1 00:00:08,884 --> 00:00:10,052 Ich brauch 'nen Burrito. 2 00:00:10,177 --> 00:00:12,263 Kümmert sich jemand um die Musik? 3 00:00:12,346 --> 00:00:13,806 -Hallo. -Ich muss heim. 4 00:00:13,889 --> 00:00:15,599 Du brauchst einen Burrito. 5 00:00:17,643 --> 00:00:18,728 Hab dich lieb, Lemon. 6 00:00:21,856 --> 00:00:24,567 -Lass uns später reden. -Es ist nur Sex. 7 00:00:26,652 --> 00:00:27,653 Ich liebe den Song. 8 00:00:30,448 --> 00:00:32,950 Burrito. Hallo, Burrito. 9 00:00:33,242 --> 00:00:36,412 -Vielleicht sollte ich gehen, Leute. -Burrito. 10 00:00:46,839 --> 00:00:47,923 Geh aus dem Weg. 11 00:00:56,724 --> 00:00:58,184 -Ist Alison ok? -Lieb dich. 12 00:01:13,908 --> 00:01:16,619 ICH WEISS, WAS DU LETZTEN SOMMER GETAN HAST 13 00:01:19,705 --> 00:01:23,334 Lennon schickte mir Alisons Nachruf mit einem sehr bösen Brief. 14 00:01:24,001 --> 00:01:27,129 Kann man es ihr verübeln, nach dem, was du getan hast? 15 00:01:29,173 --> 00:01:30,925 Es war für alle am Besten. 16 00:01:32,885 --> 00:01:34,094 Warum bist du hier? 17 00:01:34,970 --> 00:01:37,598 Auferstehung gibt's im wahren Leben nicht. 18 00:01:38,390 --> 00:01:41,101 -In deinem? -Wo man Leute wie dich einsperrt. 19 00:01:42,269 --> 00:01:44,271 Ich will, was Clara mir hinterließ. 20 00:01:45,481 --> 00:01:47,900 Ich hab deiner Anwältin gesagt, 21 00:01:48,859 --> 00:01:51,946 dass ich das Geld so schnell wie möglich schicke. 22 00:01:52,029 --> 00:01:55,241 Das Geld bedeutet mir nichts. Ich brauche die Bibel. 23 00:01:57,284 --> 00:01:58,160 Verstehe. 24 00:01:58,244 --> 00:02:02,081 Die Zeit naht. Ich muss die Prophezeiung schützen. 25 00:02:02,164 --> 00:02:04,375 Weißt du, wie lächerlich das klingt? 26 00:02:06,085 --> 00:02:10,172 Noch kannst du wählen. Dein nächstes Leben kann glücklicher sein. 27 00:02:11,423 --> 00:02:13,050 Ich wähle die Realität. 28 00:02:16,679 --> 00:02:20,808 Und Lennon? Weiß sie, dass sie eine Wahl hat? 29 00:02:21,517 --> 00:02:25,020 Wir waren uns einig. Du hältst dich von ihr fern. 30 00:02:34,196 --> 00:02:36,740 -Du meinst, es war Dylan? -Hab ich nicht gesagt. 31 00:02:37,074 --> 00:02:40,411 Cheeto, hast du gesagt, Dylan schubste mich... 32 00:02:40,494 --> 00:02:43,414 Du fandest ihn die ganze Zeit schon verdächtig. 33 00:02:43,455 --> 00:02:48,210 -Du sagtest, er sei sensibel. -Das dachte ich. Bis gestern Abend. 34 00:02:48,919 --> 00:02:51,547 Hat er dir etwa seine Salzstange gezeigt? 35 00:02:51,839 --> 00:02:53,465 Er war vor meinem Fenster. 36 00:02:54,550 --> 00:02:57,845 Das war ein Witz. Hat er sich echt einen runtergeholt? 37 00:03:01,640 --> 00:03:03,559 Du denkst, er war hinter dir her? 38 00:03:03,809 --> 00:03:06,478 Ich weiß nicht. Er hat mir nicht wehgetan, 39 00:03:06,562 --> 00:03:09,940 aber er sagte, er habe Clara befreit 40 00:03:10,024 --> 00:03:12,151 und er wüsste, dass ich Alison sei. 41 00:03:12,234 --> 00:03:16,155 Moment. Warte. Er dachte, du wärst Alison? 42 00:03:17,364 --> 00:03:18,449 Die, die er liebte? 43 00:03:19,658 --> 00:03:21,827 Er glaubte nicht, dass ich's nicht bin. 44 00:03:21,911 --> 00:03:25,039 Das geschah einfach so, ohne Vorwarnung? 45 00:03:25,122 --> 00:03:27,833 Ja. Dabei bin ich überhaupt nicht wie sie. 46 00:03:27,917 --> 00:03:32,004 Du bist nicht verzweifelt und nervig. Nichts für ungut. 47 00:03:35,507 --> 00:03:37,301 Vielleicht ist er durchgedreht. 48 00:03:37,676 --> 00:03:39,303 Warum sollte er mich töten, 49 00:03:39,386 --> 00:03:41,805 wenn er denkt, seine wahre Liebe lebt? 50 00:03:42,723 --> 00:03:44,850 Wo wäre denn da das Motiv? 51 00:03:45,726 --> 00:03:48,771 Es sei denn, er ist ein Psycho, wie du sagtest. 52 00:03:49,897 --> 00:03:51,315 Psychologie liegt mir. 53 00:03:52,441 --> 00:03:56,987 Aber ich hoffe wirklich, diesmal hab ich unrecht. 54 00:03:58,906 --> 00:03:59,990 Ich auch. 55 00:04:05,579 --> 00:04:07,206 Ich will eine Straftat melden. 56 00:04:09,458 --> 00:04:12,711 -Möchtest du dich setzen? -Nein. Danke. 57 00:04:19,301 --> 00:04:24,223 Ich weiß, das hört sich verrückt an, aber Alison Grant hat sich nicht umgebracht. 58 00:04:25,474 --> 00:04:29,687 Ihre Schwester Lennon starb und Alison nahm ihre Identität an. 59 00:04:30,562 --> 00:04:33,065 -Ok. -Was illegal ist. 60 00:04:33,691 --> 00:04:37,820 -Das könnte es sein. -Ich hab recherchiert. Es ist Betrug. 61 00:04:38,278 --> 00:04:41,824 -Hast du Beweise für diesen Betrug? -Sie hat es mir gesagt. 62 00:04:43,534 --> 00:04:49,498 Alison hat mir gestern Abend von dieser Täuschung erzählt. 63 00:04:50,916 --> 00:04:54,920 Als du sie vor ihrem Zuhause bedroht hast? 64 00:04:56,547 --> 00:04:57,589 Was? 65 00:04:57,673 --> 00:05:01,427 Bruce rief an. Er sagte, Lennon wolle dir keinen Ärger machen, 66 00:05:01,510 --> 00:05:03,929 aber er sorge sich um deine Gemütsverfassung. 67 00:05:04,013 --> 00:05:06,390 Das hat nichts mit meinem Gemüt zu tun. 68 00:05:08,017 --> 00:05:11,854 Er hat dich auf Video, wie du Lennon wiederholt stalkst. 69 00:05:11,937 --> 00:05:14,857 Ich hab sie nie gestalkt. Sie wollen es vertuschen. 70 00:05:15,482 --> 00:05:20,529 Alison brachte die echte Lennon um. Ich versprach, nichts zu sagen. 71 00:05:21,405 --> 00:05:25,868 -So war es. Wir haben sie getötet. -Du bist sehr aufgewühlt, das sehe ich. 72 00:05:25,951 --> 00:05:28,620 Setz dich. Ich hol dir was zu trinken... 73 00:05:28,704 --> 00:05:31,915 Ich will nichts trinken. Wir haben Lennon umgebracht. 74 00:05:31,999 --> 00:05:36,128 Wir dachten, sie säße am Steuer, doch es war Alison. Wir überfuhren sie. 75 00:05:36,420 --> 00:05:40,257 Die echte Lennon. Wir fickten und nahmen Ketamin, 76 00:05:40,340 --> 00:05:44,511 und wir brachten ihre Leiche in die Höhle. Sie müssen sie verhaften. 77 00:05:44,636 --> 00:05:46,680 Mich auch, wenn Sie wollen. 78 00:05:46,764 --> 00:05:49,099 -Setz dich doch. -Ich will nicht. 79 00:05:49,183 --> 00:05:54,021 Dylan. Ich weiß, du hast viele Menschen verloren, an denen du hingst, 80 00:05:54,104 --> 00:05:56,398 und du bist offensichtlich erschöpft. 81 00:05:56,690 --> 00:05:59,526 Was du sagst, ergibt keinen Sinn 82 00:05:59,610 --> 00:06:01,487 und könnte dir Ärger einbringen. 83 00:06:01,779 --> 00:06:05,032 Ich ruf jetzt den Sozialdienst, ok? 84 00:06:05,115 --> 00:06:08,035 -Soll ich auch deine Moms anrufen? -Nicht nötig. 85 00:06:08,118 --> 00:06:12,081 -Machen Sie einfach Ihren Scheißjob. -Pass auf, wie du mit mir redest. 86 00:06:16,543 --> 00:06:19,171 Hast du Beweise für deine Behauptungen? 87 00:06:19,463 --> 00:06:21,673 Kann jemand deine Geschichte bestätigen? 88 00:06:22,800 --> 00:06:26,678 Sie sind alle tot. Außer Margot. 89 00:06:26,762 --> 00:06:29,556 Es war nach der Abschlussfeier. Sie war im Auto. 90 00:06:29,640 --> 00:06:33,644 In dem Auto, das Alison fuhr, als sie vorgab, Lennon zu sein? 91 00:06:33,727 --> 00:06:37,731 Sie reden mit mir wie mit einem Kleinkind! Es werden noch mehr sterben. 92 00:06:37,815 --> 00:06:40,692 -Woher weißt du das? -Ich weiß es eben. 93 00:06:48,117 --> 00:06:48,992 Hallo. 94 00:06:51,036 --> 00:06:52,746 Mein Kaffee schmeckt scheiße. 95 00:06:52,913 --> 00:06:55,165 Wir gut, dass nebenan ein Restaurant ist. 96 00:06:55,916 --> 00:06:57,709 Ich wollte nach dir sehen. 97 00:07:01,255 --> 00:07:02,548 Mir geht's nicht gut. 98 00:07:06,260 --> 00:07:10,514 -Warum hab ich's Dylan bloß gesagt? -Es ist ok. Wir haben das hingebogen. 99 00:07:10,848 --> 00:07:13,058 Wir müssen eine Weile sehr aufpassen. 100 00:07:14,935 --> 00:07:15,978 Wie geht es Margot? 101 00:07:18,856 --> 00:07:20,899 Wir müssen uns nicht um sie sorgen. 102 00:07:22,651 --> 00:07:25,320 Ich dachte, Dylan würde... 103 00:07:28,824 --> 00:07:31,034 Ich weiß nicht, was mit mir nicht stimmt. 104 00:07:34,246 --> 00:07:36,832 Menschen sind nicht immer so, wie wir wollen. 105 00:07:38,375 --> 00:07:40,502 Sag ihm, er brachte was durcheinander. 106 00:07:41,336 --> 00:07:45,716 -Das passiert Zwillingen ständig. -Außer, dass es nur noch einen gibt. 107 00:07:56,059 --> 00:07:58,520 Sie hat alle immer nur gehasst. 108 00:07:58,604 --> 00:08:02,149 -Bringen wir Sie in die Höhle. -Wir sagen, sie sei weggelaufen. 109 00:08:03,609 --> 00:08:05,986 In der Höhle wird sie niemand finden. 110 00:08:06,612 --> 00:08:08,322 Sie hatte keine Freunde. 111 00:08:09,573 --> 00:08:11,575 Was würde Alison wollen? 112 00:08:23,212 --> 00:08:25,714 Schatz? Fühlst du dich gut genug für Besuch? 113 00:08:27,424 --> 00:08:31,470 -Hallo. Dauert nur eine Minute. -Natürlich. 114 00:08:35,307 --> 00:08:36,683 Ist alles in Ordnung? 115 00:08:37,059 --> 00:08:40,103 Ich hab ein paar Fragen zu Alison Grants Selbstmord. 116 00:08:41,647 --> 00:08:45,317 Ich sagte es schon. Ich war nicht wirklich mit ihr befreundet. 117 00:08:45,400 --> 00:08:48,737 Ich weiß. Wir brauchen aber möglichst viele Informationen, 118 00:08:48,820 --> 00:08:51,615 damit so etwas nicht wieder passiert. 119 00:08:52,741 --> 00:08:56,745 Mehr Informationen über psychische Erkrankungen würden helfen. 120 00:08:57,537 --> 00:08:58,455 Finde ich auch. 121 00:09:01,750 --> 00:09:05,170 -Möchtest du etwas essen oder trinken? -Nein, danke. 122 00:09:05,629 --> 00:09:09,216 War Alison anders als sonst, bevor sie verschwand? 123 00:09:09,925 --> 00:09:12,177 Es war auf eurer Abschlussfeier, oder? 124 00:09:12,427 --> 00:09:16,473 Alison war immer irgendwie anders, irgendwie traurig. 125 00:09:16,723 --> 00:09:18,934 Ja, bei Depressionen ist das so. 126 00:09:19,101 --> 00:09:24,147 Ja. Ich hatte selbst schon damit zu kämpfen. Und mit Ängsten. 127 00:09:25,023 --> 00:09:26,024 Ich verstehe. 128 00:09:26,900 --> 00:09:31,446 Dir fiel also nichts auf, als ihr nach der Party zusammen wart? 129 00:09:31,905 --> 00:09:33,657 Wir waren nicht mehr zusammen. 130 00:09:33,907 --> 00:09:38,537 Die Party ging lang, weißt du noch? Du warst da und hast mit Bruce geflirtet. 131 00:09:38,704 --> 00:09:40,414 So hab ich's nicht in Erinnerung. 132 00:09:41,873 --> 00:09:44,918 Du hast Alison also nicht gesehen, nachdem sie ging? 133 00:09:45,460 --> 00:09:50,716 Warum sollte ich? Ich hab's doch gesagt. Lennon ist meine Freundin, nicht sie. 134 00:09:50,924 --> 00:09:55,137 Die arme Familie. Ich kann mir nicht vorstellen, mein Kind zu verlieren. 135 00:09:58,807 --> 00:09:59,683 Danke, Mei. 136 00:09:59,766 --> 00:10:02,227 Melde dich wegen dem Junggesellinnenabschied. 137 00:10:16,366 --> 00:10:18,952 -Hallo, Mei. -Bruce, wie geht es dir? 138 00:10:19,036 --> 00:10:22,789 Fantastisch, wie immer. Wie geht es Margot? 139 00:10:22,873 --> 00:10:28,128 Prima. Sie hatte gerade Besuch von deiner wunderbaren Beinahe-Verlobten. 140 00:10:28,420 --> 00:10:31,715 Sie sagte, es gäbe noch Papierkram über Alison zu erledigen. 141 00:10:31,798 --> 00:10:34,509 Es ist sicher nichts. Ich dachte nur... 142 00:10:34,593 --> 00:10:37,637 Wenn jemand über meine Tochter Fragen stellen würde... 143 00:10:38,263 --> 00:10:41,266 -Ja, klar, Mei. Danke. -Kein Problem. 144 00:10:56,323 --> 00:10:59,951 Sie tat so, als sei es für ein Selbstmordpräventionsprogramm. 145 00:11:00,410 --> 00:11:03,455 -Das ist doch irre. -Ich sagte ja, Dylan dreht durch. 146 00:11:03,538 --> 00:11:07,042 Ich dachte, du meinst, wie ein Mörder, nicht wie eine Petze. 147 00:11:07,125 --> 00:11:10,295 Vielleicht beides. Manche Mörder gehen zur Polizei, 148 00:11:10,379 --> 00:11:14,132 um zu zeigen, dass sie klüger sind als alle anderen. 149 00:11:15,008 --> 00:11:18,428 Meistens sind sie das. Der Unabomber war in Harvard. 150 00:11:20,013 --> 00:11:21,973 Dylan würde uns doch nicht verraten. 151 00:11:22,349 --> 00:11:25,977 Das ist die einzige Erklärung. Ich muss vor Angst pinkeln. 152 00:11:26,937 --> 00:11:28,730 Ich bin gut hydratisiert. 153 00:11:35,862 --> 00:11:37,656 Was sollen wir nur tun? 154 00:11:37,739 --> 00:11:41,660 Gar nichts, außer uns normal verhalten. Und die Türen abschließen. 155 00:11:42,244 --> 00:11:44,955 Stimmt. Wir wissen ja nicht mal, was er sagte. 156 00:11:53,672 --> 00:11:54,840 Sehr verdächtig. 157 00:11:56,967 --> 00:11:57,884 Was? 158 00:12:02,013 --> 00:12:07,018 Dass er auf einmal beschloss, zur Bullentusse zu gehen, 159 00:12:07,102 --> 00:12:09,604 nachdem er ein Jahr lang dichtgehalten hat. 160 00:12:09,855 --> 00:12:11,064 Ja, ich weiß. 161 00:12:12,774 --> 00:12:16,153 Ist gestern Abend wirklich nichts passiert, 162 00:12:17,070 --> 00:12:21,283 das seine Lebensperspektive geändert haben könnte? 163 00:12:21,783 --> 00:12:24,619 Abgesehen davon, dass ich ihn erwischt hab? Nein. 164 00:12:30,375 --> 00:12:33,295 Man weiß nie, was in einem Psychopathen vorgeht. 165 00:12:45,599 --> 00:12:48,852 -Auf der Suche nach einem Schnäppchen? -Ich prüfe nur was. 166 00:12:50,103 --> 00:12:53,940 -Bekam Lennon einen Strafzettel? -Nein. Dylan war vorhin bei mir. 167 00:12:55,609 --> 00:12:58,320 -Wie geht es ihm? -Nicht gut, wie du sagtest. 168 00:12:58,737 --> 00:13:00,405 Er erzählte eine irre Story, 169 00:13:00,489 --> 00:13:04,493 wie Alison Lennons Identität stahl, nachdem sie sie totgefahren hatte. 170 00:13:04,576 --> 00:13:06,620 Und noch was über Sex und Ketamin. 171 00:13:09,414 --> 00:13:10,290 Ja. 172 00:13:10,582 --> 00:13:13,710 Musst du den Jeep untersuchen lassen oder so? 173 00:13:14,586 --> 00:13:18,590 Nichts passt zusammen. Ich bat den Sozialdienst, sich zu kümmern. 174 00:13:18,924 --> 00:13:22,344 Vielleicht sollte ich die Hannahs auch kontaktieren. 175 00:13:22,552 --> 00:13:24,471 Ja. Das wäre eine gute Idee. 176 00:13:26,097 --> 00:13:30,560 -Wollen wir zusammen was essen? -Ich hab keinen großen Hunger. 177 00:13:30,977 --> 00:13:32,395 Mit Essen meine ich Sex. 178 00:13:32,687 --> 00:13:36,191 -Ach so. Dann bin ich sehr hungrig. -Ja? 179 00:13:42,447 --> 00:13:44,783 ZIEGEN ZU VERKAUFEN 180 00:14:06,680 --> 00:14:07,889 Was machst du hier? 181 00:14:08,557 --> 00:14:10,892 Hattest du gestern Sex mit Lennon? 182 00:14:10,976 --> 00:14:14,563 -Sie ist Alison, nicht Lennon. -Sie sagte, dass du das denkst. 183 00:14:14,646 --> 00:14:17,774 -Wir sind fertig, Margot. -Nein. Bitte. 184 00:14:22,070 --> 00:14:27,617 Ist das benutzte Kondom, das ich in Alisons Müll fand, deines? 185 00:14:32,455 --> 00:14:33,290 Warum? 186 00:14:33,373 --> 00:14:36,835 Wenn sie mich anlog, was den Sex mit dir angeht, 187 00:14:39,546 --> 00:14:41,548 glaube ich dir vielleicht. 188 00:14:44,217 --> 00:14:46,803 Sie sagte mir nach dem Sex, wer sie ist. 189 00:14:55,729 --> 00:14:56,813 Komm. 190 00:14:58,523 --> 00:14:59,733 Hier können wir reden. 191 00:15:15,665 --> 00:15:18,168 Willst du nicht wenigstens rangehen? 192 00:15:18,251 --> 00:15:20,587 Der Sozialdienst. Die rufen ständig an. 193 00:15:21,254 --> 00:15:25,091 Du brauchst eine Therapie. Warum bist du zur Bullenschlampe gegangen? 194 00:15:26,051 --> 00:15:29,929 -Sie ist die Polizeichefin. -Ja, deshalb fickt Bruce sie. 195 00:15:30,430 --> 00:15:34,267 Guckst du keine Tierdokus? Väter töten, um ihre Jungen zu schützen. 196 00:15:34,351 --> 00:15:37,604 Das tun nur Mütter. Die, die ihre Jungen nicht fressen. 197 00:15:40,023 --> 00:15:41,358 Du bist so finster. 198 00:15:43,610 --> 00:15:45,278 Ich hielt Lyla für gut. 199 00:15:46,112 --> 00:15:49,866 Es gibt keine guten Menschen. Denk nur mal daran, was Lennon tat. 200 00:15:52,911 --> 00:15:54,746 Ich kann an nichts anderes denken. 201 00:15:56,456 --> 00:15:57,415 Ich auch nicht. 202 00:16:02,545 --> 00:16:04,506 Sie und Bruce haben alle getötet. 203 00:16:05,548 --> 00:16:09,803 Jeden, der wusste, welcher Zwilling bei dem Unfall getötet wurde. 204 00:16:10,595 --> 00:16:14,933 -Keiner kannte Alison besser als Johnny. -Und Dale war von Lennon besessen. 205 00:16:15,016 --> 00:16:17,769 Wenn Alison sich ihm gegenüber prüde verhielt, 206 00:16:17,852 --> 00:16:19,354 hat er Verdacht geschöpft. 207 00:16:19,479 --> 00:16:21,940 -Sie ist nicht prüde. -Ja. Ich sah das Kondom. 208 00:16:22,440 --> 00:16:25,610 Klingt vernünftig. Aber was ist mit Riley? 209 00:16:26,027 --> 00:16:29,739 Am Tag, als sie starb, 210 00:16:30,198 --> 00:16:32,909 sagte sie mir, Lennon verhalte sich verdächtig. 211 00:16:33,201 --> 00:16:35,328 Bruce tötete Courtney zur Sicherheit. 212 00:16:35,870 --> 00:16:38,998 Er war es, der mich durchs Fenster stieß. 213 00:16:39,457 --> 00:16:42,502 -Mir geht's übrigens gut. -Warum sollte er das tun? 214 00:16:42,585 --> 00:16:45,380 Clare ist tot. Sie brauchen einen neuen Sündenbock. 215 00:16:45,463 --> 00:16:47,716 Bruce nutzte ihre Liebe für seine Zwecke. 216 00:16:47,799 --> 00:16:49,551 Clara hatte nichts damit zu tun. 217 00:16:49,634 --> 00:16:52,303 Was geschah, als sie dich in der Höhle fand? 218 00:16:52,470 --> 00:16:55,390 Das verstehst du nicht. Wir sollten zum FBI gehen. 219 00:16:56,307 --> 00:16:59,394 Hast du dein kleines bisschen Verstand verloren? 220 00:16:59,769 --> 00:17:02,897 Ohne Beweise gehen wir nirgendwohin. 221 00:17:08,319 --> 00:17:12,323 -Was ist das? -Ein Computer. Du warst doch beim MIT. 222 00:17:12,615 --> 00:17:14,909 Lennons Computer. Du sollst ihn hacken. 223 00:17:15,201 --> 00:17:17,912 Mal sehen, ob die Videos des Mörders drauf sind. 224 00:17:19,038 --> 00:17:20,248 Und was machst du? 225 00:17:20,749 --> 00:17:23,001 Heimgehen, bevor Kyle mich holen kommt, 226 00:17:23,084 --> 00:17:27,005 und überlegen, wie wir ein Geständnis kriegen. 227 00:17:28,423 --> 00:17:29,966 Ohne umgebracht zu werden. 228 00:17:35,972 --> 00:17:38,600 -Danke. -Wofür? 229 00:17:40,393 --> 00:17:41,478 Dass du mir glaubst. 230 00:17:45,648 --> 00:17:46,649 Ich liebte sie auch. 231 00:18:00,830 --> 00:18:03,166 ICH BIN HIER 232 00:18:17,639 --> 00:18:20,934 ICH KOMME WIEDER 233 00:18:38,868 --> 00:18:41,830 -Was denkt Lennon darüber? -Worüber? 234 00:18:42,831 --> 00:18:44,457 Dass wir vielleicht heiraten. 235 00:18:46,167 --> 00:18:47,252 Ach so. 236 00:18:48,920 --> 00:18:51,548 Ich dachte, du hättest es vergessen. 237 00:18:52,590 --> 00:18:53,883 Ich meine es ernst. 238 00:18:54,050 --> 00:18:57,428 Sie wird nicht gut auf mich zu sprechen sein, 239 00:18:58,471 --> 00:19:00,348 wegen unseres Sexvideos. 240 00:19:02,183 --> 00:19:07,814 Ideal ist es nicht, aber sie kommt damit klar. 241 00:19:09,065 --> 00:19:11,317 Sie ist die meiste Zeit auf der Uni. 242 00:19:12,277 --> 00:19:14,279 Sie hat viel durchgemacht. 243 00:19:51,733 --> 00:19:54,277 Hi. Wenn Sie die Hütten suchen, die sind... 244 00:19:56,779 --> 00:19:57,697 Mom? 245 00:20:01,993 --> 00:20:03,036 Alison? 246 00:20:08,041 --> 00:20:09,500 Ich dachte, du wärst tot. 247 00:20:13,463 --> 00:20:15,590 Bist du deshalb hier? 248 00:20:18,051 --> 00:20:21,763 Ich muss nur mit deinem Vater sprechen. Ich kann im Auto warten. 249 00:20:21,846 --> 00:20:25,475 Nein, warte. Können wir reden? Nur ganz kurz. 250 00:20:27,143 --> 00:20:28,895 Du hast eine neue Kette. 251 00:20:30,229 --> 00:20:34,651 -Das geht dich nichts an. -Ich trug die andere jeden Tag, nachdem... 252 00:20:36,152 --> 00:20:37,779 Als ich dachte, du wärst... 253 00:20:40,281 --> 00:20:41,407 Ich meine... 254 00:20:43,618 --> 00:20:45,578 Was hab ich falsch gemacht? 255 00:20:46,579 --> 00:20:47,705 Warum... 256 00:20:49,749 --> 00:20:51,584 Warum hasst du mich so? 257 00:20:53,670 --> 00:20:56,172 Ich hab's dir gesagt. Komm drüber hinweg. 258 00:20:58,967 --> 00:21:04,597 Willst du mich verarschen? Ich bin elf Jahre nicht drüber hinweggekommen. 259 00:21:04,847 --> 00:21:10,019 Ich wünschte mir jeden einzelnen Tag, dass du hier wärst, damit ich mich 260 00:21:11,229 --> 00:21:14,023 nicht so allein und am Boden zerstört fühle. 261 00:21:14,148 --> 00:21:19,028 Und jetzt bist du hier und willst nicht mit mir reden? 262 00:21:19,362 --> 00:21:23,741 Wie kannst du einfach so tun, als wärst du tot? 263 00:21:24,951 --> 00:21:26,285 Wie kannst du es? 264 00:21:29,080 --> 00:21:31,290 Das ist anders. Ich hatte keine Wahl. 265 00:21:31,374 --> 00:21:32,291 Ich auch nicht. 266 00:21:32,375 --> 00:21:35,086 Doch, du hättest uns die Wahrheit sagen können. 267 00:21:35,169 --> 00:21:38,131 Ich wollte jeden Tag tot sein, als ich noch hier war. 268 00:21:45,221 --> 00:21:49,559 -Ich vermisste meine Familie. -Wir waren doch hier. 269 00:21:50,893 --> 00:21:52,603 Meine wahre Familie war tot. 270 00:21:58,317 --> 00:22:00,737 Ich heiratete deinen Vater und versuchte es, 271 00:22:01,696 --> 00:22:03,156 doch es war nicht dasselbe. 272 00:22:04,699 --> 00:22:06,743 Deine wahre Familie ist die Sekte? 273 00:22:08,202 --> 00:22:12,248 Das ist die Wortwahl eines Kleingeistes. Wundert mich bei dir nicht. 274 00:22:12,999 --> 00:22:14,625 Wir waren eine Gemeinschaft, 275 00:22:16,753 --> 00:22:20,048 die sich auf Liebe, Wahrheit und Glauben stützte. 276 00:22:21,549 --> 00:22:26,471 -All das, was dein Vater von sich wies. -Du hast uns einfach für Fred verlassen? 277 00:22:26,554 --> 00:22:29,682 Er war auf Missionsreise, als die meisten von uns starben. 278 00:22:31,476 --> 00:22:33,102 Er wusste, was Liebe ist. 279 00:22:33,436 --> 00:22:36,314 Du hast uns mal geliebt. Ich erinnere mich daran. 280 00:22:36,397 --> 00:22:39,150 Du hast uns vorgelesen und dich zu mir gelegt. 281 00:22:39,233 --> 00:22:43,988 -Du warst ihm immer zu ähnlich. -Ich war wie du. Das sagten alle. 282 00:22:44,072 --> 00:22:48,117 Nein. Mit euch beiden stimmte schon immer irgendetwas nicht. 283 00:22:53,998 --> 00:22:55,083 Fick dich. 284 00:22:55,166 --> 00:22:57,710 Dein nächstes Leben könnte glücklich sein. 285 00:22:57,794 --> 00:23:01,714 Weil du dieses zerstört hast? Ich wünschte, du wärst wirklich tot. 286 00:23:10,264 --> 00:23:13,684 Andere nehmen, was sie wollen, wenn du's nicht tust. 287 00:23:13,768 --> 00:23:16,437 Was gibt es noch? Du hast schon alles genommen. 288 00:23:18,022 --> 00:23:20,608 Es ist unmöglich, deine Schwester zu sein. 289 00:23:20,691 --> 00:23:22,735 Deine zu sein, ist noch unmöglicher. 290 00:23:22,819 --> 00:23:25,196 Ich sorge mich jeden Tag um die arme Alison. 291 00:23:25,279 --> 00:23:27,115 Sehe zu, dass es ihr gutgeht. 292 00:23:27,198 --> 00:23:29,367 Der armen Alison ginge es ohne dich gut. 293 00:23:29,450 --> 00:23:31,702 Gib mir die Schuld, wie immer. 294 00:23:31,994 --> 00:23:36,374 Ich wache jeden Tag auf und bete, dass du nicht mehr da bist. 295 00:23:38,167 --> 00:23:40,044 Ich werde auch bald weg sein. 296 00:23:41,671 --> 00:23:45,967 Nicht in Michigan. Weg. Tot und aus der Welt. 297 00:23:52,515 --> 00:23:55,726 Und wenn sie recht hat und mit mir etwas nicht stimmt? 298 00:23:56,853 --> 00:24:00,523 Sie darf sich kein Urteil erlauben. Sie tat so, als wäre sie tot. 299 00:24:02,441 --> 00:24:03,943 Sie ist immerhin meine Mom. 300 00:24:04,986 --> 00:24:08,489 Sie hat dich seit zehn Jahren nicht gesehen. 301 00:24:09,740 --> 00:24:11,325 Sie kennt dich gar nicht. 302 00:24:20,459 --> 00:24:21,627 Du auch nicht. 303 00:24:25,965 --> 00:24:27,425 TONAUFNAHME 304 00:24:28,092 --> 00:24:32,138 Jetzt ist nicht die Zeit für deine Bindungsangst-Spielchen. 305 00:24:32,555 --> 00:24:34,974 Ich mein's ernst. Mit mir stimmt was nicht. 306 00:24:35,433 --> 00:24:39,437 Was denn? Außer deinem Pornokanal und der ganzen Höhlengeschichte. 307 00:24:39,520 --> 00:24:40,897 Ok, fick dich. 308 00:24:41,147 --> 00:24:44,483 Ich sage nur, dass ich dich liebe. 309 00:24:45,860 --> 00:24:48,696 Mitsamt deiner Verkorkstheit. 310 00:24:50,781 --> 00:24:52,700 Nichts kann daran was ändern. 311 00:25:00,917 --> 00:25:02,210 Doch, kann es. 312 00:25:06,631 --> 00:25:09,967 Lass es drauf ankommen. Ich laufe nicht weg. 313 00:25:12,220 --> 00:25:13,471 Noch bin ich hier. 314 00:25:14,347 --> 00:25:17,433 Weil du keine Ahnung hast, wozu ich fähig bin. 315 00:25:28,444 --> 00:25:31,656 -Was machst du hier? -Die Bibel war nicht auf dem Gelände. 316 00:25:32,156 --> 00:25:35,326 -Hier ist sie auch nicht. -Hilf mir, sie zu finden. 317 00:25:38,788 --> 00:25:42,333 -Ich glaube kaum. -Ich hab Alison gesehen. 318 00:25:45,962 --> 00:25:48,047 Sie ist so schwierig wie eh und je. 319 00:25:48,756 --> 00:25:51,801 Ich will gar nicht wissen, was ihr beide getan habt, 320 00:25:51,884 --> 00:25:54,345 dass sie Lennons Identität annahm. 321 00:25:59,100 --> 00:26:01,560 Fred weiß nicht, wo du bist, stimmt's? 322 00:26:02,395 --> 00:26:05,564 Er weiß, wie gefährlich das für dich ist. 323 00:26:06,941 --> 00:26:08,317 Ich brauche die Bibel. 324 00:26:13,322 --> 00:26:18,244 Ich sehe nach, ob sie als Beweisstück auf dem Revier ist. Wenn du weg bist. 325 00:26:41,475 --> 00:26:44,270 Ich habe sehr überzeugende biologische Beweise. 326 00:26:45,521 --> 00:26:46,647 Ich hör dich nicht. 327 00:26:49,483 --> 00:26:52,903 Ich sagte, ich habe sehr überzeugende biologische Beweise. 328 00:26:52,987 --> 00:26:54,739 Zwillinge sind genetisch gleich. 329 00:26:54,822 --> 00:26:58,284 Ich weiß, Angeber. Ich war auch im Biologieunterricht. 330 00:26:59,035 --> 00:27:02,371 -Ihre Mom ist noch am Leben. -Ernsthaft? 331 00:27:03,497 --> 00:27:04,582 Scheiße. 332 00:27:04,665 --> 00:27:06,959 Lennon hat sich eben bei mir ausgeheult, 333 00:27:07,043 --> 00:27:10,463 dass sie psychisch krank sei und ich sie nicht kennen würde. 334 00:27:10,546 --> 00:27:12,506 Ich dachte, gleich gesteht sie, 335 00:27:13,215 --> 00:27:15,926 aber das muss wohl ihre Mutter übernehmen. 336 00:27:16,093 --> 00:27:17,428 Warum sollte sie das tun? 337 00:27:18,012 --> 00:27:21,140 Jede gute Mutter möchte, dass ihr Kind Hilfe bekommt. 338 00:27:21,557 --> 00:27:24,060 Die Frau ließ ihre Kinder im Stich. 339 00:27:25,436 --> 00:27:30,358 Wir drohen, der Polizei alles zu sagen, wenn sie uns nicht hilft. 340 00:27:30,441 --> 00:27:35,154 -Wir müssen sie nur finden. -Vielleicht ist sie in Claras Haus. 341 00:27:36,155 --> 00:27:37,990 Wie kommst du darauf? 342 00:27:38,074 --> 00:27:41,452 Ich sah dort ein Auto. Bruce gehörte zur Gemeinschaft. 343 00:27:41,827 --> 00:27:45,790 -Und ihre Mom vermutlich auch. -Es ist eine Sekte, keine Gemeinschaft. 344 00:27:45,873 --> 00:27:48,459 Ich fühle mich sehr unwohl mit diesem Gerede. 345 00:27:48,542 --> 00:27:51,379 -Soll ich nachschauen gehen? -Definitiv nicht. 346 00:27:51,587 --> 00:27:56,258 Das erfordert Psychologie, und das ist nicht dein Fachgebiet. 347 00:27:56,342 --> 00:27:59,720 Warte auf mein Signal, die falsche Lennon zu bringen. 348 00:28:00,179 --> 00:28:04,308 -Kein Wunder, dass sie so verkorkst sind. -Das ist noch untertrieben. 349 00:28:53,441 --> 00:28:55,651 Wainani, hast du meinen Dad gesehen? 350 00:28:56,235 --> 00:28:58,737 Nicht in letzter Zeit. Möchtest du was essen? 351 00:28:58,821 --> 00:29:02,158 Nein. Wenn du ihn siehst, sag ihm, dass ich ihn suche. 352 00:29:02,241 --> 00:29:03,742 Er geht nicht ans Telefon. 353 00:29:19,383 --> 00:29:20,384 Hallo? 354 00:29:29,059 --> 00:29:30,227 Helen? 355 00:29:44,950 --> 00:29:48,204 Ich bin's, Margot Gilbert. 356 00:29:49,455 --> 00:29:52,791 Wissen Sie noch? Ich war Lennons beste Freundin. 357 00:29:59,590 --> 00:30:00,633 Hallo? 358 00:30:07,598 --> 00:30:08,641 Helen? 359 00:30:21,779 --> 00:30:23,781 Dad, wo bist du? Ruf mich zurück. 360 00:30:49,807 --> 00:30:50,808 Hallo? 361 00:31:22,840 --> 00:31:23,966 Helen? 362 00:31:59,293 --> 00:32:00,461 Ist da jemand? 363 00:32:32,743 --> 00:32:36,538 -Scheiße, Dylan. -Deine Fenster schließen nicht richtig. 364 00:32:37,206 --> 00:32:38,374 Du musst gehen. 365 00:32:39,875 --> 00:32:42,544 -Das macht mir keine Angst. -Sollte es aber. 366 00:32:42,711 --> 00:32:44,505 Ich gebe dir noch eine Chance. 367 00:32:45,923 --> 00:32:50,094 Du musst die Wahrheit sagen, dann kann ich dich befreien. 368 00:32:51,470 --> 00:32:53,305 So, wie du Clara befreit hast? 369 00:32:53,389 --> 00:32:58,227 Sie wollte es so. Eine Chance auf Erlösung im nächsten Leben. 370 00:32:59,770 --> 00:33:03,482 -Was soll das heißen? -Vorbereitung auf die Prophezeiung. 371 00:33:04,066 --> 00:33:08,028 -Du machst mir Angst. -Du bist die mit dem Messer in der Hand. 372 00:33:09,655 --> 00:33:12,241 Der Zettel auf Alisons Bett war von dir. 373 00:33:13,951 --> 00:33:16,078 Sie sollte wissen, ich bin für sie da, 374 00:33:16,453 --> 00:33:21,291 bevor ich wusste, dass sie tot ist und du sie bist, und doch nicht sie. 375 00:33:21,625 --> 00:33:24,670 -Du wurdest beim Stalking gefilmt. -Das tat ich nicht. 376 00:33:24,753 --> 00:33:26,755 Du fuhrst vorbei und hast spioniert. 377 00:33:26,839 --> 00:33:29,174 Ich sollte denken, es sei Dale. 378 00:33:29,258 --> 00:33:31,844 Ich hab nach dir gesehen. Ich sehe nach allen. 379 00:33:32,469 --> 00:33:35,347 Jeden Tag bei Ebbe. 380 00:33:36,974 --> 00:33:38,934 Ich muss das tun. 381 00:33:39,768 --> 00:33:42,187 Du musst, weil du psychisch krank bist. 382 00:33:43,313 --> 00:33:44,189 Zwangsstörung. 383 00:33:44,398 --> 00:33:46,900 Vielleicht musst du auch Menschen töten. 384 00:33:46,984 --> 00:33:48,026 Ich war das nicht. 385 00:33:48,861 --> 00:33:54,199 Hör auf, mir was einreden zu wollen, und sag die verdammte Wahrheit. 386 00:33:54,324 --> 00:33:56,285 Und wenn ich sie nicht kenne? 387 00:34:00,664 --> 00:34:01,707 Scheiße. 388 00:34:02,833 --> 00:34:03,792 Margot? 389 00:34:03,876 --> 00:34:07,212 Lennon, du und Dylan müsst sofort herkommen. 390 00:34:07,296 --> 00:34:10,257 -Wo bist du? -Ich lag bei allem total daneben. 391 00:34:16,680 --> 00:34:17,890 Wir müssen sie finden. 392 00:34:22,352 --> 00:34:23,395 Sie ist bei Clara. 393 00:34:28,692 --> 00:34:29,860 Woher weißt du das? 394 00:34:33,405 --> 00:34:34,490 Wir sollten gehen. 395 00:34:40,621 --> 00:34:44,458 -Siehst du einen Unterschied? -Mit Nacktaufnahmen ginge es besser. 396 00:34:45,793 --> 00:34:48,212 Um mikroskopische Abweichungen zu finden. 397 00:34:48,295 --> 00:34:51,590 Nun, ihr Dad hatte keine, also... 398 00:34:51,673 --> 00:34:54,259 Ich vergleiche sie mit den Notizen über die Tote. 399 00:34:54,718 --> 00:34:57,471 Danke. Ich muss wissen, welche am Leben ist. 400 00:35:06,605 --> 00:35:08,607 -Es ist tot. -Offensichtlich. 401 00:35:08,774 --> 00:35:12,319 Nein. Mein Handy. Ich sehe Margots Standort nicht mehr. 402 00:35:20,285 --> 00:35:23,747 -Wir sollten zusammenbleiben. -Ja, gut. 403 00:35:27,626 --> 00:35:31,046 Entschuldige wegen vorhin. 404 00:35:31,129 --> 00:35:34,258 Dass ich sagte, du seist psychisch krank. 405 00:35:35,342 --> 00:35:39,263 -Vielleicht bin ich es. -Das ist nicht sehr beruhigend. 406 00:35:43,642 --> 00:35:44,893 Vielleicht du auch. 407 00:36:01,326 --> 00:36:05,205 -Was zum Teufel... -Das ist meine Mom. 408 00:36:08,292 --> 00:36:09,960 Oh mein Gott. 409 00:36:11,461 --> 00:36:12,504 Es tut mir leid. 410 00:36:16,800 --> 00:36:20,345 Ich dachte, Margots Anruf sei das Signal. 411 00:36:22,931 --> 00:36:23,974 Welches Signal? 412 00:36:26,226 --> 00:36:28,937 Nichts. Wir müssen die Polizei rufen. 413 00:36:30,814 --> 00:36:31,982 Hast du das gehört? 414 00:36:36,320 --> 00:36:37,279 Hallo? 415 00:36:41,867 --> 00:36:44,036 Hallo? Können Sie mich hören? 416 00:36:48,957 --> 00:36:51,668 -Hallo? -Margot, bist du das? 417 00:36:54,004 --> 00:36:55,964 Bitte, wir brauchen Hilfe. 418 00:36:58,926 --> 00:37:00,177 Bist du durchgekommen? 419 00:37:03,221 --> 00:37:04,097 Dylan? 420 00:37:06,808 --> 00:37:09,019 -Dylan. -Lennon? 421 00:37:28,622 --> 00:37:29,748 Lennon? 422 00:37:48,684 --> 00:37:50,394 Oh mein Gott. Nein. 423 00:37:51,728 --> 00:37:53,605 Was ist passiert? Bist du ok? 424 00:37:54,064 --> 00:37:56,692 Gib mir dein Handy. Wir brauchen den Notarzt. 425 00:37:57,985 --> 00:37:59,528 Wer hat dir das angetan? 426 00:38:03,281 --> 00:38:04,408 Du warst das. 427 00:38:07,661 --> 00:38:08,704 Was? 428 00:38:19,172 --> 00:38:20,799 Du hast meine Mom getötet? 429 00:38:22,592 --> 00:38:26,638 Sie fügte so viel Schmerz zu. Das durfte ich nicht zulassen. 430 00:38:30,017 --> 00:38:34,896 Ich weiß, was sie tat, war schrecklich, 431 00:38:36,940 --> 00:38:38,525 aber ich wäre ok gewesen. 432 00:38:38,859 --> 00:38:42,404 Ich hab es nicht für dich getan. Sondern für Lennon. 433 00:38:46,700 --> 00:38:51,413 -Ich bin Lennon. -Nein. Die echte Lennon. 434 00:38:52,205 --> 00:38:55,876 Die Lennon, die ich liebte. Die, die du getötet hast. 435 00:38:55,959 --> 00:39:00,172 -Was hat Dylan dir erzählt... -Dylan muss mir nichts erzählen. 436 00:39:00,255 --> 00:39:03,508 Deine sozialen Medien letzten Herbst haben dich verraten. 437 00:39:03,592 --> 00:39:06,428 Die Fotos und Hashtags haben nicht gepasst. 438 00:39:06,762 --> 00:39:11,558 Ich hatte es schwer. Komm schon, Margot. 439 00:39:15,312 --> 00:39:16,938 Du weißt, wer ich bin. 440 00:39:23,070 --> 00:39:24,112 Ja. 441 00:39:27,407 --> 00:39:28,742 Die verdammte Alison. 442 00:39:45,801 --> 00:39:47,511 -Hallo, Bruce. -Hey, Mei. 443 00:39:48,220 --> 00:39:52,099 Ist Lennon bei dir? Ich erreiche nur ihre Mailbox. 444 00:39:52,432 --> 00:39:55,393 Nein, aber die BFFs sind sicher zusammen. 445 00:39:55,477 --> 00:39:57,270 Ich seh auf Find My Friends nach. 446 00:39:58,146 --> 00:40:00,774 Ich sollte das auf Lennons Handy installieren. 447 00:40:00,857 --> 00:40:03,568 Elternschaft und Stalking gehen Hand in Hand. 448 00:40:04,277 --> 00:40:06,530 Ich seh Margot nicht. Aber keine Sorge. 449 00:40:06,613 --> 00:40:10,158 Kyle passt auf sie auf, seit sie aus Kalifornien zurück ist. 450 00:40:11,576 --> 00:40:14,746 Gut. Danke, Mei. 451 00:40:30,804 --> 00:40:31,847 Margot, bitte. 452 00:40:31,930 --> 00:40:34,558 Du hattest viele Chancen, die Wahrheit zu sagen. 453 00:40:35,100 --> 00:40:39,604 Ich ließ dich wissen, dass der Ziegenkopf mit etwas anderem zu tun hatte. 454 00:40:42,607 --> 00:40:46,778 Nachdem ich Johnny tötete, den du am meisten geliebt hast, 455 00:40:47,279 --> 00:40:49,656 wie konntest du da nicht die Wahrheit sagen? 456 00:40:53,076 --> 00:40:54,619 Ich sage die Wahrheit. 457 00:40:54,786 --> 00:41:00,208 Was für ein Mensch lässt alle sterben, um seine Lügen zu vertuschen? 458 00:41:01,751 --> 00:41:05,255 Bitte, Margot. Denk nach. 459 00:41:06,464 --> 00:41:10,635 Du weißt, wie verkorkst ich bin und was ich vor allen verberge. 460 00:41:10,969 --> 00:41:12,053 Halt die Klappe. 461 00:41:13,096 --> 00:41:16,766 Was ist mit den Narben? Du weißt, woher sie stammen. 462 00:41:16,850 --> 00:41:20,103 Du willst mich nur manipulieren. So wie sie es auch tat. 463 00:41:20,478 --> 00:41:22,731 Denkst du, ich weiß nicht, was dein Kuss 464 00:41:22,814 --> 00:41:25,358 und dein mieses Benehmen danach sollten? 465 00:41:25,692 --> 00:41:29,738 -Typisch Lennon. -Weil ich Lennon bin. 466 00:41:33,408 --> 00:41:35,702 In der Therapie fing ich an, es zu glauben. 467 00:41:37,746 --> 00:41:39,664 Ich dachte, ich täusche mich 468 00:41:42,375 --> 00:41:44,085 du bist wirklich sie 469 00:41:46,463 --> 00:41:47,964 und liebst mich. 470 00:41:51,551 --> 00:41:55,680 -Ich liebe dich ja. -Warum hast du dann Dylan gewählt? 471 00:41:57,974 --> 00:41:59,226 Hab ich nicht. 472 00:42:01,186 --> 00:42:03,396 Ich kam immer wieder zu dir zurück. 473 00:42:05,065 --> 00:42:07,859 Seit jener Nacht. Das weißt du. 474 00:42:11,071 --> 00:42:14,074 -Nein. Komm nicht her. -Bitte... 475 00:42:16,076 --> 00:42:19,913 Oh mein Gott. Nein. 476 00:42:20,372 --> 00:42:21,456 Sie ist tot. 477 00:42:23,250 --> 00:42:26,169 Alles wird gut. Ich bin hier, ok? 478 00:42:26,920 --> 00:42:28,546 Wir werden es schaffen, ja? 479 00:42:30,257 --> 00:42:31,424 Das verspreche ich. 480 00:42:36,388 --> 00:42:38,932 Noch nie hat mich jemand so geliebt. 481 00:42:42,894 --> 00:42:47,190 Du willst Mitleid von mir? Mich liebt auch keiner, du Miststück. 482 00:42:48,191 --> 00:42:49,317 Ich schon. 483 00:42:51,945 --> 00:42:56,866 -Ich stieß dir ein Messer in den Bauch. -Ich weiß, es ergibt keinen Sinn. 484 00:42:56,950 --> 00:42:59,995 Doch, tut es. Du willst dich nur retten. 485 00:43:00,328 --> 00:43:03,290 Ich weiß, es sieht danach aus, aber ich schwöre, 486 00:43:05,834 --> 00:43:09,045 ich will dir helfen, so wie du mir in jener Nacht halfst. 487 00:43:12,590 --> 00:43:14,217 Ich brauch deine Hilfe nicht. 488 00:43:40,618 --> 00:43:41,619 Scheiße. 489 00:43:51,963 --> 00:43:53,423 Scheiße. Alison. 490 00:43:56,176 --> 00:44:00,347 Du lässt es also so aussehen, als wäre ich es gewesen? 491 00:44:01,931 --> 00:44:03,600 Das war eigentlich der Plan. 492 00:44:04,434 --> 00:44:08,104 Es hätte auch funktioniert, aber dann wurde mir klar... 493 00:44:09,397 --> 00:44:14,402 Ich kann nicht ruhen, solange du die Leute in den Wahnsinn treibst. 494 00:44:16,780 --> 00:44:17,947 Es tut mir leid. 495 00:44:24,079 --> 00:44:26,331 Lennon würde sich nie entschuldigen. 496 00:44:28,833 --> 00:44:33,838 Nein, Mom, er darf South Park nicht sehen. Ist mir egal, wenn du es lustig findest. 497 00:44:35,131 --> 00:44:36,341 Ich muss gehen. 498 00:44:38,760 --> 00:44:40,387 -Kalei hört. -Hallo, Chief. 499 00:44:40,970 --> 00:44:44,516 Vor acht Minuten gab es einen Notruf, bei dem aufgelegt wurde. 500 00:44:44,599 --> 00:44:47,102 Er kam von Clara Whethers' altem Haus. 501 00:44:47,185 --> 00:44:50,021 Kein weiterer Anruf. Soll ich mal nachschauen? 502 00:44:50,647 --> 00:44:54,567 -Ich bin in der Nähe. Ich fahr vorbei. -Ok. Passen Sie auf. 503 00:45:05,495 --> 00:45:06,371 Alison. 504 00:45:08,915 --> 00:45:09,958 Margot. 505 00:45:13,962 --> 00:45:18,591 Scheiße. Nicht bewegen. Wir rufen den Notarzt, ok? 506 00:45:20,969 --> 00:45:24,806 Keine Sorge. Fass es ruhig an. Deine DNA ist sowieso schon drauf. 507 00:45:25,014 --> 00:45:26,641 Was ist nur los mit dir? 508 00:45:26,724 --> 00:45:28,893 Ich lasse keine Kondome rumliegen. 509 00:45:28,977 --> 00:45:29,894 Sie kann sterben. 510 00:45:33,106 --> 00:45:34,774 Sie wird definitiv sterben. 511 00:45:40,405 --> 00:45:41,906 Schuss. Brauche Verstärkung. 512 00:45:44,617 --> 00:45:47,162 Was willst du Waffengegner damit machen? 513 00:45:47,245 --> 00:45:48,621 Gib mir dein Handy. 514 00:45:51,791 --> 00:45:53,668 Bitte erschieß mich nicht. 515 00:45:55,962 --> 00:45:58,173 -Gott sei Dank sind Sie da. -Klappe. 516 00:45:58,256 --> 00:45:59,382 Waffe fallenlassen. 517 00:46:01,551 --> 00:46:04,971 Auf die Knie. Hände auf den Kopf. Einen Rettungswagen zu Clara. 518 00:46:05,054 --> 00:46:07,348 -Er wollte uns töten. -Lass den Scheiß. 519 00:46:07,432 --> 00:46:10,935 Sie stach auf Alison ein. Sie wollte sie gerade erschießen. 520 00:46:11,019 --> 00:46:15,690 -Nein. Lennon ist meine beste Freundin. -Auf die Knie. Hände auf den Kopf. 521 00:46:20,403 --> 00:46:23,281 Bleib bei mir, ja? Der Rettungswagen ist unterwegs. 522 00:46:23,364 --> 00:46:24,782 Mein Dad... 523 00:46:25,575 --> 00:46:27,744 Ich ruf ihn an. Was ist passiert? 524 00:46:29,037 --> 00:46:32,749 Niemand kann dir weh tun, wenn du die Wahrheit sagst. 525 00:46:33,374 --> 00:46:34,667 Warum sollte ich das tun? 526 00:46:38,129 --> 00:46:39,506 Ich liebe dich, Lemon. 527 00:46:54,062 --> 00:46:55,230 Es war Dylan. 528 00:46:57,899 --> 00:46:58,775 Was? 529 00:47:00,360 --> 00:47:04,405 Nein. Margot stach... Warum tust du das? 530 00:47:05,323 --> 00:47:09,202 Margot stach auf sie ein und tötete ihre Mutter. Im Steinzimmer. 531 00:47:09,285 --> 00:47:12,997 Ich schwöre bei Gott, dass ich es nicht war. Nein. 532 00:47:13,081 --> 00:47:15,625 Was ist los mit dir? Sag die Wahrheit. 533 00:47:15,708 --> 00:47:18,461 -Ok, komm schon. -Nein, nein. 534 00:47:24,384 --> 00:47:26,803 Margot stach auf sie ein und tötete ihre Mom. 535 00:47:26,886 --> 00:47:28,972 Sehen Sie im Steinzimmer nach. 536 00:48:03,256 --> 00:48:05,258 Entschuldigung. Wo ist sie? 537 00:48:05,341 --> 00:48:08,094 Die Sanitäter nahmen sie mit. Sie ist stabil, ok? 538 00:48:08,177 --> 00:48:09,345 Sie legten mich rein. 539 00:48:10,680 --> 00:48:14,058 Margot war es. Und sie schmierte mein Sperma auf das Messer. 540 00:48:14,142 --> 00:48:17,520 Alisons Mutter... Sie war genau da, ich schwöre es. 541 00:48:17,604 --> 00:48:21,482 Margot hat alle getötet. Mr. Grant. Sie wissen, ich war es nicht. 542 00:48:22,900 --> 00:48:25,737 -Sagen Sie einmal die Wahrheit. -Das reicht. 543 00:48:28,656 --> 00:48:32,368 Ich kann helfen. Es ist nicht zu spät. Ich kann Sie befreien. 544 00:48:35,663 --> 00:48:38,458 Ich hätte ihn psychisch untersuchen lassen sollen. 545 00:48:38,541 --> 00:48:41,544 -Ich hielt ihn dazu nicht fähig. -Ich auch nicht. 546 00:48:42,211 --> 00:48:44,964 Lennon sagte, er habe auf sie eingestochen. 547 00:48:46,507 --> 00:48:50,762 -Was sollte das mit Helen? -Wir haben keine Beweise gefunden. 548 00:48:51,804 --> 00:48:53,931 Wie denn auch? Sie ist seit Jahren tot. 549 00:48:54,849 --> 00:48:57,101 Ja. Lennon ist bald im Krankenhaus. 550 00:49:12,867 --> 00:49:18,081 Ist dir klar, dass du mich in eine schwierige Lage gebracht hast? 551 00:49:19,165 --> 00:49:21,584 Wir kommen. Patientin im Teenageralter. 552 00:49:21,668 --> 00:49:24,337 Stichwunden im Bauch. Hoher Blutverlust. 553 00:49:24,420 --> 00:49:27,131 Du weißt, was ich getan habe. 554 00:49:29,342 --> 00:49:31,010 Und du hast mich gewählt. 555 00:49:34,013 --> 00:49:36,224 Was zum Teufel ist los mit dir? 556 00:49:42,230 --> 00:49:44,023 Es ist mir egal, wie du heißt. 557 00:49:47,318 --> 00:49:50,905 Ich habe noch nie in meinem Leben jemanden mehr geliebt. 558 00:50:07,338 --> 00:50:11,509 Mein Sohn ist sehr sensibel. Er kann keiner Fliege was zuleide tun. 559 00:50:13,553 --> 00:50:17,765 Damit kommen Sie nicht durch. Wissen Sie, wer meine Familie ist? 560 00:50:19,642 --> 00:50:22,562 Alisons Computer und Handy wurden sichergestellt, 561 00:50:22,645 --> 00:50:25,940 ebenso wie einige Wolfsspinnen und Riley Thackers Arm. 562 00:50:29,819 --> 00:50:33,489 Ich kann deinen Anwalt kommen lassen, wenn du möchtest. 563 00:50:35,908 --> 00:50:38,035 In diesem Leben gibt es keine Erlösung. 564 00:50:38,828 --> 00:50:41,998 Das hast du gesagt. Aber auch, dass Margot es getan hat. 565 00:50:42,206 --> 00:50:43,958 Lennon bestätigt es zwar nicht, 566 00:50:44,041 --> 00:50:46,919 aber ich würde deine Version dennoch gern hören. 567 00:50:49,881 --> 00:50:51,174 Sie heißt Alison. 568 00:50:52,675 --> 00:50:54,177 Er tut sich keinen Gefallen. 569 00:50:54,635 --> 00:50:58,848 Es ist sicher egal, doch es gibt einen Unterschied zwischen den Zwillingen. 570 00:50:59,557 --> 00:51:00,683 Das ist sehr wichtig. 571 00:51:01,601 --> 00:51:03,853 Unter dem Mikroskop entdeckte ich 572 00:51:04,187 --> 00:51:07,815 ein zugewachsenes Piercing oben in Alisons linker Ohrmuschel. 573 00:51:08,024 --> 00:51:09,358 Und die Leiche? 574 00:51:11,360 --> 00:51:12,361 Hat es auch. 575 00:51:13,821 --> 00:51:17,366 Das bestätigt, dass Alison Grant sich mutmaßlich das Leben nahm. 576 00:51:18,159 --> 00:51:19,202 Danke, Wade. 577 00:51:24,207 --> 00:51:25,458 Du bist jetzt Lennon. 578 00:51:27,043 --> 00:51:28,544 Alison lief davon. 579 00:51:29,378 --> 00:51:32,089 Du hast dir das ausgedacht. Wir müssen damit leben. 580 00:51:33,257 --> 00:51:34,342 Wenn's nicht geht? 581 00:51:37,178 --> 00:51:38,679 Niemand darf es erfahren. 582 00:51:48,314 --> 00:51:51,400 -Wie geht's dir? -Es tut weh. 583 00:51:53,027 --> 00:51:56,948 Das wird es noch eine Weile. Du hattest Glück. 584 00:51:59,283 --> 00:52:00,326 Ja, ich weiß. 585 00:52:02,703 --> 00:52:03,788 Schatz... 586 00:52:10,294 --> 00:52:11,921 Was geschah mit deiner Mom? 587 00:52:17,218 --> 00:52:18,427 Ich weiß nicht. 588 00:52:20,930 --> 00:52:22,056 In Ordnung. 589 00:52:24,308 --> 00:52:25,434 Schlaf ein bisschen. 590 00:52:28,646 --> 00:52:31,065 Ihr haltet mich sicher für furchtbar. 591 00:52:34,443 --> 00:52:37,029 Ihr denkt, ihr hättet es anders gemacht. 592 00:52:39,282 --> 00:52:40,992 Das dachte ich auch. 593 00:52:56,507 --> 00:52:59,510 Man hört ständig von so verrücktem Scheiß, 594 00:53:00,428 --> 00:53:03,598 und die Lösung scheint so verdammt offensichtlich. 595 00:53:08,060 --> 00:53:09,186 Das ist sie auch. 596 00:53:11,439 --> 00:53:13,024 Bis es dir passiert. 597 00:53:18,237 --> 00:53:21,198 Plötzlich ist alles anders. 598 00:53:23,659 --> 00:53:25,703 Du denkst es nicht zu Ende. 599 00:53:28,205 --> 00:53:30,666 Du denkst nicht an die Folgen. 600 00:53:34,045 --> 00:53:35,588 Das kommt erst später. 601 00:53:35,880 --> 00:53:38,049 ICH WEISS, WAS DU GETAN HAST 602 00:53:38,132 --> 00:53:39,300 Lennon. 603 00:53:42,970 --> 00:53:47,224 In diesem Moment bist du nur dein tiefstes, dunkelstes Ich. 604 00:53:49,018 --> 00:53:50,519 Du musst dich entscheiden. 605 00:53:51,437 --> 00:53:52,813 DIE WIEDERGEBURT 606 00:53:52,897 --> 00:53:56,651 Es gibt keine Stopptaste. Kein Zurückspulen. 607 00:53:57,985 --> 00:53:59,737 Verlass mich nie, ok? 608 00:54:01,656 --> 00:54:02,698 Niemals. 609 00:54:09,997 --> 00:54:11,582 Es gibt kein Zurück. 610 00:54:14,502 --> 00:54:15,753 Es ist getan. 611 00:54:23,511 --> 00:54:25,388 Die Frage ist nur... 612 00:54:27,181 --> 00:54:28,641 Kannst du damit leben? 613 00:54:47,743 --> 00:54:50,287 Dies ist eine sehr intime Erzählstunde. 614 00:54:50,621 --> 00:54:53,249 Ich will meiner besten Freundin alles sagen. 615 00:54:54,500 --> 00:54:57,628 Dank Dylans Besessenheit mit der Sekte war es leicht. 616 00:54:57,837 --> 00:55:01,590 Ich deponierte nur ein paar Gegenstände, wie Alisons Handy. 617 00:55:01,924 --> 00:55:06,262 Ich nahm es nach dem Unfall an mich, damit Riley es nicht stehlen konnte. 618 00:55:06,345 --> 00:55:08,848 Die Nachrichten schickte ich mit einer App. 619 00:55:09,265 --> 00:55:13,310 Ich sagte Dale, du würdest über den Ziegenkopf lachen. 620 00:55:13,728 --> 00:55:18,190 Er steckte ihn in den Schrank, aber er konnte den Mund nicht halten. 621 00:55:18,274 --> 00:55:22,194 Er erpresste mich quasi, was absolut illegal ist. Also... 622 00:55:22,695 --> 00:55:25,072 Ohne Kyle hätte ich es nicht geschafft. 623 00:55:25,239 --> 00:55:27,033 Er sah den Mord an Johnny. 624 00:55:27,116 --> 00:55:30,244 Ich drohte, Mom zu sagen, er hätte Sex mit meinem Dad. 625 00:55:30,327 --> 00:55:34,749 Er nahm es ganz cool auf. Stieß mich sogar aus dem Fenster. 626 00:55:34,832 --> 00:55:37,877 Er sagte, schließlich solle er auf mich achtgeben. 627 00:55:38,127 --> 00:55:41,672 Leider bezahlte ich Dale in Bitcoin vom OnlyFans-Konto, 628 00:55:41,756 --> 00:55:44,050 und der Polizist Doug war schlau. 629 00:55:44,383 --> 00:55:47,136 Ich bat ihn um ein Treffen nach der Bestattung... 630 00:55:48,512 --> 00:55:51,891 Das mit Harold tut mir leid. Er hatte an dem Tag Verstopfung. 631 00:55:52,349 --> 00:55:57,646 Dann hast du mich geküsst und ignoriert, und ich war verwirrt. 632 00:55:57,938 --> 00:56:02,735 Deshalb war ich bei Clara so empfindlich, als Riley mich eine Psychopathin nannte. 633 00:56:03,069 --> 00:56:07,073 Als ich dann in Claras Truck abhaute und sie auf der Straße sah, 634 00:56:07,490 --> 00:56:10,034 drehte ich irgendwie durch. 635 00:56:10,493 --> 00:56:12,286 Ich fühlte nicht mal ihren Puls. 636 00:56:12,870 --> 00:56:14,288 Es wäre schlimm ausgegangen, 637 00:56:14,371 --> 00:56:18,042 hätte meine Mom nicht den Sirup gefunden und mich konfrontiert. 638 00:56:18,125 --> 00:56:20,586 Ich brach zusammen und erzählte ihr alles. 639 00:56:20,711 --> 00:56:22,588 Clara als Sündenbock war ihre Idee. 640 00:56:23,047 --> 00:56:25,382 Sie war sowieso als durchgeknallt bekannt. 641 00:56:25,466 --> 00:56:28,552 Kyle musste Spinnen stehlen und sie in die Gehirne tun. 642 00:56:28,636 --> 00:56:34,058 Damit wär's vorbei gewesen, hätte Courtney die Klappe gehalten. 643 00:56:34,350 --> 00:56:36,644 Aber Kyle hat sich darum gekümmert. 644 00:56:36,727 --> 00:56:38,646 Und dann brachte Clara sich um, 645 00:56:38,729 --> 00:56:42,817 was Zufall war, aber ein sehr hilfreicher. 646 00:56:43,901 --> 00:56:47,321 Da wären wir nun, die Liebesgeschichte des Jahrhunderts. 647 00:56:48,656 --> 00:56:49,657 Untertitel von: Jutta Wappel 648 00:56:49,865 --> 00:56:50,866 Creative Supervisor Alexander König