1
00:00:01,208 --> 00:00:02,500
[upbeat music]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:12,541 --> 00:00:14,082
[clicking]
5
00:00:14,083 --> 00:00:15,333
[projector whirrs]
6
00:00:21,291 --> 00:00:22,916
[electronic music]
7
00:00:31,583 --> 00:00:33,124
[audience chatter]
8
00:00:33,125 --> 00:00:35,165
Shh! Shh! Shh!
9
00:00:35,166 --> 00:00:36,583
[projector whirrs]
10
00:00:37,541 --> 00:00:38,583
[clunk]
11
00:00:40,000 --> 00:00:41,750
[spacey electronic music]
12
00:00:50,625 --> 00:00:52,208
[vibrant music]
13
00:01:07,375 --> 00:01:09,082
[Ronnie] Murder-suicide?
14
00:01:09,083 --> 00:01:10,415
[exhaling]
15
00:01:10,416 --> 00:01:11,707
She was... she was trying
16
00:01:11,708 --> 00:01:13,624
to tell me something
that night,
17
00:01:13,625 --> 00:01:17,040
but I just couldn't hear her.
18
00:01:17,041 --> 00:01:20,166
Projection's never been
her strength.
19
00:01:22,791 --> 00:01:28,582
I couldn't... I couldn't hear
my baby's pleas for help.
20
00:01:28,583 --> 00:01:31,249
[screaming in distance]
21
00:01:31,250 --> 00:01:33,041
["Groovy" by Barkaa playing]
22
00:01:34,833 --> 00:01:36,457
[groaning]
23
00:01:36,458 --> 00:01:38,082
♪ I got my groove back, bitch
I'm groovy... ♪
24
00:01:38,083 --> 00:01:41,082
- [Ronnie] Stop! I said stop it!
- [song continues]
25
00:01:41,083 --> 00:01:45,332
[Ronnie whispering
indistinctly, screaming]
26
00:01:45,333 --> 00:01:46,832
♪ Borderline
I'm a little crazy... ♪
27
00:01:46,833 --> 00:01:50,582
I said, "No! No!"
28
00:01:50,583 --> 00:01:54,457
I said yes!
29
00:01:54,458 --> 00:01:56,290
Ohh!
30
00:01:56,291 --> 00:01:57,540
[loud groaning]
31
00:01:57,541 --> 00:01:59,207
[announcer on TV]
...Delta Goodrem,
32
00:01:59,208 --> 00:02:01,040
- 'Neighbours', Network Ten...
- [Ronnie] Mmmm!
33
00:02:01,041 --> 00:02:03,207
[announcer] ...Ronnie Willis,
'Jillaroo', Nine Network,
34
00:02:03,208 --> 00:02:05,415
Tammin Sursok, 'Home & Away',
Seven Network.
35
00:02:05,416 --> 00:02:07,249
[Ronnie] Ooh-ooh-ooh-ooh!
No! No!
36
00:02:07,250 --> 00:02:08,832
[announcer] And the 2004
Silver Logie goes to...
37
00:02:08,833 --> 00:02:11,082
Ronnie Willis for 'Jillaroo'.
38
00:02:11,083 --> 00:02:12,415
Ohhh!
39
00:02:12,416 --> 00:02:13,915
- [squeals excitedly]
- [applause]
40
00:02:13,916 --> 00:02:15,415
Ahhh!
41
00:02:15,416 --> 00:02:17,124
- It's true what they say...
- [Audrey] Mum!
42
00:02:17,125 --> 00:02:18,915
Ma-ma-ma! Ma! Ma! Urgh!
43
00:02:18,916 --> 00:02:20,082
...the view from the top...
44
00:02:20,083 --> 00:02:22,915
[Audrey] Mum! Mum! Ronnie!
45
00:02:22,916 --> 00:02:24,499
...is amazing.
46
00:02:24,500 --> 00:02:25,957
[exuberant cheering
and applause]
47
00:02:25,958 --> 00:02:28,040
♪ I'm a monument
You could never move me. ♪
48
00:02:28,041 --> 00:02:30,499
- [song ends]
- [heavy panting, squelching]
49
00:02:30,500 --> 00:02:31,915
[whispers] Come on.
50
00:02:31,916 --> 00:02:33,499
Come on!
51
00:02:33,500 --> 00:02:35,040
What the fuck, Dad?
52
00:02:35,041 --> 00:02:36,582
- Audrey?! What...?
- What the fuck?!
53
00:02:36,583 --> 00:02:38,665
- Look away!
- I'm traumatised!
54
00:02:38,666 --> 00:02:40,374
You've just traumatised
your daughter!
55
00:02:40,375 --> 00:02:42,665
- You walked in on me!
- I can't find my almond milk!
56
00:02:42,666 --> 00:02:44,582
- I only drink almond milk!
- Did you ask your mum?
57
00:02:44,583 --> 00:02:46,665
No! I couldn't find Ronnie
and I couldn't find you!
58
00:02:46,666 --> 00:02:48,290
But you know
I only drink plant milk!
59
00:02:48,291 --> 00:02:49,665
Yes, yes, yes...
60
00:02:49,666 --> 00:02:50,999
- Of course. I'm sorry.
- [gagging]
61
00:02:51,000 --> 00:02:52,665
One of us
will pick some up today.
62
00:02:52,666 --> 00:02:54,250
You're so disgusting!
63
00:02:55,083 --> 00:02:56,499
Feral!
64
00:02:56,500 --> 00:02:58,666
[fleshlight vibrating]
65
00:02:59,875 --> 00:03:01,458
Reparations for this trauma.
66
00:03:03,541 --> 00:03:07,707
And this one... is to make sure
that I don't tell Mum.
67
00:03:07,708 --> 00:03:09,457
Fucking disgusting!
68
00:03:09,458 --> 00:03:11,040
[Audrey groans in disgust]
69
00:03:11,041 --> 00:03:12,915
- [fleshlight vibrating]
- [sighs softly]
70
00:03:12,916 --> 00:03:15,124
[dog barks]
71
00:03:15,125 --> 00:03:18,207
- [Dog growls]
- Hey! Dog! Dog! My toy!
72
00:03:18,208 --> 00:03:20,582
Bastard.
73
00:03:20,583 --> 00:03:23,832
[Ronnie sighing]
That is not your bone, Dog.
74
00:03:23,833 --> 00:03:25,208
[Dog whimpers]
75
00:03:28,875 --> 00:03:30,957
[dishwasher beeps and whirrs]
76
00:03:30,958 --> 00:03:32,166
[sighs heavily]
77
00:03:36,291 --> 00:03:39,166
[grunting and banging]
78
00:03:43,625 --> 00:03:46,666
Dad! Stairs!
79
00:03:52,625 --> 00:03:54,374
Bathroom door broke again.
80
00:03:54,375 --> 00:03:56,415
- It was an accident.
- I'll fix it tonight.
81
00:03:56,416 --> 00:03:57,957
Sure you will.
Add it to the list.
82
00:03:57,958 --> 00:03:59,915
- Mm-hm.
- Under "trim lemon tree".
83
00:03:59,916 --> 00:04:01,540
Norah, the bathroom
is for everyone, okay?
84
00:04:01,541 --> 00:04:02,999
Treat it like
threading a needle.
85
00:04:03,000 --> 00:04:04,832
The chair
fits through the door.
86
00:04:04,833 --> 00:04:06,999
- [Norah] I know, I know.
- You've got to learn patience.
87
00:04:07,000 --> 00:04:08,999
Ah!
How many times have I told you
88
00:04:09,000 --> 00:04:10,832
not to let the dog lick lemons?
89
00:04:10,833 --> 00:04:12,582
He's vegetarian now, Mum.
90
00:04:12,583 --> 00:04:15,290
Just let him be who he is.
91
00:04:15,291 --> 00:04:18,624
[Norah] Oi, get your own toast,
you toast klepto.
92
00:04:18,625 --> 00:04:20,249
Sign this. For school.
93
00:04:20,250 --> 00:04:22,790
To say I've completed
my community service.
94
00:04:22,791 --> 00:04:24,540
Hanging out with your sister
95
00:04:24,541 --> 00:04:26,290
does not count
as community service.
96
00:04:26,291 --> 00:04:28,290
- What the actual fuck?!
- [Ronnie] Norah, language.
97
00:04:28,291 --> 00:04:30,582
Spending time with vulnerable
members of the community is.
98
00:04:30,583 --> 00:04:32,374
Excuse you.
I am not vulnerable.
99
00:04:32,375 --> 00:04:34,207
In fact, I'd filet your arse
100
00:04:34,208 --> 00:04:35,874
if I was allowed to be
adequately trained
101
00:04:35,875 --> 00:04:37,582
in the art of fencing.
102
00:04:37,583 --> 00:04:39,332
Okay, we're not signing this.
Are we?
103
00:04:39,333 --> 00:04:42,540
[sighs] No.
Your mother's right. We're not.
104
00:04:42,541 --> 00:04:44,249
You want me to do over
my community service?
105
00:04:44,250 --> 00:04:46,624
You know what
that means, right?
106
00:04:46,625 --> 00:04:48,165
I'll have to sign up to work
107
00:04:48,166 --> 00:04:50,582
at the old people's home
after school - every day.
108
00:04:50,583 --> 00:04:52,790
And that'll mean missing out
on voice and movement lessons.
109
00:04:52,791 --> 00:04:54,374
And it might even mean
missing out
110
00:04:54,375 --> 00:04:55,874
on that Masterclass-thingy.
111
00:04:55,875 --> 00:04:57,665
Okay, you can just call it
a Masterclass.
112
00:04:57,666 --> 00:05:00,374
Don't add "thingy" to the end.
It's not a Masterclass-thingy.
113
00:05:00,375 --> 00:05:02,832
It's a Masterclass.
And major talent scouts attend.
114
00:05:02,833 --> 00:05:05,249
They won't get to see
my talent, as I won't be there.
115
00:05:05,250 --> 00:05:07,666
Not... at... all.
116
00:05:10,208 --> 00:05:12,124
- Fine.
- You've gotta be shitting me.
117
00:05:12,125 --> 00:05:13,707
Norah, if I have to talk to you
118
00:05:13,708 --> 00:05:15,332
about language
one more time, I swear...
119
00:05:15,333 --> 00:05:18,374
Okay, but if Audrey gets to
claim me as "vulnerable",
120
00:05:18,375 --> 00:05:20,540
then I get to claim her
as a goddamn sociopath!
121
00:05:20,541 --> 00:05:22,582
- Am not!
- Are too!
122
00:05:22,583 --> 00:05:23,915
- Sociopath.
- I heard that.
123
00:05:23,916 --> 00:05:25,624
You were meant to.
124
00:05:25,625 --> 00:05:27,624
[Ronnie] Audrey, I'll pick you
up from voice this afternoon.
125
00:05:27,625 --> 00:05:30,374
- It's okay, Max'll pick me up.
- No. Not on a school night.
126
00:05:30,375 --> 00:05:32,165
What? Why? I'm 18.
I'm the author of my own story.
127
00:05:32,166 --> 00:05:34,207
- 17!
- 17 and nine months.
128
00:05:34,208 --> 00:05:36,082
I don't want you diddling away
your time with boys...
129
00:05:36,083 --> 00:05:37,415
- [Norah] Ha! Diddle.
- You're a child!
130
00:05:37,416 --> 00:05:39,457
- Yes, legally I am.
- Lucinda won't accept
131
00:05:39,458 --> 00:05:41,374
anything less than perfect
when you're working with her.
132
00:05:41,375 --> 00:05:43,040
Whatever, I can't wait
for school to be over
133
00:05:43,041 --> 00:05:44,749
and I can do whatever I want,
whenever I want.
134
00:05:44,750 --> 00:05:47,499
And not a day goes by when you
don't violate my human rights!
135
00:05:47,500 --> 00:05:49,290
If you're really worried about
Mum violating your rights,
136
00:05:49,291 --> 00:05:50,790
you could take it up
with the model UN
137
00:05:50,791 --> 00:05:52,124
we started at school
this month.
138
00:05:52,125 --> 00:05:54,082
Shut up. No one asked
for your opinion.
139
00:05:54,083 --> 00:05:56,457
It was nice of your sister
to offer, Audrey.
140
00:05:56,458 --> 00:05:58,165
She didn't have to.
141
00:05:58,166 --> 00:06:00,874
[heavy metal music blaring]
142
00:06:00,875 --> 00:06:03,582
Your band sounds great.
143
00:06:03,583 --> 00:06:05,915
- [stereo clicks, music stops]
- I said no talking.
144
00:06:05,916 --> 00:06:07,249
I'm allowed to tell him
I like his band.
145
00:06:07,250 --> 00:06:08,415
No, you can't! Not unless
146
00:06:08,416 --> 00:06:10,374
you wanna make your own way
to school.
147
00:06:10,375 --> 00:06:11,958
- I'll just walk, shall I?
- You know what I meant.
148
00:06:16,125 --> 00:06:19,207
Try these.
Takes the edge right off.
149
00:06:19,208 --> 00:06:21,083
Hey, isn't that
my pain medication?
150
00:06:23,000 --> 00:06:24,665
Did you speak to your mum
about Nepal?
151
00:06:24,666 --> 00:06:27,665
- Nepal? What...?
- Shut up!
152
00:06:27,666 --> 00:06:29,624
Do you even know
where or what Nepal is?
153
00:06:29,625 --> 00:06:31,332
Yes.
154
00:06:31,333 --> 00:06:33,332
It's far enough away from you
and Mum and Dad.
155
00:06:33,333 --> 00:06:35,249
Especially Mum.
And, yeah, it's a country in...
156
00:06:35,250 --> 00:06:37,582
In?
157
00:06:37,583 --> 00:06:39,540
- [whispers] Asia.
- In Asia.
158
00:06:39,541 --> 00:06:41,957
Oh, look who looked at
a world map. Congratulations.
159
00:06:41,958 --> 00:06:44,207
[Max] After we graduate,
we are going to Nepal
160
00:06:44,208 --> 00:06:46,415
for a UNESCO-sponsored
house-building program
161
00:06:46,416 --> 00:06:48,749
- and surf holiday.
- What?
162
00:06:48,750 --> 00:06:49,999
We're gonna
do something amazing
163
00:06:50,000 --> 00:06:51,457
with our white privilege.
164
00:06:51,458 --> 00:06:53,540
When are you gonna tell Mum?
And can I be there?
165
00:06:53,541 --> 00:06:56,832
- It's my life.
- Ha. No, it's not.
166
00:06:56,833 --> 00:06:59,625
[upbeat electronic music
playing]
167
00:07:22,375 --> 00:07:24,957
[people] A man scatters seed
on the ground.
168
00:07:24,958 --> 00:07:27,707
- [man] Day and night...
- [people] Day and night...
169
00:07:27,708 --> 00:07:29,582
[man] ...whether he sleeps
or gets up...
170
00:07:29,583 --> 00:07:31,457
[people] ...whether he sleeps
or gets up...
171
00:07:31,458 --> 00:07:34,040
[man] ...the seeds
sprout and grow...
172
00:07:34,041 --> 00:07:36,457
[people] ...the seeds
sprout and grow...
173
00:07:36,458 --> 00:07:38,582
...though he does not
know how.
174
00:07:38,583 --> 00:07:40,499
[people] ...though
he does not know how.
175
00:07:40,500 --> 00:07:43,874
- [man] Amen.
- [people] Amen.
176
00:07:43,875 --> 00:07:45,790
[man] All right,
let's bless this puppy.
177
00:07:45,791 --> 00:07:46,958
[woman] Let's do this.
178
00:07:47,833 --> 00:07:49,415
Sorry to interrupt.
179
00:07:49,416 --> 00:07:51,040
Cormack.
180
00:07:51,041 --> 00:07:53,832
Bourke Kennedy. No need
to apologise, Cormack.
181
00:07:53,833 --> 00:07:56,915
When the need hits us to pray,
we pray.
182
00:07:56,916 --> 00:07:58,582
God doesn't give a fuck
183
00:07:58,583 --> 00:08:01,040
about the fact
that I've got to meet a bloke
184
00:08:01,041 --> 00:08:02,957
that might change my life.
185
00:08:02,958 --> 00:08:04,457
Hm.
186
00:08:04,458 --> 00:08:06,582
Coffee?
187
00:08:06,583 --> 00:08:08,915
Love black coffee.
188
00:08:08,916 --> 00:08:11,415
Ah... I mean...
189
00:08:11,416 --> 00:08:13,624
I'd like a coffee, any coffee.
190
00:08:13,625 --> 00:08:15,582
[chuckles softly]
191
00:08:15,583 --> 00:08:17,999
A man who loves coffee.
192
00:08:18,000 --> 00:08:20,207
- Been here long?
- A few months.
193
00:08:20,208 --> 00:08:21,915
Would love to unpack,
but as you can see
194
00:08:21,916 --> 00:08:23,499
we lack the appropriate
storage space.
195
00:08:23,500 --> 00:08:24,999
[Cormack] Mmm.
196
00:08:25,000 --> 00:08:27,415
- That's where you come in.
- What were you thinking?
197
00:08:27,416 --> 00:08:28,874
Ceiling to floor, door to door.
198
00:08:28,875 --> 00:08:31,207
Mainly for video
and tech equipment.
199
00:08:31,208 --> 00:08:32,499
[Cormack] Mmm.
200
00:08:32,500 --> 00:08:33,999
Something that's...
201
00:08:34,000 --> 00:08:38,790
[coffee bubbling and hissing]
202
00:08:38,791 --> 00:08:41,040
[echoing in slow-motion]
...nice and deep.
203
00:08:41,041 --> 00:08:42,541
[echoing exhale]
204
00:08:44,416 --> 00:08:46,874
Deep storage.
205
00:08:46,875 --> 00:08:48,708
My specialty.
206
00:08:50,416 --> 00:08:52,665
I'll take a few measurements,
get a quote together.
207
00:08:52,666 --> 00:08:54,583
Do you know what...
208
00:08:55,833 --> 00:08:57,583
kind of, um...
209
00:08:58,625 --> 00:09:00,249
wood finish you'd like?
210
00:09:00,250 --> 00:09:02,415
It's just I'll factor that in.
211
00:09:02,416 --> 00:09:04,166
What would you recommend?
212
00:09:06,291 --> 00:09:07,833
Mahogany.
213
00:09:08,375 --> 00:09:09,915
Timeless.
214
00:09:09,916 --> 00:09:11,708
Mmm, timeless.
215
00:09:13,833 --> 00:09:16,124
[Bourke] Nice.
216
00:09:16,125 --> 00:09:18,040
[Ronnie] It's not as if
I didn't already
217
00:09:18,041 --> 00:09:19,874
have somebody to love.
218
00:09:19,875 --> 00:09:22,875
We slept together
three nights in a row.
219
00:09:24,708 --> 00:09:25,916
[exhales softly]
220
00:09:31,583 --> 00:09:33,291
Three nights in a row.
221
00:09:35,208 --> 00:09:37,416
Well, that's enough
to make it too late.
222
00:09:42,000 --> 00:09:43,665
And end scene.
223
00:09:43,666 --> 00:09:46,790
[scattered applause]
224
00:09:46,791 --> 00:09:48,499
[Ronnie] Yeah.
So what you want to capture
225
00:09:48,500 --> 00:09:50,665
is 'Monkey Grip's fatalism.
226
00:09:50,666 --> 00:09:52,290
Okay? The recognition
227
00:09:52,291 --> 00:09:53,915
of knowing
that everything you do
228
00:09:53,916 --> 00:09:58,124
in your search for love
could destroy those around you!
229
00:09:58,125 --> 00:10:01,541
So, as an actor,
you need to ask yourself...
230
00:10:03,083 --> 00:10:04,915
- Why?
- Why?
231
00:10:04,916 --> 00:10:07,458
Is... love...
232
00:10:08,750 --> 00:10:10,625
worth it?
233
00:10:13,250 --> 00:10:14,708
Do I deserve it?
234
00:10:16,166 --> 00:10:18,290
[R&B music playing softly]
235
00:10:18,291 --> 00:10:20,249
Wow.
236
00:10:20,250 --> 00:10:22,499
You look amazing.
237
00:10:22,500 --> 00:10:23,957
Yeah. Thanks.
238
00:10:23,958 --> 00:10:25,374
But, um... they're not for me.
239
00:10:25,375 --> 00:10:27,457
I'm shopping for my daughter.
240
00:10:27,458 --> 00:10:28,832
You're a mum?
241
00:10:28,833 --> 00:10:30,749
Yeah. Two teenage daughters.
242
00:10:30,750 --> 00:10:33,040
No way. I don't believe you.
243
00:10:33,041 --> 00:10:34,915
May. May.
244
00:10:34,916 --> 00:10:37,915
Can you believe it?
She's a mum.
245
00:10:37,916 --> 00:10:40,207
With two teenage daughters.
246
00:10:40,208 --> 00:10:42,082
Oh, cut it out!
247
00:10:42,083 --> 00:10:44,582
- You could be her.
- [chuckles]
248
00:10:44,583 --> 00:10:46,499
[May] You know,
you're very familiar.
249
00:10:46,500 --> 00:10:49,290
Oh, I, uh...
250
00:10:49,291 --> 00:10:51,790
- I used to be on TV.
- Anything we know you from?
251
00:10:51,791 --> 00:10:54,083
Yeah. Um... 'Jillaroo'?
252
00:10:55,416 --> 00:10:57,125
Er, 'Cul-de-sac Bay'?
253
00:10:59,500 --> 00:11:02,124
Did you guys
catch 'Jillaroo 2.0'?
254
00:11:02,125 --> 00:11:03,790
[May] Mm, no.
255
00:11:03,791 --> 00:11:06,457
And in 'Neighbours' I had a...
I had a two-episode arc.
256
00:11:06,458 --> 00:11:08,249
[May] Yes! Yes!
I think I remember.
257
00:11:08,250 --> 00:11:10,040
Do you know Kylie?
258
00:11:10,041 --> 00:11:12,249
- Kylie?
- [May] You know, 'Padam Padam'.
259
00:11:12,250 --> 00:11:13,540
I love Kylie Minogue.
She was in 'Neighbours'.
260
00:11:13,541 --> 00:11:14,874
- Vintage.
- Yeah.
261
00:11:14,875 --> 00:11:16,957
You know, Kylie?
The "La La" song?
262
00:11:16,958 --> 00:11:19,040
- Yeah, I know who Kylie is.
- [both sing] La, la, la...
263
00:11:19,041 --> 00:11:20,915
But we...
Our paths never crossed.
264
00:11:20,916 --> 00:11:23,207
- [May] Jason Donovan? Toadie?
- No.
265
00:11:23,208 --> 00:11:25,165
[MAY-A] ♪ I'm just sinking skin
In my bones ♪
266
00:11:25,166 --> 00:11:27,707
♪ Fiending for you
In my clothes ♪
267
00:11:27,708 --> 00:11:30,165
♪ You left me all on my own ♪
268
00:11:30,166 --> 00:11:31,415
♪ All on my own ♪
269
00:11:31,416 --> 00:11:33,915
♪ Missing you
Like a little kid ♪
270
00:11:33,916 --> 00:11:36,499
- ♪ Waiting for you to get...♪
- [Norah] Hey, guys!
271
00:11:36,500 --> 00:11:38,832
[Audrey] Oh, my God!
What are you doing here?
272
00:11:38,833 --> 00:11:40,582
What are you wearing?
You look ridiculous.
273
00:11:40,583 --> 00:11:42,249
- [music stops]
- I booked the gym.
274
00:11:42,250 --> 00:11:44,207
- You can't book the gym.
- [Norah] Yes, you can.
275
00:11:44,208 --> 00:11:46,999
- I did it via the intranet.
- Okay, tech-head. Whatever.
276
00:11:47,000 --> 00:11:48,874
The intranet? Actually
doesn't even sound real.
277
00:11:48,875 --> 00:11:50,707
- [Norah and Max] It is.
- [Audrey] You can't have it.
278
00:11:50,708 --> 00:11:52,415
We're practising for the
school graduation ceremony.
279
00:11:52,416 --> 00:11:54,040
- [Norah] But I'm in training.
- For what?
280
00:11:54,041 --> 00:11:55,790
- The Special Olympics?
- Shut it, Irene!
281
00:11:55,791 --> 00:11:57,207
You can't say shit
like that to my sister.
282
00:11:57,208 --> 00:11:58,957
Maybe she is? It was
a genuine question.
283
00:11:58,958 --> 00:12:00,624
And it's a great question,
Irene.
284
00:12:00,625 --> 00:12:01,874
And I'd love to compete
in the Paralympics.
285
00:12:01,875 --> 00:12:03,249
- See?
- Interesting fact...
286
00:12:03,250 --> 00:12:04,790
Is it interesting?
It better be interesting.
287
00:12:04,791 --> 00:12:06,582
Wheelchair fencing
has been a fixture
288
00:12:06,583 --> 00:12:08,665
of the Paralympic Games since
its debut in Rome in 1960.
289
00:12:08,666 --> 00:12:10,082
You can practise in the corner.
290
00:12:10,083 --> 00:12:11,832
There are three events
I could compete in...
291
00:12:11,833 --> 00:12:14,124
Fencing? Really?
292
00:12:14,125 --> 00:12:16,415
Any sort of sport
would be great for Norah.
293
00:12:16,416 --> 00:12:19,165
- She's a natural athlete.
- Just like Dad.
294
00:12:19,166 --> 00:12:21,165
Yeah, no, I don't doubt it,
and I would love for Norah
295
00:12:21,166 --> 00:12:22,832
to be able to do anything
that she wants.
296
00:12:22,833 --> 00:12:24,832
Really? So I could be
a professional fencer?
297
00:12:24,833 --> 00:12:26,165
'Course I mean it, honey.
298
00:12:26,166 --> 00:12:28,040
But - and I'm
a little bit annoyed
299
00:12:28,041 --> 00:12:30,040
that it's fallen to me
to point this out -
300
00:12:30,041 --> 00:12:32,415
you're failing to address
the elephant in the room here.
301
00:12:32,416 --> 00:12:34,249
Norah is more than capable--
302
00:12:34,250 --> 00:12:36,207
Uh, no, which is...
which is clearly the cost.
303
00:12:36,208 --> 00:12:39,249
The cost? What?
Audrey gets dance, singing--
304
00:12:39,250 --> 00:12:41,540
It's just not something
we can afford to do right now.
305
00:12:41,541 --> 00:12:43,707
You see...
306
00:12:43,708 --> 00:12:46,499
Audrey, my eldest daughter,
she's very, very special.
307
00:12:46,500 --> 00:12:48,875
She has...
308
00:12:50,291 --> 00:12:51,457
special needs.
309
00:12:51,458 --> 00:12:52,749
You can't be serious.
310
00:12:52,750 --> 00:12:54,790
And children like that, well...
[exhales]
311
00:12:54,791 --> 00:12:56,166
God, they're exhausting.
312
00:12:57,333 --> 00:12:58,915
[car engine revving]
313
00:12:58,916 --> 00:13:01,333
[indie rock music
playing on car stereo]
314
00:13:03,541 --> 00:13:05,290
Okay. Go on.
315
00:13:05,291 --> 00:13:07,457
I'm not going.
She's your special daughter.
316
00:13:07,458 --> 00:13:10,165
Oh, don't be a baby. You're
the one that ambushed me.
317
00:13:10,166 --> 00:13:13,665
Parenting advice from
a physiotherapist? Seriously?
318
00:13:13,666 --> 00:13:15,665
Off you go.
319
00:13:15,666 --> 00:13:17,374
You have to help me out, Mum.
320
00:13:17,375 --> 00:13:19,165
I am in a wheelchair, remember?
321
00:13:19,166 --> 00:13:21,749
[huffs] My gosh.
322
00:13:21,750 --> 00:13:24,416
[up-tempo pop music
playing loudly on car stereo]
323
00:13:25,958 --> 00:13:27,915
[music quietens]
324
00:13:27,916 --> 00:13:29,999
Where's your special daughter?
325
00:13:30,000 --> 00:13:33,083
If I had to hazard a guess,
I would say not here.
326
00:13:34,166 --> 00:13:36,000
You're navigating.
327
00:13:38,250 --> 00:13:41,083
How can we truly connect when
I haven't been inside you yet?
328
00:13:41,833 --> 00:13:43,332
Not yet.
329
00:13:43,333 --> 00:13:45,207
Not here.
330
00:13:45,208 --> 00:13:47,082
We'll never
change the world together
331
00:13:47,083 --> 00:13:49,790
if you can't declare
your love for me.
332
00:13:49,791 --> 00:13:52,165
- [tyres screeching]
- [whispers indistinctly]
333
00:13:52,166 --> 00:13:55,707
[heavy metal music playing]
334
00:13:55,708 --> 00:13:58,290
- Listen to me--
- I fucking love you, Audrey!
335
00:13:58,291 --> 00:14:00,165
I love you. Why can't you
show me that you love me?
336
00:14:00,166 --> 00:14:01,624
- [car door opens]
- [shrieks]
337
00:14:01,625 --> 00:14:03,207
- Oh, my God! Mum!
- [Max] Ronnie?
338
00:14:03,208 --> 00:14:04,874
What the hell
are you doing here?!
339
00:14:04,875 --> 00:14:06,415
I'm sorry to interrupt
a little teenage regret,
340
00:14:06,416 --> 00:14:08,249
but Audrey missed
her voice class this afternoon
341
00:14:08,250 --> 00:14:10,124
and I'm hoping to get
some clarification on why.
342
00:14:10,125 --> 00:14:12,290
How did you find me?
343
00:14:12,291 --> 00:14:13,582
Are you tracking me?
344
00:14:13,583 --> 00:14:16,165
- You. Out of the van. Now!
- Fuck! Bitch!
345
00:14:16,166 --> 00:14:17,707
[grunts angrily]
346
00:14:17,708 --> 00:14:18,999
[Max] Jesus Christ.
347
00:14:19,000 --> 00:14:20,582
Oh, you can't tell me
what to do!
348
00:14:20,583 --> 00:14:22,832
Look, you don't have time
to be skipping voice lessons
349
00:14:22,833 --> 00:14:24,624
- to hang out with boys.
- I'm ordering pizza.
350
00:14:24,625 --> 00:14:26,457
You have a future
to worry about.
351
00:14:26,458 --> 00:14:28,249
- Ham-and-pineapple and supreme.
- And, young lady, a future
352
00:14:28,250 --> 00:14:30,665
is not something you find
in the back seat of a car.
353
00:14:30,666 --> 00:14:32,749
We were in the front seat. And
maybe I don't want your future.
354
00:14:32,750 --> 00:14:34,790
- Have you thought about that?
- Audrey, we have invested
355
00:14:34,791 --> 00:14:36,082
so much time in your career.
356
00:14:36,083 --> 00:14:38,040
I gave up my career.
357
00:14:38,041 --> 00:14:39,582
I just don't want you
to jeopardise--
358
00:14:39,583 --> 00:14:41,499
All investments carry risk,
Mother!
359
00:14:41,500 --> 00:14:43,499
- I quit!
- Quit what?!
360
00:14:43,500 --> 00:14:45,415
Acting! I don't want to
go to drama school.
361
00:14:45,416 --> 00:14:47,707
I don't want to be an actor,
a voice-over artist,
362
00:14:47,708 --> 00:14:49,915
and I don't want to go
to some stupid Masterclass
363
00:14:49,916 --> 00:14:51,124
with
whatever the fuck her name is.
364
00:14:51,125 --> 00:14:52,665
[Ronnie] Lucinda Domotrov.
365
00:14:52,666 --> 00:14:55,082
And it is a gift
that a director of that calibre
366
00:14:55,083 --> 00:14:56,707
deigned to give you a place
in her course.
367
00:14:56,708 --> 00:14:58,332
I mean, her all-male production
368
00:14:58,333 --> 00:15:00,915
of 'The Vagina Monologues'
was a fucking revelation!
369
00:15:00,916 --> 00:15:02,790
- [arguing continues]
- They've also got...
370
00:15:02,791 --> 00:15:05,124
...crème caramel,
home-style tiramisu...
371
00:15:05,125 --> 00:15:06,582
I'm going to Nepal with Max
372
00:15:06,583 --> 00:15:08,540
and I'm gonna build a house
for the disadvantaged.
373
00:15:08,541 --> 00:15:09,790
Okay. Yeah.
374
00:15:09,791 --> 00:15:11,749
[stammers] I found
your little travel guide.
375
00:15:11,750 --> 00:15:13,249
You went through my things?
376
00:15:13,250 --> 00:15:14,915
Maybe check with those two.
I dunno what they want.
377
00:15:14,916 --> 00:15:16,374
I'm not checking
with those two.
378
00:15:16,375 --> 00:15:18,207
You can't quit destiny.
379
00:15:18,208 --> 00:15:20,207
Not after all the work
I've put into it!
380
00:15:20,208 --> 00:15:22,124
I don't want to be a dancer
or an actress
381
00:15:22,125 --> 00:15:24,249
or a voice-over artist - not if
it means turning out like you!
382
00:15:24,250 --> 00:15:27,041
- Audrey!
- What?! We all know the truth!
383
00:15:28,791 --> 00:15:30,790
- And what's that?
- Don't take the bait.
384
00:15:30,791 --> 00:15:33,208
Ah-ah! I'm fascinated.
385
00:15:34,166 --> 00:15:36,332
What's the truth?
386
00:15:36,333 --> 00:15:38,707
You're a shit actress,
and you know it.
387
00:15:38,708 --> 00:15:41,291
You just quit
before anyone else realised.
388
00:15:44,166 --> 00:15:46,541
[footsteps receding]
389
00:15:50,166 --> 00:15:51,624
Just me.
390
00:15:51,625 --> 00:15:53,166
[sighs heavily]
391
00:16:00,500 --> 00:16:02,249
[tearfully] Is it true?
392
00:16:02,250 --> 00:16:03,707
It was a fight.
393
00:16:03,708 --> 00:16:06,041
Yeah, but why say it if it's...
394
00:16:08,958 --> 00:16:11,125
I mean, have I got no talent?
395
00:16:13,125 --> 00:16:17,540
Has everything 'TV Week' ever
written about me been a lie?
396
00:16:17,541 --> 00:16:20,124
She was trying to hurt you.
It's what she does.
397
00:16:20,125 --> 00:16:22,708
And you take the bait
every time.
398
00:16:23,958 --> 00:16:25,415
I know.
399
00:16:25,416 --> 00:16:27,957
Maybe we should let her
build igloos for the Inuits,
400
00:16:27,958 --> 00:16:29,957
- if that's what she wants.
- Oh, God...
401
00:16:29,958 --> 00:16:31,207
[sighs heavily]
402
00:16:31,208 --> 00:16:33,999
God knows it would give us
more time for us.
403
00:16:34,000 --> 00:16:35,457
[scoffs]
404
00:16:35,458 --> 00:16:38,166
And what would we do
with this "us" time, Cormack?
405
00:16:43,250 --> 00:16:44,875
I don't know.
406
00:16:47,125 --> 00:16:48,957
[sighs]
Yeah, I didn't think so.
407
00:16:48,958 --> 00:16:51,874
[Norah] Mum, Dad,
she's at it again!
408
00:16:51,875 --> 00:16:54,333
[smacks lips] Oh, God...
409
00:16:57,625 --> 00:16:59,749
- I'm taking a stand!
- Jump already!
410
00:16:59,750 --> 00:17:02,290
It's my life, and you can't
control it anymore!
411
00:17:02,291 --> 00:17:04,707
Okay, you're not taking
a stand, you're making a scene.
412
00:17:04,708 --> 00:17:06,832
- She's right.
- I want to help people.
413
00:17:06,833 --> 00:17:08,707
Help the world.
The people of Nepal need me.
414
00:17:08,708 --> 00:17:10,707
What, an ungrateful,
ranting teenager?
415
00:17:10,708 --> 00:17:11,957
I'm a young adult now!
416
00:17:11,958 --> 00:17:13,582
- [screams]
- [tile smashes]
417
00:17:13,583 --> 00:17:15,290
[Cormack] Audrey!
418
00:17:15,291 --> 00:17:18,124
- [crowd applauds and whoops]
- You want a show, do you?
419
00:17:18,125 --> 00:17:20,665
- [applause continues]
- No, no, no. No, no, no.
420
00:17:20,666 --> 00:17:22,707
You've got nothing prepared for
these people. Just come down.
421
00:17:22,708 --> 00:17:24,499
But, Mum, aren't you
always telling me
422
00:17:24,500 --> 00:17:25,874
the world's my stage?
423
00:17:25,875 --> 00:17:27,624
It's "all the world's a stage".
Get it right.
424
00:17:27,625 --> 00:17:29,040
- Shut up!
- You shut up!
425
00:17:29,041 --> 00:17:30,832
- No, you shut up!
- Both of you, shut up!
426
00:17:30,833 --> 00:17:32,749
"Where am I?
427
00:17:32,750 --> 00:17:35,457
- "Fled is the kindly light."
- Really? The Greeks?
428
00:17:35,458 --> 00:17:38,290
"Deep darkness blinds my eyes,
and the sky, buried in gloom,
429
00:17:38,291 --> 00:17:40,499
- "is hidden away."
- Less Blanchett, more Robbie!
430
00:17:40,500 --> 00:17:42,040
- [Audrey] "But see!
- Oh, God...
431
00:17:42,041 --> 00:17:43,915
"With double sun the day--"
[screams]
432
00:17:43,916 --> 00:17:45,540
- [crowd gasps]
- [Cormack] Audrey!
433
00:17:45,541 --> 00:17:48,124
Mum, Dad, help me!
434
00:17:48,125 --> 00:17:49,749
- Help me!
- Where's that fucking ladder?
435
00:17:49,750 --> 00:17:51,499
[Cormack] Coming!
Bloody thing's stuck.
436
00:17:51,500 --> 00:17:53,332
I don't like it up here!
I wanna get down! [sobs]
437
00:17:53,333 --> 00:17:55,540
[Ronnie] Okay. And we're
gonna get you down, okay?
438
00:17:55,541 --> 00:17:58,665
- But first... first...
- [Audrey whimpering]
439
00:17:58,666 --> 00:18:01,040
...you need to practise
your Greeks.
440
00:18:01,041 --> 00:18:03,874
- Okay. Now, honey...
- [Audrey sobbing]
441
00:18:03,875 --> 00:18:06,582
...I need you to come a little
bit closer to me and stand up.
442
00:18:06,583 --> 00:18:08,665
Lucinda's putting on
'Medea' this year,
443
00:18:08,666 --> 00:18:10,707
and we need to impress her
and the scouts
444
00:18:10,708 --> 00:18:12,749
with your Cassandra.
445
00:18:12,750 --> 00:18:14,957
Okay, just shuffle along.
446
00:18:14,958 --> 00:18:18,125
You're doing a great job
but I think you can do better.
447
00:18:19,500 --> 00:18:20,874
Audrey, focus.
448
00:18:20,875 --> 00:18:22,124
[breathing deeply]
449
00:18:22,125 --> 00:18:24,374
[Ronnie] Now, it was
a really good start.
450
00:18:24,375 --> 00:18:28,374
But this scene is a warning,
it's a foreshadowing.
451
00:18:28,375 --> 00:18:29,915
Cassandra is saying,
452
00:18:29,916 --> 00:18:33,290
"Beware that the world
you know will change."
453
00:18:33,291 --> 00:18:34,749
Mum, I'm scared.
454
00:18:34,750 --> 00:18:36,540
[Ronnie] And so was Cassandra.
455
00:18:36,541 --> 00:18:39,124
And I want you
to focus on her fear.
456
00:18:39,125 --> 00:18:41,665
Okay? Use it.
457
00:18:41,666 --> 00:18:43,165
[Audrey whimpering]
458
00:18:43,166 --> 00:18:44,874
"Ah, what a fire it is..."
459
00:18:44,875 --> 00:18:47,415
Look out, Joe. Coming through.
460
00:18:47,416 --> 00:18:49,082
"Ah...
461
00:18:49,083 --> 00:18:50,874
"what a fire it is."
462
00:18:50,875 --> 00:18:53,125
Okay, good. More foreboding.
463
00:18:55,291 --> 00:18:56,832
"Ah, what a fire it is!"
464
00:18:56,833 --> 00:18:58,457
"Ah, what
a fire it is!"
465
00:18:58,458 --> 00:19:00,832
- What happened with the ladder?
- It got caught on something.
466
00:19:00,833 --> 00:19:02,082
I can't do everything myself,
can I?
467
00:19:02,083 --> 00:19:04,290
[mutters angrily]
Get down. Get off.
468
00:19:04,291 --> 00:19:05,874
Mummy's coming to save you!
469
00:19:05,875 --> 00:19:07,332
"It is she who will kill me--"
470
00:19:07,333 --> 00:19:09,082
- [screams]
- [Cormack] Auds!
471
00:19:09,083 --> 00:19:11,124
- Audrey!
- [Audrey screaming]
472
00:19:11,125 --> 00:19:13,207
- [heavy thud]
- [crowd gasps and groans]
473
00:19:13,208 --> 00:19:15,790
Someone order a pizza?
474
00:19:15,791 --> 00:19:18,249
[echoing, indistinct talking]
475
00:19:18,250 --> 00:19:20,749
We won't know more
until we run tests tomorrow,
476
00:19:20,750 --> 00:19:22,290
but, at present,
she's in a coma.
477
00:19:22,291 --> 00:19:23,790
Coma?
478
00:19:23,791 --> 00:19:25,540
[doctor] Yes, I'm afraid so.
479
00:19:25,541 --> 00:19:27,582
But... but you expect
a full recovery?
480
00:19:27,583 --> 00:19:29,707
Audrey has sustained
life-threatening injuries.
481
00:19:29,708 --> 00:19:31,082
It's still touch and go.
482
00:19:31,083 --> 00:19:32,832
Okay, so perhaps
not a full recovery,
483
00:19:32,833 --> 00:19:33,999
but what about a partial one?
484
00:19:34,000 --> 00:19:35,540
Partial?
485
00:19:35,541 --> 00:19:37,499
Be able to speak,
perform a soliloquy?
486
00:19:37,500 --> 00:19:40,124
Put down a self-tape if a
casting director requires one?
487
00:19:40,125 --> 00:19:41,415
Ronnie...
488
00:19:41,416 --> 00:19:43,499
- Eventually, maybe...
- Great.
489
00:19:43,500 --> 00:19:46,165
But right now your daughter
is in a comatose state.
490
00:19:46,166 --> 00:19:48,332
- Right.
- Yep. Ms. Lipsick, it's--
491
00:19:48,333 --> 00:19:50,790
It's Ms. Willis.
I have my own name.
492
00:19:50,791 --> 00:19:53,207
Ms. Willis, I understand
that you're processing
493
00:19:53,208 --> 00:19:54,957
the attempted suicide
of your child--
494
00:19:54,958 --> 00:19:56,749
Er, no, no, no. No, no, no.
It was an accident.
495
00:19:56,750 --> 00:19:58,749
And if she hadn't hit her head
on the goddamn lemon tree,
496
00:19:58,750 --> 00:19:59,999
she would be fine.
497
00:20:00,000 --> 00:20:00,915
I've been meaning
to fix the roof
498
00:20:00,916 --> 00:20:01,915
and that lemon tree,
499
00:20:01,916 --> 00:20:03,124
it just got out of control.
500
00:20:03,125 --> 00:20:04,415
What about her face?
501
00:20:04,416 --> 00:20:05,832
Er, does it look like
502
00:20:05,833 --> 00:20:08,332
she might have
long-term scarring?
503
00:20:08,333 --> 00:20:11,875
What I'm asking is,
will her instrument still work?
504
00:20:13,125 --> 00:20:15,207
- Ms. Willis.
- Yes?
505
00:20:15,208 --> 00:20:17,082
It's important
that we let your daughter
506
00:20:17,083 --> 00:20:19,499
- recover in her own time.
- Sure.
507
00:20:19,500 --> 00:20:21,707
- [doctor] If she recovers.
- Right.
508
00:20:21,708 --> 00:20:25,082
You need to be prepared that
she might not pull through.
509
00:20:25,083 --> 00:20:27,415
[chuckling] Oh... Okay, then.
No, no...
510
00:20:27,416 --> 00:20:29,165
Look... Okay.
511
00:20:29,166 --> 00:20:31,124
I know she'll be fine, Doctor.
512
00:20:31,125 --> 00:20:33,207
This is just what Audrey does.
513
00:20:33,208 --> 00:20:35,290
She immerses herself
in the drama of life.
514
00:20:35,291 --> 00:20:37,540
You see a patient in a coma,
515
00:20:37,541 --> 00:20:41,666
I see an artist
living her truth.
516
00:20:43,833 --> 00:20:45,790
- [light snoring]
- [monitor beeping steadily]
517
00:20:45,791 --> 00:20:47,999
[phone ringing]
518
00:20:48,000 --> 00:20:49,999
What's going on?
519
00:20:50,000 --> 00:20:51,957
[ringing continues]
520
00:20:51,958 --> 00:20:54,249
[Cormack groans]
521
00:20:54,250 --> 00:20:55,832
Uh, hello, Audrey's phone.
Ronnie speaking.
522
00:20:55,833 --> 00:20:56,999
[woman] Hi,
I'm calling in regards
523
00:20:57,000 --> 00:20:58,207
to Lucinda Domotrov's course.
524
00:20:58,208 --> 00:21:00,499
- Can I please speak to Audrey?
- Oh, erm,
525
00:21:00,500 --> 00:21:02,915
she's indisposed right now,
um, but could I take a message?
526
00:21:02,916 --> 00:21:05,249
We need to verify her ID
in person tomorrow.
527
00:21:05,250 --> 00:21:06,749
Oh, I thought we could
just do that on the day.
528
00:21:06,750 --> 00:21:09,374
No. I'm afraid
tomorrow's the deadline.
529
00:21:09,375 --> 00:21:11,040
Okay, no, no... No problem.
530
00:21:11,041 --> 00:21:12,790
- I'm sure we can figure it out.
- Bye.
531
00:21:12,791 --> 00:21:14,290
- [Ronnie] Okay, bye-bye.
- What was that about?
532
00:21:14,291 --> 00:21:16,165
Oh, ID for
Lucinda Domotrov's course.
533
00:21:16,166 --> 00:21:18,415
- Remind me to sort it tonight.
- She's in a coma.
534
00:21:18,416 --> 00:21:20,957
Sure. But who knows
what tomorrow will bring?
535
00:21:20,958 --> 00:21:23,040
They're not even sure if
there's going to be a tomorrow.
536
00:21:23,041 --> 00:21:25,249
- Oh, God!
- Is she dead?
537
00:21:25,250 --> 00:21:27,665
- No, honey.
- Not yet.
538
00:21:27,666 --> 00:21:30,040
Okay. You need a change
of clothes. We all do.
539
00:21:30,041 --> 00:21:32,415
[Cormack] Your mum's right.
Let's go.
540
00:21:32,416 --> 00:21:34,790
Actually, why don't you stay
here? I'll grab you something.
541
00:21:34,791 --> 00:21:36,957
I'd really like to spend
some quality time with Norah.
542
00:21:36,958 --> 00:21:38,915
Okay?
So, kiss your sister goodbye.
543
00:21:38,916 --> 00:21:40,540
I'm good, thanks.
544
00:21:40,541 --> 00:21:42,040
Norah, go on.
545
00:21:42,041 --> 00:21:43,290
Fine.
546
00:21:43,291 --> 00:21:45,332
[kisses]
547
00:21:45,333 --> 00:21:48,457
- Ugh! She tastes like damp!
- And tell her you love her.
548
00:21:48,458 --> 00:21:50,499
- What?!
- That's enough.
549
00:21:50,500 --> 00:21:52,540
I want it on the record that
under no other circumstances
550
00:21:52,541 --> 00:21:54,499
would I ever be caught dead
doing this.
551
00:21:54,500 --> 00:21:57,124
[Ronnie] Noted.
552
00:21:57,125 --> 00:21:59,415
Mum says
I have to tell you I love you.
553
00:21:59,416 --> 00:22:02,332
[monitor beeping steadily]
554
00:22:02,333 --> 00:22:04,333
Thank you. Okay, let's go.
555
00:22:08,000 --> 00:22:09,374
[Norah grunts]
556
00:22:09,375 --> 00:22:11,332
Are you really gonna
make me go to school today
557
00:22:11,333 --> 00:22:13,082
- after what happened?
- [sighs]
558
00:22:13,083 --> 00:22:15,040
You have to go to school.
It's the law.
559
00:22:15,041 --> 00:22:17,082
I'm sure they'd make
an exception,
560
00:22:17,083 --> 00:22:18,999
given the circumstances.
561
00:22:19,000 --> 00:22:20,874
Why are you making this
so hard for me?
562
00:22:20,875 --> 00:22:23,207
My uniform has Audrey dirt
all over it.
563
00:22:23,208 --> 00:22:25,624
Just grab a tissue.
It'll come right off.
564
00:22:25,625 --> 00:22:26,999
I don't even have my schoolbag.
565
00:22:27,000 --> 00:22:29,083
What am I supposed to
do for lunch?
566
00:22:30,125 --> 00:22:33,707
Okay. Here we go.
567
00:22:33,708 --> 00:22:37,332
[schoolboys talking
and snickering]
568
00:22:37,333 --> 00:22:39,707
I'll pick you up on my way
back to the hospital, okay?
569
00:22:39,708 --> 00:22:41,749
Fine.
570
00:22:41,750 --> 00:22:43,832
[Ronnie sighs]
571
00:22:43,833 --> 00:22:46,457
Bye, Mum.
Love our quality time together.
572
00:22:46,458 --> 00:22:47,832
Love you.
573
00:22:47,833 --> 00:22:49,582
- Nice Aldi bag.
- Oh, fuck off.
574
00:22:49,583 --> 00:22:51,374
[schoolboys laugh]
575
00:22:51,375 --> 00:22:53,624
[Big Pig] ♪ All my life
I wanted to fly ♪
576
00:22:53,625 --> 00:22:55,374
- ♪ Like a bird... ♪
- Hey.
577
00:22:55,375 --> 00:22:58,582
♪ That you see
Way up in the sky ♪
578
00:22:58,583 --> 00:23:01,582
♪ Making circles
In the morning sun ♪
579
00:23:01,583 --> 00:23:05,874
♪ Flying high in the sky
Till the day is done ♪
580
00:23:05,875 --> 00:23:08,250
♪ I can't break away ♪
581
00:23:10,750 --> 00:23:13,290
♪ Like a child in his fantasy ♪
582
00:23:13,291 --> 00:23:18,749
♪ Punching holes
In the walls of reality ♪
583
00:23:18,750 --> 00:23:21,540
♪ All my life
I wanted to fly ♪
584
00:23:21,541 --> 00:23:25,957
♪ But I don't have the wings
And I wonder why ♪
585
00:23:25,958 --> 00:23:28,208
♪ I can't break away... ♪
586
00:23:30,333 --> 00:23:33,957
[sobbing]
587
00:23:33,958 --> 00:23:35,665
♪ I can't break away. ♪
588
00:23:35,666 --> 00:23:37,041
[song ends]
589
00:23:38,041 --> 00:23:40,165
[sniffles and sobs]
590
00:23:40,166 --> 00:23:42,125
[boy] Excuse me, Miss?
591
00:23:43,666 --> 00:23:45,708
[phone chimes and vibrates]
592
00:23:48,708 --> 00:23:51,624
- [Audrey screaming]
- [upbeat pop song playing]
593
00:23:51,625 --> 00:23:54,208
[cartoon sound effects]
594
00:23:55,458 --> 00:23:57,000
Oi, Duncan.
595
00:23:58,416 --> 00:23:59,790
Ow! [whimpers]
596
00:23:59,791 --> 00:24:02,582
- [students snicker]
- [Duncan] Oh, my eye!
597
00:24:02,583 --> 00:24:04,915
- [teacher] Norah Lipsick?
- Yes, Miss?
598
00:24:04,916 --> 00:24:06,374
[school bell rings]
599
00:24:06,375 --> 00:24:09,165
[Duncan cries]
600
00:24:09,166 --> 00:24:12,165
- [Irene] Norah!
- [Andy] Oh, my God! Oh!
601
00:24:12,166 --> 00:24:13,457
Are you okay?
602
00:24:13,458 --> 00:24:15,207
[Irene] We heard
you maimed Duncan.
603
00:24:15,208 --> 00:24:16,832
Are you gonna
get charged with assault?
604
00:24:16,833 --> 00:24:19,082
- Sent to jail?
- What? No.
605
00:24:19,083 --> 00:24:21,290
[Andy] Oh! So stoic.
606
00:24:21,291 --> 00:24:22,957
Oh, just like Audrey.
May she rest in peace.
607
00:24:22,958 --> 00:24:24,499
She's still alive.
608
00:24:24,500 --> 00:24:26,999
[Irene] We want you to know
that we're here for you.
609
00:24:27,000 --> 00:24:28,332
Anything you need.
610
00:24:28,333 --> 00:24:30,040
[Andy] We've never
known someone
611
00:24:30,041 --> 00:24:31,749
who knows someone
in a coma before.
612
00:24:31,750 --> 00:24:33,332
[emotionally]
It's really confronting.
613
00:24:33,333 --> 00:24:34,915
And very cool.
614
00:24:34,916 --> 00:24:37,082
- Tell her.
- Tell me what?
615
00:24:37,083 --> 00:24:39,165
We're holding a memorial
for Audrey.
616
00:24:39,166 --> 00:24:41,665
- She's not dead.
- [Andy, weepily] That's right.
617
00:24:41,666 --> 00:24:43,582
And we'd love for you
to be a part of it.
618
00:24:43,583 --> 00:24:45,415
- We're gonna do a dance.
- Me?
619
00:24:45,416 --> 00:24:47,999
Be more authentic. Because
you've got lived experience.
620
00:24:48,000 --> 00:24:49,415
I'm really not sure
that's what lived--
621
00:24:49,416 --> 00:24:51,749
[Max] Hey, Norah.
How are you doing?
622
00:24:51,750 --> 00:24:53,749
I'm headed to see Audrey.
You need a lift?
623
00:24:53,750 --> 00:24:55,624
Uh, window seat?
624
00:24:55,625 --> 00:24:57,165
[Max] Yeah, sure.
625
00:24:57,166 --> 00:25:00,291
[mellow pop music playing]
626
00:25:24,625 --> 00:25:26,207
[music fades out]
627
00:25:26,208 --> 00:25:28,290
[monitor beeping steadily,
ventilator pumping]
628
00:25:28,291 --> 00:25:30,707
[Norah] Have you ever seen
anyone in a coma before?
629
00:25:30,708 --> 00:25:31,999
[Max] I've seen movies.
630
00:25:32,000 --> 00:25:35,166
It's... louder than I expected.
631
00:25:36,375 --> 00:25:38,999
Yeah.
632
00:25:39,000 --> 00:25:40,832
I think it's really great
that you're gonna
633
00:25:40,833 --> 00:25:42,207
- do that memorial.
- She's not--
634
00:25:42,208 --> 00:25:44,040
She really liked you.
You know?
635
00:25:44,041 --> 00:25:47,374
And I'm writing this song
that's about...
636
00:25:47,375 --> 00:25:50,624
how emotionally open I am.
637
00:25:50,625 --> 00:25:52,207
But, like... [exhales]
638
00:25:52,208 --> 00:25:55,124
...how many feelings that I...
639
00:25:55,125 --> 00:25:58,332
like, how deeply I... um...
640
00:25:58,333 --> 00:26:00,957
- Feel?
- Yeah.
641
00:26:00,958 --> 00:26:02,999
'Cause I'm feeling
really proud of myself.
642
00:26:03,000 --> 00:26:05,124
You know, like,
I'm choosing not to be defined
643
00:26:05,125 --> 00:26:07,540
as a guy
whose girlfriend is in a coma
644
00:26:07,541 --> 00:26:11,207
'cause I'm so much more
than that.
645
00:26:11,208 --> 00:26:12,958
I'm a poet.
646
00:26:16,250 --> 00:26:19,582
Look, while she's...
647
00:26:19,583 --> 00:26:21,749
...incapacitated,
648
00:26:21,750 --> 00:26:26,040
it might be best if you get the
pills straight from the source.
649
00:26:26,041 --> 00:26:28,416
At least
for the next little while.
650
00:26:32,125 --> 00:26:33,666
Sweet.
651
00:26:37,250 --> 00:26:38,957
Why do you take them?
652
00:26:38,958 --> 00:26:41,665
'Cause I'm a traveller, Norah.
653
00:26:41,666 --> 00:26:43,415
I'm a traveller of life.
654
00:26:43,416 --> 00:26:47,082
And I take them so that
no day will ever be the same
655
00:26:47,083 --> 00:26:49,332
as the one before
or the one after it.
656
00:26:49,333 --> 00:26:51,499
'Cause life...
657
00:26:51,500 --> 00:26:53,707
Life's a gamble
658
00:26:53,708 --> 00:26:55,750
and I'm a gambler.
659
00:26:56,750 --> 00:26:58,457
Why do you take them?
660
00:26:58,458 --> 00:26:59,749
I have cerebral palsy.
661
00:26:59,750 --> 00:27:01,125
That's cool.
662
00:27:03,875 --> 00:27:06,832
[Ronnie] "Oh, mystery, misery!
663
00:27:06,833 --> 00:27:09,290
"Again comes on me.
664
00:27:09,291 --> 00:27:12,624
"The terrible labour
of true prophecy,
665
00:27:12,625 --> 00:27:15,665
"dizzying prelude.
666
00:27:15,666 --> 00:27:21,749
"Do you see these who sit
before the house, children,
667
00:27:21,750 --> 00:27:23,874
"like the shape of dreams--"
668
00:27:23,875 --> 00:27:25,582
What you kids up to?
669
00:27:25,583 --> 00:27:28,165
- Oh, just prep work.
- [phone chimes]
670
00:27:28,166 --> 00:27:29,790
Prep work for what?
671
00:27:29,791 --> 00:27:33,374
Oh, Lucinda's very focused
on the... on the classics.
672
00:27:33,375 --> 00:27:35,374
And I don't know if you
noticed, but up on the roof,
673
00:27:35,375 --> 00:27:38,249
Audrey's Cassandra
was all over the shop.
674
00:27:38,250 --> 00:27:41,082
I mean, the problem
with Audrey right now
675
00:27:41,083 --> 00:27:43,040
is that she's completely
in her head.
676
00:27:43,041 --> 00:27:46,040
She's totally disconnected
physically from the work.
677
00:27:46,041 --> 00:27:48,874
- She's still--
- She's in a coma, Ronnie.
678
00:27:48,875 --> 00:27:50,249
[stammers] Don't...
679
00:27:50,250 --> 00:27:52,499
Don't limit her like that.
680
00:27:52,500 --> 00:27:54,665
[Cormack] She's not
doing the course.
681
00:27:54,666 --> 00:27:56,457
No amount of talent
will have her
682
00:27:56,458 --> 00:28:01,249
convincingly playing
alive and happy right now.
683
00:28:01,250 --> 00:28:03,165
Hey, if you want me
to call and explain
684
00:28:03,166 --> 00:28:05,582
why she can't do the course,
then I'll do it--
685
00:28:05,583 --> 00:28:09,915
Her success
is my responsibility.
686
00:28:09,916 --> 00:28:12,707
- [Ronnie sighs]
- [phone chimes]
687
00:28:12,708 --> 00:28:15,749
Oh, I'm sorry, is your comatose
daughter distracting you?
688
00:28:15,750 --> 00:28:18,582
It's nothing.
689
00:28:18,583 --> 00:28:21,000
Do you know what's happening
with the lemon tree?
690
00:28:22,791 --> 00:28:25,915
Does it look like
it's dying or something?
691
00:28:25,916 --> 00:28:28,749
Yeah. I poisoned it.
692
00:28:28,750 --> 00:28:31,582
It tried to kill my daughter.
693
00:28:31,583 --> 00:28:33,458
Someone had to do something.
694
00:28:35,666 --> 00:28:37,624
[woman] How old
did you say you were again?
695
00:28:37,625 --> 00:28:39,290
[Ronnie]
Uh, 17 and nine months.
696
00:28:39,291 --> 00:28:41,082
Yeah, I graduated last year
697
00:28:41,083 --> 00:28:43,415
and spent, um,
12 months working in Nepal.
698
00:28:43,416 --> 00:28:45,915
With the Nepalese people.
Building houses.
699
00:28:45,916 --> 00:28:49,082
As you can imagine, I got quite
a lot of exposure to the sun.
700
00:28:49,083 --> 00:28:50,958
And... and to the people.
701
00:29:00,416 --> 00:29:01,832
Classes start Monday.
702
00:29:01,833 --> 00:29:03,375
Thank you.
703
00:29:04,666 --> 00:29:06,749
And end scene.
704
00:29:06,750 --> 00:29:10,125
[The Cursors "Helium" playing]
705
00:29:12,916 --> 00:29:14,457
- [heavy thump]
- [tyres screech]
706
00:29:14,458 --> 00:29:16,249
♪ Do you hear that noise
- Oh, shit!
707
00:29:16,250 --> 00:29:20,165
- [SHOUTS INDISTINCTLY]
♪ Coming out of my mouth
708
00:29:20,166 --> 00:29:22,832
- You tried to kill me!
♪ It's another sound
709
00:29:22,833 --> 00:29:23,874
♪ From another... ♪
710
00:29:23,875 --> 00:29:25,665
- [music stops]
- Fuck...
711
00:29:25,666 --> 00:29:28,166
- Fuckin'... [angry muttering]
- Oh, shit, shit, shit.
712
00:29:29,583 --> 00:29:31,957
Get out of the car!
713
00:29:31,958 --> 00:29:34,124
- I'm on my P-plates.
- What the fuck...?!
714
00:29:34,125 --> 00:29:36,165
Fuck...
715
00:29:36,166 --> 00:29:38,290
You tried to run me over!
716
00:29:38,291 --> 00:29:40,290
It was an accident.
717
00:29:40,291 --> 00:29:43,040
I'd never run the Lucinda
Domotrov over on purpose.
718
00:29:43,041 --> 00:29:45,749
I didn't think you'd try to run
me over on purpose, either!
719
00:29:45,750 --> 00:29:47,541
Then why are you yelling at me?
720
00:29:49,791 --> 00:29:52,499
[whimpers meekly]
721
00:29:52,500 --> 00:29:54,540
Are you trying to cry?
722
00:29:54,541 --> 00:29:56,665
No, I am crying.
723
00:29:56,666 --> 00:29:58,415
This is me crying.
724
00:29:58,416 --> 00:29:59,749
Stop it.
725
00:29:59,750 --> 00:30:01,749
You're making me feel
very uncomfortable.
726
00:30:01,750 --> 00:30:04,499
But you're a personal hero
of mine.
727
00:30:04,500 --> 00:30:07,707
I mean, your version
of Nick Enright's 'Blackrock'
728
00:30:07,708 --> 00:30:10,665
performed entirely
by kindergarteners
729
00:30:10,666 --> 00:30:12,999
- was amazing!
- Hm.
730
00:30:13,000 --> 00:30:15,749
It's what made me
want to become an actor.
731
00:30:15,750 --> 00:30:17,624
I've signed up for your class.
732
00:30:17,625 --> 00:30:19,540
You're not an actor.
733
00:30:19,541 --> 00:30:22,540
Not yet, anyway.
734
00:30:22,541 --> 00:30:25,416
My class will change that.
735
00:30:27,208 --> 00:30:28,250
[bangs chassis]
736
00:30:30,625 --> 00:30:31,915
[whispers] Yes!
737
00:30:31,916 --> 00:30:35,040
I was you,
and no one blinked an eye.
738
00:30:35,041 --> 00:30:37,540
Not the admin lady,
not Lucinda.
739
00:30:37,541 --> 00:30:39,415
And that's craft!
740
00:30:39,416 --> 00:30:41,249
Knowing what drives
your character.
741
00:30:41,250 --> 00:30:43,332
Oh, and Lucinda...
742
00:30:43,333 --> 00:30:46,665
Oof. Meeting her
was life-changing.
743
00:30:46,666 --> 00:30:50,290
And it'll be life-changing
for you too, honey.
744
00:30:50,291 --> 00:30:52,124
[exhales]
745
00:30:52,125 --> 00:30:53,790
You'll be so glad
you didn't give up
746
00:30:53,791 --> 00:30:55,749
on this opportunity, sweetheart.
747
00:30:55,750 --> 00:30:57,125
So glad.
748
00:30:58,333 --> 00:31:01,416
[faint dripping]
749
00:31:05,458 --> 00:31:07,207
Oh!
750
00:31:07,208 --> 00:31:08,540
Ugh!
751
00:31:08,541 --> 00:31:10,415
God, what the...?!
752
00:31:10,416 --> 00:31:11,832
Jesus!
753
00:31:11,833 --> 00:31:13,624
[buzzer beeping]
754
00:31:13,625 --> 00:31:15,874
Nurse. Nurse!
755
00:31:15,875 --> 00:31:19,208
- Cold brew?
- Sounds good.
756
00:31:22,166 --> 00:31:23,625
[glassware clinking]
757
00:31:25,291 --> 00:31:27,624
[Bourke] So, you're
a bit of a one-man band.
758
00:31:27,625 --> 00:31:29,124
Mmm.
759
00:31:29,125 --> 00:31:31,665
[Bourke] Your truck says
"Lipsick and Sons".
760
00:31:31,666 --> 00:31:33,665
Oh, I am the son.
761
00:31:33,666 --> 00:31:36,249
[Bourke] Ah. Makes sense.
762
00:31:36,250 --> 00:31:37,583
Well...
763
00:31:42,166 --> 00:31:45,833
You know... I don't mind
getting my hands dirty.
764
00:31:48,458 --> 00:31:49,791
Same.
765
00:31:51,833 --> 00:31:53,541
And if you ever need a hand...
766
00:31:56,625 --> 00:31:58,500
just give us a bell.
767
00:31:59,541 --> 00:32:01,000
Thank you.
768
00:32:02,291 --> 00:32:05,290
Well, all right.
Flock's waiting.
769
00:32:05,291 --> 00:32:08,125
You're welcome
to join the flock anytime.
770
00:32:09,500 --> 00:32:11,749
[faint chatter]
771
00:32:11,750 --> 00:32:13,082
[door closes]
772
00:32:13,083 --> 00:32:17,540
The universal truth of acting,
773
00:32:17,541 --> 00:32:19,290
becoming an actor,
774
00:32:19,291 --> 00:32:21,332
being an actor, is...
775
00:32:21,333 --> 00:32:22,499
[gasps]
776
00:32:22,500 --> 00:32:25,957
oppression.
777
00:32:25,958 --> 00:32:30,540
But before we can even begin
to confront our oppressors,
778
00:32:30,541 --> 00:32:32,457
I need to know why you're here.
779
00:32:32,458 --> 00:32:35,790
I need to know what drives you,
780
00:32:35,791 --> 00:32:38,415
what your motivation is,
781
00:32:38,416 --> 00:32:41,583
your secret wound.
782
00:32:42,583 --> 00:32:44,415
You.
783
00:32:44,416 --> 00:32:46,540
Careless driver,
why are you here?
784
00:32:46,541 --> 00:32:48,999
Um, to paint a picture
of the world for others.
785
00:32:49,000 --> 00:32:51,249
- Wrong.
- Er, to hold a mirror
786
00:32:51,250 --> 00:32:52,915
- up to society.
- [mimics snoring]
787
00:32:52,916 --> 00:32:55,124
You are just saying
the same thing
788
00:32:55,125 --> 00:32:58,082
using different words,
like a common street mime.
789
00:32:58,083 --> 00:33:00,582
- [students giggling]
- Why are you really here?
790
00:33:00,583 --> 00:33:02,374
Because
all the world's a stage.
791
00:33:02,375 --> 00:33:03,957
Arghh!
792
00:33:03,958 --> 00:33:05,332
Boring!
793
00:33:05,333 --> 00:33:06,957
- You!
- I wanna be famous.
794
00:33:06,958 --> 00:33:12,165
At last, honesty!
795
00:33:12,166 --> 00:33:13,582
- To prove them wrong!
- [Lucinda] Who?
796
00:33:13,583 --> 00:33:15,124
My family.
797
00:33:15,125 --> 00:33:17,207
To prove that I'm not a fraud,
798
00:33:17,208 --> 00:33:19,290
that I have talent,
799
00:33:19,291 --> 00:33:20,916
that I'm not a failure.
800
00:33:22,958 --> 00:33:26,457
"I am not a failure,
Mum and Dad!"
801
00:33:26,458 --> 00:33:28,707
[chuckling] Bravo! Bravo!
802
00:33:28,708 --> 00:33:29,999
[students applauding]
803
00:33:30,000 --> 00:33:33,915
We have found your wound.
804
00:33:33,916 --> 00:33:38,332
I am going to break you down
and build you up again
805
00:33:38,333 --> 00:33:40,874
so you can show them
806
00:33:40,875 --> 00:33:44,166
who... you... really... are.
807
00:33:46,125 --> 00:33:47,833
And you are?
808
00:33:49,416 --> 00:33:50,915
Audrey.
809
00:33:50,916 --> 00:33:53,375
[buoyant
electric guitar riff playing]
810
00:34:11,375 --> 00:34:13,457
[Dog whining]
811
00:34:13,458 --> 00:34:15,957
[woman] I keep expecting him
to walk back into the room.
812
00:34:15,958 --> 00:34:18,915
- You know?
- [Bourke] Yes, Pat. We know.
813
00:34:18,916 --> 00:34:21,457
September 11
ruined so many lives.
814
00:34:21,458 --> 00:34:22,499
[members] Mmm.
815
00:34:22,500 --> 00:34:24,374
Your husband died
in the drive-thru
816
00:34:24,375 --> 00:34:26,957
of Mt Isa Macca's.
817
00:34:26,958 --> 00:34:30,124
It still resonated, Vince.
You know that.
818
00:34:30,125 --> 00:34:33,457
I've said this before. I don't
think it's a comparable loss.
819
00:34:33,458 --> 00:34:37,957
No judgement, Vince.
You know the rules.
820
00:34:37,958 --> 00:34:40,666
Okay, look,
we've got someone new today.
821
00:34:42,083 --> 00:34:43,790
[unsure] Hi, I'm Cormack.
822
00:34:43,791 --> 00:34:45,665
[all] Hi, Cormack.
823
00:34:45,666 --> 00:34:47,125
[Cormack laughs uncomfortably]
824
00:34:47,916 --> 00:34:49,082
[woman coughs]
825
00:34:49,083 --> 00:34:50,624
[whispers] I'm not really sure
826
00:34:50,625 --> 00:34:51,874
what I can contribute.
827
00:34:51,875 --> 00:34:53,999
Everybody's got something
to contribute.
828
00:34:54,000 --> 00:34:55,708
I really don't.
829
00:34:58,750 --> 00:35:00,375
Well, that's a shame.
830
00:35:04,791 --> 00:35:06,999
Is anyone else struggling
with anything today?
831
00:35:07,000 --> 00:35:09,165
- Yeah--
- [woman] Me. Last week, my--
832
00:35:09,166 --> 00:35:11,000
Me!
833
00:35:12,333 --> 00:35:14,125
Me.
834
00:35:16,916 --> 00:35:18,625
[emotionally] It's my family.
835
00:35:23,208 --> 00:35:24,665
They're gone.
836
00:35:24,666 --> 00:35:26,290
[Vince] Gone?
837
00:35:26,291 --> 00:35:28,790
Gone, for a pack
of ciggies gone? Or gone-gone?
838
00:35:28,791 --> 00:35:30,290
[woman] Come on, Vince.
839
00:35:30,291 --> 00:35:33,249
[voice breaking] My daughter
went up on the roof,
840
00:35:33,250 --> 00:35:34,832
and my wife followed her up.
841
00:35:34,833 --> 00:35:36,290
[sniffles] And...
842
00:35:36,291 --> 00:35:38,540
[exhales deeply]
I... I don't know what.
843
00:35:38,541 --> 00:35:41,040
I didn't see
'cause I was grabbing a ladder.
844
00:35:41,041 --> 00:35:43,708
- [sobbing softly]
- Keep going.
845
00:35:44,625 --> 00:35:46,124
Keep going.
846
00:35:46,125 --> 00:35:47,875
[continues sobbing]
847
00:35:50,833 --> 00:35:52,707
[inhales] She killed her.
848
00:35:52,708 --> 00:35:54,082
[sniffling]
849
00:35:54,083 --> 00:35:56,458
My lovely daughter Audrey.
850
00:35:58,083 --> 00:36:00,249
My beautiful Auds.
851
00:36:00,250 --> 00:36:02,166
[members murmur softly]
852
00:36:03,958 --> 00:36:05,999
[inhales] She killed her
853
00:36:06,000 --> 00:36:07,582
and then she jumped herself.
854
00:36:07,583 --> 00:36:09,290
[members gasp]
855
00:36:09,291 --> 00:36:12,208
[sobbing] Now I'm all alone.
856
00:36:14,500 --> 00:36:18,624
[deerhoof]
♪ Slow-motion detonation ♪
857
00:36:18,625 --> 00:36:22,957
- ♪ Slow-motion detonation... ♪
- [sniffling]
858
00:36:22,958 --> 00:36:31,249
♪ Slow-motion detonation ♪
859
00:36:31,250 --> 00:36:34,749
- We're here for ya.
- ♪ Slow-motion detonation... ♪
860
00:36:34,750 --> 00:36:37,707
- [Cormack sobbing]
- ♪ Slow-motion detonation... ♪
861
00:36:37,708 --> 00:36:39,416
[inhales deeply] Thank you.
862
00:36:41,500 --> 00:36:43,624
[Lucinda] Like you're hungry.
You haven't had lunch.
863
00:36:43,625 --> 00:36:45,415
[Ronnie] How do you take
your coffee?
864
00:36:45,416 --> 00:36:46,874
[indie boy] Tea, if you have
it. I'm not much of a--
865
00:36:46,875 --> 00:36:48,665
No, scared.
You're in a shopping mall.
866
00:36:48,666 --> 00:36:50,374
You can't see sight
of your child.
867
00:36:50,375 --> 00:36:51,999
How do you take your coffee?!
868
00:36:52,000 --> 00:36:53,290
- [whimpers]
- Tea, if you have it.
869
00:36:53,291 --> 00:36:55,665
I'm not... I'm... I'm not much
of a coffee drinker.
870
00:36:55,666 --> 00:36:57,415
You want him
to want your coffee
871
00:36:57,416 --> 00:36:59,165
or he'll die at midnight.
872
00:36:59,166 --> 00:37:00,624
[desperately] How do you
take your coffee?
873
00:37:00,625 --> 00:37:02,124
[stifles chuckle]
Tea, if you have it.
874
00:37:02,125 --> 00:37:03,540
I'm not much of
a coffee drinker.
875
00:37:03,541 --> 00:37:05,332
You need him
to taste your coffee!
876
00:37:05,333 --> 00:37:07,124
He's just murdered his wife
to be with you!
877
00:37:07,125 --> 00:37:09,291
- [boy gasps]
- How do you take your coffee?
878
00:37:12,208 --> 00:37:15,208
[weakly] Tea, if you, um...
have it. I'm...
879
00:37:16,916 --> 00:37:18,832
I'm not much of
a coffee drinker.
880
00:37:18,833 --> 00:37:21,665
He's tasted your coffee.
He's left you at the altar.
881
00:37:21,666 --> 00:37:25,415
You still have this bitter
aftertaste in your mouth. Go.
882
00:37:25,416 --> 00:37:27,790
[whispers] How do you
take your coffee?
883
00:37:27,791 --> 00:37:28,999
Uh, tea, if you... [grunts]
884
00:37:29,000 --> 00:37:30,665
[mumbling] ...have it.
885
00:37:30,666 --> 00:37:32,290
I'm not much of a...
886
00:37:32,291 --> 00:37:33,749
coffee drink...
887
00:37:33,750 --> 00:37:35,665
[whimpering] coffee drinker.
888
00:37:35,666 --> 00:37:37,540
[Bourke] Jimmy and Lori,
you start off together.
889
00:37:37,541 --> 00:37:39,749
Then, Dave, you go and join,
okay? And go easy on the wipes.
890
00:37:39,750 --> 00:37:42,290
- Got it. Thank you.
- Good luck, guys.
891
00:37:42,291 --> 00:37:44,708
[faint indistinct chatter]
892
00:37:47,625 --> 00:37:49,125
[whispers] You're strugglin'.
893
00:37:50,333 --> 00:37:52,290
I'm okay.
894
00:37:52,291 --> 00:37:53,708
No, you're not.
895
00:37:54,625 --> 00:37:57,165
But that's okay.
896
00:37:57,166 --> 00:37:59,582
We need to
take the time to acknowledge
897
00:37:59,583 --> 00:38:02,125
that our lives
aren't always as we wish.
898
00:38:07,708 --> 00:38:09,875
I took the life
of someone once.
899
00:38:10,791 --> 00:38:12,833
He was 21.
900
00:38:14,333 --> 00:38:17,707
I was on the drink
for most of the day.
901
00:38:17,708 --> 00:38:19,249
Took a bit of weed
902
00:38:19,250 --> 00:38:22,165
and anything else
I could get my hands on.
903
00:38:22,166 --> 00:38:25,124
Hopped behind the wheel
of a car and...
904
00:38:25,125 --> 00:38:28,125
well, 15 years later...
905
00:38:29,791 --> 00:38:32,166
Loss begets loss.
906
00:38:34,166 --> 00:38:37,374
The trick is,
as dead as your wife may be--
907
00:38:37,375 --> 00:38:39,165
And she is.
908
00:38:39,166 --> 00:38:40,707
Very dead.
909
00:38:40,708 --> 00:38:42,582
[Bourke sighs]
910
00:38:42,583 --> 00:38:44,540
Even in death,
911
00:38:44,541 --> 00:38:47,165
she doesn't need forgiveness.
912
00:38:47,166 --> 00:38:49,375
She needs redemption.
913
00:38:50,583 --> 00:38:52,416
This here...
914
00:38:53,666 --> 00:38:55,583
this is my redemption.
915
00:38:58,708 --> 00:39:00,708
Can I ask you a question?
916
00:39:01,291 --> 00:39:02,790
Sure.
917
00:39:02,791 --> 00:39:04,541
That door.
918
00:39:07,416 --> 00:39:09,041
What...
919
00:39:11,750 --> 00:39:14,499
It's a boutique film studio
920
00:39:14,500 --> 00:39:17,915
with a focus
on creating niche marital aids
921
00:39:17,916 --> 00:39:19,999
for Christian couples.
922
00:39:20,000 --> 00:39:21,957
There's a market for that?
923
00:39:21,958 --> 00:39:23,332
[chuckles]
924
00:39:23,333 --> 00:39:26,790
"And the man and his wife
stood naked,
925
00:39:26,791 --> 00:39:28,915
"and they were not ashamed."
926
00:39:28,916 --> 00:39:32,208
Genesis, chapter 2:25.
927
00:39:34,625 --> 00:39:38,166
[upbeat indie rock music
playing]
928
00:39:59,541 --> 00:40:01,915
[Bourke] No, well, that's where
you're fuckin' wrong, Vince.
929
00:40:01,916 --> 00:40:04,499
It's God's patience
that's infinite, not mine!
930
00:40:04,500 --> 00:40:06,249
Yeah, well, fuck you too!
931
00:40:06,250 --> 00:40:07,375
[huffs]
932
00:40:09,291 --> 00:40:11,832
Oh.
933
00:40:11,833 --> 00:40:15,207
I didn't see you there.
I guess you heard all of that.
934
00:40:15,208 --> 00:40:17,666
Um... not really.
935
00:40:19,041 --> 00:40:22,208
It's too windy.
Nothing carried.
936
00:40:23,125 --> 00:40:24,416
Fuck.
937
00:40:26,083 --> 00:40:27,875
Is everything all right?
938
00:40:28,958 --> 00:40:30,207
Oh, man, it's...
939
00:40:30,208 --> 00:40:33,041
it's the perils of running
a small business.
940
00:40:34,333 --> 00:40:36,083
I'm down a body.
941
00:40:38,208 --> 00:40:40,000
Anything I can do?
942
00:40:41,166 --> 00:40:43,749
Scene 3, take 1
943
00:40:43,750 --> 00:40:46,415
of Esther and King Ahasuerus.
944
00:40:46,416 --> 00:40:48,749
Action.
945
00:40:48,750 --> 00:40:51,249
[man] How beautiful and
pleasant you are, my loved one.
946
00:40:51,250 --> 00:40:54,040
Your stature
is like a palm tree,
947
00:40:54,041 --> 00:40:57,582
and your breasts
are like its clusters.
948
00:40:57,583 --> 00:40:59,000
[coyly] Oh. Hm.
949
00:41:01,666 --> 00:41:03,165
[woman] Oh...
950
00:41:03,166 --> 00:41:04,707
[both gasping]
951
00:41:04,708 --> 00:41:06,332
[both moaning]
952
00:41:06,333 --> 00:41:09,540
I say...
I will climb the palm tree
953
00:41:09,541 --> 00:41:11,749
- and lay hold of its fruits.
- Hm. Mm.
954
00:41:11,750 --> 00:41:13,665
[man] May your breasts
be like clusters--
955
00:41:13,666 --> 00:41:17,374
[deerhoof]
♪ Slow-motion detonation ♪
956
00:41:17,375 --> 00:41:21,707
- ♪ Slow-motion detonation... ♪
- [actors moaning]
957
00:41:21,708 --> 00:41:24,165
- [woman squeals]
- ♪ Slow-motion detonation...♪
958
00:41:24,166 --> 00:41:26,707
[Ronnie] And that's what
Lucinda wants from us.
959
00:41:26,708 --> 00:41:28,790
Our truth.
960
00:41:28,791 --> 00:41:30,875
Our authentic self.
961
00:41:32,416 --> 00:41:34,083
Look what I got.
962
00:41:36,375 --> 00:41:38,291
Twinning. [chuckles]
963
00:41:40,291 --> 00:41:45,250
[loud hammering]
964
00:41:51,500 --> 00:41:53,124
What's goin' on?
965
00:41:53,125 --> 00:41:56,082
What does it look like?
Fixing the roof.
966
00:41:56,083 --> 00:41:57,915
[yelling]
What is goin' on over there?!
967
00:41:57,916 --> 00:41:59,707
I'm callin' the police!
968
00:41:59,708 --> 00:42:01,458
You do you, Joe.
969
00:42:02,791 --> 00:42:05,165
Wait till you see the bathroom.
970
00:42:05,166 --> 00:42:08,208
- Try it out.
- [Norah] Try what out?
971
00:42:08,833 --> 00:42:10,999
The door.
972
00:42:11,000 --> 00:42:13,000
- Fixed it.
- [Norah] Oh.
973
00:42:15,208 --> 00:42:16,375
[sighs]
974
00:42:20,208 --> 00:42:21,499
Thanks.
975
00:42:21,500 --> 00:42:23,290
Come on, Norah,
you can do better than that.
976
00:42:23,291 --> 00:42:26,040
I think your dad's
done a fantastic job.
977
00:42:26,041 --> 00:42:27,707
[forced] Gee, thanks, Dad.
978
00:42:27,708 --> 00:42:29,915
I'm so glad I've only
had to wait my entire life
979
00:42:29,916 --> 00:42:32,040
and for my sister
to end up in a coma
980
00:42:32,041 --> 00:42:34,874
in order to get reasonable
and adequate access
981
00:42:34,875 --> 00:42:36,624
to the bathroom.
982
00:42:36,625 --> 00:42:38,499
No worries.
983
00:42:38,500 --> 00:42:41,040
Wow, how did we raise such
glass-half-empty kids, huh?
984
00:42:41,041 --> 00:42:42,290
Mmm.
985
00:42:42,291 --> 00:42:44,749
- Give it another go.
- Come on!
986
00:42:44,750 --> 00:42:45,915
Let's have a go.
987
00:42:45,916 --> 00:42:47,165
["I'll Make You Happy" playing]
988
00:42:47,166 --> 00:42:49,957
- Look at that.
- [The Easybeats] ♪ I... ♪
989
00:42:49,958 --> 00:42:53,666
- Aw, beautiful.
- ♪ I give ♪
990
00:42:54,708 --> 00:42:56,625
♪ I give you ♪
991
00:42:57,791 --> 00:42:59,415
♪ I give you love... ♪
992
00:42:59,416 --> 00:43:00,957
Summer...
993
00:43:00,958 --> 00:43:02,665
Oh, tan. 'Titanic'!
994
00:43:02,666 --> 00:43:04,207
[all cheer]
995
00:43:04,208 --> 00:43:07,582
♪ Give you kissin'
Just like wine ♪
996
00:43:07,583 --> 00:43:10,915
♪ Does his lip
Taste sweeter than mine?♪
997
00:43:10,916 --> 00:43:12,624
♪ No, no
No, no ♪
998
00:43:12,625 --> 00:43:14,040
♪ No... ♪
999
00:43:14,041 --> 00:43:16,540
- [song ends]
- [phone chimes and vibrates]
1000
00:43:16,541 --> 00:43:18,458
[phone chimes and vibrates]
1001
00:43:20,083 --> 00:43:22,166
[chatter and laughter
in distance]
1002
00:43:26,166 --> 00:43:27,874
[phone whoops]
1003
00:43:27,875 --> 00:43:29,583
[phone chimes and vibrates]
1004
00:43:30,541 --> 00:43:31,915
[sighs]
1005
00:43:31,916 --> 00:43:33,416
[phone chimes and vibrates]
1006
00:43:38,666 --> 00:43:40,041
[phone clicks]
1007
00:43:47,000 --> 00:43:48,041
[laughs]
1008
00:43:51,291 --> 00:43:52,416
[phone clicks]
1009
00:43:53,333 --> 00:43:54,624
Shit.
1010
00:43:54,625 --> 00:43:56,665
Hey! What are you up to?
1011
00:43:56,666 --> 00:43:57,999
Nothing.
1012
00:43:58,000 --> 00:43:59,749
I... was just...
1013
00:43:59,750 --> 00:44:01,707
practising for the vigil
for Audrey.
1014
00:44:01,708 --> 00:44:03,957
Ah. Show me what ya got.
1015
00:44:03,958 --> 00:44:07,082
- Really?
- Yeah. This is my jam, kiddo.
1016
00:44:07,083 --> 00:44:08,749
Hit the music.
1017
00:44:08,750 --> 00:44:09,790
Okay.
1018
00:44:09,791 --> 00:44:11,957
Ooh, and the trick is,
1019
00:44:11,958 --> 00:44:13,332
put a little bit of yourself
into it.
1020
00:44:13,333 --> 00:44:15,207
- Right?
- Okay.
1021
00:44:15,208 --> 00:44:16,915
[laughing] Go!
1022
00:44:16,916 --> 00:44:18,415
["I'll Make You Happy" playing]
1023
00:44:18,416 --> 00:44:20,707
Yes! Yes!
1024
00:44:20,708 --> 00:44:22,165
I love that!
1025
00:44:22,166 --> 00:44:25,458
John, I am sorry
you lost your head.
1026
00:44:27,541 --> 00:44:30,040
[Divinyls] ♪ I... ♪
1027
00:44:30,041 --> 00:44:31,874
- [Norah] You mean this is real?
- ♪ I give... ♪
1028
00:44:31,875 --> 00:44:33,749
- Like, we can afford it?
- Can now.
1029
00:44:33,750 --> 00:44:36,165
- You must be Norah.
- Yep, that's me.
1030
00:44:36,166 --> 00:44:38,082
We're just about to start
if you want to join us.
1031
00:44:38,083 --> 00:44:39,665
I'd love to.
1032
00:44:39,666 --> 00:44:42,749
♪ Give you lovin'
All the time ♪
1033
00:44:42,750 --> 00:44:46,290
♪ Give you kisses
Just like wine ♪
1034
00:44:46,291 --> 00:44:48,707
♪ Do her kisses
Taste like mine? ♪
1035
00:44:48,708 --> 00:44:50,124
♪ Oh, no... ♪
1036
00:44:50,125 --> 00:44:53,124
- Stab him, honey.
- ♪ No, no ♪
1037
00:44:53,125 --> 00:44:54,582
♪ I'll make you happy ♪
1038
00:44:54,583 --> 00:44:57,499
♪ Just like your daddy said
To me... ♪
1039
00:44:57,500 --> 00:44:59,374
What name do you want
on those head shots?
1040
00:44:59,375 --> 00:45:01,957
- Oh, Lipsick.
- And how do you spell that?
1041
00:45:01,958 --> 00:45:04,666
L-I-P-S-I-C-K.
1042
00:45:05,583 --> 00:45:07,916
Audrey Lipsick.
1043
00:45:12,041 --> 00:45:14,125
[electric guitar outro playing]
1044
00:45:16,500 --> 00:45:19,665
[song ends]
1045
00:45:19,666 --> 00:45:22,915
Pat, this is not...
Pat, this is not working.
1046
00:45:22,916 --> 00:45:24,790
I mean...
1047
00:45:24,791 --> 00:45:27,290
Salome never met
John the Baptist.
1048
00:45:27,291 --> 00:45:30,290
So for them to be both
in the spa is just...
1049
00:45:30,291 --> 00:45:32,124
It just doesn't ring true.
1050
00:45:32,125 --> 00:45:34,374
All right, then.
We're cutting the spa.
1051
00:45:34,375 --> 00:45:36,707
Art Department, can you set up
for the banquet, please?
1052
00:45:36,708 --> 00:45:38,540
[crew chattering]
1053
00:45:38,541 --> 00:45:40,082
[Cormack] I've got an idea.
1054
00:45:40,083 --> 00:45:42,582
Whoa, whoa, whoa!
Hold up, everybody. Wait there!
1055
00:45:42,583 --> 00:45:45,041
Cormack's got an idea.
1056
00:45:46,208 --> 00:45:48,124
[moaning]
1057
00:45:48,125 --> 00:45:50,790
Who are you?
This is my personal spa.
1058
00:45:50,791 --> 00:45:53,374
- Ohh...
- How did you get in here?
1059
00:45:53,375 --> 00:45:54,457
Herod!
1060
00:45:54,458 --> 00:45:56,290
My liege!
1061
00:45:56,291 --> 00:46:00,749
May I present to you
the head of John the Baptist.
1062
00:46:00,750 --> 00:46:03,332
[Herod] The head, you say...
1063
00:46:03,333 --> 00:46:05,290
- We'll see you tomorrow.
- See ya!
1064
00:46:05,291 --> 00:46:07,332
Tommy, make sure you
get onto that soundie, eh?
1065
00:46:07,333 --> 00:46:09,082
- Yep.
- 'Cause the other one was...
1066
00:46:09,083 --> 00:46:11,582
Yeah, I wasn't happy with him.
Hey, King.
1067
00:46:11,583 --> 00:46:13,665
What's in those tablets
you're takin', they're workin'.
1068
00:46:13,666 --> 00:46:15,249
Keeping strong, brother.
1069
00:46:15,250 --> 00:46:16,540
[Herod actor]
I was thinking of you, mate.
1070
00:46:16,541 --> 00:46:17,999
[laughs]
1071
00:46:18,000 --> 00:46:19,915
Hey, Cormack,
you got a minute, man?
1072
00:46:19,916 --> 00:46:21,541
Yeah, of course.
1073
00:46:25,208 --> 00:46:27,540
Oh, sorry. Your hat.
1074
00:46:27,541 --> 00:46:29,707
Nah, it's yours.
1075
00:46:29,708 --> 00:46:31,332
You earnt that today.
1076
00:46:31,333 --> 00:46:33,040
Thanks.
1077
00:46:33,041 --> 00:46:34,957
You know, you should really...
1078
00:46:34,958 --> 00:46:37,000
should really think
about directing.
1079
00:46:38,958 --> 00:46:40,665
You reckon?
1080
00:46:40,666 --> 00:46:43,415
Yeah. Absolutely.
1081
00:46:43,416 --> 00:46:45,832
- Really?
- Yeah.
1082
00:46:45,833 --> 00:46:47,957
You know, 'cause I've been
writing my own script.
1083
00:46:47,958 --> 00:46:50,583
It's only really rough.
But, um...
1084
00:46:54,625 --> 00:46:56,083
I'd love to read it.
1085
00:47:00,791 --> 00:47:04,040
[intense techno music playing]
1086
00:47:04,041 --> 00:47:06,540
Oh, yeah. Take it off.
Take it off.
1087
00:47:06,541 --> 00:47:09,083
[both moaning]
1088
00:47:15,875 --> 00:47:17,915
[Stace Cadet] ♪ Get on it
Get on it ♪
1089
00:47:17,916 --> 00:47:21,749
♪ I get on it
Get on it ♪
1090
00:47:21,750 --> 00:47:23,457
♪ I get on it...♪
1091
00:47:23,458 --> 00:47:24,707
What's going on?
1092
00:47:24,708 --> 00:47:26,124
♪ Get on it ♪
1093
00:47:26,125 --> 00:47:27,582
♪ I get on it
Get on it ♪
1094
00:47:27,583 --> 00:47:30,040
♪ I get, I get, I get
I get, I get ♪
1095
00:47:30,041 --> 00:47:31,582
♪ On it all night... ♪
1096
00:47:31,583 --> 00:47:33,582
- [moaning]
- [Ronnie] There's not enough...
1097
00:47:33,583 --> 00:47:34,957
not enough room.
1098
00:47:34,958 --> 00:47:36,707
[both moaning]
1099
00:47:36,708 --> 00:47:39,790
- Oh, no, we can't, we can't.
- She'll never know.
1100
00:47:39,791 --> 00:47:42,124
No, but I think she can
hear us. I saw a doco.
1101
00:47:42,125 --> 00:47:44,124
[both moaning]
1102
00:47:44,125 --> 00:47:46,040
All right, fuck it,
fuck it, fuck it.
1103
00:47:46,041 --> 00:47:47,957
♪ Get on it
I get on it ♪
1104
00:47:47,958 --> 00:47:50,166
♪ I get, I get, I get...♪
1105
00:47:51,333 --> 00:47:53,082
Oh, yeah!
1106
00:47:53,083 --> 00:47:55,707
[heavy panting]
1107
00:47:55,708 --> 00:47:57,624
♪ I get on it
All night long... ♪
1108
00:47:57,625 --> 00:48:00,040
That was... fucking...
1109
00:48:00,041 --> 00:48:01,249
[both chuckle]
1110
00:48:01,250 --> 00:48:02,874
Yeah.
1111
00:48:02,875 --> 00:48:04,415
God, you were hard.
1112
00:48:04,416 --> 00:48:06,290
Oh, finally.
1113
00:48:06,291 --> 00:48:08,208
[exhales] We're back, baby.
1114
00:48:14,166 --> 00:48:17,707
When was the last time
we've done that?
1115
00:48:17,708 --> 00:48:19,707
With another person
in the room.
1116
00:48:19,708 --> 00:48:21,082
Jesus, honey.
1117
00:48:21,083 --> 00:48:22,749
That's our comatose daughter.
1118
00:48:22,750 --> 00:48:24,374
Too much. Too much. Too much.
1119
00:48:24,375 --> 00:48:26,958
I mean adult. Invite only.
1120
00:48:29,666 --> 00:48:31,499
2006 Logies.
1121
00:48:31,500 --> 00:48:33,207
Remember?
1122
00:48:33,208 --> 00:48:35,082
Larry.
1123
00:48:35,083 --> 00:48:36,665
Oh, man.
1124
00:48:36,666 --> 00:48:39,666
- [chuckles]
- Larry loved a chat.
1125
00:48:40,791 --> 00:48:42,625
God, we used to be fun.
1126
00:48:45,250 --> 00:48:47,125
We still are fun.
1127
00:48:53,500 --> 00:48:55,415
I need to tell you something.
1128
00:48:55,416 --> 00:48:57,957
Yeah?
1129
00:48:57,958 --> 00:49:00,333
You know that job
I've been doing?
1130
00:49:02,833 --> 00:49:05,125
- Well, there's this--
- Oh, shit!
1131
00:49:06,541 --> 00:49:07,707
Yeah, well--
1132
00:49:07,708 --> 00:49:10,249
Norah. Fuck. Fuck - Norah!
1133
00:49:10,250 --> 00:49:12,332
The vigil! Fuck!
1134
00:49:12,333 --> 00:49:13,832
I'm Max.
1135
00:49:13,833 --> 00:49:16,082
Uh, we are Only Who-Man.
1136
00:49:16,083 --> 00:49:17,915
And, uh,
Audrey's really special to me.
1137
00:49:17,916 --> 00:49:20,833
And I want her back.
Audrey, come back to me.
1138
00:49:22,416 --> 00:49:23,999
[melodic chord playing]
1139
00:49:24,000 --> 00:49:26,915
♪ There once was this girl ♪
1140
00:49:26,916 --> 00:49:29,125
♪ You couldn't resist her ♪
1141
00:49:30,041 --> 00:49:33,165
♪ A stranger to me ♪
1142
00:49:33,166 --> 00:49:35,374
♪ Some even called her
A sister ♪
1143
00:49:35,375 --> 00:49:40,207
♪ She had a dream
Where she was queen ♪
1144
00:49:40,208 --> 00:49:43,958
♪ And her reign
Was mighty and mean ♪
1145
00:49:45,833 --> 00:49:49,915
♪ Not bad for just 17 ♪
1146
00:49:49,916 --> 00:49:51,749
[shouts] One, two, three, four!
1147
00:49:51,750 --> 00:49:54,457
- [heavy metal music blares]
- [screaming] ♪ Audrey! ♪
1148
00:49:54,458 --> 00:50:00,249
♪ Audrey! ♪
1149
00:50:00,250 --> 00:50:02,290
- ♪ Audrey! ♪
- [song ends abruptly]
1150
00:50:02,291 --> 00:50:05,415
Now please keep the energy up
for our second act -
1151
00:50:05,416 --> 00:50:08,707
'The Audrey Please Don't Die'
dancers!
1152
00:50:08,708 --> 00:50:11,041
[audience cheering
and applauding]
1153
00:50:11,708 --> 00:50:12,915
Whoo!
1154
00:50:12,916 --> 00:50:14,540
Go, Norah!
1155
00:50:14,541 --> 00:50:17,665
[slow wistful ballad playing]
1156
00:50:17,666 --> 00:50:20,707
[#1 Dads] ♪ There's no love
In the ground ♪
1157
00:50:20,708 --> 00:50:25,207
♪ For me ♪
1158
00:50:25,208 --> 00:50:28,707
♪ So I kicked all this earth ♪
1159
00:50:28,708 --> 00:50:32,624
♪ Down the stream ♪
1160
00:50:32,625 --> 00:50:35,915
♪ I'm just having a hard ♪
1161
00:50:35,916 --> 00:50:40,165
♪ Time here ♪
1162
00:50:40,166 --> 00:50:43,665
♪ I'm just living without ♪
1163
00:50:43,666 --> 00:50:46,957
♪ You here ♪
1164
00:50:46,958 --> 00:50:49,707
[Ronnie] You look beautiful,
honey!
1165
00:50:49,708 --> 00:50:51,124
[gentle piano chords playing]
1166
00:50:51,125 --> 00:50:53,249
[cardboard cut-out clunks]
1167
00:50:53,250 --> 00:50:56,708
[gentle vocalising]
1168
00:51:00,291 --> 00:51:02,541
[audience whooping]
1169
00:51:04,583 --> 00:51:06,083
Wow.
1170
00:51:09,750 --> 00:51:12,166
[audience applauding
and whooping]
1171
00:51:13,666 --> 00:51:14,790
[song fades out]
1172
00:51:14,791 --> 00:51:16,624
You were amazing!
1173
00:51:16,625 --> 00:51:18,332
Your mum's right. You were.
1174
00:51:18,333 --> 00:51:19,915
Thanks, guys. I was.
1175
00:51:19,916 --> 00:51:22,249
And, Mum,
thanks for all your help.
1176
00:51:22,250 --> 00:51:23,665
Aw.
1177
00:51:23,666 --> 00:51:26,040
My pleasure.
1178
00:51:26,041 --> 00:51:28,040
What do you say
we go grab some ice-cream?
1179
00:51:28,041 --> 00:51:30,874
If you guys don't mind, there's
an after-party at Irene's.
1180
00:51:30,875 --> 00:51:33,290
[teens chattering in distance]
1181
00:51:33,291 --> 00:51:34,624
Mmm... yeah.
1182
00:51:34,625 --> 00:51:36,499
- Okay. Home by nine.
- Ten.
1183
00:51:36,500 --> 00:51:37,999
[Cormack] Deal.
1184
00:51:38,000 --> 00:51:40,082
[boy in distance] No,
you killed it. You killed it.
1185
00:51:40,083 --> 00:51:41,374
I love you guys.
1186
00:51:41,375 --> 00:51:43,082
I'm sorry,
what did you just say?
1187
00:51:43,083 --> 00:51:44,790
- Are you okay?
- I said I love you guys.
1188
00:51:44,791 --> 00:51:46,707
I know. I just think we should
honour this moment.
1189
00:51:46,708 --> 00:51:48,374
- Right?
- Now you're making it weird.
1190
00:51:48,375 --> 00:51:50,207
I've just never heard you
say those words in a sentence.
1191
00:51:50,208 --> 00:51:52,624
- Like, the same sentence.
- Whatever.
1192
00:51:52,625 --> 00:51:53,749
Well, I love you too.
1193
00:51:53,750 --> 00:51:55,874
Yeah, yeah, yeah...
1194
00:51:55,875 --> 00:51:57,749
[Ronnie] You sure it's safe?
1195
00:51:57,750 --> 00:52:00,124
Solid craftsmanship,
I'll have you know.
1196
00:52:00,125 --> 00:52:02,791
Guaranteed not to lose
another daughter.
1197
00:52:04,333 --> 00:52:05,915
It was a joke.
1198
00:52:05,916 --> 00:52:07,832
Yeah, no, I... I know.
It's funny.
1199
00:52:07,833 --> 00:52:10,415
You just didn't give me time
to respond.
1200
00:52:10,416 --> 00:52:11,750
Sorry.
1201
00:52:13,166 --> 00:52:14,750
Oh, wow.
1202
00:52:16,541 --> 00:52:17,708
[Ronnie exhales]
1203
00:52:20,500 --> 00:52:21,666
Cheers.
1204
00:52:23,958 --> 00:52:25,041
Cheers.
1205
00:52:33,958 --> 00:52:36,832
Didn't Norah
look beautiful up there?
1206
00:52:36,833 --> 00:52:38,208
So beautiful.
1207
00:52:39,958 --> 00:52:42,249
The whole night...
1208
00:52:42,250 --> 00:52:44,041
Been amazing.
1209
00:52:46,500 --> 00:52:48,916
Isn't it nice just...
1210
00:52:51,500 --> 00:52:53,540
[Cormack] What?
1211
00:52:53,541 --> 00:52:55,040
[exhales deeply]
1212
00:52:55,041 --> 00:52:56,415
[Cormack] What?
1213
00:52:56,416 --> 00:53:00,125
Isn't it nice...
just you, me and Norah?
1214
00:53:01,083 --> 00:53:03,165
Is that bad?
1215
00:53:03,166 --> 00:53:07,916
I mean, maybe it was all
just meant to be, right?
1216
00:53:10,708 --> 00:53:12,833
It's exactly how I feel.
1217
00:53:18,250 --> 00:53:19,333
[Ronnie chuckles dryly]
1218
00:53:23,708 --> 00:53:26,040
You were so awesome
up there tonight, Norah.
1219
00:53:26,041 --> 00:53:27,457
Thanks, Andy.
1220
00:53:27,458 --> 00:53:29,207
I know Audrey's
probably looking down,
1221
00:53:29,208 --> 00:53:30,665
thinking the same.
1222
00:53:30,666 --> 00:53:33,124
I feel for your parents.
1223
00:53:33,125 --> 00:53:36,332
What if she ends up in...
[tearfully] ... a wheelchair?
1224
00:53:36,333 --> 00:53:38,082
Or something?
1225
00:53:38,083 --> 00:53:40,291
You know, that's like
two of you in the same family.
1226
00:53:41,333 --> 00:53:43,957
They would be so lucky.
1227
00:53:43,958 --> 00:53:46,041
I wish I was in a wheelchair.
1228
00:53:47,875 --> 00:53:49,500
Uh, excuse me.
1229
00:53:53,125 --> 00:53:55,958
- Was it something we said?
- No, not at all.
1230
00:53:57,000 --> 00:53:59,041
Ooh. Is that for me?
1231
00:54:00,208 --> 00:54:02,000
It's for us.
1232
00:54:05,750 --> 00:54:07,875
Oh, wow. It's beautiful.
1233
00:54:09,916 --> 00:54:12,040
What is it?
1234
00:54:12,041 --> 00:54:14,624
Is it like a, um...
1235
00:54:14,625 --> 00:54:15,665
shower squeegee?
1236
00:54:15,666 --> 00:54:16,874
[chuckles]
1237
00:54:16,875 --> 00:54:18,208
No.
1238
00:54:22,583 --> 00:54:24,457
[vibrating]
1239
00:54:24,458 --> 00:54:26,665
Oh.
1240
00:54:26,666 --> 00:54:29,332
[Cheetah] ♪ Bang, bang
Shot full of love ♪
1241
00:54:29,333 --> 00:54:31,124
- ♪ Bang, bang... ♪
- [Cormack] Oh, yes!
1242
00:54:31,125 --> 00:54:32,957
♪ Shot full of love... ♪
1243
00:54:32,958 --> 00:54:34,166
[Ronnie] Deeper, honey.
That's it.
1244
00:54:35,375 --> 00:54:37,457
[emo music playing faintly]
1245
00:54:37,458 --> 00:54:39,125
[pills rattling]
1246
00:54:44,291 --> 00:54:45,999
Do you want some?
1247
00:54:46,000 --> 00:54:47,832
You don't even know
what they do.
1248
00:54:47,833 --> 00:54:49,708
Yeah, that's half the fun.
1249
00:54:59,875 --> 00:55:02,083
- Do you love me, Norah?
- What?
1250
00:55:04,375 --> 00:55:06,166
I think I could love you.
1251
00:55:13,708 --> 00:55:15,999
If you could show me
that you love me...
1252
00:55:16,000 --> 00:55:17,790
What about Audrey?
1253
00:55:17,791 --> 00:55:19,790
[Max] She never loved me.
1254
00:55:19,791 --> 00:55:22,874
And now she's in a coma,
I don't think she ever will.
1255
00:55:22,875 --> 00:55:25,540
It does make for a bit of
a one-sided relationship.
1256
00:55:25,541 --> 00:55:27,790
Yeah.
1257
00:55:27,791 --> 00:55:29,208
You're not in a coma.
1258
00:55:31,708 --> 00:55:35,125
That's why I think
you and I might work.
1259
00:55:38,208 --> 00:55:39,916
You're beautiful.
1260
00:55:42,833 --> 00:55:44,416
Can I touch you?
1261
00:55:45,333 --> 00:55:47,166
Please.
1262
00:56:03,125 --> 00:56:05,415
[Max] Yeah, how does
that feel? Is that okay?
1263
00:56:05,416 --> 00:56:06,957
That feels good.
1264
00:56:06,958 --> 00:56:08,790
Hah.
1265
00:56:08,791 --> 00:56:10,499
- Oh...
- [Max] Yeah?
1266
00:56:10,500 --> 00:56:11,874
[moaning]
1267
00:56:11,875 --> 00:56:13,749
- [Max] Yeah, you love me.
- Oh.
1268
00:56:13,750 --> 00:56:15,457
- [Max] Yeah.
- [moans]
1269
00:56:15,458 --> 00:56:18,540
♪ Bang, bang
Shot full of love... ♪
1270
00:56:18,541 --> 00:56:20,624
Side to side.
1271
00:56:20,625 --> 00:56:22,249
- Mmm!
- Oh!
1272
00:56:22,250 --> 00:56:25,874
♪ Bang, bang
Bang, bang ♪
1273
00:56:25,875 --> 00:56:27,790
♪ Shot full of love!♪
1274
00:56:27,791 --> 00:56:29,207
[song ends]
1275
00:56:29,208 --> 00:56:31,874
I think something's wrong
with the dog.
1276
00:56:31,875 --> 00:56:32,915
- [Dog whimpers]
- [Cormack] Huh?
1277
00:56:32,916 --> 00:56:34,707
[Ronnie] He's got
a bloody lemon.
1278
00:56:34,708 --> 00:56:36,125
[Cormack] What?
1279
00:56:37,000 --> 00:56:38,707
Hey, buddy, you right?
1280
00:56:38,708 --> 00:56:40,124
Hey, Dog.
1281
00:56:40,125 --> 00:56:42,540
- Dog.
- [phone ringing]
1282
00:56:42,541 --> 00:56:44,124
Oh, God, he's...
1283
00:56:44,125 --> 00:56:45,790
Shit, he's not breathing.
1284
00:56:45,791 --> 00:56:48,040
- Hello?
- Dog?
1285
00:56:48,041 --> 00:56:49,750
[pumps hands rapidly]
1286
00:56:50,458 --> 00:56:52,124
He's gone.
1287
00:56:52,125 --> 00:56:54,000
Okay, we'll be right there.
1288
00:57:00,708 --> 00:57:02,541
It's Audrey.
1289
00:57:08,375 --> 00:57:11,500
Thank you for showing me that
I deserve to be loved, Norah.
1290
00:57:13,125 --> 00:57:15,083
All right,
I'm gonna grab a beer.
1291
00:57:18,375 --> 00:57:19,749
Oh.
1292
00:57:19,750 --> 00:57:22,166
- Max.
- Mr. Lipsick.
1293
00:57:24,666 --> 00:57:25,749
[Cormack grunts]
1294
00:57:25,750 --> 00:57:27,375
What's going on?
1295
00:57:29,000 --> 00:57:30,582
Um...
1296
00:57:30,583 --> 00:57:32,041
It's Audrey.
1297
00:57:33,708 --> 00:57:35,832
Let's just get your things.
1298
00:57:35,833 --> 00:57:38,416
Is she dead?
1299
00:57:41,333 --> 00:57:42,708
No.
1300
00:57:43,916 --> 00:57:46,707
Sh... she's alive.
1301
00:57:46,708 --> 00:57:48,499
Expected to make
a full recovery.
1302
00:57:48,500 --> 00:57:51,457
[screams]
1303
00:57:51,458 --> 00:57:54,999
[Alex Cameron sings]
♪ Before too long ♪
1304
00:57:55,000 --> 00:57:56,665
♪ The one that you're loving ♪
1305
00:57:56,666 --> 00:58:01,624
♪ Will wish that
They'd never met you ♪
1306
00:58:01,625 --> 00:58:04,415
♪ Before too long ♪
1307
00:58:04,416 --> 00:58:06,499
- ♪ He who is nothin'... ♪
- [bell tinkling]
1308
00:58:06,500 --> 00:58:07,957
It's your turn.
1309
00:58:07,958 --> 00:58:10,250
♪ Will suddenly
Come into view ♪
1310
00:58:12,000 --> 00:58:15,790
♪ So let the time
Keep rolling on ♪
1311
00:58:15,791 --> 00:58:18,540
♪ It's on my side... ♪
1312
00:58:18,541 --> 00:58:20,124
[tinkling continues]
1313
00:58:20,125 --> 00:58:24,415
♪ Lonely nights
Will soon be gone... ♪
1314
00:58:24,416 --> 00:58:27,249
Hey. What's up?
1315
00:58:27,250 --> 00:58:28,958
I'm thirsty.
1316
00:58:29,916 --> 00:58:31,833
There's water right there.
1317
00:58:33,708 --> 00:58:35,375
Can't reach.
1318
00:58:44,750 --> 00:58:46,499
Mum, I'm not an invalid!
I can hold a glass!
1319
00:58:46,500 --> 00:58:48,750
Okay. Okay.
1320
00:58:56,083 --> 00:58:57,624
- [gags]
- Oh, shit.
1321
00:58:57,625 --> 00:58:59,374
[Audrey chuckling] Sorry.
1322
00:58:59,375 --> 00:59:00,875
[spluttering]
1323
00:59:06,208 --> 00:59:08,208
Are you wearing my pants?
1324
00:59:20,916 --> 00:59:25,166
[pensive instrumental music
playing]
1325
00:59:39,291 --> 00:59:43,165
[bell tinkles]
1326
00:59:43,166 --> 00:59:45,457
[Cormack and Ronnie]
Norah, it's your turn!
1327
00:59:45,458 --> 00:59:46,833
How?!
1328
01:00:03,833 --> 01:00:06,290
[Lucinda] Feel the sun,
feel the sun, feel the sun.
1329
01:00:06,291 --> 01:00:08,957
- Breathing. Right there.
- [exhales deeply]
1330
01:00:08,958 --> 01:00:12,082
Oh, that is beautiful.
1331
01:00:12,083 --> 01:00:17,665
You are all doing
a fantastic job!
1332
01:00:17,666 --> 01:00:19,374
[music fades out]
1333
01:00:19,375 --> 01:00:22,082
Except for Audrey.
1334
01:00:22,083 --> 01:00:25,040
And, darling,
nothing should be as hard
1335
01:00:25,041 --> 01:00:27,250
as you're making me
believe it is.
1336
01:00:29,125 --> 01:00:30,999
[strains]
1337
01:00:31,000 --> 01:00:32,499
[Lucinda] God, no.
1338
01:00:32,500 --> 01:00:34,790
No. No. No, no, no, no!
1339
01:00:34,791 --> 01:00:36,832
I see a shape, I see a form.
1340
01:00:36,833 --> 01:00:40,082
I do not see any content.
1341
01:00:40,083 --> 01:00:41,957
Oh, well,
maybe I was wrong about you.
1342
01:00:41,958 --> 01:00:44,040
[exhales] Lucinda...
1343
01:00:44,041 --> 01:00:45,707
nobody gives a flying fuck
1344
01:00:45,708 --> 01:00:47,790
whether I can be
a tree with feeling or not.
1345
01:00:47,791 --> 01:00:49,540
Okay, trust me,
it is not a life skill.
1346
01:00:49,541 --> 01:00:51,457
Oh, believe me, it is.
1347
01:00:51,458 --> 01:00:54,499
Being able to convince people
that you can play anything -
1348
01:00:54,500 --> 01:00:57,415
a tree, an 18th-century shoe -
1349
01:00:57,416 --> 01:00:59,707
is vital to your success.
1350
01:00:59,708 --> 01:01:01,832
So, yes, Audrey,
1351
01:01:01,833 --> 01:01:04,624
convincingly playing a tree
with feeling
1352
01:01:04,625 --> 01:01:06,499
is a skill you need to conquer.
1353
01:01:06,500 --> 01:01:09,999
Really? Because it's not
gonna make me a better actor.
1354
01:01:10,000 --> 01:01:12,082
- [scoffs lightly]
- Or a better person.
1355
01:01:12,083 --> 01:01:14,040
Or... or a better
fucking anything.
1356
01:01:14,041 --> 01:01:15,249
And you know why?
1357
01:01:15,250 --> 01:01:18,249
Nobody gives a shit
about trees!
1358
01:01:18,250 --> 01:01:22,582
I'm sorry if me not realising
myself as a tree upsets you.
1359
01:01:22,583 --> 01:01:26,290
But news flash -
this is all I got left!
1360
01:01:26,291 --> 01:01:28,333
This tree is dead!
1361
01:01:31,416 --> 01:01:34,957
[Lucinda] Oppressed
by the worst of them all -
1362
01:01:34,958 --> 01:01:36,999
- her own self.
- [door closes]
1363
01:01:37,000 --> 01:01:39,332
I didn't say stop.
1364
01:01:39,333 --> 01:01:40,790
Branches up!
1365
01:01:40,791 --> 01:01:44,166
- [sobbing]
- [bell tinkling]
1366
01:01:49,708 --> 01:01:51,374
Hey, guys.
1367
01:01:51,375 --> 01:01:54,499
We didn't invite you
to join us.
1368
01:01:54,500 --> 01:01:58,124
I texted you. I thought I could
get a lift home after school.
1369
01:01:58,125 --> 01:02:01,040
We think it's best Max
doesn't talk to you anymore.
1370
01:02:01,041 --> 01:02:02,374
Not after what happened.
1371
01:02:02,375 --> 01:02:04,665
And you've got wheels -
roll 'em.
1372
01:02:04,666 --> 01:02:06,250
Hey, I've got this.
1373
01:02:07,541 --> 01:02:09,249
You seduced me
with your vagina.
1374
01:02:09,250 --> 01:02:10,540
What the fuck?
1375
01:02:10,541 --> 01:02:12,415
You violated him -
your sister's boyfriend.
1376
01:02:12,416 --> 01:02:14,249
You crossed a line.
1377
01:02:14,250 --> 01:02:18,124
I was in a vulnerable place
emotionally, physically
1378
01:02:18,125 --> 01:02:19,790
and, yeah,
I'll admit it, spiritually.
1379
01:02:19,791 --> 01:02:23,332
And you knew that and...
1380
01:02:23,333 --> 01:02:24,749
you made me touch you.
1381
01:02:24,750 --> 01:02:26,457
That's not what happened.
1382
01:02:26,458 --> 01:02:27,999
[Max] I guess
I just expected more
1383
01:02:28,000 --> 01:02:29,957
from the sister
of a coma victim.
1384
01:02:29,958 --> 01:02:32,415
Let's call it what it was -
1385
01:02:32,416 --> 01:02:33,790
reverse rape.
1386
01:02:33,791 --> 01:02:36,249
I'll get there... eventually.
1387
01:02:36,250 --> 01:02:38,082
You guys are the fucking worst.
1388
01:02:38,083 --> 01:02:41,166
Don't victim-blame.
Be better than that, Norah.
1389
01:02:45,291 --> 01:02:46,832
[shrieks]
1390
01:02:46,833 --> 01:02:48,499
- [students gasp]
- Oops.
1391
01:02:48,500 --> 01:02:49,708
Oh, you okay?
1392
01:02:52,250 --> 01:02:54,415
I think you dislodged
my menstrual cup.
1393
01:02:54,416 --> 01:02:56,374
[Norah] It was an accident.
1394
01:02:56,375 --> 01:02:59,540
Besides, I did her a favour -
she's always wanted a nose job.
1395
01:02:59,541 --> 01:03:02,207
Yeah, well,
accident or no accident,
1396
01:03:02,208 --> 01:03:04,374
your father and I
think it might be best,
1397
01:03:04,375 --> 01:03:06,207
what, with Audrey's rehab costs
1398
01:03:06,208 --> 01:03:08,499
and paying for
Irene's nose surgery,
1399
01:03:08,500 --> 01:03:12,082
that we just... we just press
pause on your fencing classes.
1400
01:03:12,083 --> 01:03:14,416
God, I wish you weren't my mum.
1401
01:03:15,500 --> 01:03:16,499
[bell tinkling]
1402
01:03:16,500 --> 01:03:19,040
Oh, fuck off!
1403
01:03:19,041 --> 01:03:22,874
"An evening of slippery,
muscular, throbbing,
1404
01:03:22,875 --> 01:03:25,083
"wet, carnal pleasure.
1405
01:03:25,750 --> 01:03:28,374
"After all...
1406
01:03:28,375 --> 01:03:30,708
"am I not my brother's keeper?
1407
01:03:35,000 --> 01:03:37,375
[typing] "The end."
1408
01:03:42,958 --> 01:03:44,166
[chuckles softly]
1409
01:03:46,666 --> 01:03:47,749
[bell tinkling]
1410
01:03:47,750 --> 01:03:49,125
[grunts]
1411
01:03:50,500 --> 01:03:53,207
[poignant instrumental music
playing]
1412
01:03:53,208 --> 01:03:56,416
[tinkling continues]
1413
01:04:02,083 --> 01:04:04,082
Can you take Audrey
to physio tomorrow?
1414
01:04:04,083 --> 01:04:06,707
I'm just not sure
I'm up for it.
1415
01:04:06,708 --> 01:04:08,332
No worries.
1416
01:04:08,333 --> 01:04:09,874
[Alex Cameron sings]
♪ I'm pleased to hear ♪
1417
01:04:09,875 --> 01:04:11,957
♪ You're coming to visit soon ♪
1418
01:04:11,958 --> 01:04:15,415
♪ Yeah, I'm glad to hear
You're coming through...♪
1419
01:04:15,416 --> 01:04:16,999
You okay?
1420
01:04:17,000 --> 01:04:19,708
Mm... Tough day.
1421
01:04:21,541 --> 01:04:23,000
Me too.
1422
01:04:25,291 --> 01:04:29,665
♪ There's a guy who thinks
I'm fucking his girlfriend ♪
1423
01:04:29,666 --> 01:04:34,124
♪ He says he's gonna
Make me cry ♪
1424
01:04:34,125 --> 01:04:37,874
♪ But I couldn't get it up
If I wanted to, man...♪
1425
01:04:37,875 --> 01:04:40,041
[bell tinkling]
1426
01:04:41,375 --> 01:04:43,125
[tinkling continues]
1427
01:04:46,333 --> 01:04:48,957
[sighs] Don't worry about it.
1428
01:04:48,958 --> 01:04:52,249
[Audrey] Dad! Ronnie!
I need a glass of water!
1429
01:04:52,250 --> 01:04:53,832
[tinkling continues]
1430
01:04:53,833 --> 01:04:55,500
[Cormack groans]
1431
01:04:58,500 --> 01:05:00,957
I'm sorry.
1432
01:05:00,958 --> 01:05:02,707
Do you want me to...
do you want me to...?
1433
01:05:02,708 --> 01:05:04,166
Yep.
1434
01:05:07,958 --> 01:05:09,666
[fabric rustling]
1435
01:05:10,833 --> 01:05:12,665
[bell tinkling]
1436
01:05:12,666 --> 01:05:14,665
[Audrey] I'm still waiting!
1437
01:05:14,666 --> 01:05:17,457
[Norah] Stop being lazy,
Audrey! I've seen you walk!
1438
01:05:17,458 --> 01:05:18,874
[Audrey] Shut up, Norah!
1439
01:05:18,875 --> 01:05:20,082
[Norah] No, you shut up!
1440
01:05:20,083 --> 01:05:22,125
Oh, hang on.
Just give me a sec.
1441
01:05:24,625 --> 01:05:26,124
[sighs]
1442
01:05:26,125 --> 01:05:29,458
[vibrating]
1443
01:05:34,666 --> 01:05:36,583
[Cormack exhales]
1444
01:05:38,625 --> 01:05:40,165
[bell tinkling]
1445
01:05:40,166 --> 01:05:42,290
[Audrey] This is neglect!
1446
01:05:42,291 --> 01:05:43,791
[sighs]
1447
01:05:49,208 --> 01:05:51,957
[Audrey moaning]
1448
01:05:51,958 --> 01:05:54,207
[Max gasping]
I'm inside you, Audrey!
1449
01:05:54,208 --> 01:05:57,040
- I'm inside you! Oh, yeah...
- [Audrey] Oh...
1450
01:05:57,041 --> 01:05:59,207
[Max] Oh, finally
I can feel your love.
1451
01:05:59,208 --> 01:06:01,707
Yeah... Oh, now we can
change the world!
1452
01:06:01,708 --> 01:06:03,249
[Audrey] Yeah. Whatever.
1453
01:06:03,250 --> 01:06:06,624
[Max groans] I love you,
Audrey. Yeah. I love you.
1454
01:06:06,625 --> 01:06:08,624
Tell me again, Max. Tell me
how much you love me.
1455
01:06:08,625 --> 01:06:10,499
[Max] I love you so much,
1456
01:06:10,500 --> 01:06:11,915
more than anything else
in this world.
1457
01:06:11,916 --> 01:06:13,999
What the hell
is going on here?!
1458
01:06:14,000 --> 01:06:15,999
- [Max] Oh, shit!
- They're fucking on my bed.
1459
01:06:16,000 --> 01:06:19,582
You - get the fuck
out of our house!
1460
01:06:19,583 --> 01:06:21,582
You hear that?
Get the fuck out of our house!
1461
01:06:21,583 --> 01:06:23,415
- [Max stammers]
- [Ronnie] Come on, Norah.
1462
01:06:23,416 --> 01:06:27,915
Audrey is being very nasty
and Max is not a nice boy.
1463
01:06:27,916 --> 01:06:29,749
[Cormack] Here's to
your speedy recovery.
1464
01:06:29,750 --> 01:06:31,540
So she fucks Max on my bed
and gets ice-cream?
1465
01:06:31,541 --> 01:06:33,624
- Norah, language, please.
- Don't worry, sweetheart.
1466
01:06:33,625 --> 01:06:35,207
You get ice-cream too.
1467
01:06:35,208 --> 01:06:37,249
[Bourke] Can I have
a vanilla soft-serve sundae
1468
01:06:37,250 --> 01:06:39,457
- with a flake inside, please?
- Sure, no worries.
1469
01:06:39,458 --> 01:06:42,332
Yeah, can you make sure that's
in a cup? I'm gluten-free.
1470
01:06:42,333 --> 01:06:44,665
Uh, we should, um...
find a seat over there.
1471
01:06:44,666 --> 01:06:46,082
Way over there,
away from people.
1472
01:06:46,083 --> 01:06:47,832
- Strawberry sundae?
- Cormack.
1473
01:06:47,833 --> 01:06:49,665
- Dad, that's my ice-cream.
- Cormack!
1474
01:06:49,666 --> 01:06:51,207
Cormack?
1475
01:06:51,208 --> 01:06:52,665
Oh!
1476
01:06:52,666 --> 01:06:55,332
It's so good to see you!
I tried to call.
1477
01:06:55,333 --> 01:06:57,499
This is Bourke.
You know, that big job?
1478
01:06:57,500 --> 01:07:00,040
The one with the storage
and the cabinets...
1479
01:07:00,041 --> 01:07:02,790
We went with dark mahogany. Hm.
1480
01:07:02,791 --> 01:07:04,707
Oh, man, I missed you.
1481
01:07:04,708 --> 01:07:06,540
I thought that
my Christian porn community
1482
01:07:06,541 --> 01:07:08,499
was my redemption,
1483
01:07:08,500 --> 01:07:10,083
but I was wrong.
1484
01:07:11,000 --> 01:07:12,750
You were.
1485
01:07:14,166 --> 01:07:16,415
Oh, you smell so good.
1486
01:07:16,416 --> 01:07:18,665
Oh, I'm sorry, but...
are you guys fucking?
1487
01:07:18,666 --> 01:07:20,249
- Yes.
- No.
1488
01:07:20,250 --> 01:07:22,582
Right, well, I'm Ronnie,
Cormack's wife.
1489
01:07:22,583 --> 01:07:24,040
- Wife?
- Dad's having sex? Disgusting.
1490
01:07:24,041 --> 01:07:26,290
- Dad, you're having an affair?
- It's not an affair.
1491
01:07:26,291 --> 01:07:27,624
[Bourke] But he told the Lord
that you were dead.
1492
01:07:27,625 --> 01:07:29,499
- What?
- Suicide.
1493
01:07:29,500 --> 01:07:30,915
What? Why would
you tell somebody
1494
01:07:30,916 --> 01:07:32,499
- that I'd killed myself?
- [Cormack] No, I didn't.
1495
01:07:32,500 --> 01:07:33,665
Because you murdered
your daughter.
1496
01:07:33,666 --> 01:07:34,624
- I tried to...
- Whoa, whoa, whoa!
1497
01:07:34,625 --> 01:07:35,957
What the actual fuck?
1498
01:07:35,958 --> 01:07:37,374
And you couldn't
handle the shame.
1499
01:07:37,375 --> 01:07:39,707
No, no, no. That's not
what I said. Not exactly.
1500
01:07:39,708 --> 01:07:41,790
Well, it was strongly implied.
1501
01:07:41,791 --> 01:07:44,790
Okay, how many people
have you told?
1502
01:07:44,791 --> 01:07:46,332
You do realise that your lies
1503
01:07:46,333 --> 01:07:49,415
could totally
decimate my career?
1504
01:07:49,416 --> 01:07:53,416
I mean, in the arts
reputation is everything.
1505
01:07:54,625 --> 01:07:56,957
So, fuck you!
1506
01:07:56,958 --> 01:07:58,665
[vendor] Vanilla soft-serve
with a flake!
1507
01:07:58,666 --> 01:08:01,499
Dad, why would you
tell everyone we died?
1508
01:08:01,500 --> 01:08:03,040
That's so messed up.
1509
01:08:03,041 --> 01:08:04,832
I didn't, sweetheart.
I never even mentioned you.
1510
01:08:04,833 --> 01:08:06,415
[Audrey] Yeah, see?
1511
01:08:06,416 --> 01:08:08,457
Even in Dad's little
make-believe world of bullshit,
1512
01:08:08,458 --> 01:08:09,999
he still forgets about you.
1513
01:08:10,000 --> 01:08:12,124
Why couldn't Mum
murder-suicide me too?
1514
01:08:12,125 --> 01:08:14,040
What am I, fucking invisible?
1515
01:08:14,041 --> 01:08:15,332
[Ronnie] You're not invisible,
honey!
1516
01:08:15,333 --> 01:08:17,582
And to think that I was
up at night, wrestling with
1517
01:08:17,583 --> 01:08:20,915
the worry that you were alone
or in pain, and yet you're here
1518
01:08:20,916 --> 01:08:22,457
- with a wife that's alive...
- Aha!
1519
01:08:22,458 --> 01:08:24,624
...and clearly with
two children that are alive!
1520
01:08:24,625 --> 01:08:26,749
Dad, this sure as hell
sounds like an affair.
1521
01:08:26,750 --> 01:08:28,749
It's not an affair. You know
why it's not an affair?
1522
01:08:28,750 --> 01:08:30,374
Because your mum and I
have always had
1523
01:08:30,375 --> 01:08:32,582
- an open relationship.
- [Ronnie] Oh, not now, Cormack.
1524
01:08:32,583 --> 01:08:34,457
[Cormack] And, yes, there's been
times when we've had threesomes.
1525
01:08:34,458 --> 01:08:36,874
- I'm gonna vomit.
- There's been group role play.
1526
01:08:36,875 --> 01:08:38,958
- God, stop.
- But there's always been rules.
1527
01:08:40,208 --> 01:08:43,624
And I didn't adhere
to those rules.
1528
01:08:43,625 --> 01:08:45,457
But that doesn't mean
I don't love you, Ronnie.
1529
01:08:45,458 --> 01:08:47,290
[groans in disgust]
1530
01:08:47,291 --> 01:08:50,832
You used my tragedy
as an excuse for a trauma-fuck.
1531
01:08:50,833 --> 01:08:52,790
And now you think
it's a good time
1532
01:08:52,791 --> 01:08:54,499
to explain your sex life to us?
1533
01:08:54,500 --> 01:08:56,415
- We're your children.
- Yeah, you know what?
1534
01:08:56,416 --> 01:08:59,083
I'm done. Maybe Bourke
can offer you a bed tonight.
1535
01:09:00,875 --> 01:09:02,375
Come on, girls. We're going.
1536
01:09:03,750 --> 01:09:05,208
[Audrey snickers]
1537
01:09:07,791 --> 01:09:09,499
[whispers] You're pathetic.
1538
01:09:09,500 --> 01:09:12,416
[poignant instrumental music
playing]
1539
01:09:20,250 --> 01:09:23,165
[Alex Cameron] ♪ I'm not myself
I am my mental health ♪
1540
01:09:23,166 --> 01:09:24,957
- ♪ I'm the latest... ♪
- [bell tinkling]
1541
01:09:24,958 --> 01:09:27,624
♪ Popular craze ♪
1542
01:09:27,625 --> 01:09:30,707
♪ I'm off the field
A weapon and a shield ♪
1543
01:09:30,708 --> 01:09:34,957
♪ That's why you haven't
Seen me in days ♪
1544
01:09:34,958 --> 01:09:37,874
♪ You're a peach
A Friday at the beach ♪
1545
01:09:37,875 --> 01:09:42,915
♪ I'm a chopstick
Drippin' in mayonnaise ♪
1546
01:09:42,916 --> 01:09:45,332
♪ High as a penthouse ♪
1547
01:09:45,333 --> 01:09:48,624
- ♪ And low as a valet... ♪
- [bell tinkling]
1548
01:09:48,625 --> 01:09:50,790
♪ If I have a breakdown ♪
1549
01:09:50,791 --> 01:09:54,374
♪ Will you break up with me? ♪
1550
01:09:54,375 --> 01:09:56,582
[groans]
1551
01:09:56,583 --> 01:09:58,124
♪ If I have a breakdown ♪
1552
01:09:58,125 --> 01:10:01,208
♪ Will you break up with me? ♪
1553
01:10:03,041 --> 01:10:04,790
♪ I got
A mental health record ♪
1554
01:10:04,791 --> 01:10:06,374
[phone pings]
1555
01:10:06,375 --> 01:10:09,499
♪ And they traced it
To my family tree... ♪
1556
01:10:09,500 --> 01:10:10,832
[phone pings]
1557
01:10:10,833 --> 01:10:12,915
♪ If I have a breakdown ♪
1558
01:10:12,916 --> 01:10:16,415
♪ Will you break up with me? ♪
1559
01:10:16,416 --> 01:10:19,000
♪ Ooh, break up with me... ♪
1560
01:10:22,333 --> 01:10:24,083
[sobbing]
1561
01:10:32,916 --> 01:10:34,915
[exhales heavily]
1562
01:10:34,916 --> 01:10:37,083
- [sobs]
- [song ends]
1563
01:10:38,500 --> 01:10:40,665
[knocking on door]
1564
01:10:40,666 --> 01:10:43,332
Somebody's in here.
1565
01:10:43,333 --> 01:10:45,208
- [banging on door]
- [huffs]
1566
01:10:47,833 --> 01:10:50,708
What's your fucking problem?!
1567
01:10:51,458 --> 01:10:53,332
I knew it.
1568
01:10:53,333 --> 01:10:56,083
A non-disabled person taking up
space. My fucking space.
1569
01:10:57,375 --> 01:10:59,083
How dare you.
1570
01:11:00,750 --> 01:11:02,665
Hang on a second.
1571
01:11:02,666 --> 01:11:04,665
Are you trying to act disabled?
1572
01:11:04,666 --> 01:11:08,665
It's not my problem you can't
see my disability, okay?
1573
01:11:08,666 --> 01:11:11,500
- Hey?
- Oh, wow.
1574
01:11:12,458 --> 01:11:14,124
We doin' this?
1575
01:11:14,125 --> 01:11:16,540
Bad acting is not a disability.
1576
01:11:16,541 --> 01:11:18,499
You are shit.
1577
01:11:18,500 --> 01:11:21,457
[car pulling up]
1578
01:11:21,458 --> 01:11:22,750
[car engine switches off]
1579
01:11:34,500 --> 01:11:36,250
Did you see my little video?
1580
01:11:39,541 --> 01:11:42,707
Yeah. I did.
1581
01:11:42,708 --> 01:11:44,791
[Audrey] It's going viral.
1582
01:11:46,708 --> 01:11:49,249
It's pretty cool, hey?
1583
01:11:49,250 --> 01:11:51,124
Yeah, well, from the way
you were dancing,
1584
01:11:51,125 --> 01:11:52,832
makes me think you still
might have concussion.
1585
01:11:52,833 --> 01:11:54,165
So remind me
to make an appointment
1586
01:11:54,166 --> 01:11:56,790
- with the doc--
- [bones crunch]
1587
01:11:56,791 --> 01:11:58,082
[Audrey] It was in pain
1588
01:11:58,083 --> 01:12:00,500
'cause you poisoned
their lemon tree.
1589
01:12:06,208 --> 01:12:07,999
[Ronnie] So I guess
you saw I went viral?
1590
01:12:08,000 --> 01:12:09,457
[Lucinda] Mm-hm.
1591
01:12:09,458 --> 01:12:12,665
Ah, Ronnie...
1592
01:12:12,666 --> 01:12:17,374
I know when some people look
at you, they see a monster.
1593
01:12:17,375 --> 01:12:19,415
I don't.
1594
01:12:19,416 --> 01:12:21,207
Do you know who I see?
1595
01:12:21,208 --> 01:12:22,749
Who?
1596
01:12:22,750 --> 01:12:27,290
I see Daniel Day-Lewis,
Marlon Brando, Margot Robbie.
1597
01:12:27,291 --> 01:12:29,749
All method actors -
just like you.
1598
01:12:29,750 --> 01:12:31,665
You think I'm like Margot?
1599
01:12:31,666 --> 01:12:33,124
Oh, no, darling.
She's really good.
1600
01:12:33,125 --> 01:12:35,582
The point I was making was,
1601
01:12:35,583 --> 01:12:39,290
I understand why
you had to become Audrey.
1602
01:12:39,291 --> 01:12:41,290
- To preserve your future.
- Mm.
1603
01:12:41,291 --> 01:12:45,249
I know some in the media
see you as a deceitful witch
1604
01:12:45,250 --> 01:12:48,915
and an evil monster
and a blight on society.
1605
01:12:48,916 --> 01:12:50,375
Jesus.
1606
01:12:52,125 --> 01:12:54,499
I see a mother
1607
01:12:54,500 --> 01:12:59,457
unwilling to sacrifice her only
happiness for her children.
1608
01:12:59,458 --> 01:13:01,540
I see a hero.
1609
01:13:01,541 --> 01:13:03,165
I had a plan, you know,
1610
01:13:03,166 --> 01:13:05,790
and... and I was...
I was doing it.
1611
01:13:05,791 --> 01:13:08,957
I graduated from drama school,
1612
01:13:08,958 --> 01:13:11,082
got a part on a long-running
soap to gain exposure
1613
01:13:11,083 --> 01:13:12,540
and then, after that,
1614
01:13:12,541 --> 01:13:14,707
I was gonna concentrate
on small indie films,
1615
01:13:14,708 --> 01:13:16,332
looking for that crossover role
1616
01:13:16,333 --> 01:13:18,374
which would change everything
for me.
1617
01:13:18,375 --> 01:13:20,207
Win an Oscar,
1618
01:13:20,208 --> 01:13:21,999
hook up with George Clooney,
1619
01:13:22,000 --> 01:13:24,999
fuck Courteney Cox, Keanu.
1620
01:13:25,000 --> 01:13:27,915
But then... kids... [groans]
1621
01:13:27,916 --> 01:13:31,624
mortgage and the grind.
1622
01:13:31,625 --> 01:13:33,707
[cloyingly] I know,
1623
01:13:33,708 --> 01:13:36,625
and you died in the arse.
1624
01:13:37,875 --> 01:13:41,332
None of your dreams came true.
1625
01:13:41,333 --> 01:13:42,333
[sighs]
1626
01:13:43,708 --> 01:13:46,290
And that is why I need you.
1627
01:13:46,291 --> 01:13:50,083
No one else can play this role
I am offering you.
1628
01:13:51,416 --> 01:13:55,249
Ronnie Willis as Medea!
1629
01:13:55,250 --> 01:13:57,790
Don't let Audrey
steal the light.
1630
01:13:57,791 --> 01:14:00,166
Take it back from her, Ronnie.
1631
01:14:01,916 --> 01:14:06,041
[eerie vocalising]
1632
01:14:08,291 --> 01:14:10,249
[Audrey] "Dear everyone,
1633
01:14:10,250 --> 01:14:12,749
"I'm sorry for being
such an arsehole my whole life,
1634
01:14:12,750 --> 01:14:14,957
"especially to Norah.
1635
01:14:14,958 --> 01:14:16,665
"Goodbye forever.
1636
01:14:16,666 --> 01:14:18,375
"Love, Audrey."
1637
01:14:20,416 --> 01:14:23,666
[eerie vocalising continues]
1638
01:14:31,000 --> 01:14:32,750
[whispers] Norah!
1639
01:14:33,416 --> 01:14:34,540
Fuck!
1640
01:14:34,541 --> 01:14:35,957
She deserves it.
1641
01:14:35,958 --> 01:14:37,290
[sabre clatters]
1642
01:14:37,291 --> 01:14:38,540
Jesus.
1643
01:14:38,541 --> 01:14:40,582
- Come on.
- Shh, shh, shh, shh.
1644
01:14:40,583 --> 01:14:41,915
That is not responsible--
1645
01:14:41,916 --> 01:14:43,624
- Oh!
- What are you doing?
1646
01:14:43,625 --> 01:14:46,082
I saw movement. I thought
someone was breaking in.
1647
01:14:46,083 --> 01:14:48,999
No. Norah was trying
to kill her sister.
1648
01:14:49,000 --> 01:14:51,166
She even wrote a suicide note.
1649
01:14:51,625 --> 01:14:53,000
What?
1650
01:14:53,416 --> 01:14:55,041
Why?
1651
01:14:57,250 --> 01:14:59,457
I just want things to go back
to the way they were
1652
01:14:59,458 --> 01:15:03,415
before she made everything
shit again.
1653
01:15:03,416 --> 01:15:05,915
Maybe Daddy
should sleep inside tonight.
1654
01:15:05,916 --> 01:15:07,665
[Ronnie] What?
1655
01:15:07,666 --> 01:15:09,915
[sighs deeply]
1656
01:15:09,916 --> 01:15:12,332
[announcer on TV]
Our next award is for
1657
01:15:12,333 --> 01:15:14,249
the Most Popular Actress
in a Television Series.
1658
01:15:14,250 --> 01:15:15,957
The nominees are
1659
01:15:15,958 --> 01:15:18,165
Bec Cartwright, 'Home & Away',
Seven Network,
1660
01:15:18,166 --> 01:15:20,457
Delta Goodrem, 'Neighbours',
Network Ten,
1661
01:15:20,458 --> 01:15:23,165
Ronnie Willis, 'Jillaroo',
Nine Network...
1662
01:15:23,166 --> 01:15:26,375
- [TV commentary continues]
- [Audrey laughing]
1663
01:15:27,791 --> 01:15:29,249
[sighs heavily]
1664
01:15:29,250 --> 01:15:31,124
[presenter] Ronnie Willis
for 'Jillaroo'.
1665
01:15:31,125 --> 01:15:32,999
[Audrey laughing]
1666
01:15:33,000 --> 01:15:34,582
You're not my mum,
and you never will be.
1667
01:15:34,583 --> 01:15:37,749
- [applause on TV]
- [Audrey continues laughing]
1668
01:15:37,750 --> 01:15:40,499
It's true what they say...
1669
01:15:40,500 --> 01:15:41,749
[Audrey laughs]
1670
01:15:41,750 --> 01:15:45,207
the view from the top...
1671
01:15:45,208 --> 01:15:47,040
is amazing.
1672
01:15:47,041 --> 01:15:49,000
[applause on TV]
1673
01:15:50,083 --> 01:15:53,207
- Hey.
- Hey.
1674
01:15:53,208 --> 01:15:55,374
You wanna sit with me?
Keep me company?
1675
01:15:55,375 --> 01:15:58,290
They said it couldn't be done.
1676
01:15:58,291 --> 01:16:01,790
- Soap star to mega star.
- Yeah, I'd love to.
1677
01:16:01,791 --> 01:16:03,415
But I'm up here tonight...
1678
01:16:03,416 --> 01:16:05,749
You were so beautiful.
Look at you.
1679
01:16:05,750 --> 01:16:07,957
proving them wrong.
1680
01:16:07,958 --> 01:16:09,790
[Audrey] Time's cruel,
isn't it?
1681
01:16:09,791 --> 01:16:12,375
Proving you all wrong.
1682
01:16:13,833 --> 01:16:15,415
Talent has a name, all right.
1683
01:16:15,416 --> 01:16:16,957
[Audrey] This is
my favourite part.
1684
01:16:16,958 --> 01:16:19,165
And that name...
1685
01:16:19,166 --> 01:16:22,207
is Ronnie Willis!
1686
01:16:22,208 --> 01:16:24,207
- [cheering and applause on TV]
- [Audrey chuckles]
1687
01:16:24,208 --> 01:16:26,290
Talent has a name, all right.
1688
01:16:26,291 --> 01:16:29,125
It's late, Audrey. You should
be in bed, all right?
1689
01:16:31,541 --> 01:16:34,124
[Audrey] I think
that's the moment.
1690
01:16:34,125 --> 01:16:36,040
[Ronnie] What?
1691
01:16:36,041 --> 01:16:38,208
[Audrey] You can see it
in your eyes.
1692
01:16:39,166 --> 01:16:40,957
You realised you were a fraud.
1693
01:16:40,958 --> 01:16:43,249
[scoffs lightly]
1694
01:16:43,250 --> 01:16:45,166
I know what
you're trying to do.
1695
01:16:48,791 --> 01:16:50,832
You're trying to hurt me,
and that's okay.
1696
01:16:50,833 --> 01:16:52,625
What if, like you, back then...
1697
01:16:53,791 --> 01:16:55,875
I'm also faking it?
1698
01:16:56,875 --> 01:16:59,083
You created me.
1699
01:17:01,833 --> 01:17:04,208
Makes sense, don't you think?
1700
01:17:06,250 --> 01:17:09,832
What if this pathetic clone
of you is my authentic self
1701
01:17:09,833 --> 01:17:12,290
and I'm a monster
1702
01:17:12,291 --> 01:17:15,416
who will continue
to destroy your dreams?
1703
01:17:16,708 --> 01:17:18,541
What are you gonna do?
1704
01:17:19,583 --> 01:17:21,166
[Audrey chortles softly]
1705
01:17:22,583 --> 01:17:24,583
I'm gonna take care of you.
1706
01:17:25,791 --> 01:17:27,916
Like any good mother would.
1707
01:17:29,125 --> 01:17:31,750
[breathing heavily]
1708
01:17:37,041 --> 01:17:38,457
[glass shatters]
1709
01:17:38,458 --> 01:17:39,583
[gasps]
1710
01:17:41,666 --> 01:17:44,125
[breathing shakily]
1711
01:17:47,041 --> 01:17:49,583
[eerie vocalising]
1712
01:17:53,500 --> 01:17:55,541
[music intensifies]
1713
01:18:03,083 --> 01:18:05,166
[music fades out]
1714
01:18:06,291 --> 01:18:08,290
[dripping]
1715
01:18:08,291 --> 01:18:09,707
[knocking on door]
1716
01:18:09,708 --> 01:18:11,500
[Norah] I'll get it!
1717
01:18:15,375 --> 01:18:18,124
Oh. It's you.
1718
01:18:18,125 --> 01:18:19,749
My rape victim.
1719
01:18:19,750 --> 01:18:21,165
Your mum invited me.
1720
01:18:21,166 --> 01:18:23,332
Oh, so are you here
to finger her too?
1721
01:18:23,333 --> 01:18:25,040
- Make it an even few?
- [Ronnie] Uh, no.
1722
01:18:25,041 --> 01:18:26,249
He's not here
to finger me, Norah.
1723
01:18:26,250 --> 01:18:27,874
I've asked Max
to look after Audrey
1724
01:18:27,875 --> 01:18:28,957
while we're at
the show tonight.
1725
01:18:28,958 --> 01:18:30,374
- Hi, Max.
- [Norah] Well,
1726
01:18:30,375 --> 01:18:31,874
Audrey's asleep right now,
1727
01:18:31,875 --> 01:18:33,499
so while you're waiting for her
to wake up,
1728
01:18:33,500 --> 01:18:35,249
why don't you try
fucking off and dying?
1729
01:18:35,250 --> 01:18:37,207
Okay, okay...
Norah, Norah, Norah.
1730
01:18:37,208 --> 01:18:38,749
Please. Try to be nice.
1731
01:18:38,750 --> 01:18:41,124
Max is doing us a favour.
Apologies, Max.
1732
01:18:41,125 --> 01:18:43,749
- [Max] I told ya.
- [Norah groans] Fine!
1733
01:18:43,750 --> 01:18:45,583
Dick spider.
1734
01:18:57,000 --> 01:18:59,415
Ahh. That is amazing.
1735
01:18:59,416 --> 01:19:01,457
It's got a little kick
to it, too.
1736
01:19:01,458 --> 01:19:03,165
[Ronnie] Yeah, well,
when life gives you lemons...
1737
01:19:03,166 --> 01:19:04,957
Just help yourself, okay?
It's...
1738
01:19:04,958 --> 01:19:06,790
it really is there
for you to enjoy.
1739
01:19:06,791 --> 01:19:08,790
And make sure
you share it with Audrey.
1740
01:19:08,791 --> 01:19:10,707
She deserves it.
1741
01:19:10,708 --> 01:19:14,124
I've wanted to tell you
as well that, um...
1742
01:19:14,125 --> 01:19:17,458
I know you only did
what you did for Audrey.
1743
01:19:19,208 --> 01:19:20,874
Yeah, well, sadly,
the rest of the world
1744
01:19:20,875 --> 01:19:23,540
doesn't feel that way, Max.
1745
01:19:23,541 --> 01:19:25,832
I wrote you something.
Can I play it for you?
1746
01:19:25,833 --> 01:19:27,958
Um, sure.
1747
01:19:31,166 --> 01:19:32,957
[strums chords on guitar]
1748
01:19:32,958 --> 01:19:36,165
♪ Looking someone
In the eye... ♪
1749
01:19:36,166 --> 01:19:38,624
- [sighs]
- ♪ Saying that you're sorry-- ♪
1750
01:19:38,625 --> 01:19:40,374
Actually, um, yeah,
that's enough.
1751
01:19:40,375 --> 01:19:42,083
Not really my genre.
1752
01:19:53,541 --> 01:19:56,166
Kind of wish
she'd stay like that.
1753
01:19:57,500 --> 01:19:59,666
Just for a little bit longer.
1754
01:20:00,666 --> 01:20:02,041
Asleep?
1755
01:20:03,541 --> 01:20:05,041
Harmless.
1756
01:20:06,083 --> 01:20:07,500
[chuckles softly]
1757
01:20:12,541 --> 01:20:14,291
We gotta go.
1758
01:20:17,833 --> 01:20:22,041
- [intense, ominous drumbeat]
- [distorted vocalising]
1759
01:20:34,708 --> 01:20:36,624
Curtain up in ten.
1760
01:20:36,625 --> 01:20:38,082
I'll be ready.
1761
01:20:38,083 --> 01:20:39,500
[exhales nervously]
1762
01:20:48,000 --> 01:20:50,458
[drumbeat continues]
1763
01:20:57,750 --> 01:21:00,707
[strums chords]
1764
01:21:00,708 --> 01:21:01,915
[Audrey groans sleepily]
1765
01:21:01,916 --> 01:21:03,915
Finally. I am so fucking bored.
1766
01:21:03,916 --> 01:21:05,582
What are you doing here?
Where's Mum?
1767
01:21:05,583 --> 01:21:07,207
Her show's tonight.
1768
01:21:07,208 --> 01:21:09,874
Why wasn't I invited?
1769
01:21:09,875 --> 01:21:12,374
Well, she asked me to come and
keep a watchful eye over you.
1770
01:21:12,375 --> 01:21:14,290
You know I can
take care of myself.
1771
01:21:14,291 --> 01:21:16,290
Well, you can, but if I'm here,
1772
01:21:16,291 --> 01:21:18,290
then, you know,
we can take care of each other.
1773
01:21:18,291 --> 01:21:20,040
You fingered my sister, Max,
1774
01:21:20,041 --> 01:21:21,790
and then you told everyone
she assaulted you.
1775
01:21:21,791 --> 01:21:23,750
I don't want to fuck you again.
1776
01:21:24,916 --> 01:21:28,207
Well, we all make mistakes.
1777
01:21:28,208 --> 01:21:29,999
I mean,
at the end of the day, isn't...
1778
01:21:30,000 --> 01:21:31,041
isn't that what makes us human?
1779
01:21:35,833 --> 01:21:37,708
Do you want some painkillers?
1780
01:21:38,500 --> 01:21:40,165
Relax a little?
1781
01:21:40,166 --> 01:21:42,166
[mumbles in agreement]
1782
01:22:00,125 --> 01:22:02,665
- That's so good.
- I know.
1783
01:22:02,666 --> 01:22:04,540
You know, if there's one thing
your mum can do,
1784
01:22:04,541 --> 01:22:06,790
it is make a killer lemonade.
1785
01:22:06,791 --> 01:22:08,083
[Audrey chuckles softly]
1786
01:22:11,125 --> 01:22:13,499
- Do I not suffer?
- [bleating]
1787
01:22:13,500 --> 01:22:15,540
Am I not wronged?
1788
01:22:15,541 --> 01:22:19,499
Jason leaves me
like a jilted lover.
1789
01:22:19,500 --> 01:22:23,082
Taking my empire,
taking my family.
1790
01:22:23,083 --> 01:22:26,749
Coward, betrayer, adulterer.
1791
01:22:26,750 --> 01:22:29,749
Please. Quiet, woman.
1792
01:22:29,750 --> 01:22:32,249
The children can hear you.
1793
01:22:32,250 --> 01:22:38,165
Oh, doomed children
of an unloved mother.
1794
01:22:38,166 --> 01:22:41,290
- [thunder rumbling]
- [distorted TV]
1795
01:22:41,291 --> 01:22:43,499
- [drumbeat continues]
- [distorted TV dialogue]
1796
01:22:43,500 --> 01:22:44,999
[groans]
1797
01:22:45,000 --> 01:22:46,249
[violent retching]
1798
01:22:46,250 --> 01:22:48,457
Oh, my God!
What have you taken?
1799
01:22:48,458 --> 01:22:50,665
- [Max] Agh, what's happening?
- What's happening?
1800
01:22:50,666 --> 01:22:52,582
What's happening?
What's happening?!
1801
01:22:52,583 --> 01:22:54,082
[both screaming]
1802
01:22:54,083 --> 01:22:56,290
[distraught] Oh, my God!
What have you taken?
1803
01:22:56,291 --> 01:22:58,874
- What have you done?
- [Max choking]
1804
01:22:58,875 --> 01:23:00,165
[sobbing]
1805
01:23:00,166 --> 01:23:02,291
No! No. No, no, no!
1806
01:23:05,166 --> 01:23:07,000
- [whispers] Sweet hemlock.
- [thunder rumbling]
1807
01:23:08,458 --> 01:23:10,041
Bitch!
1808
01:23:12,166 --> 01:23:14,750
[coughs and gags]
1809
01:23:16,500 --> 01:23:18,500
[splutters]
1810
01:23:21,625 --> 01:23:23,875
Please forgive me.
1811
01:23:25,541 --> 01:23:28,333
Drink the warm milk
your mother has made.
1812
01:23:35,083 --> 01:23:36,707
Drink,
1813
01:23:36,708 --> 01:23:39,499
for it will help you sleep,
my lambs.
1814
01:23:39,500 --> 01:23:42,207
[Audrey wailing]
1815
01:23:42,208 --> 01:23:45,207
[Ronnie, voice echoing]
I'll forget I had any children.
1816
01:23:45,208 --> 01:23:48,124
I'll leave the crying
for another day.
1817
01:23:48,125 --> 01:23:52,624
- [drumbeat continues]
- [melancholy vocalising]
1818
01:23:52,625 --> 01:23:54,957
[gasping and groaning]
1819
01:23:54,958 --> 01:23:58,249
[Ronnie] Their love
will follow me forever...
1820
01:23:58,250 --> 01:23:59,790
[grunts weakly]
1821
01:23:59,791 --> 01:24:02,415
[Ronnie] ...just as
my misery will.
1822
01:24:02,416 --> 01:24:04,415
[distorted soundscape,
high-pitched squeaking]
1823
01:24:04,416 --> 01:24:06,125
[whimpers]
1824
01:24:08,041 --> 01:24:10,665
Audrey, are you okay?
1825
01:24:10,666 --> 01:24:12,415
Shut up! [ragged gasping]
1826
01:24:12,416 --> 01:24:14,124
No, you shut up.
1827
01:24:14,125 --> 01:24:16,374
[groaning] No, you shut up.
1828
01:24:16,375 --> 01:24:18,540
Why are you always
such a dick to me?
1829
01:24:18,541 --> 01:24:22,041
[raspy breathing]
1830
01:24:23,750 --> 01:24:25,958
Because you got to be yourself.
1831
01:24:27,583 --> 01:24:29,166
And you didn't?
1832
01:24:30,958 --> 01:24:32,333
[gasps weakly]
1833
01:24:36,208 --> 01:24:38,458
- [glass shattering]
- [faint distorted screams]
1834
01:24:40,625 --> 01:24:42,583
Where's Mum?
1835
01:24:43,583 --> 01:24:45,208
On stage.
1836
01:24:47,166 --> 01:24:49,166
What have you done?
1837
01:24:50,291 --> 01:24:52,083
Where are the children?
1838
01:24:53,583 --> 01:24:56,290
- You murdered them--
- Murdered them!
1839
01:24:56,291 --> 01:24:59,165
[audience gasping]
1840
01:24:59,166 --> 01:25:02,916
[Audrey sobbing uncontrollably]
1841
01:25:04,333 --> 01:25:06,832
What wickedness, Medea!
1842
01:25:06,833 --> 01:25:11,290
What sorrows
you have caused on this earth!
1843
01:25:11,291 --> 01:25:12,833
Audrey.
1844
01:25:14,208 --> 01:25:16,832
- [screaming] Answer me...
- [glass cracking]
1845
01:25:16,833 --> 01:25:20,290
Answer... [wails]
1846
01:25:20,291 --> 01:25:22,374
You will never find them.
1847
01:25:22,375 --> 01:25:26,790
[moans] Where are they, woman?
1848
01:25:26,791 --> 01:25:29,625
[whispers] I shall never
give up their graves.
1849
01:25:31,125 --> 01:25:34,457
How you... [gasping]
1850
01:25:34,458 --> 01:25:36,458
a mother...
1851
01:25:38,291 --> 01:25:41,000
could lift a sword...
1852
01:25:41,708 --> 01:25:43,374
[groans]
1853
01:25:43,375 --> 01:25:46,290
to the necks
of your own children.
1854
01:25:46,291 --> 01:25:48,707
- Audrey.
- Shh!
1855
01:25:48,708 --> 01:25:50,499
To kill your... [screams]
1856
01:25:50,500 --> 01:25:53,541
- [gasps]
- [Audrey sobs uncontrollably]
1857
01:26:01,041 --> 01:26:02,875
They were asleep.
1858
01:26:03,833 --> 01:26:06,874
You shouldn't have...
1859
01:26:06,875 --> 01:26:08,540
They shouldn't have
felt a thing.
1860
01:26:08,541 --> 01:26:10,665
[Audrey sobs]
1861
01:26:10,666 --> 01:26:12,999
Why does it hurt so much?
1862
01:26:13,000 --> 01:26:16,666
[Ronnie] Hush, my love. Shh.
1863
01:26:22,958 --> 01:26:26,208
I have done
what a man would do.
1864
01:26:28,458 --> 01:26:32,291
What a man would be honoured
for doing.
1865
01:26:36,875 --> 01:26:39,458
Call me whatever names
you please.
1866
01:26:41,250 --> 01:26:44,832
But this deed
is one of great love
1867
01:26:44,833 --> 01:26:47,166
and maternal devotion.
1868
01:26:48,916 --> 01:26:50,457
[cast] ♪ Medea... ♪
1869
01:26:50,458 --> 01:26:53,332
[dissonant electronic music
playing]
1870
01:26:53,333 --> 01:26:57,291
[cast] ♪ Medea... ♪
1871
01:26:58,708 --> 01:27:01,291
[melancholy vocalising]
1872
01:27:09,166 --> 01:27:12,041
[audience cheering
and applauding]
1873
01:27:15,250 --> 01:27:18,583
[raucous cheering
and whistling]
1874
01:27:30,875 --> 01:27:32,166
Clap, honey.
1875
01:27:42,208 --> 01:27:45,500
- [cheering and applause abate]
- [music fades out]
1876
01:27:48,416 --> 01:27:50,415
[Ronnie] Murder-suicide?
1877
01:27:50,416 --> 01:27:51,957
[exhaling]
1878
01:27:51,958 --> 01:27:54,832
She was trying to tell me
something that night,
1879
01:27:54,833 --> 01:27:56,707
but I just couldn't hear her.
1880
01:27:56,708 --> 01:28:00,166
Projection's never been
her strength.
1881
01:28:02,125 --> 01:28:06,708
I couldn't... I couldn't hear
my baby's pleas for help.
1882
01:28:09,083 --> 01:28:11,790
I thought she'd come to see me.
1883
01:28:11,791 --> 01:28:14,874
I thought... I thought
it was an olive branch.
1884
01:28:14,875 --> 01:28:19,000
Both of us on stage, together,
performing the classics.
1885
01:28:20,833 --> 01:28:23,790
She'd studied Medea as a child.
1886
01:28:23,791 --> 01:28:25,958
I'd let her watch me rehearse.
1887
01:28:27,708 --> 01:28:29,832
I-I...
1888
01:28:29,833 --> 01:28:32,208
I thought it was all a show.
1889
01:28:35,208 --> 01:28:37,333
But she must have been
trying to tell me...
1890
01:28:39,833 --> 01:28:41,583
...tell me about Max.
1891
01:28:45,791 --> 01:28:49,915
He was... such a lovely boy.
1892
01:28:49,916 --> 01:28:53,125
How... how could he
betray us like this?
1893
01:28:55,083 --> 01:28:58,249
We found... weed killer...
1894
01:28:58,250 --> 01:29:00,707
- Oh.
- ...and vodka in the lemonade.
1895
01:29:00,708 --> 01:29:02,332
Oh, God.
1896
01:29:02,333 --> 01:29:05,166
Mixed with some of
your daughter's painkillers.
1897
01:29:07,291 --> 01:29:08,375
[exhales]
1898
01:29:09,916 --> 01:29:11,707
[tearfully] It's all my fault.
1899
01:29:11,708 --> 01:29:13,083
You couldn't have known.
1900
01:29:14,750 --> 01:29:17,124
It looked like he'd been
planning this for a while.
1901
01:29:17,125 --> 01:29:18,332
Yeah?
1902
01:29:18,333 --> 01:29:22,457
Uh, the weed killer
and the juicer...
1903
01:29:22,458 --> 01:29:25,832
- Oh, God.
- ...in his car.
1904
01:29:25,833 --> 01:29:28,000
And drafts
of the suicide letter.
1905
01:29:30,000 --> 01:29:32,457
S... suicide letter?
1906
01:29:32,458 --> 01:29:34,832
By Audrey's bed.
1907
01:29:34,833 --> 01:29:38,833
In a copy of, uh...
'The Power of Acting'.
1908
01:29:42,500 --> 01:29:44,790
[weeping] Her bible.
1909
01:29:44,791 --> 01:29:46,000
Mm.
1910
01:29:48,625 --> 01:29:50,665
"You had a dream.
1911
01:29:50,666 --> 01:29:53,165
"You were a queen.
1912
01:29:53,166 --> 01:29:57,000
"Your reign was mighty,
but it's over now.
1913
01:29:58,666 --> 01:30:01,000
"We were going to change
the world.
1914
01:30:02,750 --> 01:30:04,208
"Now we never will."
1915
01:30:05,541 --> 01:30:07,250
It's pretty good.
1916
01:30:09,041 --> 01:30:11,040
- Mm.
- [breathes shakily]
1917
01:30:11,041 --> 01:30:14,083
They'd talked about
going to Nepal.
1918
01:30:15,416 --> 01:30:17,290
[sobs softly]
1919
01:30:17,291 --> 01:30:18,875
[gently] Hey.
1920
01:30:21,291 --> 01:30:24,000
The world's a broken place
these days, Mrs. Lipsick.
1921
01:30:27,041 --> 01:30:29,540
Oh, it's Willis.
1922
01:30:29,541 --> 01:30:34,166
My name is
Ronnie Audrey Willis.
1923
01:30:35,125 --> 01:30:36,749
[rap music playing]
1924
01:30:36,750 --> 01:30:38,540
[Loulla, rapping]
♪ Hey, it's the new me ♪
1925
01:30:38,541 --> 01:30:41,040
♪ Fresh out the house
Goodbye to old me ♪
1926
01:30:41,041 --> 01:30:43,124
♪ I'ma do me
Run the back streets ♪
1927
01:30:43,125 --> 01:30:45,540
♪ No sleep
Till I get to the money ♪
1928
01:30:45,541 --> 01:30:47,749
♪ Walkin' up a sweat
Till I hit the ground ♪
1929
01:30:47,750 --> 01:30:50,082
♪ See me at the top
Is where I can be found ♪
1930
01:30:50,083 --> 01:30:52,249
♪ Speak on success
Or don't make a sound ♪
1931
01:30:52,250 --> 01:30:54,207
♪ Gimme what I want
Yeah, gimme what I want ♪
1932
01:30:54,208 --> 01:30:56,165
♪ Hey
I'm back, I'm back, I'm back ♪
1933
01:30:56,166 --> 01:30:58,332
♪ I'm back, I'm back
I'm back ♪
1934
01:30:58,333 --> 01:31:01,000
♪ I'm back, I'm back
I'm back to it ♪
1935
01:31:03,041 --> 01:31:04,875
♪ I'm back to it ♪
1936
01:31:07,875 --> 01:31:09,874
♪ I'm back to it. ♪
1937
01:31:09,875 --> 01:31:12,374
[Ronnie] How's it going, love?
1938
01:31:12,375 --> 01:31:15,624
[monitor beeping steadily]
1939
01:31:15,625 --> 01:31:17,207
[sighs]
1940
01:31:17,208 --> 01:31:19,082
[presenter on TV]
Are you ready to rumba?
1941
01:31:19,083 --> 01:31:20,999
Ooh, exciting. My ad!
1942
01:31:21,000 --> 01:31:23,749
...star on
'Celebrity Dance-Off'.
1943
01:31:23,750 --> 01:31:25,165
[Latin music playing on TV]
1944
01:31:25,166 --> 01:31:28,540
Also joining us, Ronnie Willis!
1945
01:31:28,541 --> 01:31:30,624
I'm doing it for my daughter.
1946
01:31:30,625 --> 01:31:32,707
[presenter]
Tonight, 7:30, on Seven.
1947
01:31:32,708 --> 01:31:35,624
[sighing] We did it, Audrey.
1948
01:31:35,625 --> 01:31:36,665
["Groovy" by Barkaa playing]
1949
01:31:36,666 --> 01:31:38,415
We finally did it.
1950
01:31:38,416 --> 01:31:40,915
♪ I'm a monument
You could never move me ♪
1951
01:31:40,916 --> 01:31:43,290
♪ I like when haters talk
Find it real soothing ♪
1952
01:31:43,291 --> 01:31:45,665
♪ That's a lullaby
Alibi for groupie ♪
1953
01:31:45,666 --> 01:31:48,290
♪ Borderline
I'm a little crazy ♪
1954
01:31:48,291 --> 01:31:50,415
♪ Ain't no saints in this game
Yeah, life's made me ♪
1955
01:31:50,416 --> 01:31:52,499
♪ Sorry that you can't
Face me, Miss Daisy ♪
1956
01:31:52,500 --> 01:31:54,915
♪ Rough start, good heart
Mainstream can't change me ♪
1957
01:31:54,916 --> 01:31:57,582
♪ I'm a mad cunt
Still I change my ways ♪
1958
01:31:57,583 --> 01:31:59,457
♪ And when I walk in the room
Watch 'em change their face ♪
1959
01:31:59,458 --> 01:32:01,165
♪ Move ♪
1960
01:32:01,166 --> 01:32:03,499
♪ Get the fuck out my way
I'm a monument ♪
1961
01:32:03,500 --> 01:32:05,832
- ♪ You can never move me... ♪
- [bell tinkling]
1962
01:32:05,833 --> 01:32:09,749
- [breathing heavily]
- [rapid beeping]
1963
01:32:09,750 --> 01:32:13,583
[upbeat pop music playing]
1964
01:32:18,000 --> 01:32:20,290
♪ We were just 17 ♪
1965
01:32:20,291 --> 01:32:23,665
♪ Used to carve out the numbers
From an 8 to a 3 ♪
1966
01:32:23,666 --> 01:32:25,750
♪ On a fake ID
1967
01:32:26,833 --> 01:32:29,040
♪ Now we're 23 ♪
1968
01:32:29,041 --> 01:32:30,666
♪ Oh, whoa ♪
1969
01:32:32,291 --> 01:32:34,040
♪ We were in ecstasy ♪
1970
01:32:34,041 --> 01:32:36,207
♪ And the shining
Bright lights ♪
1971
01:32:36,208 --> 01:32:39,916
♪ You would dance all night
Just to get to me ♪
1972
01:32:41,083 --> 01:32:43,541
♪ Ooh, to get to me ♪
1973
01:32:46,291 --> 01:32:48,915
♪ Maybe if you
Play your cards right ♪
1974
01:32:48,916 --> 01:32:50,540
♪ Yeah, you might get some ♪
1975
01:32:50,541 --> 01:32:54,583
♪ 'Cause a stripper don't care
About fragility ♪
1976
01:32:55,708 --> 01:32:57,957
♪ Ooh, get the money ♪
1977
01:32:57,958 --> 01:33:00,249
♪ Get the money, girl ♪
1978
01:33:00,250 --> 01:33:03,082
♪ But then
The mining bubble exploded ♪
1979
01:33:03,083 --> 01:33:05,915
♪ Mel Gibson
Blamed the Chinese ♪
1980
01:33:05,916 --> 01:33:09,624
♪ So we changed our identity ♪
1981
01:33:09,625 --> 01:33:12,082
♪ I still have love in me ♪
1982
01:33:12,083 --> 01:33:13,874
I still love you, city!
1983
01:33:13,875 --> 01:33:16,957
♪ And I know
The sound of magic ♪
1984
01:33:16,958 --> 01:33:21,499
♪ When I talk of you and me ♪
1985
01:33:21,500 --> 01:33:24,707
♪ A giant old casino town ♪
1986
01:33:24,708 --> 01:33:28,165
♪ A distant memory ♪
1987
01:33:28,166 --> 01:33:31,915
♪ And I hope you grow
To understand ♪
1988
01:33:31,916 --> 01:33:35,541
♪ That you were all I had ♪
1989
01:33:37,041 --> 01:33:40,041
♪ My plastic fake ID ♪
1990
01:33:51,333 --> 01:33:54,958
♪ My plastic fake ID ♪
1991
01:34:05,833 --> 01:34:09,000
♪ My plastic fake ID ♪
1992
01:34:16,041 --> 01:34:18,040
♪ Now I'm in therapy ♪
1993
01:34:18,041 --> 01:34:19,957
♪ Got the bills
And the mortgage ♪
1994
01:34:19,958 --> 01:34:23,916
♪ And the therapist says
That I got ADD ♪
1995
01:34:26,083 --> 01:34:29,624
♪ No fun for me ♪
1996
01:34:29,625 --> 01:34:32,832
♪ I've been meditatin'
Just to get my mind back ♪
1997
01:34:32,833 --> 01:34:35,915
♪ Two pills in the morning
And ten at night
1998
01:34:35,916 --> 01:34:38,166
♪ Just to get to sleep ♪
1999
01:34:39,750 --> 01:34:43,332
♪ Don't fuck with me ♪
2000
01:34:43,333 --> 01:34:45,582
♪ Yeah
But I still got a rhythm ♪
2001
01:34:45,583 --> 01:34:47,540
♪ I still got a pulse ♪
2002
01:34:47,541 --> 01:34:50,540
♪ Almost from the dead
I'm swimming off the coast ♪
2003
01:34:50,541 --> 01:34:54,249
♪ I got a hornet in my head
And it's buzzin' tonight ♪
2004
01:34:54,250 --> 01:34:57,624
♪ Stinging for the tides
And the disco light ♪
2005
01:34:57,625 --> 01:35:00,790
♪ And I know
The sound of magic ♪
2006
01:35:00,791 --> 01:35:04,999
♪ When I talk of you and me ♪
2007
01:35:05,000 --> 01:35:08,582
♪ A giant old casino town ♪
2008
01:35:08,583 --> 01:35:12,124
♪ A distant memory ♪
2009
01:35:12,125 --> 01:35:15,624
♪ And I hope you grow
To understand ♪
2010
01:35:15,625 --> 01:35:19,708
♪ That you were all I had ♪
2011
01:35:20,791 --> 01:35:23,750
♪ My plastic fake ID ♪
2012
01:35:35,041 --> 01:35:38,791
♪ My plastic fake ID ♪
2013
01:35:49,541 --> 01:35:52,540
♪ My plastic fake ID. ♪
2014
01:35:52,541 --> 01:35:55,041
[song fades out]