1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,484 --> 00:00:29,487 (film reel rattling) 4 00:00:29,487 --> 00:00:32,991 (dark eerie uneasy music) 5 00:00:47,130 --> 00:00:50,383 (radio signal hissing) 6 00:01:07,692 --> 00:01:10,403 - (Man) Now, come on, you need to learn how to shoot. 7 00:01:10,403 --> 00:01:12,280 - (Evie) You said Mexico was safe. 8 00:01:12,280 --> 00:01:13,573 Why are we still here? 9 00:01:13,573 --> 00:01:15,200 - (Man) I don't know if Mexico is safe anymore. 10 00:01:15,200 --> 00:01:17,243 I don't know anywhere that's safe anymore. 11 00:01:17,243 --> 00:01:19,662 Not since they started dropping bombs on us. 12 00:01:19,662 --> 00:01:20,497 Now, come on. 13 00:01:20,497 --> 00:01:23,166 - (Evie) I'm not gonna use that. 14 00:01:25,376 --> 00:01:27,670 - (Man) Just do what I tell you. Don't be afraid. 15 00:01:27,670 --> 00:01:29,339 You'll be all right. 16 00:01:30,757 --> 00:01:32,175 - (Evie) Killing? 17 00:01:34,511 --> 00:01:38,723 - Listen to me, there is nothing on this earth 18 00:01:38,723 --> 00:01:42,936 more malicious and vile than a man. 19 00:01:44,813 --> 00:01:47,649 You see anybody out here, you run. 20 00:01:49,776 --> 00:01:52,028 They're not gonna help you. 21 00:01:52,904 --> 00:01:55,073 - (Evie) What will you do? 22 00:01:56,074 --> 00:01:58,743 - We do what we need to survive. 23 00:02:03,081 --> 00:02:05,792 - (Evie) Is mommy in heaven 24 00:02:05,792 --> 00:02:11,798 - (sighs) You need to be able to defend yourself. 25 00:02:18,429 --> 00:02:21,474 (soft pensive music) 26 00:02:36,781 --> 00:02:40,451 (Man wheezing and coughing) 27 00:03:03,016 --> 00:03:05,852 (drawers slammed) 28 00:03:16,613 --> 00:03:19,449 (door screeching) 29 00:03:34,881 --> 00:03:39,844 (intense music) (wild man screams) 30 00:03:44,432 --> 00:03:47,185 (wild man thuds) 31 00:03:51,356 --> 00:03:54,442 (wild man screaming) 32 00:04:01,157 --> 00:04:03,451 (cat meows) 33 00:04:07,747 --> 00:04:12,752 (intense music) (wild man screams) 34 00:04:22,345 --> 00:04:24,472 (gunshot) 35 00:04:24,472 --> 00:04:29,560 (suspenseful music) (wild man wheezing) 36 00:04:54,877 --> 00:04:56,296 (gentle guitar music) 37 00:04:56,296 --> 00:04:59,257 ♪ Seven seals are decreed until the final blizzard ♪ 38 00:04:59,257 --> 00:05:01,426 ♪ But I was looking the other way ♪ 39 00:05:01,426 --> 00:05:03,094 ♪ When the bombshell hit us ♪ 40 00:05:03,094 --> 00:05:05,847 ♪ The trees were felled and the buildings were scissored ♪ 41 00:05:05,847 --> 00:05:07,765 ♪ So we ran like hell for the hills ♪ 42 00:05:07,765 --> 00:05:10,101 ♪ While the bell ringers rang their bells ♪ 43 00:05:10,101 --> 00:05:12,937 ♪ The avalanches fell and covered all the fields ♪ 44 00:05:12,937 --> 00:05:16,441 ♪ The city was rubble and the babies all squealed ♪ 45 00:05:16,441 --> 00:05:18,651 ♪ And the stars fell down from the sky ♪ 46 00:05:18,651 --> 00:05:21,487 ♪ Like the last handful of a dead man's pills ♪ 47 00:05:21,487 --> 00:05:23,448 ♪ Reflected in his widow's eyes ♪ 48 00:05:23,448 --> 00:05:25,783 ♪ At a distance we watched the city die ♪ 49 00:05:25,783 --> 00:05:28,745 ♪ Her eyes were filled and the weeping began ♪ 50 00:05:28,745 --> 00:05:30,204 ♪ "Let me not be stilled," she said ♪ 51 00:05:30,204 --> 00:05:32,457 ♪ Let me cry, let my tears be endless ♪ 52 00:05:32,457 --> 00:05:34,459 ♪ Don't try to pacify me with television ♪ 53 00:05:34,459 --> 00:05:35,960 ♪ Drink and anti-depressants" ♪ 54 00:05:35,960 --> 00:05:38,629 ♪ For seventy years, most of us were slaves ♪ 55 00:05:38,629 --> 00:05:40,423 ♪ To our killers and oppressors ♪ 56 00:05:40,423 --> 00:05:43,176 ♪ Some of us ran away to die in the desert ♪ 57 00:05:43,176 --> 00:05:46,012 ♪ Some of us stayed and became homeless crazies ♪ 58 00:05:46,012 --> 00:05:48,598 ♪ Somebody rolled me over in the middle ♪ 59 00:05:48,598 --> 00:05:50,266 ♪ Of a hangover and said to me ♪ 60 00:05:50,266 --> 00:05:52,977 ♪ "Wake up drinker, your bottle is empty ♪ 61 00:05:52,977 --> 00:05:55,772 ♪ And all the off-licenses have been ram raided" ♪ 62 00:05:55,772 --> 00:05:57,815 ♪ Those days hit me like a cancer ♪ 63 00:05:57,815 --> 00:06:00,068 ♪ Or like a terrible car accident ♪ 64 00:06:00,068 --> 00:06:02,403 ♪ I thought I was safe, but I wasn't ♪ 65 00:06:02,403 --> 00:06:04,447 ♪ We thought we were rich, and we were ♪ 66 00:06:04,447 --> 00:06:05,823 ♪ But now that means nothing ♪ 67 00:06:05,823 --> 00:06:08,826 ♪ So go tell your children and all your children's children ♪ 68 00:06:08,826 --> 00:06:10,036 ♪ So they can tell their children ♪ 69 00:06:10,036 --> 00:06:11,287 ♪ Write it in a book ♪ 70 00:06:11,287 --> 00:06:13,664 ♪ And send it to the four corners of the earth ♪ 71 00:06:13,664 --> 00:06:18,211 ♪ So even the goyim can read about Him ♪ 72 00:06:20,254 --> 00:06:22,507 - (Ann) You think we're safe here? 73 00:06:22,507 --> 00:06:24,842 - (Man) You don't have to worry. 74 00:06:24,842 --> 00:06:26,677 - (Ann) Is it right what we've done? 75 00:06:26,677 --> 00:06:28,179 - (Man) I haven't hurt anybody. 76 00:06:28,179 --> 00:06:29,722 - (Ann) Take care of our baby. 77 00:06:29,722 --> 00:06:30,848 - (Man) You don't have to worry. 78 00:06:30,848 --> 00:06:31,808 - (Ann) You think we're safe here? 79 00:06:31,808 --> 00:06:32,850 - (Man) I haven't hurt anybody. 80 00:06:32,850 --> 00:06:33,935 - (Ann) Take care of our baby. 81 00:06:33,935 --> 00:06:34,936 - (Man) You don't have to worry. 82 00:06:34,936 --> 00:06:36,020 - (Ann) Is it right what we've done? 83 00:06:36,020 --> 00:06:37,146 - (Man) I haven't hurt anybody. 84 00:06:37,146 --> 00:06:38,231 - (Ann) Take care of our baby. 85 00:06:38,231 --> 00:06:39,065 (gunshot) 86 00:06:39,065 --> 00:06:41,818 (blood splashes) 87 00:06:42,819 --> 00:06:46,030 (gun reloads) 88 00:06:46,030 --> 00:06:48,533 (birds chirp) 89 00:06:50,618 --> 00:06:54,038 (melancholic reed music) 90 00:07:30,074 --> 00:07:32,743 (men chuckling) 91 00:07:35,955 --> 00:07:38,791 (soft chattering) 92 00:07:48,718 --> 00:07:51,637 (truck door thuds) 93 00:07:51,637 --> 00:07:54,432 - Well, now, if I'm not mistaken, 94 00:07:57,977 --> 00:07:59,437 smells like you, boys might have found yourself 95 00:07:59,437 --> 00:08:01,397 a nice stash of coffee. 96 00:08:02,732 --> 00:08:05,610 (lighter clicks) 97 00:08:07,320 --> 00:08:09,906 (uneasy music) 98 00:08:12,158 --> 00:08:14,327 You know, what really goes well with a cigarette 99 00:08:14,327 --> 00:08:16,329 is a good cup of coffee. 100 00:08:19,123 --> 00:08:22,293 - It's too bad we only got three cups. 101 00:08:23,628 --> 00:08:27,048 - Well, now that's not very neighborly, now is it? 102 00:08:27,048 --> 00:08:29,759 - I think he must be lost. 103 00:08:29,759 --> 00:08:31,385 (men chuckle) - No, no, no. 104 00:08:32,970 --> 00:08:35,473 I know where I came from. 105 00:08:35,473 --> 00:08:38,809 But see, thing is, I don't really recognize you, boys. 106 00:08:38,809 --> 00:08:40,853 Not from around here. 107 00:08:40,853 --> 00:08:41,687 It must be pretty far away 108 00:08:41,687 --> 00:08:44,941 from whatever hole you crawled out of. 109 00:08:44,941 --> 00:08:46,651 So where's your base camp at? 110 00:08:46,651 --> 00:08:49,487 - That ain't none of your concern. 111 00:08:51,280 --> 00:08:53,324 - Yeah, why don't you get going 112 00:08:53,324 --> 00:08:56,077 while we're still in a good mood? 113 00:08:57,703 --> 00:08:59,872 - Well, see, the thing is, 114 00:09:01,290 --> 00:09:04,252 I don't really like what I see here. 115 00:09:05,628 --> 00:09:06,462 - Shut up. 116 00:09:12,718 --> 00:09:13,553 - So what? 117 00:09:14,887 --> 00:09:18,516 - (Drac) Now that's a cute gun. 118 00:09:18,516 --> 00:09:19,892 - It's a nice truck you got up there, 119 00:09:19,892 --> 00:09:23,104 kind of unfair the three of us have to walk. 120 00:09:23,104 --> 00:09:25,189 - Yeah. I say we take it. 121 00:09:26,691 --> 00:09:29,735 - (Drac) You like to take things, huh? 122 00:09:29,735 --> 00:09:32,196 Where'd you get that one? 123 00:09:32,196 --> 00:09:35,074 - (man in cowboy hat) Shut up. 124 00:09:35,074 --> 00:09:37,535 - I don't have to answer to you. 125 00:09:37,535 --> 00:09:39,870 - (Drac) Look, I know your boys are new to this territory, 126 00:09:39,870 --> 00:09:43,207 so I'll let you in on a little secret. 127 00:09:43,207 --> 00:09:46,586 I'm law around here. You understand? 128 00:09:46,586 --> 00:09:48,045 - Law? Horseshit. 129 00:09:49,380 --> 00:09:51,507 Ain't no law around here. 130 00:09:52,550 --> 00:09:55,469 - (Drac) That's where you're wrong. 131 00:09:58,389 --> 00:10:01,267 Now, am I gonna have to correct you, boys, 132 00:10:01,267 --> 00:10:04,812 or we're just gonna call this a misunderstanding? 133 00:10:04,812 --> 00:10:07,398 (uneasy music) 134 00:10:19,118 --> 00:10:21,370 (gunshots) 135 00:10:23,831 --> 00:10:26,917 (gunshots echo) 136 00:10:26,917 --> 00:10:29,253 (man thuds) 137 00:10:30,713 --> 00:10:33,257 (woman crying) 138 00:10:41,891 --> 00:10:42,725 I got you. 139 00:10:44,435 --> 00:10:45,227 I got you. 140 00:10:56,280 --> 00:10:58,783 (birds chirp) 141 00:10:59,659 --> 00:11:03,079 (melancholic reed music) 142 00:11:21,597 --> 00:11:22,765 - You're dead. 143 00:11:31,148 --> 00:11:32,483 Did you miss me? 144 00:11:32,483 --> 00:11:33,818 - Of course. 145 00:11:33,818 --> 00:11:36,821 (gentle airy music) 146 00:11:52,586 --> 00:11:55,548 (bonfire crackling) 147 00:12:00,970 --> 00:12:03,305 Did you get enough beans? 148 00:12:03,305 --> 00:12:04,557 I'm gonna finish them off. 149 00:12:04,557 --> 00:12:05,391 - Fine. 150 00:12:07,768 --> 00:12:08,686 - Well, you can sleep out in the woods. 151 00:12:10,187 --> 00:12:12,565 Actually, it's not fine. 152 00:12:12,565 --> 00:12:15,109 Because as soon as we get into that cabin, 153 00:12:15,109 --> 00:12:17,945 you're gonna be farting all night. 154 00:12:19,447 --> 00:12:21,907 (chuckles) They're bad! 155 00:12:21,907 --> 00:12:23,325 I don't want to have to share a bed with you 156 00:12:23,325 --> 00:12:24,535 when you eat beans. 157 00:12:25,536 --> 00:12:26,871 - I can? 158 00:12:26,871 --> 00:12:29,248 - Yeah, sure. Be my guest. 159 00:12:30,207 --> 00:12:32,293 (laughs) 160 00:12:45,055 --> 00:12:47,892 You know, it's time to move on. 161 00:12:48,976 --> 00:12:53,397 I found a really nice place. You're gonna love it. 162 00:12:53,397 --> 00:12:55,566 A cabin right by the lake. 163 00:12:57,151 --> 00:13:00,571 Would be a good place to spend the winter. 164 00:13:04,658 --> 00:13:06,410 - Did you see anyone? 165 00:13:09,246 --> 00:13:10,164 - (Man) No. 166 00:13:26,764 --> 00:13:30,267 - When was the last time you did? 167 00:13:30,267 --> 00:13:31,143 - Did what? 168 00:13:32,269 --> 00:13:33,437 - Saw someone. 169 00:13:36,607 --> 00:13:37,817 - I don't know. 170 00:13:40,528 --> 00:13:44,031 There's nobody else up here. It's just us. 171 00:13:55,793 --> 00:14:00,714 - (sighs) It's cold up in these mountains. 172 00:14:09,849 --> 00:14:11,433 - Tell you a story. 173 00:14:14,645 --> 00:14:18,524 There was these nuns. They lived in Scotland. 174 00:14:18,524 --> 00:14:21,485 And the Vikings were roaming around, 175 00:14:23,696 --> 00:14:26,824 killing people, raping and pillaging. 176 00:14:30,077 --> 00:14:31,996 The nuns, they got the idea. 177 00:14:31,996 --> 00:14:35,082 They cut their noses off, their lips. 178 00:14:38,002 --> 00:14:39,753 That'd be so hideous. 179 00:14:40,963 --> 00:14:43,507 Vikings would leave them alone. 180 00:14:46,010 --> 00:14:48,262 The Vikings were disgusted. 181 00:14:50,306 --> 00:14:52,474 They didn't leave them alone. 182 00:14:52,474 --> 00:14:55,686 They locked them in their convent, 183 00:14:55,686 --> 00:14:58,355 set it on fire, burned them all. 184 00:15:04,862 --> 00:15:07,197 People like us need to hide. 185 00:15:09,366 --> 00:15:12,369 That's why we're in these mountains. 186 00:15:16,540 --> 00:15:18,500 I got to keep you safe. 187 00:15:27,551 --> 00:15:29,887 - Well, did get me anything? 188 00:15:31,889 --> 00:15:33,223 Oh, heavy. 189 00:15:33,223 --> 00:15:34,266 - I got you a few things. 190 00:15:34,266 --> 00:15:37,937 I got a book, one of my favorites. 191 00:15:37,937 --> 00:15:40,272 You can read it to me later. 192 00:15:52,493 --> 00:15:53,494 - Make room. 193 00:15:54,745 --> 00:15:57,206 A broad glistening muzzle showed itself 194 00:15:57,206 --> 00:15:58,916 above the edge of the bank, 195 00:15:58,916 --> 00:16:00,918 and the Otter hauled himself out 196 00:16:00,918 --> 00:16:02,795 and shook the water from his coat. 197 00:16:02,795 --> 00:16:06,632 "Greedy beggars!" he observed, making for the provender. 198 00:16:06,632 --> 00:16:08,884 "Why didn't you invite me, Ratty?" 199 00:16:08,884 --> 00:16:12,388 "This was an impromptu affair," explained the Rat. 200 00:16:12,388 --> 00:16:14,807 "By the way, my friend Mister Mole." 201 00:16:14,807 --> 00:16:17,601 "Proud, I'm sure," said the Otter, 202 00:16:17,601 --> 00:16:21,188 and the two animals were friends forthwith. 203 00:16:24,608 --> 00:16:27,277 (uneasy music) 204 00:16:28,821 --> 00:16:31,573 - (Ann) You think we're safe here? 205 00:16:31,573 --> 00:16:33,492 - I'm law around here. 206 00:16:33,492 --> 00:16:35,202 (gunshots) 207 00:16:35,202 --> 00:16:37,788 - (Man) Haven't hurt anybody. 208 00:16:39,289 --> 00:16:41,625 - (Ann) Take care of our baby. 209 00:16:41,625 --> 00:16:44,211 (uneasy music) 210 00:17:03,439 --> 00:17:06,358 (thunder rumbling) 211 00:17:29,673 --> 00:17:30,799 - Well, there's a cow right there. 212 00:17:30,799 --> 00:17:32,801 That's better than deer. 213 00:17:35,679 --> 00:17:37,556 Here. You get to shoot it. 214 00:17:54,531 --> 00:17:57,034 Wait. There's somebody else out there. 215 00:18:10,380 --> 00:18:11,715 - Hey! Hey! 216 00:18:11,715 --> 00:18:13,717 Hey, wait over here! 217 00:18:13,717 --> 00:18:16,220 Hey, over here! Over here, hey! 218 00:18:16,220 --> 00:18:17,554 Over here! Daddy, what are you doing? 219 00:18:17,554 --> 00:18:18,514 We need to help them. 220 00:18:18,514 --> 00:18:20,015 Hey! Hey come back! 221 00:18:20,015 --> 00:18:21,517 Daddy! What are you doing? 222 00:18:21,517 --> 00:18:23,519 Daddy, we need to help them. 223 00:18:23,519 --> 00:18:26,063 (uneasy music) 224 00:18:44,873 --> 00:18:47,292 - We need to get out of here. 225 00:18:50,003 --> 00:18:51,255 Move! 226 00:18:51,255 --> 00:18:53,799 (somber music) 227 00:19:11,608 --> 00:19:14,570 (man whoops) 228 00:19:14,570 --> 00:19:17,030 - Faster! Faster! 229 00:19:17,030 --> 00:19:20,534 We'll catch you! (whoops) 230 00:19:28,083 --> 00:19:29,960 - I know you're afraid. 231 00:19:30,919 --> 00:19:33,505 It's a dangerous world and you wanna keep me safe. 232 00:19:33,505 --> 00:19:34,298 I get it. 233 00:19:35,799 --> 00:19:37,426 - You're just like your mother. 234 00:19:37,426 --> 00:19:40,429 - (Evie) Is that such a terrible thing? 235 00:19:40,429 --> 00:19:41,263 - No. 236 00:19:44,099 --> 00:19:44,975 I love you. 237 00:19:48,687 --> 00:19:50,439 You're all I have. 238 00:19:50,439 --> 00:19:53,400 (melancholic music) 239 00:19:55,360 --> 00:19:57,821 - (Evie) Well, I forgive you. 240 00:20:05,412 --> 00:20:07,915 (eerie music) 241 00:20:35,359 --> 00:20:37,653 - You animals had your fun? 242 00:20:39,112 --> 00:20:41,281 - (man with A beard) Yeah. 243 00:20:49,498 --> 00:20:52,334 (soft airy music) 244 00:21:13,522 --> 00:21:14,523 - All right. 245 00:21:16,066 --> 00:21:17,484 - I call the bed. 246 00:21:18,986 --> 00:21:21,738 - We're gonna be sharing the bed. 247 00:21:29,371 --> 00:21:30,872 Hey, look at this. 248 00:21:30,872 --> 00:21:32,040 - (Evie) What? 249 00:21:33,959 --> 00:21:36,169 - Come down here. 250 00:21:36,169 --> 00:21:38,338 - (Evie) What is it? 251 00:21:38,338 --> 00:21:41,091 - Oh, sweet, here. Just a second. 252 00:21:43,719 --> 00:21:45,304 - What is it? 253 00:21:45,304 --> 00:21:47,597 - (Man) It's a record player. 254 00:21:47,597 --> 00:21:49,349 I don't think you've ever seen one of these. 255 00:21:49,349 --> 00:21:50,392 - What does it do? 256 00:21:50,392 --> 00:21:51,518 - Plays music. 257 00:21:55,230 --> 00:21:56,064 - What? 258 00:22:04,489 --> 00:22:06,742 - (Man) Maybe it works. Oh! 259 00:22:07,826 --> 00:22:09,911 - (Evie) That's all it does? 260 00:22:09,911 --> 00:22:13,248 - Let's see what kind of records we got. 261 00:22:16,710 --> 00:22:17,711 Oh, classic. 262 00:22:25,385 --> 00:22:29,222 ♪ 'Cause we were meant to be together ♪ 263 00:22:29,222 --> 00:22:33,060 ♪ It was written in the stars ♪ 264 00:22:40,025 --> 00:22:45,030 ♪ Drinking up my wine too early in the day ♪ 265 00:22:47,449 --> 00:22:52,454 ♪ Smoking cigarettes, I forgot to throw away ♪ 266 00:22:54,790 --> 00:22:59,753 ♪ I'm looking out the window thinking to myself ♪ 267 00:23:00,087 --> 00:23:05,092 ♪ How did I end up here with this heartbreak tale ♪ 268 00:23:12,891 --> 00:23:14,226 (young girl laughs) 269 00:23:15,185 --> 00:23:18,230 (music slowly fades) 270 00:23:36,706 --> 00:23:39,543 - (Ann) You think we're safe here. 271 00:23:41,962 --> 00:23:43,630 - Safe as we can be. 272 00:23:44,881 --> 00:23:47,384 - Is it right what we've done? 273 00:23:47,384 --> 00:23:49,469 - We haven't hurt anybody. 274 00:23:51,054 --> 00:23:53,557 - So this is it for us? 275 00:23:53,557 --> 00:23:54,850 - You want to go back to the city? 276 00:23:54,850 --> 00:23:56,893 - That's not what I said. 277 00:23:58,228 --> 00:24:00,397 - You don't have to worry. 278 00:24:02,315 --> 00:24:04,317 - Take care of our baby. 279 00:24:10,073 --> 00:24:13,076 (suspenseful music) 280 00:24:14,536 --> 00:24:16,121 - Hey, I found one! 281 00:24:18,331 --> 00:24:19,583 Where's my jar? 282 00:24:24,838 --> 00:24:26,423 - What do you want? 283 00:24:34,306 --> 00:24:37,309 (stranger slurping) 284 00:25:06,588 --> 00:25:09,007 You can sleep in the barn. 285 00:25:09,007 --> 00:25:11,134 There's a trench latrine behind it. 286 00:25:11,134 --> 00:25:13,637 Don't come back in this house. 287 00:25:13,637 --> 00:25:15,847 I'll give you some food and water in the morning. 288 00:25:15,847 --> 00:25:17,641 Then I want you gone. 289 00:25:19,434 --> 00:25:24,439 ♪ I am a poor wayfaring stranger ♪ 290 00:25:25,524 --> 00:25:30,612 ♪ Traveling through this world of woe ♪ 291 00:25:31,738 --> 00:25:36,743 ♪ There is no sickness, no toil, nor danger ♪ 292 00:25:38,161 --> 00:25:43,166 ♪ In that bright land to which I go ♪ 293 00:25:43,291 --> 00:25:48,255 ♪ I'm going there to see my mother ♪ 294 00:25:51,424 --> 00:25:56,429 ♪ She said she'd meet me when I come ♪ 295 00:25:59,849 --> 00:26:03,395 ♪ I'm just going over home ♪ 296 00:26:05,814 --> 00:26:06,648 - (Evie) More. 297 00:26:07,566 --> 00:26:09,317 - It's time to sleep. 298 00:26:14,864 --> 00:26:16,366 - Who is that man? 299 00:26:17,534 --> 00:26:19,327 - Well, don't worry about him. 300 00:26:19,327 --> 00:26:22,038 - Will I ever have a friend again? 301 00:26:22,038 --> 00:26:23,540 - Yeah, I promise. 302 00:26:24,374 --> 00:26:26,585 Now it's time to go to sleep. 303 00:26:26,585 --> 00:26:28,044 You want to pray? 304 00:26:28,044 --> 00:26:28,920 - You pray. 305 00:26:28,920 --> 00:26:30,338 - Okay. 306 00:26:30,338 --> 00:26:32,549 Our daddy in heaven, you are - 307 00:26:32,549 --> 00:26:35,552 (crickets chirping) 308 00:26:49,232 --> 00:26:51,985 (door screeches) 309 00:27:04,873 --> 00:27:05,957 (woman shrieks) 310 00:27:05,957 --> 00:27:08,585 (knife slashing) 311 00:27:08,585 --> 00:27:10,837 (gunshots) 312 00:27:16,259 --> 00:27:19,262 (gentle airy music) 313 00:27:22,098 --> 00:27:24,434 (Evie sobs) 314 00:27:48,750 --> 00:27:52,003 (record player clicks) 315 00:28:02,180 --> 00:28:04,516 All right, make me carry you. 316 00:28:16,152 --> 00:28:20,240 So, yeah, you want to get a little more water there. 317 00:28:20,240 --> 00:28:21,574 Smooth that out. 318 00:28:24,160 --> 00:28:25,495 You're doing good? You're doing good. 319 00:28:25,495 --> 00:28:27,247 - (Evie) Mine is not as good as yours. 320 00:28:27,247 --> 00:28:28,748 - (Man) It's fine. 321 00:28:30,458 --> 00:28:31,334 - (Evie) I'm no good at this. 322 00:28:31,334 --> 00:28:32,836 - (Man) You don't like it? 323 00:28:32,836 --> 00:28:34,295 - (Evie) No, I don't. 324 00:28:34,295 --> 00:28:36,256 - (Man) It takes practice. You gotta practice. 325 00:28:36,256 --> 00:28:39,175 - That's how that works, right? 326 00:28:39,175 --> 00:28:41,094 - You see that egret out there. 327 00:28:41,094 --> 00:28:41,928 - Where? 328 00:28:43,263 --> 00:28:45,849 - Straight out there. - Oh yeah. 329 00:28:47,350 --> 00:28:48,601 Is that dinner? 330 00:28:50,019 --> 00:28:53,356 - I don't think that'd be very good. 331 00:28:53,356 --> 00:28:54,482 Little fishy. 332 00:29:00,363 --> 00:29:02,490 - I think I have a career in this. 333 00:29:02,490 --> 00:29:04,075 - It looks good. 334 00:29:04,075 --> 00:29:06,453 I like the mountain. You gotta get some water now. 335 00:29:06,453 --> 00:29:07,328 Get your water there. 336 00:29:07,328 --> 00:29:10,665 - Actually. I think you could use- 337 00:29:10,665 --> 00:29:11,541 - What do I need? 338 00:29:11,541 --> 00:29:13,877 - A duck, right there. 339 00:29:13,877 --> 00:29:16,379 (eerie music) 340 00:29:17,213 --> 00:29:18,339 Daddy, daddy, no! 341 00:29:18,339 --> 00:29:19,299 What are you doing? 342 00:29:19,299 --> 00:29:21,134 Daddy, no, please. 343 00:29:21,134 --> 00:29:22,051 Put the gun down. 344 00:29:22,051 --> 00:29:24,429 Daddy, no. Daddy, please. 345 00:29:24,429 --> 00:29:25,972 - Just looking for hospitality. 346 00:29:25,972 --> 00:29:29,225 This thing, It's not even loaded. 347 00:29:29,225 --> 00:29:31,227 - Daddy, no. Daddy, please. 348 00:29:31,227 --> 00:29:33,062 Daddy, please. Daddy, no. 349 00:29:33,062 --> 00:29:35,565 (tense music) 350 00:29:43,448 --> 00:29:45,617 (gunshot) 351 00:29:55,543 --> 00:29:58,087 (gentle music) 352 00:30:16,648 --> 00:30:18,566 No, you are a murderer. 353 00:30:22,904 --> 00:30:24,447 - He was gonna kill us. 354 00:30:24,447 --> 00:30:25,448 - No, he wasn't. 355 00:30:25,448 --> 00:30:29,619 He was innocent, there were no bullets in his gun. 356 00:30:34,791 --> 00:30:37,710 Is this what mom would have wanted for us? 357 00:30:37,710 --> 00:30:38,545 - Don't. 358 00:30:38,545 --> 00:30:40,046 - No, you know, I'm right! 359 00:30:40,046 --> 00:30:42,382 You know, she wouldn't have wanted this. Just me and you. 360 00:30:42,382 --> 00:30:43,633 - I said don't. 361 00:30:49,138 --> 00:30:52,976 - (Evie) There are good people out there. 362 00:30:52,976 --> 00:30:56,271 - Good people do not survive out there. 363 00:30:57,981 --> 00:30:59,649 - I can't, I can't. 364 00:30:59,649 --> 00:31:03,194 I can't be with just you for my whole life. 365 00:31:05,822 --> 00:31:09,659 - Someday, you're gonna have to be alone. 366 00:31:09,659 --> 00:31:10,493 Evie! 367 00:31:11,828 --> 00:31:12,662 Evie, stop! 368 00:31:51,868 --> 00:31:54,662 (soft airy music) 369 00:32:31,699 --> 00:32:36,704 ♪ I am a poor wayfaring stranger ♪ 370 00:32:38,206 --> 00:32:43,211 ♪ Traveling through this w orld of woe ♪ 371 00:32:43,920 --> 00:32:48,925 ♪ There is no sickness, no toil, nor danger ♪ 372 00:32:49,926 --> 00:32:54,931 ♪ In that bright land to which I go ♪ 373 00:32:55,098 --> 00:33:00,061 ♪ I'm going there to see my father ♪ 374 00:33:00,436 --> 00:33:05,441 ♪ And all my loved ones who've gone on ♪ 375 00:33:06,442 --> 00:33:11,447 ♪ I'm just going over Jordan ♪ 376 00:33:12,281 --> 00:33:16,995 ♪ I'm just going over home ♪ 377 00:33:16,995 --> 00:33:21,958 ♪ I'm going there to see my mother ♪ 378 00:33:23,543 --> 00:33:28,631 ♪ She said she'd meet me when I come ♪ 379 00:33:31,884 --> 00:33:36,848 ♪ I'm just going over Jordan ♪ 380 00:33:37,765 --> 00:33:41,310 ♪ I'm just going over home ♪ 381 00:33:46,482 --> 00:33:49,152 (branch cracks) 382 00:33:51,070 --> 00:33:52,405 Hi. Who are you? 383 00:33:56,743 --> 00:33:58,077 My name is Evie. 384 00:33:59,704 --> 00:34:01,706 Do you live around here? 385 00:34:03,166 --> 00:34:04,625 Wait, no, please. 386 00:34:05,835 --> 00:34:07,879 Wait, wait, stop, please! 387 00:34:09,338 --> 00:34:10,173 Wait! 388 00:34:12,258 --> 00:34:13,760 (Evie gasps) 389 00:34:13,760 --> 00:34:14,594 Wait! 390 00:34:15,678 --> 00:34:18,848 Wait, please! (pants) 391 00:34:25,772 --> 00:34:27,106 Hey, come back! 392 00:34:35,573 --> 00:34:36,407 Hello! 393 00:34:39,577 --> 00:34:41,871 (truck rumbles) 394 00:34:52,090 --> 00:34:53,591 (truck rumbles) 395 00:35:08,064 --> 00:35:10,650 (uneasy music) 396 00:35:14,070 --> 00:35:16,572 - I won't hurt you, I promise. 397 00:35:19,492 --> 00:35:20,660 I can see you. 398 00:35:21,744 --> 00:35:23,079 No need to hide. 399 00:35:26,916 --> 00:35:28,751 I'm the sheriff around here. 400 00:35:28,751 --> 00:35:30,419 I can keep you safe. 401 00:35:45,685 --> 00:35:48,104 You can just take your time. Come out when you're ready. 402 00:35:48,104 --> 00:35:49,272 - Who are you? 403 00:35:52,441 --> 00:35:53,901 - My name is Levi. 404 00:35:55,945 --> 00:35:58,239 - You're a sheriff? 405 00:35:58,239 --> 00:35:59,073 - I am. 406 00:36:00,700 --> 00:36:02,535 Now, who might you be? 407 00:36:04,120 --> 00:36:05,621 - My name is Evie. 408 00:36:06,664 --> 00:36:09,167 - Evie? That's a pretty name. 409 00:36:12,962 --> 00:36:17,341 You can't be out here by yourself. Now can you, Evie? 410 00:36:18,968 --> 00:36:19,760 - No. 411 00:36:21,596 --> 00:36:24,056 Why don't you take me to your camp, then. 412 00:36:24,056 --> 00:36:26,642 - No. My daddy would kill you. 413 00:36:29,478 --> 00:36:32,315 - We wouldn't want that, would we? 414 00:36:35,276 --> 00:36:38,613 - I don't want to go back. Not now. 415 00:36:38,613 --> 00:36:39,655 Where you come from, 416 00:36:39,655 --> 00:36:42,033 are there a lot of people there? 417 00:36:42,033 --> 00:36:42,867 - Yeah. 418 00:36:44,493 --> 00:36:45,494 Yeah. There's a lot of people there. 419 00:36:45,494 --> 00:36:47,997 And you can certainly join us. 420 00:36:49,165 --> 00:36:51,751 Like I said, it's a safe place. 421 00:36:52,793 --> 00:36:55,004 - Can my father come too? 422 00:36:55,004 --> 00:36:57,006 - Yeah. Yeah, he can come. 423 00:36:57,006 --> 00:37:01,260 Long as he promises not to kill anyone, that is. 424 00:37:03,346 --> 00:37:04,972 Now, why don't you come on with us 425 00:37:04,972 --> 00:37:07,850 and we can show your daddy that is a safe place? 426 00:37:07,850 --> 00:37:09,352 We can be trusted. 427 00:37:12,355 --> 00:37:15,858 We wouldn't want to have to hurt him now, would we? 428 00:37:17,735 --> 00:37:18,819 Now, come on. 429 00:37:19,987 --> 00:37:21,489 Come on over here. 430 00:37:22,531 --> 00:37:25,201 (anxious music) 431 00:37:43,886 --> 00:37:44,720 That's it. 432 00:37:51,894 --> 00:37:54,522 (uneasy music) 433 00:38:14,667 --> 00:38:15,793 (truck door slams) 434 00:38:15,793 --> 00:38:18,129 - Shh, it's okay. It's okay. 435 00:38:19,088 --> 00:38:21,841 (engine rumbles) 436 00:38:54,665 --> 00:38:57,710 (door slams) 437 00:38:57,710 --> 00:39:00,463 (engine rumbles) 438 00:39:04,967 --> 00:39:07,428 (eerie music) 439 00:39:11,140 --> 00:39:13,100 - So, you're a sheriff? 440 00:39:14,143 --> 00:39:17,605 You don't look that much older than me. 441 00:39:17,605 --> 00:39:19,774 - How old is that exactly? 442 00:39:20,983 --> 00:39:21,817 - I'm 18. 443 00:39:25,780 --> 00:39:26,655 I'm 16. 444 00:39:27,948 --> 00:39:28,783 - Only 16? 445 00:39:32,995 --> 00:39:37,333 - (Evie) You know, that beard is not fooling anyone. 446 00:39:38,584 --> 00:39:41,337 - Well, that's why I carry a gun. 447 00:39:49,261 --> 00:39:52,431 - So, where are we going exactly? 448 00:39:52,431 --> 00:39:53,808 - Place where a pretty girl like you 449 00:39:53,808 --> 00:39:56,018 can get whatever she wants. 450 00:40:00,439 --> 00:40:04,402 - How come my daddy's never found your camp before? 451 00:40:04,402 --> 00:40:06,487 - He probably already has. 452 00:40:06,487 --> 00:40:08,864 Just didn't want to tell you. 453 00:40:12,410 --> 00:40:14,495 Look, it's not his fault. 454 00:40:15,496 --> 00:40:17,957 You know, we might not look like the most trustworthy bunch, 455 00:40:17,957 --> 00:40:19,875 but I give you my word. 456 00:40:21,043 --> 00:40:22,711 I'll look after you. 457 00:40:24,797 --> 00:40:27,508 Now, it's just you and your dad that are out here? 458 00:40:27,508 --> 00:40:28,342 Mom or? 459 00:40:30,678 --> 00:40:34,014 - Yeah, my. My mom died a few years ago. 460 00:40:36,976 --> 00:40:38,644 - Sorry. Truly I am. 461 00:40:41,313 --> 00:40:43,065 I lost my family too. 462 00:40:46,902 --> 00:40:51,699 Now, I have to warn you that some of the men that I have, 463 00:40:54,410 --> 00:40:55,578 they can be... 464 00:40:58,873 --> 00:41:01,417 I have to play like the man, you know. 465 00:41:01,417 --> 00:41:03,169 You ever think I'm mistreating or anything, 466 00:41:03,169 --> 00:41:05,254 you know, just tell me. 467 00:41:05,254 --> 00:41:06,714 It's just a show. 468 00:41:07,965 --> 00:41:10,342 I promise you this, we're gonna keep you safe. 469 00:41:10,342 --> 00:41:12,678 No matter where we take you. 470 00:41:15,431 --> 00:41:16,807 I'll protect you. 471 00:41:17,766 --> 00:41:20,269 (uneasy music) 472 00:42:10,277 --> 00:42:12,780 Don't worry. They're with me. 473 00:42:32,174 --> 00:42:34,093 Now, come on. Let's go. 474 00:42:49,775 --> 00:42:52,528 - See you brought us another one. 475 00:42:53,571 --> 00:42:55,656 - This one's not for you. 476 00:43:00,244 --> 00:43:02,913 (intense music) 477 00:43:05,165 --> 00:43:07,543 (Evie cries) 478 00:43:10,713 --> 00:43:12,881 - I'm saving her for the Warlord. 479 00:43:12,881 --> 00:43:15,551 You leave her alone 480 00:43:15,551 --> 00:43:16,385 Got that? 481 00:43:25,269 --> 00:43:28,147 - (Evie) Please, Levi, please. 482 00:43:31,692 --> 00:43:34,486 - Quiet down, I gotta finish this. 483 00:43:41,660 --> 00:43:43,829 Now bring the other two over here. 484 00:43:43,829 --> 00:43:45,414 Get them loaded up. 485 00:43:47,041 --> 00:43:48,042 Stay put. 486 00:43:48,042 --> 00:43:51,629 You make a move, one of these guys can do something to you. 487 00:43:51,629 --> 00:43:54,923 Won't be very nice. 488 00:43:55,924 --> 00:43:57,593 What are you waiting for? 489 00:43:57,593 --> 00:43:58,927 Bring them over. 490 00:44:15,402 --> 00:44:17,404 - My daddy will save us. 491 00:44:21,158 --> 00:44:24,870 - They probably already killed him. 492 00:44:24,870 --> 00:44:26,997 - No, they didn't. 493 00:44:26,997 --> 00:44:28,999 You don't know my daddy. 494 00:44:30,668 --> 00:44:31,710 - You think he can save you? 495 00:44:31,710 --> 00:44:34,838 - I know he can and he will. 496 00:44:34,838 --> 00:44:38,133 And he will save you too, I promise you. 497 00:44:39,968 --> 00:44:43,138 (gentle somber music) 498 00:44:51,563 --> 00:44:54,316 (gunshot) 499 00:44:54,316 --> 00:44:56,318 (gunshot) 500 00:44:56,318 --> 00:44:58,654 (gunshot) (man grunts) 501 00:44:58,654 --> 00:45:00,823 (gunshot) 502 00:45:02,449 --> 00:45:04,618 (gunshot) 503 00:45:05,661 --> 00:45:07,830 (gunshot) 504 00:45:11,041 --> 00:45:13,210 (gunshot) 505 00:45:15,838 --> 00:45:18,424 (girls shriek) 506 00:45:25,222 --> 00:45:26,640 - I'll kill him! 507 00:45:29,643 --> 00:45:30,811 One more shot. 508 00:45:35,441 --> 00:45:36,859 (gunshot) 509 00:45:43,031 --> 00:45:45,409 (knife slashes) (girls shriek) 510 00:45:50,372 --> 00:45:52,416 - Please, please, please! 511 00:45:56,712 --> 00:45:57,546 (Evie shrieks) 512 00:45:57,546 --> 00:45:58,380 - This who you want. 513 00:45:58,380 --> 00:46:00,466 - Daddy, please! 514 00:46:00,466 --> 00:46:02,217 - This who you looking for? 515 00:46:02,217 --> 00:46:03,051 - (Man) Stop! 516 00:46:03,051 --> 00:46:03,886 Stop! 517 00:46:09,641 --> 00:46:11,894 - (Drac) Come on down here. 518 00:46:18,317 --> 00:46:20,277 Stop. That's far enough. 519 00:46:24,281 --> 00:46:26,283 Take off all the weapons you have, put them on the ground. 520 00:46:36,710 --> 00:46:38,712 (hits) 521 00:46:38,712 --> 00:46:41,215 (eerie music) 522 00:46:44,092 --> 00:46:46,929 - (Ann) You think we're safe here? 523 00:46:48,847 --> 00:46:50,682 Take care of our baby. 524 00:46:53,602 --> 00:46:54,728 - (Man) Evie! 525 00:46:56,855 --> 00:46:57,773 Evie, stop! 526 00:46:59,358 --> 00:47:01,568 - (Drac) I'll kill her! 527 00:47:01,568 --> 00:47:04,071 - (Ann) Take care of our baby. 528 00:47:08,826 --> 00:47:11,411 (Evie screams) 529 00:47:13,163 --> 00:47:15,958 - (Drac) This who you looking for? 530 00:47:19,962 --> 00:47:21,964 This is your daddy, huh? 531 00:47:21,964 --> 00:47:24,299 What we're gonna do with him? 532 00:47:24,299 --> 00:47:25,843 - What do you want? 533 00:47:28,679 --> 00:47:29,763 I told you, you can come to the camp, 534 00:47:29,763 --> 00:47:33,392 as long as he promises not to hurt anyone. 535 00:47:33,392 --> 00:47:36,311 - I'll work for you. I have skills. 536 00:47:37,354 --> 00:47:40,774 Whatever it is, just tell me. I'll do it. 537 00:47:44,611 --> 00:47:47,072 - Oh, I've seen your skill. 538 00:47:47,072 --> 00:47:49,992 I've seen you gunned down my men. 539 00:47:49,992 --> 00:47:52,327 (Drac hits) 540 00:47:56,915 --> 00:47:59,251 Now, you made me kill that boy. 541 00:47:59,251 --> 00:48:02,254 I didn't want to do that, okay? 542 00:48:02,254 --> 00:48:04,756 His blood's on your hands now. 543 00:48:06,633 --> 00:48:08,844 I see why you ran away now? 544 00:48:10,012 --> 00:48:12,431 Look, I can't bring an animal like this back to the camp. 545 00:48:12,431 --> 00:48:14,892 (Evie mumbles) 546 00:48:14,892 --> 00:48:15,726 I'm sorry. 547 00:48:17,769 --> 00:48:19,771 - I'll pay you. 548 00:48:19,771 --> 00:48:22,316 - You want this delicious thing back? 549 00:48:22,316 --> 00:48:24,526 What, she for sale? 550 00:48:24,526 --> 00:48:25,360 No. 551 00:48:33,410 --> 00:48:34,453 She chose me. 552 00:48:41,543 --> 00:48:46,506 (Drac hits) (Evie shrieks) 553 00:48:47,341 --> 00:48:49,718 (Drac kicks) 554 00:48:57,559 --> 00:48:59,853 (Drac hits) 555 00:49:05,233 --> 00:49:08,070 (Man coughs) 556 00:49:08,070 --> 00:49:09,571 (Evie sobs) 557 00:49:10,822 --> 00:49:11,657 I love you. 558 00:49:20,749 --> 00:49:22,918 (Evie) Please, please, don't kill him. 559 00:49:27,089 --> 00:49:28,590 - (Evie) Please, please, don't kill him. 560 00:49:28,590 --> 00:49:29,925 - I'm not gonna kill him. 561 00:49:29,925 --> 00:49:32,052 I'm not gonna kill him, I promise you that. 562 00:49:32,052 --> 00:49:32,886 I won't. 563 00:49:34,513 --> 00:49:38,517 But I can't have him follow us back to the camp. 564 00:49:39,893 --> 00:49:40,727 I'm gonna leave him here, 565 00:49:40,727 --> 00:49:44,648 but he'll be alive when we leave, I promise. 566 00:49:44,648 --> 00:49:46,316 He'll be all right. 567 00:49:46,316 --> 00:49:48,777 - Please, please, let him go. 568 00:49:49,611 --> 00:49:50,445 - Sorry. 569 00:49:53,991 --> 00:49:56,493 (tense music) 570 00:50:10,757 --> 00:50:14,720 You're never gonna see her again. You know that? 571 00:50:17,806 --> 00:50:21,893 You think you could make a deal for her? 572 00:50:21,893 --> 00:50:22,728 Sad. 573 00:50:27,566 --> 00:50:30,736 You know, the kind thing for me to do would be to, 574 00:50:30,736 --> 00:50:32,988 would be to just kill you. 575 00:50:35,032 --> 00:50:37,826 But I'm not gonna do that. 576 00:50:37,826 --> 00:50:39,619 No. I made a promise. 577 00:50:43,165 --> 00:50:45,667 And I always keep my promises. 578 00:50:50,672 --> 00:50:54,509 Hope the coyotes don't get you. 579 00:51:00,348 --> 00:51:02,934 (somber music) 580 00:52:11,586 --> 00:52:13,630 - Where did you find him? 581 00:52:14,881 --> 00:52:17,467 - He's not one of them. 582 00:52:17,467 --> 00:52:18,969 - Are you certain? 583 00:52:23,598 --> 00:52:25,684 - They took his daughter. 584 00:52:28,395 --> 00:52:32,274 - How many girls they hold up there now? 585 00:52:32,274 --> 00:52:34,317 You just gonna keep watching, aren't you? 586 00:52:34,317 --> 00:52:38,029 When are you gonna get tired of all this sneaking around? 587 00:52:38,029 --> 00:52:40,532 - (Monk) Is killing so easy. 588 00:52:40,532 --> 00:52:43,368 - I'm done waiting. So are the others. 589 00:52:43,368 --> 00:52:47,330 Your monastery is a refuge and that's great, 590 00:52:47,330 --> 00:52:48,999 but it's not enough. 591 00:52:51,251 --> 00:52:54,212 - (Monk) Do you think we have the strength? 592 00:52:57,632 --> 00:52:59,801 They can kill me, but you, 593 00:53:00,719 --> 00:53:01,845 you and the other women? 594 00:53:01,845 --> 00:53:03,305 - (Larkin) That's what his daughter, 595 00:53:03,305 --> 00:53:07,726 that's what all those other women are already facing. 596 00:53:11,146 --> 00:53:13,607 - Must be another way. 597 00:53:13,607 --> 00:53:16,318 - I'm not asking your permission. 598 00:53:20,739 --> 00:53:21,573 It's time. 599 00:53:24,534 --> 00:53:26,953 (monk sighs) 600 00:53:34,169 --> 00:53:36,713 (somber music) 601 00:54:02,739 --> 00:54:05,325 - I want you looking your best. 602 00:54:07,410 --> 00:54:10,997 You want to impress the Warlord, don't you? 603 00:54:16,503 --> 00:54:18,338 - Does he have a name? 604 00:54:19,589 --> 00:54:21,258 - He'll keep you safe. 605 00:54:21,258 --> 00:54:23,009 He'll take care of you. 606 00:54:29,015 --> 00:54:30,558 - What about you? 607 00:54:30,558 --> 00:54:34,229 - Right now, this is the best thing for you. 608 00:54:35,355 --> 00:54:37,357 I'll keep an eye on you. 609 00:54:46,241 --> 00:54:47,242 - And Maria? 610 00:54:52,080 --> 00:54:53,248 - What's she to you? 611 00:54:53,248 --> 00:54:54,499 - Where is she? 612 00:54:56,793 --> 00:54:58,586 - I'll do what I can. 613 00:55:08,471 --> 00:55:10,140 - Where will you be? 614 00:55:13,768 --> 00:55:15,270 - I'll be outside. 615 00:55:18,106 --> 00:55:20,692 - I thought you were important. 616 00:55:35,415 --> 00:55:36,249 - Smile. 617 00:55:43,548 --> 00:55:48,511 ♪ The water is wide, and I can't cross over ♪ 618 00:55:50,096 --> 00:55:55,101 ♪ Neither have I wings with which to fly ♪ 619 00:55:56,519 --> 00:56:01,524 ♪ Build me a boat that can carry two ♪ 620 00:56:01,816 --> 00:56:06,821 ♪ And we shall row, my love and I ♪ 621 00:56:07,113 --> 00:56:12,118 ♪ I leaned my back up against a great oak ♪ 622 00:56:12,369 --> 00:56:17,332 ♪ Thought it was a mighty fine tree ♪ 623 00:56:17,749 --> 00:56:22,712 ♪ But first it bent and then it broke ♪ 624 00:56:23,213 --> 00:56:28,301 ♪ So did my love prove false to me ♪ 625 00:56:28,510 --> 00:56:33,515 ♪ The water is wide, and I can't cross over ♪ 626 00:56:35,016 --> 00:56:40,021 ♪ But I have the strength no, not to cry ♪ 627 00:56:40,688 --> 00:56:45,693 ♪ I'll build that boat that can carry two ♪ 628 00:56:45,944 --> 00:56:50,240 ♪ And we shall row, my savior and I ♪ 629 00:57:11,553 --> 00:57:14,222 - (Warlord) You're trying my patience. 630 00:57:20,562 --> 00:57:24,399 You want food? Or should I let you starve? 631 00:57:24,399 --> 00:57:27,444 (suspenseful music) 632 00:57:38,455 --> 00:57:43,460 (knife slashes) (guard grunts) 633 00:57:45,545 --> 00:57:46,379 Eat! 634 00:58:05,857 --> 00:58:10,862 (arrow swooshes) (man grunts) 635 00:58:21,247 --> 00:58:23,416 I'll give you a good life. 636 00:58:28,922 --> 00:58:30,089 You want that? 637 00:58:35,053 --> 00:58:36,554 - (Larkin over radio) We found the girls. 638 00:58:36,554 --> 00:58:38,348 - Okay, I'm on my way. 639 00:58:40,016 --> 00:58:42,644 (uneasy music) 640 00:58:51,152 --> 00:58:52,654 - (Warlord) Or should I throw you in the whorehouse 641 00:58:52,654 --> 00:58:54,072 with your friend? 642 00:58:59,994 --> 00:59:02,163 (gunshot) 643 00:59:07,794 --> 00:59:08,962 (gunshots) 644 00:59:08,962 --> 00:59:11,631 ♪ Behold the rider on the horizon ♪ 645 00:59:11,631 --> 00:59:15,218 ♪ Riding his horse through a thousand miles of devastation ♪ 646 00:59:15,218 --> 00:59:17,262 ♪ A pillar of smoke all around Him ♪ 647 00:59:17,262 --> 00:59:18,680 ♪ Straight as an arrow ♪ 648 00:59:18,680 --> 00:59:20,765 ♪ He rides through a thousand years ♪ 649 00:59:20,765 --> 00:59:22,850 ♪ Making a trail of blood ♪ 650 00:59:22,850 --> 00:59:24,310 ♪ All the way from his cloak ♪ 651 00:59:24,310 --> 00:59:26,271 ♪ In a dead straight highway to the skyline ♪ 652 00:59:26,271 --> 00:59:27,188 (girls screaming) 653 00:59:27,188 --> 00:59:29,524 ♪ Doesn't blink once as He follows his beloved ♪ 654 00:59:29,524 --> 00:59:32,318 ♪ Into the city of buses, billboards and pylons ♪ 655 00:59:32,318 --> 00:59:35,321 ♪ The shadows pass and a thousand angels ♪ 656 00:59:35,321 --> 00:59:38,199 ♪ Fill up the skies and cry "Hosanna in ex celsius" ♪ 657 00:59:38,199 --> 00:59:40,868 ♪ His eyes are burning with wrath so I ask ♪ 658 00:59:40,868 --> 00:59:43,663 ♪ "Sir, is that your blood, or is it someone else's" ♪ 659 00:59:43,663 --> 00:59:45,790 ♪ He shows me the scars on his hands ♪ 660 00:59:45,790 --> 00:59:47,083 ♪ But his arm are strong ♪ 661 00:59:47,083 --> 00:59:49,085 ♪ And I can't believe that He could be beat ♪ 662 00:59:49,085 --> 00:59:49,919 (glass shatters) 663 00:59:49,919 --> 00:59:52,297 ♪ My jacket is dirty and he hands me his clean clothes ♪ 664 00:59:52,297 --> 00:59:54,757 (gunshots) (man screams) 665 00:59:54,757 --> 00:59:59,762 ♪ "All the time, you're as red as blood ♪ 666 01:00:00,138 --> 01:00:05,143 ♪ But I'll make you as pure as snow, my love ♪ 667 01:00:06,227 --> 01:00:09,897 - I'm trying to help you, you stupid bitch. 668 01:00:09,897 --> 01:00:11,482 Now quiet. 669 01:00:11,482 --> 01:00:12,317 Quiet. 670 01:00:19,741 --> 01:00:20,575 Come on. 671 01:00:22,410 --> 01:00:23,244 - No! 672 01:00:24,245 --> 01:00:28,416 - Wanna see what the next group has in store for you? 673 01:00:28,416 --> 01:00:31,669 - I'm not going anywhere without Maria. 674 01:00:42,597 --> 01:00:44,182 Why is she in here? 675 01:00:45,058 --> 01:00:47,435 We're getting out of here. 676 01:00:47,435 --> 01:00:49,145 Are you alright? 677 01:00:49,145 --> 01:00:50,146 - I'm alright. 678 01:00:53,274 --> 01:00:55,026 What happened to you? 679 01:00:56,611 --> 01:00:57,695 - (Maria) It doesn't matter. 680 01:00:57,695 --> 01:00:59,072 - Can you stand? 681 01:00:59,072 --> 01:01:01,199 We need to get out of here. 682 01:01:01,199 --> 01:01:02,116 - With him? 683 01:01:03,826 --> 01:01:05,662 - (Evie) He's helping us. 684 01:01:05,662 --> 01:01:07,246 - (Drac) Let's move. 685 01:01:07,246 --> 01:01:09,374 (distant gunshots) 686 01:01:09,374 --> 01:01:12,377 - (Evie) We don't have a choice. Come on. 687 01:01:12,377 --> 01:01:17,382 - Grab some jackets. It's gonna be cold where we're going. 688 01:01:17,632 --> 01:01:19,592 Grab them. We gotta go. 689 01:01:25,348 --> 01:01:28,101 (crow cawing) 690 01:01:42,532 --> 01:01:45,201 (anxious music) 691 01:01:58,548 --> 01:02:01,300 (horse neighing) 692 01:02:13,312 --> 01:02:18,317 (arrow swooshing) (man grunts) 693 01:02:21,696 --> 01:02:26,784 (arrow swooshing) (man grunts) 694 01:02:26,784 --> 01:02:28,911 - Larkin! We need your help. 695 01:02:30,371 --> 01:02:33,708 Please, leave your horse with Abigail and come with us. 696 01:02:33,708 --> 01:02:34,542 Let's go. 697 01:02:36,502 --> 01:02:39,589 (light guitar music) 698 01:02:49,557 --> 01:02:53,102 - How much further? She's not feeling well. 699 01:02:55,730 --> 01:02:57,857 (gunshot) 700 01:02:57,857 --> 01:03:00,109 (Drac grunts) 701 01:03:00,109 --> 01:03:02,904 - (Monk) Evie! Your father sent us. 702 01:03:04,822 --> 01:03:06,240 - No, wait, wait! 703 01:03:07,116 --> 01:03:09,660 - Go, go, go, go, go, run! 704 01:03:09,660 --> 01:03:12,246 (Drac screams) 705 01:03:23,591 --> 01:03:25,176 - Come on, come on! 706 01:03:28,346 --> 01:03:29,180 Let's go. 707 01:03:32,558 --> 01:03:35,603 (light guitar music) 708 01:04:08,469 --> 01:04:12,473 (bullet swooshing) (Larkin grunts) 709 01:04:12,473 --> 01:04:14,934 (gunshots) 710 01:04:14,934 --> 01:04:16,686 - Go! Save the girls! 711 01:04:18,479 --> 01:04:20,106 Just go! 712 01:04:20,106 --> 01:04:21,440 - (Monk) Come on. 713 01:04:24,652 --> 01:04:26,612 (somber guitar music) 714 01:04:26,612 --> 01:04:29,198 (arrow cracks) 715 01:04:49,802 --> 01:04:52,221 (Larkin thuds) 716 01:04:57,351 --> 01:05:00,104 (Larkin exhales) 717 01:05:12,700 --> 01:05:15,202 (eerie music) 718 01:05:23,920 --> 01:05:27,256 - Go ahead, I'll fight him off. Go, go. 719 01:06:15,304 --> 01:06:16,555 Leave us alone! 720 01:06:22,353 --> 01:06:23,604 Just walk away. 721 01:06:27,233 --> 01:06:29,276 I don't want to kill you. 722 01:07:33,883 --> 01:07:36,052 (gunshot) 723 01:07:37,511 --> 01:07:40,056 (gloomy music) 724 01:07:51,734 --> 01:07:54,153 (gun clicks) 725 01:08:28,771 --> 01:08:31,774 (suspenseful music) 726 01:08:33,359 --> 01:08:34,527 - Maria, please, come on. 727 01:08:34,527 --> 01:08:36,946 Come on, come on, come on. 728 01:08:36,946 --> 01:08:37,780 Oh my God. 729 01:08:46,413 --> 01:08:47,540 - (Maria) Leave me. 730 01:08:47,540 --> 01:08:50,126 - (Evie) Never! Come on, Maria. 731 01:08:53,921 --> 01:08:55,589 - I'll keep you safe. 732 01:08:55,589 --> 01:08:57,341 - Leave us alone, okay? 733 01:08:57,341 --> 01:09:00,219 - No, no, I can't let you go. 734 01:09:00,219 --> 01:09:03,597 Not after all I've done to help you. 735 01:09:03,597 --> 01:09:05,850 - What help? You're insane. 736 01:09:07,268 --> 01:09:10,020 - No, no. I did what I had to do. 737 01:09:13,774 --> 01:09:15,151 I kept you alive. 738 01:09:16,944 --> 01:09:18,946 - (Maria) Please let us go. 739 01:09:18,946 --> 01:09:21,490 - We never asked for your help. 740 01:09:21,490 --> 01:09:24,577 - Evie, you don't understand the world yet. 741 01:09:24,577 --> 01:09:26,412 How cruel it is. I do. 742 01:09:27,621 --> 01:09:30,624 Think these people were here to help you? 743 01:09:30,624 --> 01:09:33,210 Your dad and her brother? 744 01:09:33,210 --> 01:09:34,044 No. 745 01:09:36,463 --> 01:09:38,883 No, they're all weak. 746 01:09:38,883 --> 01:09:41,010 But I, 747 01:09:41,010 --> 01:09:42,136 I am strong. 748 01:09:45,055 --> 01:09:47,391 That's why they're all dead. 749 01:09:48,684 --> 01:09:52,354 If you'd stuck with them, you'd be dead too. 750 01:09:53,647 --> 01:09:56,066 - Please just leave us alone. 751 01:09:58,652 --> 01:10:00,446 We don't need your help. 752 01:10:00,446 --> 01:10:02,615 We just want you to leave. 753 01:10:04,200 --> 01:10:08,579 - No, no, I put everything keeping you guys safe 754 01:10:08,579 --> 01:10:11,290 and I'm not gonna lose you now. 755 01:10:11,290 --> 01:10:13,250 Look, you can't survive out here on your own. 756 01:10:13,250 --> 01:10:14,668 I'll protect you. 757 01:10:15,586 --> 01:10:17,922 I know you don't believe me, 758 01:10:19,632 --> 01:10:23,135 but I've always been here for you, both of you. 759 01:10:23,135 --> 01:10:26,805 I'll continue to keep you safe, all right? 760 01:10:26,805 --> 01:10:29,975 Maria, now I kept you out of the whorehouse 761 01:10:29,975 --> 01:10:32,353 the best way I knew how. 762 01:10:32,353 --> 01:10:35,231 And Evie, what danger where you in? 763 01:10:37,483 --> 01:10:41,570 Warlord wouldn't hurt you, limp-dicked as he was. 764 01:10:42,655 --> 01:10:44,865 I'm not saying that this world isn't shit, 765 01:10:44,865 --> 01:10:47,868 or that, I always haven't been pleasant, 766 01:10:52,331 --> 01:10:53,916 but I freed you. 767 01:10:53,916 --> 01:10:55,167 You understand? 768 01:10:59,380 --> 01:11:00,631 I'm not gonna hurt you. 769 01:11:02,508 --> 01:11:03,342 Okay. 770 01:11:05,052 --> 01:11:06,553 Just come with me. 771 01:11:10,891 --> 01:11:12,226 Now, come on. 772 01:11:14,270 --> 01:11:15,896 Come with me. 773 01:11:15,896 --> 01:11:19,024 (Evie hits and kicks) 774 01:11:24,196 --> 01:11:25,030 (Maria thuds) 775 01:11:25,030 --> 01:11:26,282 - (Evie) Maria! 776 01:11:32,329 --> 01:11:35,499 (Evie hits and kicks) 777 01:11:41,046 --> 01:11:43,424 - You're tougher than I thought. 778 01:11:43,424 --> 01:11:45,843 (Drac kicks) 779 01:11:55,894 --> 01:11:58,230 Now I should bash your head in! 780 01:12:11,160 --> 01:12:13,912 I'm sorry, I'm not gonna do that. 781 01:12:16,832 --> 01:12:19,084 I want to take care of you. 782 01:12:20,085 --> 01:12:22,629 I wanna keep you safe, yeah? 783 01:12:22,629 --> 01:12:24,506 You understand that? 784 01:12:24,506 --> 01:12:29,136 I wanna make you mine. (arrow stabs) 785 01:12:41,065 --> 01:12:44,068 (gentle airy music) 786 01:13:19,311 --> 01:13:21,480 - Daddy, you're awake! 787 01:13:21,480 --> 01:13:22,523 You're awake! 788 01:13:33,867 --> 01:13:36,954 (light guitar music) 789 01:13:44,837 --> 01:13:49,842 ♪ Though the mountains shake ♪ 790 01:13:49,967 --> 01:13:54,972 ♪ Though the oceans roar ♪ 791 01:13:55,472 --> 01:14:00,144 ♪ Though the earth may open up and fall ♪ 792 01:14:06,567 --> 01:14:11,530 ♪ Though the Powers gloat ♪ 793 01:14:11,905 --> 01:14:16,910 ♪ And malice roams the land ♪ 794 01:14:17,244 --> 01:14:22,249 ♪ Though the strongman lifts his bloodied hand ♪ 795 01:14:27,546 --> 01:14:32,551 ♪ May we yet be still ♪ 796 01:14:32,593 --> 01:14:37,598 ♪ For the Prince of Peace ♪ 797 01:14:38,348 --> 01:14:43,312 ♪ May we lay our crowns before his broken feet ♪ 798 01:14:52,613 --> 01:14:55,073 (vocalizing) 799 01:15:14,134 --> 01:15:19,056 ♪ Why do you stand far off ♪ 800 01:15:19,598 --> 01:15:24,603 ♪ Seeming there beyond ♪ 801 01:15:25,145 --> 01:15:30,025 ♪ While the voiceless hurting suffer long ♪ 802 01:15:36,031 --> 01:15:41,036 ♪ O Jesus, how we need ♪ 803 01:15:41,620 --> 01:15:46,583 ♪ The feet that bring good news ♪ 804 01:15:47,084 --> 01:15:52,047 ♪ The hands that heal the hurting and abused ♪ 805 01:15:57,010 --> 01:16:02,015 ♪ May we yet be still ♪ 806 01:16:02,349 --> 01:16:07,354 ♪ May our raging cease ♪ 807 01:16:07,854 --> 01:16:12,859 ♪ May we make these days ♪ 808 01:16:13,610 --> 01:16:16,780 ♪ Ready for His Peace ♪ 809 01:16:26,915 --> 01:16:29,876 (gentle airy music)