500 --> 00:36:18,624 [deerhoof] ♪ Slow-motion detonation ♪ 857 00:36:18,625 --> 00:36:22,957 - ♪ Slow-motion detonation... ♪ - [sniffling] 858 00:36:22,958 --> 00:36:31,249 ♪ Slow-motion detonation ♪ 859 00:36:31,250 --> 00:36:34,749 - We're here for ya. - ♪ Slow-motion detonation... ♪ 860 00:36:34,750 --> 00:36:37,707 - [Cormack sobbing] - ♪ Slow-motion detonation... ♪ 861 00:36:37,708 --> 00:36:39,416 [inhales deeply] Thank you. 862 00:36:41,500 --> 00:36:43,624 [Lucinda] Like you're hungry. You haven't had lunch. 863 00:36:43,625 --> 00:36:45,415 [Ronnie] How do you take your coffee? 864 00:36:45,416 --> 00:36:46,874 [indie boy] Tea, if you have it. I'm not much of a-- 865 00:36:46,875 --> 00:36:48,665 No, scared. You're in a shopping mall. 866 00:36:48,666 --> 00:36:50,374 You can't see sight of your child. 867 00:36:50,375 --> 00:36:51,999 How do you take your coffee?! 868 00:36:52,000 --> 00:36:53,290 - [whimpers] - Tea, if you have it. 869 00:36:53,291 --> 00:36:55,665 I'm not... I'm... I'm not much of a coffee drinker. 870 00:36:55,666 --> 00:36:57,415 You want him to want your coffee 871 00:36:57,416 --> 00:36:59,165 or he'll die at midnight. 872 00:36:59,166 --> 00:37:00,624 [desperately] How do you take your coffee? 873 00:37:00,625 --> 00:37:02,124 [stifles chuckle] Tea, if you have it. 874 00:37:02,125 --> 00:37:03,540 I'm not much of a coffee drinker. 875 00:37:03,541 --> 00:37:05,332 You need him to taste your coffee! 876 00:37:05,333 --> 00:37:07,124 He's just murdered his wife to be with you! 877 00:37:07,125 --> 00:37:09,291 - [boy gasps] - How do you take your coffee? 878 00:37:12,208 --> 00:37:15,208 [weakly] Tea, if you, um... have it. I'm... 879 00:37:16,916 --> 00:37:18,832 I'm not much of a coffee drinker. 880 00:37:18,833 --> 00:37:21,665 He's tasted your coffee. He's left you at the altar. 881 00:37:21,666 --> 00:37:25,415 You still have this bitter aftertaste in your mouth. Go. 882 00:37:25,416 --> 00:37:27,790 [whispers] How do you take your coffee? 883 00:37:27,791 --> 00:37:28,999 Uh, tea, if you... [grunts] 884 00:37:29,000 --> 00:37:30,665 [mumbling] ...have it. 885 00:37:30,666 --> 00:37:32,290 I'm not much of a... 886 00:37:32,291 --> 00:37:33,749 coffee drink... 887 00:37:33,750 --> 00:37:35,665 [whimpering] coffee drinker. 888 00:37:35,666 --> 00:37:37,540 [Bourke] Jimmy and Lori, you start off together. 889 00:37:37,541 --> 00:37:39,749 Then, Dave, you go and join, okay? And go easy on the wipes. 890 00:37:39,750 --> 00:37:42,290 - Got it. Thank you. - Good luck, guys. 891 00:37:42,291 --> 00:37:44,708 [faint indistinct chatter] 892 00:37:47,625 --> 00:37:49,125 [whispers] You're strugglin'. 893 00:37:50,333 --> 00:37:52,290 I'm okay. 894 00:37:52,291 --> 00:37:53,708 No, you're not. 895 00:37:54,625 --> 00:37:57,165 But that's okay. 896 00:37:57,166 --> 00:37:59,582 We need to take the time to acknowledge 897 00:37:59,583 --> 00:38:02,125 that our lives aren't always as we wish. 898 00:38:07,708 --> 00:38:09,875 I took the life of someone once. 899 00:38:10,791 --> 00:38:12,833 He was 21. 900 00:38:14,333 --> 00:38:17,707 I was on the drink for most of the day. 901 00:38:17,708 --> 00:38:19,249 Took a bit of weed 902 00:38:19,250 --> 00:38:22,165 and anything else I could get my hands on. 903 00:38:22,166 --> 00:38:25,124 Hopped behind the wheel of a car and... 904 00:38:25,125 --> 00:38:28,125 well, 15 years later... 905 00:38:29,791 --> 00:38:32,166 Loss begets loss. 906 00:38:34,166 --> 00:38:37,374 The trick is, as dead as your wife may be-- 907 00:38:37,375 --> 00:38:39,165 And she is. 908 00:38:39,166 --> 00:38:40,707 Very dead. 909 00:38:40,708 --> 00:38:42,582 [Bourke sighs] 910 00:38:42,583 --> 00:38:44,540 Even in death, 911 00:38:44,541 --> 00:38:47,165 she doesn't need forgiveness. 912 00:38:47,166 --> 00:38:49,375 She needs redemption. 913 00:38:50,583 --> 00:38:52,416 This here... 914 00:38:53,666 --> 00:38:55,583 this is my redemption. 915 00:38:58,708 --> 00:39:00,708 Can I ask you a question? 916 00:39:01,291 --> 00:39:02,790 Sure. 917 00:39:02,791 --> 00:39:04,541 That door. 918 00:39:07,416 --> 00:39:09,041 What... 919 00:39:11,750 --> 00:39:14,499 It's a boutique film studio 920 00:39:14,500 --> 00:39:17,915 with a focus on creating niche marital aids 921 00:39:17,916 --> 00:39:19,999 for Christian couples. 922 00:39:20,000 --> 00:39:21,957 There's a market for that? 923 00:39:21,958 --> 00:39:23,332 [chuckles] 924 00:39:23,333 --> 00:39:26,790 "And the man and his wife stood naked, 925 00:39:26,791 --> 00:39:28,915 "and they were not ashamed." 926 00:39:28,916 --> 00:39:32,208 Genesis, chapter 2:25. 927 00:39:34,625 --> 00:39:38,166 [upbeat indie rock music playing] 928 00:39:59,541 --> 00:40:01,915 [Bourke] No, well, that's where you're fuckin' wrong, Vince. 929 00:40:01,916 --> 00:40:04,499 It's God's patience that's infinite, not mine! 930 00:40:04,500 --> 00:40:06,249 Yeah, well, fuck you too! 931 00:40:06,250 --> 00:40:07,375 [huffs] 932 00:40:09,291 --> 00:40:11,832 Oh. 933 00:40:11,833 --> 00:40:15,207 I didn't see you there. I guess you heard all of that. 934 00:40:15,208 --> 00:40:17,666 Um... not really. 935 00:40:19,041 --> 00:40:22,208 It's too windy. Nothing carried. 936 00:40:23,125 --> 00:40:24,416 Fuck. 937 00:40:26,083 --> 00:40:27,875 Is everything all right? 938 00:40:28,958 --> 00:40:30,207 Oh, man, it's... 939 00:40:30,208 --> 00:40:33,041 it's the perils of running a small business. 940 00:40:34,333 --> 00:40:36,083 I'm down a body. 941 00:40:38,208 --> 00:40:40,000 Anything I can do? 942 00:40:41,166 --> 00:40:43,749 Scene 3, take 1 943 00:40:43,750 --> 00:40:46,415 of Esther and King Ahasuerus. 944 00:40:46,416 --> 00:40:48,749 Action. 945 00:40:48,750 --> 00:40:51,249 [man] How beautiful and pleasant you are, my loved one. 946 00:40:51,250 --> 00:40:54,040 Your stature is like a palm tree, 947 00:40:54,041 --> 00:40:57,582 and your breasts are like its clusters. 948 00:40:57,583 --> 00:40:59,000 [coyly] Oh. Hm. 949 00:41:01,666 --> 00:41:03,165 [woman] Oh... 950 00:41:03,166 --> 00:41:04,707 [both gasping] 951 00:41:04,708 --> 00:41:06,332 [both moaning] 952 00:41:06,333 --> 00:41:09,540 I say... I will climb the palm tree 953 00:41:09,541 --> 00:41:11,749 - and lay hold of its fruits. - Hm. Mm. 954 00:41:11,750 --> 00:41:13,665 [man] May your breasts be like clusters-- 955 00:41:13,666 --> 00:41:17,374 [deerhoof] ♪ Slow-motion detonation ♪ 956 00:41:17,375 --> 00:41:21,707 - ♪ Slow-motion detonation... ♪ - [actors moaning] 957 00:41:21,708 --> 00:41:24,165 - [woman squeals] - ♪ Slow-motion detonation...♪ 958 00:41:24,166 --> 00:41:26,707 [Ronnie] And that's what Lucinda wants from us. 959 00:41:26,708 --> 00:41:28,790 Our truth. 960 00:41:28,791 --> 00:41:30,875 Our authentic self. 961 00:41:32,416 --> 00:41:34,083 Look what I got. 962 00:41:36,375 --> 00:41:38,291 Twinning. [chuckles] 963 00:41:40,291 --> 00:41:45,250 [loud hammering] 964 00:41:51,500 --> 00:41:53,124 What's goin' on? 965 00:41:53,125 --> 00:41:56,082 What does it look like? Fixing the roof. 966 00:41:56,083 --> 00:41:57,915 [yelling] What is goin' on over there?! 967 00:41:57,916 --> 00:41:59,707 I'm callin' the police! 968 00:41:59,708 --> 00:42:01,458 You do you, Joe. 969 00:42:02,791 --> 00:42:05,165 Wait till you see the bathroom. 970 00:42:05,166 --> 00:42:08,208 - Try it out. - [Norah] Try what out? 971 00:42:08,833 --> 00:42:10,999 The door. 972 00:42:11,000 --> 00:42:13,000 - Fixed it. - [Norah] Oh. 973 00:42:15,208 --> 00:42:16,375 [sighs] 974 00:42:20,208 --> 00:42:21,499 Thanks. 975 00:42:21,500 --> 00:42:23,290 Come on, Norah, you can do better than that. 976 00:42:23,291 --> 00:42:26,040 I think your dad's done a fantastic job. 977 00:42:26,041 --> 00:42:27,707 [forced] Gee, thanks, Dad. 978 00:42:27,708 --> 00:42:29,915 I'm so glad I've only had to wait my entire life 979 00:42:29,916 --> 00:42:32,040 and for my sister to end up in a coma 980 00:42:32,041 --> 00:42:34,874 in order to get reasonable and adequate access 981 00:42:34,875 --> 00:42:36,624 to the bathroom. 982 00:42:36,625 --> 00:42:38,499 No worries. 983 00:42:38,500 --> 00:42:41,040 Wow, how did we raise such glass-half-empty kids, huh? 984 00:42:41,041 --> 00:42:42,290 Mmm. 985 00:42:42,291 --> 00:42:44,749 - Give it another go. - Come on! 986 00:42:44,750 --> 00:42:45,915 Let's have a go. 987 00:42:45,916 --> 00:42:47,165 ["I'll Make You Happy" playing] 988 00:42:47,166 --> 00:42:49,957 - Look at that. - [The Easybeats] ♪ I... ♪ 989 00:42:49,958 --> 00:42:53,666 - Aw, beautiful. - ♪ I give ♪ 990 00:42:54,708 --> 00:42:56,625 ♪ I give you ♪ 991 00:42:57,791 --> 00:42:59,415 ♪ I give you love... ♪ 992 00:42:59,416 --> 00:43:00,957 Summer... 993 00:43:00,958 --> 00:43:02,665 Oh, tan. 'Titanic'! 994 00:43:02,666 --> 00:43:04,207 [all cheer] 995 00:43:04,208 --> 00:43:07,582 ♪ Give you kissin' Just like wine ♪ 996 00:43:07,583 --> 00:43:10,915 ♪ Does his lip Taste sweeter than mine?♪ 997 00:43:10,916 --> 00:43:12,624 ♪ No, no No, no ♪ 998 00:43:12,625 --> 00:43:14,040 ♪ No... ♪ 999 00:43:14,041 --> 00:43:16,540 - [song ends] - [phone chimes and vibrates] 1000 00:43:16,541 --> 00:43:18,458 [phone chimes and vibrates] 1001 00:43:20,083 --> 00:43:22,166 [chatter and laughter in distance] 1002 00:43:26,166 --> 00:43:27,874 [phone whoops] 1003 00:43:27,875 --> 00:43:29,583 [phone chimes and vibrates] 1004 00:43:30,541 --> 00:43:31,915 [sighs] 1005 00:43:31,916 --> 00:43:33,416 [phone chimes and vibrates] 1006 00:43:38,666 --> 00:43:40,041 [phone clicks] 1007 00:43:47,000 --> 00:43:48,041 [laughs] 1008 00:43:51,291 --> 00:43:52,416 [phone clicks] 1009 00:43:53,333 --> 00:43:54,624 Shit. 1010 00:43:54,625 --> 00:43:56,665 Hey! What are you up to? 1011 00:43:56,666 --> 00:43:57,999 Nothing. 1012 00:43:58,000 --> 00:43:59,749 I... was just... 1013 00:43:59,750 --> 00:44:01,707 practising for the vigil for Audrey. 1014 00:44:01,708 --> 00:44:03,957 Ah. Show me what ya got. 1015 00:44:03,958 --> 00:44:07,082 - Really? - Yeah. This is my jam, kiddo. 1016 00:44:07,083 --> 00:44:08,749 Hit the music. 1017 00:44:08,750 --> 00:44:09,790 Okay. 1018 00:44:09,791 --> 00:44:11,957 Ooh, and the trick is, 1019 00:44:11,958 --> 00:44:13,332 put a little bit of yourself into it. 1020 00:44:13,333 --> 00:44:15,207 - Right? - Okay. 1021 00:44:15,208 --> 00:44:16,915 [laughing] Go! 1022 00:44:16,916 --> 00:44:18,415 ["I'll Make You Happy" playing] 1023 00:44:18,416 --> 00:44:20,707 Yes! Yes! 1024 00:44:20,708 --> 00:44:22,165 I love that! 1025 00:44:22,166 --> 00:44:25,458 John, I am sorry you lost your head. 1026 00:44:27,541 --> 00:44:30,040 [Divinyls] ♪ I... ♪ 1027 00:44:30,041 --> 00:44:31,874 - [Norah] You mean this is real? - ♪ I give... ♪ 1028 00:44:31,875 --> 00:44:33,749 - Like, we can afford it? - Can now. 1029 00:44:33,750 --> 00:44:36,165 - You must be Norah. - Yep, that's me. 1030 00:44:36,166 --> 00:44:38,082 We're just about to start if you want to join us. 1031 00:44:38,083 --> 00:44:39,665 I'd love to. 1032 00:44:39,666 --> 00:44:42,749 ♪ Give you lovin' All the time ♪ 1033 00:44:42,750 --> 00:44:46,290 ♪ Give you kisses Just like wine ♪ 1034 00:44:46,291 --> 00:44:48,707 ♪ Do her kisses Taste like mine? ♪ 1035 00:44:48,708 --> 00:44:50,124 ♪ Oh, no... ♪ 1036 00:44:50,125 --> 00:44:53,124 - Stab him, honey. - ♪ No, no ♪ 1037 00:44:53,125 --> 00:44:54,582 ♪ I'll make you happy ♪ 1038 00:44:54,583 --> 00:44:57,499 ♪ Just like your daddy said To me... ♪ 1039 00:44:57,500 --> 00:44:59,374 What name do you want on those head shots? 1040 00:44:59,375 --> 00:45:01,957 - Oh, Lipsick. - And how do you spell that? 1041 00:45:01,958 --> 00:45:04,666 L-I-P-S-I-C-K. 1042 00:45:05,583 --> 00:45:07,916 Audrey Lipsick. 1043 00:45:12,041 --> 00:45:14,125 [electric guitar outro playing] 1044 00:45:16,500 --> 00:45:19,665 [song ends] 1045 00:45:19,666 --> 00:45:22,915 Pat, this is not... Pat, this is not working. 1046 00:45:22,916 --> 00:45:24,790 I mean... 1047 00:45:24,791 --> 00:45:27,290 Salome never met John the Baptist. 1048 00:45:27,291 --> 00:45:30,290 So for them to be both in the spa is just... 1049 00:45:30,291 --> 00:45:32,124 It just doesn't ring true. 1050 00:45:32,125 --> 00:45:34,374 All right, then. We're cutting the spa. 1051 00:45:34,375 --> 00:45:36,707 Art Department, can you set up for the banquet, please? 1052 00:45:36,708 --> 00:45:38,540 [crew chattering] 1053 00:45:38,541 --> 00:45:40,082 [Cormack] I've got an idea. 1054 00:45:40,083 --> 00:45:42,582 Whoa, whoa, whoa! Hold up, everybody. Wait there! 1055 00:45:42,583 --> 00:45:45,041 Cormack's got an idea. 1056 00:45:46,208 --> 00:45:48,124 [moaning] 1057 00:45:48,125 --> 00:45:50,790 Who are you? This is my personal spa. 1058 00:45:50,791 --> 00:45:53,374 - Ohh... - How did you get in here? 1059 00:45:53,375 --> 00:45:54,457 Herod! 1060 00:45:54,458 --> 00:45:56,290 My liege! 1061 00:45:56,291 --> 00:46:00,749 May I present to you the head of John the Baptist. 1062 00:46:00,750 --> 00:46:03,332 [Herod] The head, you say... 1063 00:46:03,333 --> 00:46:05,290 - We'll see you tomorrow. - See ya! 1064 00:46:05,291 --> 00:46:07,332 Tommy, make sure you get onto that soundie, eh? 1065 00:46:07,333 --> 00:46:09,082 - Yep. - 'Cause the other one was... 1066 00:46:09,083 --> 00:46:11,582 Yeah, I wasn't happy with him. Hey, King. 1067 00:46:11,583 --> 00:46:13,665 What's in those tablets you're takin', they're workin'. 1068 00:46:13,666 --> 00:46:15,249 Keeping strong, brother. 1069 00:46:15,250 --> 00:46:16,540 [Herod actor] I was thinking of you, mate. 1070 00:46:16,541 --> 00:46:17,999 [laughs] 1071 00:46:18,000 --> 00:46:19,915 Hey, Cormack, you got a minute, man? 1072 00:46:19,916 --> 00:46:21,541 Yeah, of course. 1073 00:46:25,208 --> 00:46:27,540 Oh, sorry. Your hat. 1074 00:46:27,541 --> 00:46:29,707 Nah, it's yours. 1075 00:46:29,708 --> 00:46:31,332 You earnt that today. 1076 00:46:31,333 --> 00:46:33,040 Thanks. 1077 00:46:33,041 --> 00:46:34,957 You know, you should really... 1078 00:46:34,958 --> 00:46:37,000 should really think about directing. 1079 00:46:38,958 --> 00:46:40,665 You reckon? 1080 00:46:40,666 --> 00:46:43,415 Yeah. Absolutely. 1081 00:46:43,416 --> 00:46:45,832 - Really? - Yeah. 1082 00:46:45,833 --> 00:46:47,957 You know, 'cause I've been writing my own script. 1083 00:46:47,958 --> 00:46:50,583 It's only really rough. But, um... 1084 00:46:54,625 --> 00:46:56,083 I'd love to read it. 1085 00:47:00,791 --> 00:47:04,040 [intense techno music playing] 1086 00:47:04,041 --> 00:47:06,540 Oh, yeah. Take it off. Take it off. 1087 00:47:06,541 --> 00:47:09,083 [both moaning] 1088 00:47:15,875 --> 00:47:17,915 [Stace Cadet] ♪ Get on it Get on it ♪ 1089 00:47:17,916 --> 00:47:21,749 ♪ I get on it Get on it ♪ 1090 00:47:21,750 --> 00:47:23,457 ♪ I get on it...♪ 1091 00:47:23,458 --> 00:47:24,707 What's going on? 1092 00:47:24,708 --> 00:47:26,124 ♪ Get on it ♪ 1093 00:47:26,125 --> 00:47:27,582 ♪ I get on it Get on it ♪ 1094 00:47:27,583 --> 00:47:30,040 ♪ I get, I get, I get I get, I get ♪ 1095 00:47:30,041 --> 00:47:31,582 ♪ On it all night... ♪ 1096 00:47:31,583 --> 00:47:33,582 - [moaning] - [Ronnie] There's not enough... 1097 00:47:33,583 --> 00:47:34,957 not enough room. 1098 00:47:34,958 --> 00:47:36,707 [both moaning] 1099 00:47:36,708 --> 00:47:39,790 - Oh, no, we can't, we can't. - She'll never know. 1100 00:47:39,791 --> 00:47:42,124 No, but I think she can hear us. I saw a doco. 1101 00:47:42,125 --> 00:47:44,124 [both moaning] 1102 00:47:44,125 --> 00:47:46,040 All right, fuck it, fuck it, fuck it. 1103 00:47:46,041 --> 00:47:47,957 ♪ Get on it I get on it ♪ 1104 00:47:47,958 --> 00:47:50,166 ♪ I get, I get, I get...♪ 1105 00:47:51,333 --> 00:47:53,082 Oh, yeah! 1106 00:47:53,083 --> 00:47:55,707 [heavy panting] 1107 00:47:55,708 --> 00:47:57,624 ♪ I get on it All night long... ♪ 1108 00:47:57,625 --> 00:48:00,040 That was... fucking... 1109 00:48:00,041 --> 00:48:01,249 [both chuckle] 1110 00:48:01,250 --> 00:48:02,874 Yeah. 1111 00:48:02,875 --> 00:48:04,415 God, you were hard. 1112 00:48:04,416 --> 00:48:06,290 Oh, finally. 1113 00:48:06,291 --> 00:48:08,208 [exhales] We're back, baby. 1114 00:48:14,166 --> 00:48:17,707 When was the last time we've done that? 1115 00:48:17,708 --> 00:48:19,707 With another person in the room. 1116 00:48:19,708 --> 00:48:21,082 Jesus, honey. 1117 00:48:21,083 --> 00:48:22,749 That's our comatose daughter. 1118 00:48:22,750 --> 00:48:24,374 Too much. Too much. Too much. 1119 00:48:24,375 --> 00:48:26,958 I mean adult. Invite only. 1120 00:48:29,666 --> 00:48:31,499 2006 Logies. 1121 00:48:31,500 --> 00:48:33,207 Remember? 1122 00:48:33,208 --> 00:48:35,082 Larry. 1123 00:48:35,083 --> 00:48:36,665 Oh, man. 1124 00:48:36,666 --> 00:48:39,666 - [chuckles] - Larry loved a chat. 1125 00:48:40,791 --> 00:48:42,625 God, we used to be fun. 1126 00:48:45,250 --> 00:48:47,125 We still are fun. 1127 00:48:53,500 --> 00:48:55,415 I need to tell you something. 1128 00:48:55,416 --> 00:48:57,957 Yeah? 1129 00:48:57,958 --> 00:49:00,333 You know that job I've been doing? 1130 00:49:02,833 --> 00:49:05,125 - Well, there's this-- - Oh, shit! 1131 00:49:06,541 --> 00:49:07,707 Yeah, well-- 1132 00:49:07,708 --> 00:49:10,249 Norah. Fuck. Fuck - Norah! 1133 00:49:10,250 --> 00:49:12,332 The vigil! Fuck! 1134 00:49:12,333 --> 00:49:13,832 I'm Max. 1135 00:49:13,833 --> 00:49:16,082 Uh, we are Only Who-Man. 1136 00:49:16,083 --> 00:49:17,915 And, uh, Audrey's really special to me. 1137 00:49:17,916 --> 00:49:20,833 And I want her back. Audrey, come back to me. 1138 00:49:22,416 --> 00:49:23,999 [melodic chord playing] 1139 00:49:24,000 --> 00:49:26,915 ♪ There once was this girl ♪ 1140 00:49:26,916 --> 00:49:29,125 ♪ You couldn't resist her ♪ 1141 00:49:30,041 --> 00:49:33,165 ♪ A stranger to me ♪ 1142 00:49:33,166 --> 00:49:35,374 ♪ Some even called her A sister ♪ 1143 00:49:35,375 --> 00:49:40,207 ♪ She had a dream Where she was queen ♪ 1144 00:49:40,208 --> 00:49:43,958 ♪ And her reign Was mighty and mean ♪ 1145 00:49:45,833 --> 00:49:49,915 ♪ Not bad for just 17 ♪ 1146 00:49:49,916 --> 00:49:51,749 [shouts] One, two, three, four! 1147 00:49:51,750 --> 00:49:54,457 - [heavy metal music blares] - [screaming] ♪ Audrey! ♪ 1148 00:49:54,458 --> 00:50:00,249 ♪ Audrey! ♪ 1149 00:50:00,250 --> 00:50:02,290 - ♪ Audrey! ♪ - [song ends abruptly] 1150 00:50:02,291 --> 00:50:05,415 Now please keep the energy up for our second act - 1151 00:50:05,416 --> 00:50:08,707 'The Audrey Please Don't Die' dancers! 1152 00:50:08,708 --> 00:50:11,041 [audience cheering and applauding] 1153 00:50:11,708 --> 00:50:12,915 Whoo! 1154 00:50:12,916 --> 00:50:14,540 Go, Norah! 1155 00:50:14,541 --> 00:50:17,665 [slow wistful ballad playing] 1156 00:50:17,666 --> 00:50:20,707 [#1 Dads] ♪ There's no love In the ground ♪ 1157 00:50:20,708 --> 00:50:25,207 ♪ For me ♪ 1158 00:50:25,208 --> 00:50:28,707 ♪ So I kicked all this earth ♪ 1159 00:50:28,708 --> 00:50:32,624 ♪ Down the stream ♪ 1160 00:50:32,625 --> 00:50:35,915 ♪ I'm just having a hard ♪ 1161 00:50:35,916 --> 00:50:40,165 ♪ Time here ♪ 1162 00:50:40,166 --> 00:50:43,665 ♪ I'm just living without ♪ 1163 00:50:43,666 --> 00:50:46,957 ♪ You here ♪ 1164 00:50:46,958 --> 00:50:49,707 [Ronnie] You look beautiful, honey! 1165 00:50:49,708 --> 00:50:51,124 [gentle piano chords playing] 1166 00:50:51,125 --> 00:50:53,249 [cardboard cut-out clunks] 1167 00:50:53,250 --> 00:50:56,708 [gentle vocalising] 1168 00:51:00,291 --> 00:51:02,541 [audience whooping] 1169 00:51:04,583 --> 00:51:06,083 Wow. 1170 00:51:09,750 --> 00:51:12,166 [audience applauding and whooping] 1171 00:51:13,666 --> 00:51:14,790 [song fades out] 1172 00:51:14,791 --> 00:51:16,624 You were amazing! 1173 00:51:16,625 --> 00:51:18,332 Your mum's right. You were. 1174 00:51:18,333 --> 00:51:19,915 Thanks, guys. I was. 1175 00:51:19,916 --> 00:51:22,249 And, Mum, thanks for all your help. 1176 00:51:22,250 --> 00:51:23,665 Aw. 1177 00:51:23,666 --> 00:51:26,040 My pleasure. 1178 00:51:26,041 --> 00:51:28,040 What do you say we go grab some ice-cream? 1179 00:51:28,041 --> 00:51:30,874 If you guys don't mind, there's an after-party at Irene's. 1180 00:51:30,875 --> 00:51:33,290 [teens chattering in distance] 1181 00:51:33,291 --> 00:51:34,624 Mmm... yeah. 1182 00:51:34,625 --> 00:51:36,499 - Okay. Home by nine. - Ten. 1183 00:51:36,500 --> 00:51:37,999 [Cormack] Deal. 1184 00:51:38,000 --> 00:51:40,082 [boy in distance] No, you killed it. You killed it. 1185 00:51:40,083 --> 00:51:41,374 I love you guys. 1186 00:51:41,375 --> 00:51:43,082 I'm sorry, what did you just say? 1187 00:51:43,083 --> 00:51:44,790 - Are you okay? - I said I love you guys. 1188 00:51:44,791 --> 00:51:46,707 I know. I just think we should honour this moment. 1189 00:51:46,708 --> 00:51:48,374 - Right? - Now you're making it weird. 1190 00:51:48,375 --> 00:51:50,207 I've just never heard you say those words in a sentence. 1191 00:51:50,208 --> 00:51:52,624 - Like, the same sentence. - Whatever. 1192 00:51:52,625 --> 00:51:53,749 Well, I love you too. 1193 00:51:53,750 --> 00:51:55,874 Yeah, yeah, yeah... 1194 00:51:55,875 --> 00:51:57,749 [Ronnie] You sure it's safe? 1195 00:51:57,750 --> 00:52:00,124 Solid craftsmanship, I'll have you know. 1196 00:52:00,125 --> 00:52:02,791 Guaranteed not to lose another daughter. 1197 00:52:04,333 --> 00:52:05,915 It was a joke. 1198 00:52:05,916 --> 00:52:07,832 Yeah, no, I... I know. It's funny. 1199 00:52:07,833 --> 00:52:10,415 You just didn't give me time to respond. 1200 00:52:10,416 --> 00:52:11,750 Sorry. 1201 00:52:13,166 --> 00:52:14,750 Oh, wow. 1202 00:52:16,541 --> 00:52:17,708 [Ronnie exhales] 1203 00:52:20,500 --> 00:52:21,666 Cheers. 1204 00:52:23,958 --> 00:52:25,041 Cheers. 1205 00:52:33,958 --> 00:52:36,832 Didn't Norah look beautiful up there? 1206 00:52:36,833 --> 00:52:38,208 So beautiful. 1207 00:52:39,958 --> 00:52:42,249 The whole night... 1208 00:52:42,250 --> 00:52:44,041 Been amazing. 1209 00:52:46,500 --> 00:52:48,916 Isn't it nice just... 1210 00:52:51,500 --> 00:52:53,540 [Cormack] What? 1211 00:52:53,541 --> 00:52:55,040 [exhales deeply] 1212 00:52:55,041 --> 00:52:56,415 [Cormack] What? 1213 00:52:56,416 --> 00:53:00,125 Isn't it nice... just you, me and Norah? 1214 00:53:01,083 --> 00:53:03,165 Is that bad? 1215 00:53:03,166 --> 00:53:07,916 I mean, maybe it was all just meant to be, right? 1216 00:53:10,708 --> 00:53:12,833 It's exactly how I feel. 1217 00:53:18,250 --> 00:53:19,333 [Ronnie chuckles dryly] 1218 00:53:23,708 --> 00:53:26,040 You were so awesome up there tonight, Norah. 1219 00:53:26,041 --> 00:53:27,457 Thanks, Andy. 1220 00:53:27,458 --> 00:53:29,207 I know Audrey's probably looking down, 1221 00:53:29,208 --> 00:53:30,665 thinking the same. 1222 00:53:30,666 --> 00:53:33,124 I feel for your parents. 1223 00:53:33,125 --> 00:53:36,332 What if she ends up in... [tearfully] ... a wheelchair? 1224 00:53:36,333 --> 00:53:38,082 Or something? 1225 00:53:38,083 --> 00:53:40,291 You know, that's like two of you in the same family. 1226 00:53:41,333 --> 00:53:43,957 They would be so lucky. 1227 00:53:43,958 --> 00:53:46,041 I wish I was in a wheelchair. 1228 00:53:47,875 --> 00:53:49,500 Uh, excuse me. 1229 00:53:53,125 --> 00:53:55,958 - Was it something we said? - No, not at all. 1230 00:53:57,000 --> 00:53:59,041 Ooh. Is that for me? 1231 00:54:00,208 --> 00:54:02,000 It's for us. 1232 00:54:05,750 --> 00:54:07,875 Oh, wow. It's beautiful. 1233 00:54:09,916 --> 00:54:12,040 What is it? 1234 00:54:12,041 --> 00:54:14,624 Is it like a, um... 1235 00:54:14,625 --> 00:54:15,665 shower squeegee? 1236 00:54:15,666 --> 00:54:16,874 [chuckles] 1237 00:54:16,875 --> 00:54:18,208 No. 1238 00:54:22,583 --> 00:54:24,457 [vibrating] 1239 00:54:24,458 --> 00:54:26,665 Oh. 1240 00:54:26,666 --> 00:54:29,332 [Cheetah] ♪ Bang, bang Shot full of love ♪ 1241 00:54:29,333 --> 00:54:31,124 - ♪ Bang, bang... ♪ - [Cormack] Oh, yes! 1242 00:54:31,125 --> 00:54:32,957 ♪ Shot full of love... ♪ 1243 00:54:32,958 --> 00:54:34,166 [Ronnie] Deeper, honey. That's it. 1244 00:54:35,375 --> 00:54:37,457 [emo music playing faintly] 1245 00:54:37,458 --> 00:54:39,125 [pills rattling] 1246 00:54:44,291 --> 00:54:45,999 Do you want some? 1247 00:54:46,000 --> 00:54:47,832 You don't even know what they do. 1248 00:54:47,833 --> 00:54:49,708 Yeah, that's half the fun. 1249 00:54:59,875 --> 00:55:02,083 - Do you love me, Norah? - What? 1250 00:55:04,375 --> 00:55:06,166 I think I could love you. 1251 00:55:13,708 --> 00:55:15,999 If you could show me that you love me... 1252 00:55:16,000 --> 00:55:17,790 What about Audrey? 1253 00:55:17,791 --> 00:55:19,790 [Max] She never loved me. 1254 00:55:19,791 --> 00:55:22,874 And now she's in a coma, I don't think she ever will. 1255 00:55:22,875 --> 00:55:25,540 It does make for a bit of a one-sided relationship. 1256 00:55:25,541 --> 00:55:27,790 Yeah. 1257 00:55:27,791 --> 00:55:29,208 You're not in a coma. 1258 00:55:31,708 --> 00:55:35,125 That's why I think you and I might work. 1259 00:55:38,208 --> 00:55:39,916 You're beautiful. 1260 00:55:42,833 --> 00:55:44,416 Can I touch you? 1261 00:55:45,333 --> 00:55:47,166 Please. 1262 00:56:03,125 --> 00:56:05,415 [Max] Yeah, how does that feel? Is that okay? 1263 00:56:05,416 --> 00:56:06,957 That feels good. 1264 00:56:06,958 --> 00:56:08,790 Hah. 1265 00:56:08,791 --> 00:56:10,499 - Oh... - [Max] Yeah? 1266 00:56:10,500 --> 00:56:11,874 [moaning] 1267 00:56:11,875 --> 00:56:13,749 - [Max] Yeah, you love me. - Oh. 1268 00:56:13,750 --> 00:56:15,457 - [Max] Yeah. - [moans] 1269 00:56:15,458 --> 00:56:18,540 ♪ Bang, bang Shot full of love... ♪ 1270 00:56:18,541 --> 00:56:20,624 Side to side. 1271 00:56:20,625 --> 00:56:22,249 - Mmm! - Oh! 1272 00:56:22,250 --> 00:56:25,874 ♪ Bang, bang Bang, bang ♪ 1273 00:56:25,875 --> 00:56:27,790 ♪ Shot full of love!♪ 1274 00:56:27,791 --> 00:56:29,207 [song ends] 1275 00:56:29,208 --> 00:56:31,874 I think something's wrong with the dog. 1276 00:56:31,875 --> 00:56:32,915 - [Dog whimpers] - [Cormack] Huh? 1277 00:56:32,916 --> 00:56:34,707 [Ronnie] He's got a bloody lemon. 1278 00:56:34,708 --> 00:56:36,125 [Cormack] What? 1279 00:56:37,000 --> 00:56:38,707 Hey, buddy, you right? 1280 00:56:38,708 --> 00:56:40,124 Hey, Dog. 1281 00:56:40,125 --> 00:56:42,540 - Dog. - [phone ringing] 1282 00:56:42,541 --> 00:56:44,124 Oh, God, he's... 1283 00:56:44,125 --> 00:56:45,790 Shit, he's not breathing. 1284 00:56:45,791 --> 00:56:48,040 - Hello? - Dog? 1285 00:56:48,041 --> 00:56:49,750 [pumps hands rapidly] 1286 00:56:50,458 --> 00:56:52,124 He's gone. 1287 00:56:52,125 --> 00:56:54,000 Okay, we'll be right there. 1288 00:57:00,708 --> 00:57:02,541 It's Audrey. 1289 00:57:08,375 --> 00:57:11,500 Thank you for showing me that I deserve to be loved, Norah. 1290 00:57:13,125 --> 00:57:15,083 All right, I'm gonna grab a beer. 1291 00:57:18,375 --> 00:57:19,749 Oh. 1292 00:57:19,750 --> 00:57:22,166 - Max. - Mr. Lipsick. 1293 00:57:24,666 --> 00:57:25,749 [Cormack grunts] 1294 00:57:25,750 --> 00:57:27,375 What's going on? 1295 00:57:29,000 --> 00:57:30,582 Um... 1296 00:57:30,583 --> 00:57:32,041 It's Audrey. 1297 00:57:33,708 --> 00:57:35,832 Let's just get your things. 1298 00:57:35,833 --> 00:57:38,416 Is she dead? 1299 00:57:41,333 --> 00:57:42,708 No. 1300 00:57:43,916 --> 00:57:46,707 Sh... she's alive. 1301 00:57:46,708 --> 00:57:48,499 Expected to make a full recovery. 1302 00:57:48,500 --> 00:57:51,457 [screams] 1303 00:57:51,458 --> 00:57:54,999 [Alex Cameron sings] ♪ Before too long ♪ 1304 00:57:55,000 --> 00:57:56,665 ♪ The one that you're loving ♪ 1305 00:57:56,666 --> 00:58:01,624 ♪ Will wish that They'd never met you ♪ 1306 00:58:01,625 --> 00:58:04,415 ♪ Before too long ♪ 1307 00:58:04,416 --> 00:58:06,499 - ♪ He who is nothin'... ♪ - [bell tinkling] 1308 00:58:06,500 --> 00:58:07,957 It's your turn. 1309 00:58:07,958 --> 00:58:10,250 ♪ Will suddenly Come into view ♪ 1310 00:58:12,000 --> 00:58:15,790 ♪ So let the time Keep rolling on ♪ 1311 00:58:15,791 --> 00:58:18,540 ♪ It's on my side... ♪ 1312 00:58:18,541 --> 00:58:20,124 [tinkling continues] 1313 00:58:20,125 --> 00:58:24,415 ♪ Lonely nights Will soon be gone... ♪ 1314 00:58:24,416 --> 00:58:27,249 Hey. What's up? 1315 00:58:27,250 --> 00:58:28,958 I'm thirsty. 1316 00:58:29,916 --> 00:58:31,833 There's water right there. 1317 00:58:33,708 --> 00:58:35,375 Can't reach. 1318 00:58:44,750 --> 00:58:46,499 Mum, I'm not an invalid! I can hold a glass! 1319 00:58:46,500 --> 00:58:48,750 Okay. Okay. 1320 00:58:56,083 --> 00:58:57,624 - [gags] - Oh, shit. 1321 00:58:57,625 --> 00:58:59,374 [Audrey chuckling] Sorry. 1322 00:58:59,375 --> 00:59:00,875 [spluttering] 1323 00:59:06,208 --> 00:59:08,208 Are you wearing my pants? 1324 00:59:20,916 --> 00:59:25,166 [pensive instrumental music playing] 1325 00:59:39,291 --> 00:59:43,165 [bell tinkles] 1326 00:59:43,166 --> 00:59:45,457 [Cormack and Ronnie] Norah, it's your turn! 1327 00:59:45,458 --> 00:59:46,833 How?! 1328 01:00:03,833 --> 01:00:06,290 [Lucinda] Feel the sun, feel the sun, feel the sun. 1329 01:00:06,291 --> 01:00:08,957 - Breathing. Right there. - [exhales deeply] 1330 01:00:08,958 --> 01:00:12,082 Oh, that is beautiful. 1331 01:00:12,083 --> 01:00:17,665 You are all doing a fantastic job! 1332 01:00:17,666 --> 01:00:19,374 [music fades out] 1333 01:00:19,375 --> 01:00:22,082 Except for Audrey. 1334 01:00:22,083 --> 01:00:25,040 And, darling, nothing should be as hard 1335 01:00:25,041 --> 01:00:27,250 as you're making me believe it is. 1336 01:00:29,125 --> 01:00:30,999 [strains] 1337 01:00:31,000 --> 01:00:32,499 [Lucinda] God, no. 1338 01:00:32,500 --> 01:00:34,790 No. No. No, no, no, no! 1339 01:00:34,791 --> 01:00:36,832 I see a shape, I see a form. 1340 01:00:36,833 --> 01:00:40,082 I do not see any content. 1341 01:00:40,083 --> 01:00:41,957 Oh, well, maybe I was wrong about you. 1342 01:00:41,958 --> 01:00:44,040 [exhales] Lucinda... 1343 01:00:44,041 --> 01:00:45,707 nobody gives a flying fuck 1344 01:00:45,708 --> 01:00:47,790 whether I can be a tree with feeling or not. 1345 01:00:47,791 --> 01:00:49,540 Okay, trust me, it is not a life skill. 1346 01:00:49,541 --> 01:00:51,457 Oh, believe me, it is. 1347 01:00:51,458 --> 01:00:54,499 Being able to convince people that you can play anything - 1348 01:00:54,500 --> 01:00:57,415 a tree, an 18th-century shoe - 1349 01:00:57,416 --> 01:00:59,707 is vital to your success. 1350 01:00:59,708 --> 01:01:01,832 So, yes, Audrey, 1351 01:01:01,833 --> 01:01:04,624 convincingly playing a tree with feeling 1352 01:01:04,625 --> 01:01:06,499 is a skill you need to conquer. 1353 01:01:06,500 --> 01:01:09,999 Really? Because it's not gonna make me a better actor. 1354 01:01:10,000 --> 01:01:12,082 - [scoffs lightly] - Or a better person. 1355 01:01:12,083 --> 01:01:14,040 Or... or a better fucking anything. 1356 01:01:14,041 --> 01:01:15,249 And you know why? 1357 01:01:15,250 --> 01:01:18,249 Nobody gives a shit about trees! 1358 01:01:18,250 --> 01:01:22,582 I'm sorry if me not realising myself as a tree upsets you. 1359 01:01:22,583 --> 01:01:26,290 But news flash - this is all I got left! 1360 01:01:26,291 --> 01:01:28,333 This tree is dead! 1361 01:01:31,416 --> 01:01:34,957 [Lucinda] Oppressed by the worst of them all - 1362 01:01:34,958 --> 01:01:36,999 - her own self. - [door closes] 1363 01:01:37,000 --> 01:01:39,332 I didn't say stop. 1364 01:01:39,333 --> 01:01:40,790 Branches up! 1365 01:01:40,791 --> 01:01:44,166 - [sobbing] - [bell tinkling] 1366 01:01:49,708 --> 01:01:51,374 Hey, guys. 1367 01:01:51,375 --> 01:01:54,499 We didn't invite you to join us. 1368 01:01:54,500 --> 01:01:58,124 I texted you. I thought I could get a lift home after school. 1369 01:01:58,125 --> 01:02:01,040 We think it's best Max doesn't talk to you anymore. 1370 01:02:01,041 --> 01:02:02,374 Not after what happened. 1371 01:02:02,375 --> 01:02:04,665 And you've got wheels - roll 'em. 1372 01:02:04,666 --> 01:02:06,250 Hey, I've got this. 1373 01:02:07,541 --> 01:02:09,249 You seduced me with your vagina. 1374 01:02:09,250 --> 01:02:10,540 What the fuck? 1375 01:02:10,541 --> 01:02:12,415 You violated him - your sister's boyfriend. 1376 01:02:12,416 --> 01:02:14,249 You crossed a line. 1377 01:02:14,250 --> 01:02:18,124 I was in a vulnerable place emotionally, physically 1378 01:02:18,125 --> 01:02:19,790 and, yeah, I'll admit it, spiritually. 1379 01:02:19,791 --> 01:02:23,332 And you knew that and... 1380 01:02:23,333 --> 01:02:24,749 you made me touch you. 1381 01:02:24,750 --> 01:02:26,457 That's not what happened. 1382 01:02:26,458 --> 01:02:27,999 [Max] I guess I just expected more 1383 01:02:28,000 --> 01:02:29,957 from the sister of a coma victim. 1384 01:02:29,958 --> 01:02:32,415 Let's call it what it was - 1385 01:02:32,416 --> 01:02:33,790 reverse rape. 1386 01:02:33,791 --> 01:02:36,249 I'll get there... eventually. 1387 01:02:36,250 --> 01:02:38,082 You guys are the fucking worst. 1388 01:02:38,083 --> 01:02:41,166 Don't victim-blame. Be better than that, Norah. 1389 01:02:45,291 --> 01:02:46,832 [shrieks] 1390 01:02:46,833 --> 01:02:48,499 - [students gasp] - Oops. 1391 01:02:48,500 --> 01:02:49,708 Oh, you okay? 1392 01:02:52,250 --> 01:02:54,415 I think you dislodged my menstrual cup. 1393 01:02:54,416 --> 01:02:56,374 [Norah] It was an accident. 1394 01:02:56,375 --> 01:02:59,540 Besides, I did her a favour - she's always wanted a nose job. 1395 01:02:59,541 --> 01:03:02,207 Yeah, well, accident or no accident, 1396 01:03:02,208 --> 01:03:04,374 your father and I think it might be best, 1397 01:03:04,375 --> 01:03:06,207 what, with Audrey's rehab costs 1398 01:03:06,208 --> 01:03:08,499 and paying for Irene's nose surgery, 1399 01:03:08,500 --> 01:03:12,082 that we just... we just press pause on your fencing classes. 1400 01:03:12,083 --> 01:03:14,416 God, I wish you weren't my mum. 1401 01:03:15,500 --> 01:03:16,499 [bell tinkling] 1402 01:03:16,500 --> 01:03:19,040 Oh, fuck off! 1403 01:03:19,041 --> 01:03:22,874 "An evening of slippery, muscular, throbbing, 1404 01:03:22,875 --> 01:03:25,083 "wet, carnal pleasure. 1405 01:03:25,750 --> 01:03:28,374 "After all... 1406 01:03:28,375 --> 01:03:30,708 "am I not my brother's keeper? 1407 01:03:35,000 --> 01:03:37,375 [typing] "The end." 1408 01:03:42,958 --> 01:03:44,166 [chuckles softly] 1409 01:03:46,666 --> 01:03:47,749 [bell tinkling] 1410 01:03:47,750 --> 01:03:49,125 [grunts] 1411 01:03:50,500 --> 01:03:53,207 [poignant instrumental music playing] 1412 01:03:53,208 --> 01:03:56,416 [tinkling continues] 1413 01:04:02,083 --> 01:04:04,082 Can you take Audrey to physio tomorrow? 1414 01:04:04,083 --> 01:04:06,707 I'm just not sure I'm up for it. 1415 01:04:06,708 --> 01:04:08,332 No worries. 1416 01:04:08,333 --> 01:04:09,874 [Alex Cameron sings] ♪ I'm pleased to hear ♪ 1417 01:04:09,875 --> 01:04:11,957 ♪ You're coming to visit soon ♪ 1418 01:04:11,958 --> 01:04:15,415 ♪ Yeah, I'm glad to hear You're coming through...♪ 1419 01:04:15,416 --> 01:04:16,999 You okay? 1420 01:04:17,000 --> 01:04:19,708 Mm... Tough day. 1421 01:04:21,541 --> 01:04:23,000 Me too. 1422 01:04:25,291 --> 01:04:29,665 ♪ There's a guy who thinks I'm fucking his girlfriend ♪ 1423 01:04:29,666 --> 01:04:34,124 ♪ He says he's gonna Make me cry ♪ 1424 01:04:34,125 --> 01:04:37,874 ♪ But I couldn't get it up If I wanted to, man...♪ 1425 01:04:37,875 --> 01:04:40,041 [bell tinkling] 1426 01:04:41,375 --> 01:04:43,125 [tinkling continues] 1427 01:04:46,333 --> 01:04:48,957 [sighs] Don't worry about it. 1428 01:04:48,958 --> 01:04:52,249 [Audrey] Dad! Ronnie! I need a glass of water! 1429 01:04:52,250 --> 01:04:53,832 [tinkling continues] 1430 01:04:53,833 --> 01:04:55,500 [Cormack groans] 1431 01:04:58,500 --> 01:05:00,957 I'm sorry. 1432 01:05:00,958 --> 01:05:02,707 Do you want me to... do you want me to...? 1433 01:05:02,708 --> 01:05:04,166 Yep. 1434 01:05:07,958 --> 01:05:09,666 [fabric rustling] 1435 01:05:10,833 --> 01:05:12,665 [bell tinkling] 1436 01:05:12,666 --> 01:05:14,665 [Audrey] I'm still waiting! 1437 01:05:14,666 --> 01:05:17,457 [Norah] Stop being lazy, Audrey! I've seen you walk! 1438 01:05:17,458 --> 01:05:18,874 [Audrey] Shut up, Norah! 1439 01:05:18,875 --> 01:05:20,082 [Norah] No, you shut up! 1440 01:05:20,083 --> 01:05:22,125 Oh, hang on. Just give me a sec. 1441 01:05:24,625 --> 01:05:26,124 [sighs] 1442 01:05:26,125 --> 01:05:29,458 [vibrating] 1443 01:05:34,666 --> 01:05:36,583 [Cormack exhales] 1444 01:05:38,625 --> 01:05:40,165 [bell tinkling] 1445 01:05:40,166 --> 01:05:42,290 [Audrey] This is neglect! 1446 01:05:42,291 --> 01:05:43,791 [sighs] 1447 01:05:49,208 --> 01:05:51,957 [Audrey moaning] 1448 01:05:51,958 --> 01:05:54,207 [Max gasping] I'm inside you, Audrey! 1449 01:05:54,208 --> 01:05:57,040 - I'm inside you! Oh, yeah... - [Audrey] Oh... 1450 01:05:57,041 --> 01:05:59,207 [Max] Oh, finally I can feel your love. 1451 01:05:59,208 --> 01:06:01,707 Yeah... Oh, now we can change the world! 1452 01:06:01,708 --> 01:06:03,249 [Audrey] Yeah. Whatever. 1453 01:06:03,250 --> 01:06:06,624 [Max groans] I love you, Audrey. Yeah. I love you. 1454 01:06:06,625 --> 01:06:08,624 Tell me again, Max. Tell me how much you love me. 1455 01:06:08,625 --> 01:06:10,499 [Max] I love you so much, 1456 01:06:10,500 --> 01:06:11,915 more than anything else in this world. 1457 01:06:11,916 --> 01:06:13,999 What the hell is going on here?! 1458 01:06:14,000 --> 01:06:15,999 - [Max] Oh, shit! - They're fucking on my bed. 1459 01:06:16,000 --> 01:06:19,582 You - get the fuck out of our house! 1460 01:06:19,583 --> 01:06:21,582 You hear that? Get the fuck out of our house! 1461 01:06:21,583 --> 01:06:23,415 - [Max stammers] - [Ronnie] Come on, Norah. 1462 01:06:23,416 --> 01:06:27,915 Audrey is being very nasty and Max is not a nice boy. 1463 01:06:27,916 --> 01:06:29,749 [Cormack] Here's to your speedy recovery. 1464 01:06:29,750 --> 01:06:31,540 So she fucks Max on my bed and gets ice-cream? 1465 01:06:31,541 --> 01:06:33,624 - Norah, language, please. - Don't worry, sweetheart. 1466 01:06:33,625 --> 01:06:35,207 You get ice-cream too. 1467 01:06:35,208 --> 01:06:37,249 [Bourke] Can I have a vanilla soft-serve sundae 1468 01:06:37,250 --> 01:06:39,457 - with a flake inside, please? - Sure, no worries. 1469 01:06:39,458 --> 01:06:42,332 Yeah, can you make sure that's in a cup? I'm gluten-free. 1470 01:06:42,333 --> 01:06:44,665 Uh, we should, um... find a seat over there. 1471 01:06:44,666 --> 01:06:46,082 Way over there, away from people. 1472 01:06:46,083 --> 01:06:47,832 - Strawberry sundae? - Cormack. 1473 01:06:47,833 --> 01:06:49,665 - Dad, that's my ice-cream. - Cormack! 1474 01:06:49,666 --> 01:06:51,207 Cormack? 1475 01:06:51,208 --> 01:06:52,665 Oh! 1476 01:06:52,666 --> 01:06:55,332 It's so good to see you! I tried to call. 1477 01:06:55,333 --> 01:06:57,499 This is Bourke. You know, that big job? 1478 01:06:57,500 --> 01:07:00,040 The one with the storage and the cabinets... 1479 01:07:00,041 --> 01:07:02,790 We went with dark mahogany. Hm. 1480 01:07:02,791 --> 01:07:04,707 Oh, man, I missed you. 1481 01:07:04,708 --> 01:07:06,540 I thought that my Christian porn community 1482 01:07:06,541 --> 01:07:08,499 was my redemption, 1483 01:07:08,500 --> 01:07:10,083 but I was wrong. 1484 01:07:11,000 --> 01:07:12,750 You were. 1485 01:07:14,166 --> 01:07:16,415 Oh, you smell so good. 1486 01:07:16,416 --> 01:07:18,665 Oh, I'm sorry, but... are you guys fucking? 1487 01:07:18,666 --> 01:07:20,249 - Yes. - No. 1488 01:07:20,250 --> 01:07:22,582 Right, well, I'm Ronnie, Cormack's wife. 1489 01:07:22,583 --> 01:07:24,040 - Wife? - Dad's having sex? Disgusting. 1490 01:07:24,041 --> 01:07:26,290 - Dad, you're having an affair? - It's not an affair. 1491 01:07:26,291 --> 01:07:27,624 [Bourke] But he told the Lord that you were dead. 1492 01:07:27,625 --> 01:07:29,499 - What? - Suicide. 1493 01:07:29,500 --> 01:07:30,915 What? Why would you tell somebody 1494 01:07:30,916 --> 01:07:32,499 - that I'd killed myself? - [Cormack] No, I didn't. 1495 01:07:32,500 --> 01:07:33,665 Because you murdered your daughter. 1496 01:07:33,666 --> 01:07:34,624 - I tried to... - Whoa, whoa, whoa! 1497 01:07:34,625 --> 01:07:35,957 What the actual fuck? 1498 01:07:35,958 --> 01:07:37,374 And you couldn't handle the shame. 1499 01:07:37,375 --> 01:07:39,707 No, no, no. That's not what I said. Not exactly. 1500 01:07:39,708 --> 01:07:41,790 Well, it was strongly implied. 1501 01:07:41,791 --> 01:07:44,790 Okay, how many people have you told? 1502 01:07:44,791 --> 01:07:46,332 You do realise that your lies 1503 01:07:46,333 --> 01:07:49,415 could totally decimate my career? 1504 01:07:49,416 --> 01:07:53,416 I mean, in the arts reputation is everything. 1505 01:07:54,625 --> 01:07:56,957 So, fuck you! 1506 01:07:56,958 --> 01:07:58,665 [vendor] Vanilla soft-serve with a flake! 1507 01:07:58,666 --> 01:08:01,499 Dad, why would you tell everyone we died? 1508 01:08:01,500 --> 01:08:03,040 That's so messed up. 1509 01:08:03,041 --> 01:08:04,832 I didn't, sweetheart. I never even mentioned you. 1510 01:08:04,833 --> 01:08:06,415 [Audrey] Yeah, see? 1511 01:08:06,416 --> 01:08:08,457 Even in Dad's little make-believe world of bullshit, 1512 01:08:08,458 --> 01:08:09,999 he still forgets about you. 1513 01:08:10,000 --> 01:08:12,124 Why couldn't Mum murder-suicide me too? 1514 01:08:12,125 --> 01:08:14,040 What am I, fucking invisible? 1515 01:08:14,041 --> 01:08:15,332 [Ronnie] You're not invisible, honey! 1516 01:08:15,333 --> 01:08:17,582 And to think that I was up at night, wrestling with 1517 01:08:17,583 --> 01:08:20,915 the worry that you were alone or in pain, and yet you're here 1518 01:08:20,916 --> 01:08:22,457 - with a wife that's alive... - Aha! 1519 01:08:22,458 --> 01:08:24,624 ...and clearly with two children that are alive! 1520 01:08:24,625 --> 01:08:26,749 Dad, this sure as hell sounds like an affair. 1521 01:08:26,750 --> 01:08:28,749 It's not an affair. You know why it's not an affair? 1522 01:08:28,750 --> 01:08:30,374 Because your mum and I have always had 1523 01:08:30,375 --> 01:08:32,582 - an open relationship. - [Ronnie] Oh, not now, Cormack. 1524 01:08:32,583 --> 01:08:34,457 [Cormack] And, yes, there's been times when we've had threesomes. 1525 01:08:34,458 --> 01:08:36,874 - I'm gonna vomit. - There's been group role play. 1526 01:08:36,875 --> 01:08:38,958 - God, stop. - But there's always been rules. 1527 01:08:40,208 --> 01:08:43,624 And I didn't adhere to those rules. 1528 01:08:43,625 --> 01:08:45,457 But that doesn't mean I don't love you, Ronnie. 1529 01:08:45,458 --> 01:08:47,290 [groans in disgust] 1530 01:08:47,291 --> 01:08:50,832 You used my tragedy as an excuse for a trauma-fuck. 1531 01:08:50,833 --> 01:08:52,790 And now you think it's a good time 1532 01:08:52,791 --> 01:08:54,499 to explain your sex life to us? 1533 01:08:54,500 --> 01:08:56,415 - We're your children. - Yeah, you know what? 1534 01:08:56,416 --> 01:08:59,083 I'm done. Maybe Bourke can offer you a bed tonight. 1535 01:09:00,875 --> 01:09:02,375 Come on, girls. We're going. 1536 01:09:03,750 --> 01:09:05,208 [Audrey snickers] 1537 01:09:07,791 --> 01:09:09,499 [whispers] You're pathetic. 1538 01:09:09,500 --> 01:09:12,416 [poignant instrumental music playing] 1539 01:09:20,250 --> 01:09:23,165 [Alex Cameron] ♪ I'm not myself I am my mental health ♪ 1540 01:09:23,166 --> 01:09:24,957 - ♪ I'm the latest... ♪ - [bell tinkling] 1541 01:09:24,958 --> 01:09:27,624 ♪ Popular craze ♪ 1542 01:09:27,625 --> 01:09:30,707 ♪ I'm off the field A weapon and a shield ♪ 1543 01:09:30,708 --> 01:09:34,957 ♪ That's why you haven't Seen me in days ♪ 1544 01:09:34,958 --> 01:09:37,874 ♪ You're a peach A Friday at the beach ♪ 1545 01:09:37,875 --> 01:09:42,915 ♪ I'm a chopstick Drippin' in mayonnaise ♪ 1546 01:09:42,916 --> 01:09:45,332 ♪ High as a penthouse ♪ 1547 01:09:45,333 --> 01:09:48,624 - ♪ And low as a valet... ♪ - [bell tinkling] 1548 01:09:48,625 --> 01:09:50,790 ♪ If I have a breakdown ♪ 1549 01:09:50,791 --> 01:09:54,374 ♪ Will you break up with me? ♪ 1550 01:09:54,375 --> 01:09:56,582 [groans] 1551 01:09:56,583 --> 01:09:58,124 ♪ If I have a breakdown ♪ 1552 01:09:58,125 --> 01:10:01,208 ♪ Will you break up with me? ♪ 1553 01:10:03,041 --> 01:10:04,790 ♪ I got A mental health record ♪ 1554 01:10:04,791 --> 01:10:06,374 [phone pings] 1555 01:10:06,375 --> 01:10:09,499 ♪ And they traced it To my family tree... ♪ 1556 01:10:09,500 --> 01:10:10,832 [phone pings] 1557 01:10:10,833 --> 01:10:12,915 ♪ If I have a breakdown ♪ 1558 01:10:12,916 --> 01:10:16,415 ♪ Will you break up with me? ♪ 1559 01:10:16,416 --> 01:10:19,000 ♪ Ooh, break up with me... ♪ 1560 01:10:22,333 --> 01:10:24,083 [sobbing] 1561 01:10:32,916 --> 01:10:34,915 [exhales heavily] 1562 01:10:34,916 --> 01:10:37,083 - [sobs] - [song ends] 1563 01:10:38,500 --> 01:10:40,665 [knocking on door] 1564 01:10:40,666 --> 01:10:43,332 Somebody's in here. 1565 01:10:43,333 --> 01:10:45,208 - [banging on door] - [huffs] 1566 01:10:47,833 --> 01:10:50,708 What's your fucking problem?! 1567 01:10:51,458 --> 01:10:53,332 I knew it. 1568 01:10:53,333 --> 01:10:56,083 A non-disabled person taking up space. My fucking space. 1569 01:10:57,375 --> 01:10:59,083 How dare you. 1570 01:11:00,750 --> 01:11:02,665 Hang on a second. 1571 01:11:02,666 --> 01:11:04,665 Are you trying to act disabled? 1572 01:11:04,666 --> 01:11:08,665 It's not my problem you can't see my disability, okay? 1573 01:11:08,666 --> 01:11:11,500 - Hey? - Oh, wow. 1574 01:11:12,458 --> 01:11:14,124 We doin' this? 1575 01:11:14,125 --> 01:11:16,540 Bad acting is not a disability. 1576 01:11:16,541 --> 01:11:18,499 You are shit. 1577 01:11:18,500 --> 01:11:21,457 [car pulling up] 1578 01:11:21,458 --> 01:11:22,750 [car engine switches off] 1579 01:11:34,500 --> 01:11:36,250 Did you see my little video? 1580 01:11:39,541 --> 01:11:42,707 Yeah. I did. 1581 01:11:42,708 --> 01:11:44,791 [Audrey] It's going viral. 1582 01:11:46,708 --> 01:11:49,249 It's pretty cool, hey? 1583 01:11:49,250 --> 01:11:51,124 Yeah, well, from the way you were dancing, 1584 01:11:51,125 --> 01:11:52,832 makes me think you still might have concussion. 1585 01:11:52,833 --> 01:11:54,165 So remind me to make an appointment 1586 01:11:54,166 --> 01:11:56,790 - with the doc-- - [bones crunch] 1587 01:11:56,791 --> 01:11:58,082 [Audrey] It was in pain 1588 01:11:58,083 --> 01:12:00,500 'cause you poisoned their lemon tree. 1589 01:12:06,208 --> 01:12:07,999 [Ronnie] So I guess you saw I went viral? 1590 01:12:08,000 --> 01:12:09,457 [Lucinda] Mm-hm. 1591 01:12:09,458 --> 01:12:12,665 Ah, Ronnie... 1592 01:12:12,666 --> 01:12:17,374 I know when some people look at you, they see a monster. 1593 01:12:17,375 --> 01:12:19,415 I don't. 1594 01:12:19,416 --> 01:12:21,207 Do you know who I see? 1595 01:12:21,208 --> 01:12:22,749 Who? 1596 01:12:22,750 --> 01:12:27,290 I see Daniel Day-Lewis, Marlon Brando, Margot Robbie. 1597 01:12:27,291 --> 01:12:29,749 All method actors - just like you. 1598 01:12:29,750 --> 01:12:31,665 You think I'm like Margot? 1599 01:12:31,666 --> 01:12:33,124 Oh, no, darling. She's really good. 1600 01:12:33,125 --> 01:12:35,582 The point I was making was, 1601 01:12:35,583 --> 01:12:39,290 I understand why you had to become Audrey. 1602 01:12:39,291 --> 01:12:41,290 - To preserve your future. - Mm. 1603 01:12:41,291 --> 01:12:45,249 I know some in the media see you as a deceitful witch 1604 01:12:45,250 --> 01:12:48,915 and an evil monster and a blight on society. 1605 01:12:48,916 --> 01:12:50,375 Jesus. 1606 01:12:52,125 --> 01:12:54,499 I see a mother 1607 01:12:54,500 --> 01:12:59,457 unwilling to sacrifice her only happiness for her children. 1608 01:12:59,458 --> 01:13:01,540 I see a hero. 1609 01:13:01,541 --> 01:13:03,165 I had a plan, you know, 1610 01:13:03,166 --> 01:13:05,790 and... and I was... I was doing it. 1611 01:13:05,791 --> 01:13:08,957 I graduated from drama school, 1612 01:13:08,958 --> 01:13:11,082 got a part on a long-running soap to gain exposure 1613 01:13:11,083 --> 01:13:12,540 and then, after that, 1614 01:13:12,541 --> 01:13:14,707 I was gonna concentrate on small indie films, 1615 01:13:14,708 --> 01:13:16,332 looking for that crossover role 1616 01:13:16,333 --> 01:13:18,374 which would change everything for me. 1617 01:13:18,375 --> 01:13:20,207 Win an Oscar, 1618 01:13:20,208 --> 01:13:21,999 hook up with George Clooney, 1619 01:13:22,000 --> 01:13:24,999 fuck Courteney Cox, Keanu. 1620 01:13:25,000 --> 01:13:27,915 But then... kids... [groans] 1621 01:13:27,916 --> 01:13:31,624 mortgage and the grind. 1622 01:13:31,625 --> 01:13:33,707 [cloyingly] I know, 1623 01:13:33,708 --> 01:13:36,625 and you died in the arse. 1624 01:13:37,875 --> 01:13:41,332 None of your dreams came true. 1625 01:13:41,333 --> 01:13:42,333 [sighs] 1626 01:13:43,708 --> 01:13:46,290 And that is why I need you. 1627 01:13:46,291 --> 01:13:50,083 No one else can play this role I am offering you. 1628 01:13:51,416 --> 01:13:55,249 Ronnie Willis as Medea! 1629 01:13:55,250 --> 01:13:57,790 Don't let Audrey steal the light. 1630 01:13:57,791 --> 01:14:00,166 Take it back from her, Ronnie. 1631 01:14:01,916 --> 01:14:06,041 [eerie vocalising] 1632 01:14:08,291 --> 01:14:10,249 [Audrey] "Dear everyone, 1633 01:14:10,250 --> 01:14:12,749 "I'm sorry for being such an arsehole my whole life, 1634 01:14:12,750 --> 01:14:14,957 "especially to Norah. 1635 01:14:14,958 --> 01:14:16,665 "Goodbye forever. 1636 01:14:16,666 --> 01:14:18,375 "Love, Audrey." 1637 01:14:20,416 --> 01:14:23,666 [eerie vocalising continues] 1638 01:14:31,000 --> 01:14:32,750 [whispers] Norah! 1639 01:14:33,416 --> 01:14:34,540 Fuck! 1640 01:14:34,541 --> 01:14:35,957 She deserves it. 1641 01:14:35,958 --> 01:14:37,290 [sabre clatters] 1642 01:14:37,291 --> 01:14:38,540 Jesus. 1643 01:14:38,541 --> 01:14:40,582 - Come on. - Shh, shh, shh, shh. 1644 01:14:40,583 --> 01:14:41,915 That is not responsible-- 1645 01:14:41,916 --> 01:14:43,624 - Oh! - What are you doing? 1646 01:14:43,625 --> 01:14:46,082 I saw movement. I thought someone was breaking in. 1647 01:14:46,083 --> 01:14:48,999 No. Norah was trying to kill her sister. 1648 01:14:49,000 --> 01:14:51,166 She even wrote a suicide note. 1649 01:14:51,625 --> 01:14:53,000 What? 1650 01:14:53,416 --> 01:14:55,041 Why? 1651 01:14:57,250 --> 01:14:59,457 I just want things to go back to the way they were 1652 01:14:59,458 --> 01:15:03,415 before she made everything shit again. 1653 01:15:03,416 --> 01:15:05,915 Maybe Daddy should sleep inside tonight. 1654 01:15:05,916 --> 01:15:07,665 [Ronnie] What? 1655 01:15:07,666 --> 01:15:09,915 [sighs deeply] 1656 01:15:09,916 --> 01:15:12,332 [announcer on TV] Our next award is for 1657 01:15:12,333 --> 01:15:14,249 the Most Popular Actress in a Television Series. 1658 01:15:14,250 --> 01:15:15,957 The nominees are 1659 01:15:15,958 --> 01:15:18,165 Bec Cartwright, 'Home & Away', Seven Network, 1660 01:15:18,166 --> 01:15:20,457 Delta Goodrem, 'Neighbours', Network Ten, 1661 01:15:20,458 --> 01:15:23,165 Ronnie Willis, 'Jillaroo', Nine Network... 1662 01:15:23,166 --> 01:15:26,375 - [TV commentary continues] - [Audrey laughing] 1663 01:15:27,791 --> 01:15:29,249 [sighs heavily] 1664 01:15:29,250 --> 01:15:31,124 [presenter] Ronnie Willis for 'Jillaroo'. 1665 01:15:31,125 --> 01:15:32,999 [Audrey laughing] 1666 01:15:33,000 --> 01:15:34,582 You're not my mum, and you never will be. 1667 01:15:34,583 --> 01:15:37,749 - [applause on TV] - [Audrey continues laughing] 1668 01:15:37,750 --> 01:15:40,499 It's true what they say... 1669 01:15:40,500 --> 01:15:41,749 [Audrey laughs] 1670 01:15:41,750 --> 01:15:45,207 the view from the top... 1671 01:15:45,208 --> 01:15:47,040 is amazing. 1672 01:15:47,041 --> 01:15:49,000 [applause on TV] 1673 01:15:50,083 --> 01:15:53,207 - Hey. - Hey. 1674 01:15:53,208 --> 01:15:55,374 You wanna sit with me? Keep me company? 1675 01:15:55,375 --> 01:15:58,290 They said it couldn't be done. 1676 01:15:58,291 --> 01:16:01,790 - Soap star to mega star. - Yeah, I'd love to. 1677 01:16:01,791 --> 01:16:03,415 But I'm up here tonight... 1678 01:16:03,416 --> 01:16:05,749 You were so beautiful. Look at you. 1679 01:16:05,750 --> 01:16:07,957 proving them wrong. 1680 01:16:07,958 --> 01:16:09,790 [Audrey] Time's cruel, isn't it? 1681 01:16:09,791 --> 01:16:12,375 Proving you all wrong. 1682 01:16:13,833 --> 01:16:15,415 Talent has a name, all right. 1683 01:16:15,416 --> 01:16:16,957 [Audrey] This is my favourite part. 1684 01:16:16,958 --> 01:16:19,165 And that name... 1685 01:16:19,166 --> 01:16:22,207 is Ronnie Willis! 1686 01:16:22,208 --> 01:16:24,207 - [cheering and applause on TV] - [Audrey chuckles] 1687 01:16:24,208 --> 01:16:26,290 Talent has a name, all right. 1688 01:16:26,291 --> 01:16:29,125 It's late, Audrey. You should be in bed, all right? 1689 01:16:31,541 --> 01:16:34,124 [Audrey] I think that's the moment. 1690 01:16:34,125 --> 01:16:36,040 [Ronnie] What? 1691 01:16:36,041 --> 01:16:38,208 [Audrey] You can see it in your eyes. 1692 01:16:39,166 --> 01:16:40,957 You realised you were a fraud. 1693 01:16:40,958 --> 01:16:43,249 [scoffs lightly] 1694 01:16:43,250 --> 01:16:45,166 I know what you're trying to do. 1695 01:16:48,791 --> 01:16:50,832 You're trying to hurt me, and that's okay. 1696 01:16:50,833 --> 01:16:52,625 What if, like you, back then... 1697 01:16:53,791 --> 01:16:55,875 I'm also faking it? 1698 01:16:56,875 --> 01:16:59,083 You created me. 1699 01:17:01,833 --> 01:17:04,208 Makes sense, don't you think? 1700 01:17:06,250 --> 01:17:09,832 What if this pathetic clone of you is my authentic self 1701 01:17:09,833 --> 01:17:12,290 and I'm a monster 1702 01:17:12,291 --> 01:17:15,416 who will continue to destroy your dreams? 1703 01:17:16,708 --> 01:17:18,541 What are you gonna do? 1704 01:17:19,583 --> 01:17:21,166 [Audrey chortles softly] 1705 01:17:22,583 --> 01:17:24,583 I'm gonna take care of you. 1706 01:17:25,791 --> 01:17:27,916 Like any good mother would. 1707 01:17:29,125 --> 01:17:31,750 [breathing heavily] 1708 01:17:37,041 --> 01:17:38,457 [glass shatters] 1709 01:17:38,458 --> 01:17:39,583 [gasps] 1710 01:17:41,666 --> 01:17:44,125 [breathing shakily] 1711 01:17:47,041 --> 01:17:49,583 [eerie vocalising] 1712 01:17:53,500 --> 01:17:55,541 [music intensifies] 1713 01:18:03,083 --> 01:18:05,166 [music fades out] 1714 01:18:06,291 --> 01:18:08,290 [dripping] 1715 01:18:08,291 --> 01:18:09,707 [knocking on door] 1716 01:18:09,708 --> 01:18:11,500 [Norah] I'll get it! 1717 01:18:15,375 --> 01:18:18,124 Oh. It's you. 1718 01:18:18,125 --> 01:18:19,749 My rape victim. 1719 01:18:19,750 --> 01:18:21,165 Your mum invited me. 1720 01:18:21,166 --> 01:18:23,332 Oh, so are you here to finger her too? 1721 01:18:23,333 --> 01:18:25,040 - Make it an even few? - [Ronnie] Uh, no. 1722 01:18:25,041 --> 01:18:26,249 He's not here to finger me, Norah. 1723 01:18:26,250 --> 01:18:27,874 I've asked Max to look after Audrey 1724 01:18:27,875 --> 01:18:28,957 while we're at the show tonight. 1725 01:18:28,958 --> 01:18:30,374 - Hi, Max. - [Norah] Well, 1726 01:18:30,375 --> 01:18:31,874 Audrey's asleep right now, 1727 01:18:31,875 --> 01:18:33,499 so while you're waiting for her to wake up, 1728 01:18:33,500 --> 01:18:35,249 why don't you try fucking off and dying? 1729 01:18:35,250 --> 01:18:37,207 Okay, okay... Norah, Norah, Norah. 1730 01:18:37,208 --> 01:18:38,749 Please. Try to be nice. 1731 01:18:38,750 --> 01:18:41,124 Max is doing us a favour. Apologies, Max. 1732 01:18:41,125 --> 01:18:43,749 - [Max] I told ya. - [Norah groans] Fine! 1733 01:18:43,750 --> 01:18:45,583 Dick spider. 1734 01:18:57,000 --> 01:18:59,415 Ahh. That is amazing. 1735 01:18:59,416 --> 01:19:01,457 It's got a little kick to it, too. 1736 01:19:01,458 --> 01:19:03,165 [Ronnie] Yeah, well, when life gives you lemons... 1737 01:19:03,166 --> 01:19:04,957 Just help yourself, okay? It's... 1738 01:19:04,958 --> 01:19:06,790 it really is there for you to enjoy. 1739 01:19:06,791 --> 01:19:08,790 And make sure you share it with Audrey. 1740 01:19:08,791 --> 01:19:10,707 She deserves it. 1741 01:19:10,708 --> 01:19:14,124 I've wanted to tell you as well that, um... 1742 01:19:14,125 --> 01:19:17,458 I know you only did what you did for Audrey. 1743 01:19:19,208 --> 01:19:20,874 Yeah, well, sadly, the rest of the world 1744 01:19:20,875 --> 01:19:23,540 doesn't feel that way, Max. 1745 01:19:23,541 --> 01:19:25,832 I wrote you something. Can I play it for you? 1746 01:19:25,833 --> 01:19:27,958 Um, sure. 1747 01:19:31,166 --> 01:19:32,957 [strums chords on guitar] 1748 01:19:32,958 --> 01:19:36,165 ♪ Looking someone In the eye... ♪ 1749 01:19:36,166 --> 01:19:38,624 - [sighs] - ♪ Saying that you're sorry-- ♪ 1750 01:19:38,625 --> 01:19:40,374 Actually, um, yeah, that's enough. 1751 01:19:40,375 --> 01:19:42,083 Not really my genre. 1752 01:19:53,541 --> 01:19:56,166 Kind of wish she'd stay like that. 1753 01:19:57,500 --> 01:19:59,666 Just for a little bit longer. 1754 01:20:00,666 --> 01:20:02,041 Asleep? 1755 01:20:03,541 --> 01:20:05,041 Harmless. 1756 01:20:06,083 --> 01:20:07,500 [chuckles softly] 1757 01:20:12,541 --> 01:20:14,291 We gotta go. 1758 01:20:17,833 --> 01:20:22,041 - [intense, ominous drumbeat] - [distorted vocalising] 1759 01:20:34,708 --> 01:20:36,624 Curtain up in ten. 1760 01:20:36,625 --> 01:20:38,082 I'll be ready. 1761 01:20:38,083 --> 01:20:39,500 [exhales nervously] 1762 01:20:48,000 --> 01:20:50,458 [drumbeat continues] 1763 01:20:57,750 --> 01:21:00,707 [strums chords] 1764 01:21:00,708 --> 01:21:01,915 [Audrey groans sleepily] 1765 01:21:01,916 --> 01:21:03,915 Finally. I am so fucking bored. 1766 01:21:03,916 --> 01:21:05,582 What are you doing here? Where's Mum? 1767 01:21:05,583 --> 01:21:07,207 Her show's tonight. 1768 01:21:07,208 --> 01:21:09,874 Why wasn't I invited? 1769 01:21:09,875 --> 01:21:12,374 Well, she asked me to come and keep a watchful eye over you. 1770 01:21:12,375 --> 01:21:14,290 You know I can take care of myself. 1771 01:21:14,291 --> 01:21:16,290 Well, you can, but if I'm here, 1772 01:21:16,291 --> 01:21:18,290 then, you know, we can take care of each other. 1773 01:21:18,291 --> 01:21:20,040 You fingered my sister, Max, 1774 01:21:20,041 --> 01:21:21,790 and then you told everyone she assaulted you. 1775 01:21:21,791 --> 01:21:23,750 I don't want to fuck you again. 1776 01:21:24,916 --> 01:21:28,207 Well, we all make mistakes. 1777 01:21:28,208 --> 01:21:29,999 I mean, at the end of the day, isn't... 1778 01:21:30,000 --> 01:21:31,041 isn't that what makes us human? 1779 01:21:35,833 --> 01:21:37,708 Do you want some painkillers? 1780 01:21:38,500 --> 01:21:40,165 Relax a little? 1781 01:21:40,166 --> 01:21:42,166 [mumbles in agreement] 1782 01:22:00,125 --> 01:22:02,665 - That's so good. - I know. 1783 01:22:02,666 --> 01:22:04,540 You know, if there's one thing your mum can do, 1784 01:22:04,541 --> 01:22:06,790 it is make a killer lemonade. 1785 01:22:06,791 --> 01:22:08,083 [Audrey chuckles softly] 1786 01:22:11,125 --> 01:22:13,499 - Do I not suffer? - [bleating] 1787 01:22:13,500 --> 01:22:15,540 Am I not wronged? 1788 01:22:15,541 --> 01:22:19,499 Jason leaves me like a jilted lover. 1789 01:22:19,500 --> 01:22:23,082 Taking my empire, taking my family. 1790 01:22:23,083 --> 01:22:26,749 Coward, betrayer, adulterer. 1791 01:22:26,750 --> 01:22:29,749 Please. Quiet, woman. 1792 01:22:29,750 --> 01:22:32,249 The children can hear you. 1793 01:22:32,250 --> 01:22:38,165 Oh, doomed children of an unloved mother. 1794 01:22:38,166 --> 01:22:41,290 - [thunder rumbling] - [distorted TV] 1795 01:22:41,291 --> 01:22:43,499 - [drumbeat continues] - [distorted TV dialogue] 1796 01:22:43,500 --> 01:22:44,999 [groans] 1797 01:22:45,000 --> 01:22:46,249 [violent retching] 1798 01:22:46,250 --> 01:22:48,457 Oh, my God! What have you taken? 1799 01:22:48,458 --> 01:22:50,665 - [Max] Agh, what's happening? - What's happening? 1800 01:22:50,666 --> 01:22:52,582 What's happening? What's happening?! 1801 01:22:52,583 --> 01:22:54,082 [both screaming] 1802 01:22:54,083 --> 01:22:56,290 [distraught] Oh, my God! What have you taken? 1803 01:22:56,291 --> 01:22:58,874 - What have you done? - [Max choking] 1804 01:22:58,875 --> 01:23:00,165 [sobbing] 1805 01:23:00,166 --> 01:23:02,291 No! No. No, no, no! 1806 01:23:05,166 --> 01:23:07,000 - [whispers] Sweet hemlock. - [thunder rumbling] 1807 01:23:08,458 --> 01:23:10,041 Bitch! 1808 01:23:12,166 --> 01:23:14,750 [coughs and gags] 1809 01:23:16,500 --> 01:23:18,500 [splutters] 1810 01:23:21,625 --> 01:23:23,875 Please forgive me. 1811 01:23:25,541 --> 01:23:28,333 Drink the warm milk your mother has made. 1812 01:23:35,083 --> 01:23:36,707 Drink, 1813 01:23:36,708 --> 01:23:39,499 for it will help you sleep, my lambs. 1814 01:23:39,500 --> 01:23:42,207 [Audrey wailing] 1815 01:23:42,208 --> 01:23:45,207 [Ronnie, voice echoing] I'll forget I had any children. 1816 01:23:45,208 --> 01:23:48,124 I'll leave the crying for another day. 1817 01:23:48,125 --> 01:23:52,624 - [drumbeat continues] - [melancholy vocalising] 1818 01:23:52,625 --> 01:23:54,957 [gasping and groaning] 1819 01:23:54,958 --> 01:23:58,249 [Ronnie] Their love will follow me forever... 1820 01:23:58,250 --> 01:23:59,790 [grunts weakly] 1821 01:23:59,791 --> 01:24:02,415 [Ronnie] ...just as my misery will. 1822 01:24:02,416 --> 01:24:04,415 [distorted soundscape, high-pitched squeaking] 1823 01:24:04,416 --> 01:24:06,125 [whimpers] 1824 01:24:08,041 --> 01:24:10,665 Audrey, are you okay? 1825 01:24:10,666 --> 01:24:12,415 Shut up! [ragged gasping] 1826 01:24:12,416 --> 01:24:14,124 No, you shut up. 1827 01:24:14,125 --> 01:24:16,374 [groaning] No, you shut up. 1828 01:24:16,375 --> 01:24:18,540 Why are you always such a dick to me? 1829 01:24:18,541 --> 01:24:22,041 [raspy breathing] 1830 01:24:23,750 --> 01:24:25,958 Because you got to be yourself. 1831 01:24:27,583 --> 01:24:29,166 And you didn't? 1832 01:24:30,958 --> 01:24:32,333 [gasps weakly] 1833 01:24:36,208 --> 01:24:38,458 - [glass shattering] - [faint distorted screams] 1834 01:24:40,625 --> 01:24:42,583 Where's Mum? 1835 01:24:43,583 --> 01:24:45,208 On stage. 1836 01:24:47,166 --> 01:24:49,166 What have you done? 1837 01:24:50,291 --> 01:24:52,083 Where are the children? 1838 01:24:53,583 --> 01:24:56,290 - You murdered them-- - Murdered them! 1839 01:24:56,291 --> 01:24:59,165 [audience gasping] 1840 01:24:59,166 --> 01:25:02,916 [Audrey sobbing uncontrollably] 1841 01:25:04,333 --> 01:25:06,832 What wickedness, Medea! 1842 01:25:06,833 --> 01:25:11,290 What sorrows you have caused on this earth! 1843 01:25:11,291 --> 01:25:12,833 Audrey. 1844 01:25:14,208 --> 01:25:16,832 - [screaming] Answer me... - [glass cracking] 1845 01:25:16,833 --> 01:25:20,290 Answer... [wails] 1846 01:25:20,291 --> 01:25:22,374 You will never find them. 1847 01:25:22,375 --> 01:25:26,790 [moans] Where are they, woman? 1848 01:25:26,791 --> 01:25:29,625 [whispers] I shall never give up their graves. 1849 01:25:31,125 --> 01:25:34,457 How you... [gasping] 1850 01:25:34,458 --> 01:25:36,458 a mother... 1851 01:25:38,291 --> 01:25:41,000 could lift a sword... 1852 01:25:41,708 --> 01:25:43,374 [groans] 1853 01:25:43,375 --> 01:25:46,290 to the necks of your own children. 1854 01:25:46,291 --> 01:25:48,707 - Audrey. - Shh! 1855 01:25:48,708 --> 01:25:50,499 To kill your... [screams] 1856 01:25:50,500 --> 01:25:53,541 - [gasps] - [Audrey sobs uncontrollably] 1857 01:26:01,041 --> 01:26:02,875 They were asleep. 1858 01:26:03,833 --> 01:26:06,874 You shouldn't have... 1859 01:26:06,875 --> 01:26:08,540 They shouldn't have felt a thing. 1860 01:26:08,541 --> 01:26:10,665 [Audrey sobs] 1861 01:26:10,666 --> 01:26:12,999 Why does it hurt so much? 1862 01:26:13,000 --> 01:26:16,666 [Ronnie] Hush, my love. Shh. 1863 01:26:22,958 --> 01:26:26,208 I have done what a man would do. 1864 01:26:28,458 --> 01:26:32,291 What a man would be honoured for doing. 1865 01:26:36,875 --> 01:26:39,458 Call me whatever names you please. 1866 01:26:41,250 --> 01:26:44,832 But this deed is one of great love 1867 01:26:44,833 --> 01:26:47,166 and maternal devotion. 1868 01:26:48,916 --> 01:26:50,457 [cast] ♪ Medea... ♪ 1869 01:26:50,458 --> 01:26:53,332 [dissonant electronic music playing] 1870 01:26:53,333 --> 01:26:57,291 [cast] ♪ Medea... ♪ 1871 01:26:58,708 --> 01:27:01,291 [melancholy vocalising] 1872 01:27:09,166 --> 01:27:12,041 [audience cheering and applauding] 1873 01:27:15,250 --> 01:27:18,583 [raucous cheering and whistling] 1874 01:27:30,875 --> 01:27:32,166 Clap, honey. 1875 01:27:42,208 --> 01:27:45,500 - [cheering and applause abate] - [music fades out] 1876 01:27:48,416 --> 01:27:50,415 [Ronnie] Murder-suicide? 1877 01:27:50,416 --> 01:27:51,957 [exhaling] 1878 01:27:51,958 --> 01:27:54,832 She was trying to tell me something that night, 1879 01:27:54,833 --> 01:27:56,707 but I just couldn't hear her. 1880 01:27:56,708 --> 01:28:00,166 Projection's never been her strength. 1881 01:28:02,125 --> 01:28:06,708 I couldn't... I couldn't hear my baby's pleas for help. 1882 01:28:09,083 --> 01:28:11,790 I thought she'd come to see me. 1883 01:28:11,791 --> 01:28:14,874 I thought... I thought it was an olive branch. 1884 01:28:14,875 --> 01:28:19,000 Both of us on stage, together, performing the classics. 1885 01:28:20,833 --> 01:28:23,790 She'd studied Medea as a child. 1886 01:28:23,791 --> 01:28:25,958 I'd let her watch me rehearse. 1887 01:28:27,708 --> 01:28:29,832 I-I... 1888 01:28:29,833 --> 01:28:32,208 I thought it was all a show. 1889 01:28:35,208 --> 01:28:37,333 But she must have been trying to tell me... 1890 01:28:39,833 --> 01:28:41,583 ...tell me about Max. 1891 01:28:45,791 --> 01:28:49,915 He was... such a lovely boy. 1892 01:28:49,916 --> 01:28:53,125 How... how could he betray us like this? 1893 01:28:55,083 --> 01:28:58,249 We found... weed killer... 1894 01:28:58,250 --> 01:29:00,707 - Oh. - ...and vodka in the lemonade. 1895 01:29:00,708 --> 01:29:02,332 Oh, God. 1896 01:29:02,333 --> 01:29:05,166 Mixed with some of your daughter's painkillers. 1897 01:29:07,291 --> 01:29:08,375 [exhales] 1898 01:29:09,916 --> 01:29:11,707 [tearfully] It's all my fault. 1899 01:29:11,708 --> 01:29:13,083 You couldn't have known. 1900 01:29:14,750 --> 01:29:17,124 It looked like he'd been planning this for a while. 1901 01:29:17,125 --> 01:29:18,332 Yeah? 1902 01:29:18,333 --> 01:29:22,457 Uh, the weed killer and the juicer... 1903 01:29:22,458 --> 01:29:25,832 - Oh, God. - ...in his car. 1904 01:29:25,833 --> 01:29:28,000 And drafts of the suicide letter. 1905 01:29:30,000 --> 01:29:32,457 S... suicide letter? 1906 01:29:32,458 --> 01:29:34,832 By Audrey's bed. 1907 01:29:34,833 --> 01:29:38,833 In a copy of, uh... 'The Power of Acting'. 1908 01:29:42,500 --> 01:29:44,790 [weeping] Her bible. 1909 01:29:44,791 --> 01:29:46,000 Mm. 1910 01:29:48,625 --> 01:29:50,665 "You had a dream. 1911 01:29:50,666 --> 01:29:53,165 "You were a queen. 1912 01:29:53,166 --> 01:29:57,000 "Your reign was mighty, but it's over now. 1913 01:29:58,666 --> 01:30:01,000 "We were going to change the world. 1914 01:30:02,750 --> 01:30:04,208 "Now we never will." 1915 01:30:05,541 --> 01:30:07,250 It's pretty good. 1916 01:30:09,041 --> 01:30:11,040 - Mm. - [breathes shakily] 1917 01:30:11,041 --> 01:30:14,083 They'd talked about going to Nepal. 1918 01:30:15,416 --> 01:30:17,290 [sobs softly] 1919 01:30:17,291 --> 01:30:18,875 [gently] Hey. 1920 01:30:21,291 --> 01:30:24,000 The world's a broken place these days, Mrs. Lipsick. 1921 01:30:27,041 --> 01:30:29,540 Oh, it's Willis. 1922 01:30:29,541 --> 01:30:34,166 My name is Ronnie Audrey Willis. 1923 01:30:35,125 --> 01:30:36,749 [rap music playing] 1924 01:30:36,750 --> 01:30:38,540 [Loulla, rapping] ♪ Hey, it's the new me ♪ 1925 01:30:38,541 --> 01:30:41,040 ♪ Fresh out the house Goodbye to old me ♪ 1926 01:30:41,041 --> 01:30:43,124 ♪ I'ma do me Run the back streets ♪ 1927 01:30:43,125 --> 01:30:45,540 ♪ No sleep Till I get to the money ♪ 1928 01:30:45,541 --> 01:30:47,749 ♪ Walkin' up a sweat Till I hit the ground ♪ 1929 01:30:47,750 --> 01:30:50,082 ♪ See me at the top Is where I can be found ♪ 1930 01:30:50,083 --> 01:30:52,249 ♪ Speak on success Or don't make a sound ♪ 1931 01:30:52,250 --> 01:30:54,207 ♪ Gimme what I want Yeah, gimme what I want ♪ 1932 01:30:54,208 --> 01:30:56,165 ♪ Hey I'm back, I'm back, I'm back ♪ 1933 01:30:56,166 --> 01:30:58,332 ♪ I'm back, I'm back I'm back ♪ 1934 01:30:58,333 --> 01:31:01,000 ♪ I'm back, I'm back I'm back to it ♪ 1935 01:31:03,041 --> 01:31:04,875 ♪ I'm back to it ♪ 1936 01:31:07,875 --> 01:31:09,874 ♪ I'm back to it. ♪ 1937 01:31:09,875 --> 01:31:12,374 [Ronnie] How's it going, love? 1938 01:31:12,375 --> 01:31:15,624 [monitor beeping steadily] 1939 01:31:15,625 --> 01:31:17,207 [sighs] 1940 01:31:17,208 --> 01:31:19,082 [presenter on TV] Are you ready to rumba? 1941 01:31:19,083 --> 01:31:20,999 Ooh, exciting. My ad! 1942 01:31:21,000 --> 01:31:23,749 ...star on 'Celebrity Dance-Off'. 1943 01:31:23,750 --> 01:31:25,165 [Latin music playing on TV] 1944 01:31:25,166 --> 01:31:28,540 Also joining us, Ronnie Willis! 1945 01:31:28,541 --> 01:31:30,624 I'm doing it for my daughter. 1946 01:31:30,625 --> 01:31:32,707 [presenter] Tonight, 7:30, on Seven. 1947 01:31:32,708 --> 01:31:35,624 [sighing] We did it, Audrey. 1948 01:31:35,625 --> 01:31:36,665 ["Groovy" by Barkaa playing] 1949 01:31:36,666 --> 01:31:38,415 We finally did it. 1950 01:31:38,416 --> 01:31:40,915 ♪ I'm a monument You could never move me ♪ 1951 01:31:40,916 --> 01:31:43,290 ♪ I like when haters talk Find it real soothing ♪ 1952 01:31:43,291 --> 01:31:45,665 ♪ That's a lullaby Alibi for groupie ♪ 1953 01:31:45,666 --> 01:31:48,290 ♪ Borderline I'm a little crazy ♪ 1954 01:31:48,291 --> 01:31:50,415 ♪ Ain't no saints in this game Yeah, life's made me ♪ 1955 01:31:50,416 --> 01:31:52,499 ♪ Sorry that you can't Face me, Miss Daisy ♪ 1956 01:31:52,500 --> 01:31:54,915 ♪ Rough start, good heart Mainstream can't change me ♪ 1957 01:31:54,916 --> 01:31:57,582 ♪ I'm a mad cunt Still I change my ways ♪ 1958 01:31:57,583 --> 01:31:59,457 ♪ And when I walk in the room Watch 'em change their face ♪ 1959 01:31:59,458 --> 01:32:01,165 ♪ Move ♪ 1960 01:32:01,166 --> 01:32:03,499 ♪ Get the fuck out my way I'm a monument ♪ 1961 01:32:03,500 --> 01:32:05,832 - ♪ You can never move me... ♪ - [bell tinkling] 1962 01:32:05,833 --> 01:32:09,749 - [breathing heavily] - [rapid beeping] 1963 01:32:09,750 --> 01:32:13,583 [upbeat pop music playing] 1964 01:32:18,000 --> 01:32:20,290 ♪ We were just 17 ♪ 1965 01:32:20,291 --> 01:32:23,665 ♪ Used to carve out the numbers From an 8 to a 3 ♪ 1966 01:32:23,666 --> 01:32:25,750 ♪ On a fake ID 1967 01:32:26,833 --> 01:32:29,040 ♪ Now we're 23 ♪ 1968 01:32:29,041 --> 01:32:30,666 ♪ Oh, whoa ♪ 1969 01:32:32,291 --> 01:32:34,040 ♪ We were in ecstasy ♪ 1970 01:32:34,041 --> 01:32:36,207 ♪ And the shining Bright lights ♪ 1971 01:32:36,208 --> 01:32:39,916 ♪ You would dance all night Just to get to me ♪ 1972 01:32:41,083 --> 01:32:43,541 ♪ Ooh, to get to me ♪ 1973 01:32:46,291 --> 01:32:48,915 ♪ Maybe if you Play your cards right ♪ 1974 01:32:48,916 --> 01:32:50,540 ♪ Yeah, you might get some ♪ 1975 01:32:50,541 --> 01:32:54,583 ♪ 'Cause a stripper don't care About fragility ♪ 1976 01:32:55,708 --> 01:32:57,957 ♪ Ooh, get the money ♪ 1977 01:32:57,958 --> 01:33:00,249 ♪ Get the money, girl ♪ 1978 01:33:00,250 --> 01:33:03,082 ♪ But then The mining bubble exploded ♪ 1979 01:33:03,083 --> 01:33:05,915 ♪ Mel Gibson Blamed the Chinese ♪ 1980 01:33:05,916 --> 01:33:09,624 ♪ So we changed our identity ♪ 1981 01:33:09,625 --> 01:33:12,082 ♪ I still have love in me ♪ 1982 01:33:12,083 --> 01:33:13,874 I still love you, city! 1983 01:33:13,875 --> 01:33:16,957 ♪ And I know The sound of magic ♪ 1984 01:33:16,958 --> 01:33:21,499 ♪ When I talk of you and me ♪ 1985 01:33:21,500 --> 01:33:24,707 ♪ A giant old casino town ♪ 1986 01:33:24,708 --> 01:33:28,165 ♪ A distant memory ♪ 1987 01:33:28,166 --> 01:33:31,915 ♪ And I hope you grow To understand ♪ 1988 01:33:31,916 --> 01:33:35,541 ♪ That you were all I had ♪ 1989 01:33:37,041 --> 01:33:40,041 ♪ My plastic fake ID ♪ 1990 01:33:51,333 --> 01:33:54,958 ♪ My plastic fake ID ♪ 1991 01:34:05,833 --> 01:34:09,000 ♪ My plastic fake ID ♪ 1992 01:34:16,041 --> 01:34:18,040 ♪ Now I'm in therapy ♪ 1993 01:34:18,041 --> 01:34:19,957 ♪ Got the bills And the mortgage ♪ 1994 01:34:19,958 --> 01:34:23,916 ♪ And the therapist says That I got ADD ♪ 1995 01:34:26,083 --> 01:34:29,624 ♪ No fun for me ♪ 1996 01:34:29,625 --> 01:34:32,832 ♪ I've been meditatin' Just to get my mind back ♪ 1997 01:34:32,833 --> 01:34:35,915 ♪ Two pills in the morning And ten at night 1998 01:34:35,916 --> 01:34:38,166 ♪ Just to get to sleep ♪ 1999 01:34:39,750 --> 01:34:43,332 ♪ Don't fuck with me ♪ 2000 01:34:43,333 --> 01:34:45,582 ♪ Yeah But I still got a rhythm ♪ 2001 01:34:45,583 --> 01:34:47,540 ♪ I still got a pulse ♪ 2002 01:34:47,541 --> 01:34:50,540 ♪ Almost from the dead I'm swimming off the coast ♪ 2003 01:34:50,541 --> 01:34:54,249 ♪ I got a hornet in my head And it's buzzin' tonight ♪ 2004 01:34:54,250 --> 01:34:57,624 ♪ Stinging for the tides And the disco light ♪ 2005 01:34:57,625 --> 01:35:00,790 ♪ And I know The sound of magic ♪ 2006 01:35:00,791 --> 01:35:04,999 ♪ When I talk of you and me ♪ 2007 01:35:05,000 --> 01:35:08,582 ♪ A giant old casino town ♪ 2008 01:35:08,583 --> 01:35:12,124 ♪ A distant memory ♪ 2009 01:35:12,125 --> 01:35:15,624 ♪ And I hope you grow To understand ♪ 2010 01:35:15,625 --> 01:35:19,708 ♪ That you were all I had ♪ 2011 01:35:20,791 --> 01:35:23,750 ♪ My plastic fake ID ♪ 2012 01:35:35,041 --> 01:35:38,791 ♪ My plastic fake ID ♪ 2013 01:35:49,541 --> 01:35:52,540 ♪ My plastic fake ID. ♪ 2014 01:35:52,541 --> 01:35:55,041 [song fades out]