1 00:00:20,104 --> 00:00:21,355 Pembersihan. 2 00:00:22,189 --> 00:00:24,692 Lepaskan keperitan tubuh... 3 00:00:25,109 --> 00:00:26,235 Dia tak sayang kita. 4 00:00:27,903 --> 00:00:29,447 Dia tak sayang saya juga. 5 00:00:33,117 --> 00:00:37,079 Biar nektar suci menyediakan tubuh awak untuk menyempurnakan ramalan. 6 00:00:45,838 --> 00:00:48,382 Untuk memasuki alam ghaib dengan suci dan sempurna. 7 00:01:09,695 --> 00:01:11,363 Kosongkan minda. 8 00:01:12,740 --> 00:01:18,162 Lepaskan rasa bersalah, keperitan dan penipuan pada kehidupan lalu. 9 00:02:03,874 --> 00:02:04,917 Air akan pasang. 10 00:02:21,976 --> 00:02:23,727 Awak ambil Vyvanse lagi? 11 00:02:23,769 --> 00:02:26,647 Perlu fokus jika nak tahu orang yang Dylan bunuh. 12 00:02:26,772 --> 00:02:30,401 Awak merepek. Kenapa dia tinggalkan nota jika nak membunuh? 13 00:02:30,734 --> 00:02:32,152 Kita tak boleh tanya dia. 14 00:02:32,778 --> 00:02:36,824 Berdasarkan Bukti A, dia campak telefonnya ke dalam laut. 15 00:02:37,241 --> 00:02:38,868 Telefon rumahnya tak berjawab. 16 00:02:38,951 --> 00:02:42,872 Sebab cuma telefon kedai berfungsi dan mak dia ke wacana harmoni yoga. 17 00:02:42,955 --> 00:02:46,125 Bukti B, semua ini bermula sejak dia kembali dari MIT, 18 00:02:46,208 --> 00:02:47,877 dan belajar mengklon telefon. 19 00:02:48,127 --> 00:02:50,546 Jangan lupa, Ted Bundy pun bijak. 20 00:02:50,629 --> 00:02:51,839 Sama macam awak. 21 00:02:52,715 --> 00:02:56,343 Mak saya masih bising sebab markah matematik teruk. Bukti C. 22 00:02:57,177 --> 00:02:59,221 Semua tahu mata kambing jahat. 23 00:02:59,513 --> 00:03:03,225 Maksudnya Dylan si gila yang genius atau si gila pemuja syaitan? 24 00:03:04,226 --> 00:03:08,188 Jangan merepek. Dia yang pujuk kita ke rumah Clara. 25 00:03:08,439 --> 00:03:10,399 Sebab itulah Riley mati. 26 00:03:10,482 --> 00:03:13,944 Sebab itu kita patut risaukan dia dan bukan mengesyaki dia. 27 00:03:14,320 --> 00:03:17,031 Saya faham awak rapat selepas seks jijik itu. 28 00:03:17,448 --> 00:03:19,909 Sebab dia teruna, tak bermakna dia baik. 29 00:03:19,992 --> 00:03:21,410 Tiada kaitan. 30 00:03:21,493 --> 00:03:24,371 Banyak yang kita lalui. Kita tahu Clara pembunuh. 31 00:03:27,958 --> 00:03:31,795 -Siapa? -Mungkin penjual barang. 32 00:03:33,422 --> 00:03:36,508 Macam mana kalau teori saya salah dan Dylan dalam bahaya? 33 00:03:38,093 --> 00:03:39,303 -Helo. -Lennon? 34 00:03:46,060 --> 00:03:48,979 Bukan Dylan. Melainkan dia ada payu dara. 35 00:03:52,274 --> 00:03:54,693 Kita patut halau Clara selagi boleh. 36 00:03:55,027 --> 00:03:58,155 Labah-labah pemakan berkeliaran di sini selama 25 tahun. 37 00:03:59,239 --> 00:04:01,742 Saya faham semua orang takut. 38 00:04:01,825 --> 00:04:03,577 Tapi kita perlu bertenang. 39 00:04:04,119 --> 00:04:05,454 Baiklah, beri laluan. 40 00:04:05,537 --> 00:04:09,333 -Biar dia lalu. -Terima kasih. Saya tahu. Dengar sini. 41 00:04:09,416 --> 00:04:11,418 Saya tahu kamu semua risau. 42 00:04:11,502 --> 00:04:14,380 Mungkin Clara ada orang tebusan. 43 00:04:14,463 --> 00:04:16,674 Budak bernama Riley Thacker. 44 00:04:17,174 --> 00:04:19,593 Dia budak paling baik yang ada di sini. 45 00:04:19,677 --> 00:04:22,638 Jika sesiapa nampak mereka, atau hal mencurigakan, 46 00:04:22,888 --> 00:04:25,182 telefon balai atau beritahu Bruce. 47 00:04:25,641 --> 00:04:28,227 Ini pusat pencarian dan dia orang hubungan kita. 48 00:04:28,352 --> 00:04:30,854 Sebentar, saya akan hidangkan sandwic dan kopi. 49 00:04:30,938 --> 00:04:34,274 Tolong jangan cuba tangani masalah ini sendiri. Mak. 50 00:04:40,155 --> 00:04:44,952 Tiada maklumat lain. Cuma labah-labah pemakan otak dan APB tak berjawab. 51 00:04:49,289 --> 00:04:50,833 Courtney jumpa saya semalam. 52 00:04:52,292 --> 00:04:53,585 Dia jumpa saya juga. 53 00:04:55,212 --> 00:04:58,382 -Saya kata Riley pasti okey. -Tak guna. 54 00:05:01,677 --> 00:05:03,303 Semasa awak dengan Clara... 55 00:05:04,638 --> 00:05:06,598 Saya tahu ia berlaku lama dulu, 56 00:05:06,682 --> 00:05:09,977 tapi adakah dia memiliki bot atau cara untuk keluar dari pulau? 57 00:05:12,146 --> 00:05:13,355 Saya tak ingat. 58 00:05:14,565 --> 00:05:16,400 Awak tak boleh agak dia di mana? 59 00:05:17,568 --> 00:05:18,986 Di mana pun dia, 60 00:05:19,611 --> 00:05:23,073 dia sanggup mati sebelum orang lain halang kepercayaannya. 61 00:06:03,864 --> 00:06:04,740 Helo. 62 00:06:05,657 --> 00:06:08,577 -Mak? -Jangan panggil saya mak lagi. 63 00:06:10,204 --> 00:06:12,706 Maaf, saya nak cakap tentang sesuatu. 64 00:06:12,790 --> 00:06:14,249 Saya tak nak tahu apa-apa. 65 00:06:16,752 --> 00:06:18,837 Saya dah kata, jangan hubungi saya. 66 00:06:20,589 --> 00:06:22,591 -Saya akan letak. -Tolonglah... 67 00:06:22,674 --> 00:06:26,303 Kamu takkan dapat ubah apa-apa. Kita dah bincang hal ini. 68 00:06:27,012 --> 00:06:29,181 -Mak. -Nanti mak datang, sayang. 69 00:06:32,643 --> 00:06:35,729 -Awak ada anak? -Selamat tinggal, Lennon. 70 00:07:01,880 --> 00:07:04,258 BUKTI C MATA KAMBING JAHAT 71 00:07:07,886 --> 00:07:09,930 -Mana reben awak? -Apa? 72 00:07:10,472 --> 00:07:12,891 Reben yang awak beli untuk grand-mère saya. 73 00:07:13,684 --> 00:07:14,685 Saya lupa. 74 00:07:16,603 --> 00:07:17,563 Kenapa, sayang? 75 00:07:23,110 --> 00:07:25,195 Wanita yang telefon tadi... 76 00:07:31,076 --> 00:07:32,161 Dia mak saya. 77 00:07:33,328 --> 00:07:35,414 Apa? Mustahil. 78 00:07:35,956 --> 00:07:38,876 Bukankah dia dah lama mati? 79 00:07:39,001 --> 00:07:42,045 Ayah saya datang semalam untuk beritahu tentang itu. 80 00:07:44,756 --> 00:07:47,259 Dia tak bunuh diri. 81 00:07:50,512 --> 00:07:51,597 Dia cuma pergi. 82 00:07:51,847 --> 00:07:53,891 Ya Tuhan. Tak mungkin. 83 00:07:53,974 --> 00:07:56,476 Itulah hakikatnya. Dia lari ikut Fred. 84 00:07:57,227 --> 00:07:59,855 -Dia dari kultus. -Pengapit dari LinkedIn? 85 00:08:00,814 --> 00:08:05,402 Seumur hidup saya fikir hanya dia yang sayang saya. 86 00:08:08,864 --> 00:08:13,327 -Rupa-rupanya dia benci saya. -Saya pun benci dia. 87 00:08:14,369 --> 00:08:17,206 Memalsukan kematian menyalahi undang-undang. 88 00:08:17,289 --> 00:08:21,210 -Kita kena telefon polis. -Saya tak nak ayah saya susah. 89 00:08:21,919 --> 00:08:22,836 Baiklah. 90 00:08:23,837 --> 00:08:27,090 Kita boleh suruh seseorang letak udang busuk di rumahnya. 91 00:08:28,884 --> 00:08:30,552 Saya ada dengar tentang itu. 92 00:08:30,802 --> 00:08:34,598 Kita tak boleh biarkan dia terlepas begitu saja. 93 00:08:36,600 --> 00:08:38,268 Dia tahu tentang Alison? 94 00:08:41,313 --> 00:08:42,356 Demi Memperingati Alison Grant. Dia nak jadi macam awak 95 00:08:43,649 --> 00:08:44,816 Dia akan tahu. 96 00:08:45,984 --> 00:08:49,863 -Tepat sekali. Biar dia rasa. -Saya nak jumpa ayah saya. 97 00:08:50,822 --> 00:08:54,493 Awak perlu buat snek dan tonton The Little Mermaid. 98 00:08:54,743 --> 00:08:57,204 -Macam masa saya putus cinta. -Saya akan kembali. 99 00:08:57,246 --> 00:09:00,123 Saya nak singgah rumah Dylan, pastikan dia okey. 100 00:09:00,707 --> 00:09:03,877 -Kita lebih selamat bersama di sini. -Saya tahu, tapi... 101 00:09:06,588 --> 00:09:11,134 Saya enggan kehilangan orang yang saya sayang, termasuk awak. 102 00:09:30,362 --> 00:09:32,030 TUTUP 103 00:09:32,114 --> 00:09:35,701 Lyla dan polis tak guna lain tak buat apa-apa untuk Courtney. 104 00:09:36,118 --> 00:09:40,038 Jika mereka biar Ri-Ri mati, saya akan pukul mereka hingga dipenjarakan. 105 00:09:40,497 --> 00:09:44,126 -Krim atau gula? -Tak boleh letak dua-dua? Apa ini? 106 00:09:47,546 --> 00:09:49,756 Ambil apa yang awak nak. 107 00:09:52,175 --> 00:09:53,760 Tolong saya cari Dylan. 108 00:09:53,844 --> 00:09:56,221 Dylan? Lyla minta semua orang cari Riley. 109 00:09:57,597 --> 00:10:00,684 -Dah terlambat untuk Riley. -Macam mana awak tahu? 110 00:10:11,653 --> 00:10:14,239 Saya fikir, saya boleh menanganinya, 111 00:10:15,782 --> 00:10:17,659 tapi semua orang dah mati. 112 00:10:18,410 --> 00:10:21,079 Saya patut beritahu ayah tentang kepala kambing. 113 00:10:21,163 --> 00:10:23,415 Tapi saya dah janji dan tak nak ayah risau. 114 00:10:23,540 --> 00:10:25,917 Kemudian Johnny mati, dan ayah bersama Lyla. 115 00:10:26,001 --> 00:10:28,253 Saya takut ayah akan beritahu dia. 116 00:10:28,587 --> 00:10:30,964 -Saya marah tentang ayah dan mak... -Okey. 117 00:10:32,674 --> 00:10:35,093 Maksud ayah, tak okey. Tapi kamu selamat. 118 00:10:37,888 --> 00:10:40,807 -Itu paling penting. -Macam mana dengan Dylan? 119 00:10:41,850 --> 00:10:44,686 Dia tiada di rumahnya. Kami tak boleh berhubung. 120 00:10:44,770 --> 00:10:46,188 Kalau Clara tangkap dia? 121 00:11:00,202 --> 00:11:02,079 -Ada apa? -Hei, ini saya. 122 00:11:04,164 --> 00:11:05,499 Saya cuma meneka. 123 00:11:06,375 --> 00:11:10,754 Tapi saya terfikir Clara mungkin berada di tempat ini. 124 00:11:20,722 --> 00:11:23,392 Katanya di belakang, bersembunyi di antara batu. 125 00:11:31,316 --> 00:11:32,317 Kalama. 126 00:11:33,402 --> 00:11:34,820 Saya di belakang puan. 127 00:12:16,027 --> 00:12:17,112 Ya Tuhan. 128 00:12:27,622 --> 00:12:29,291 Puan, ada orang lain. 129 00:12:49,561 --> 00:12:50,479 Clara. 130 00:13:10,165 --> 00:13:13,001 Ayah saya kata Clara lemaskan dirinya dengan madu. 131 00:13:14,920 --> 00:13:15,837 Peliknya. 132 00:13:20,967 --> 00:13:24,262 Ya Tuhan. Dylan. Syukurlah awak okey. 133 00:13:29,768 --> 00:13:31,436 Saya nak ambil barang saya. 134 00:13:33,563 --> 00:13:37,442 Awak pergi mana? Awak nampak letih. 135 00:13:37,567 --> 00:13:39,986 -Awak lalui perkara buruk. -Ia dah berakhir. 136 00:13:41,488 --> 00:13:44,241 Okey, jawapan itu tak sesuai untuk soalan saya. 137 00:13:45,033 --> 00:13:46,368 Mereka dah jumpa Riley. 138 00:13:46,576 --> 00:13:49,204 Ya, saya ada dalam gua waktu Clara bawa dia. 139 00:13:49,412 --> 00:13:51,665 -Serius? -Macam mana awak masih hidup? 140 00:13:51,957 --> 00:13:55,752 Saya lepaskan diri melalui tiub lava ke sarang lebah. 141 00:13:55,835 --> 00:13:57,754 Laluan rahsia maut mereka. 142 00:13:58,547 --> 00:14:03,176 -Kami gembira awak okey. -Dah tentu. Itu yang penting. 143 00:14:05,845 --> 00:14:06,721 Ia dah berakhir. 144 00:14:35,625 --> 00:14:39,838 Saya dengar Clara letak tarantula di tempat sulit pada badannya. 145 00:14:40,463 --> 00:14:43,425 Maksud awak labah-labah Artik yang dia letak dalam otak? 146 00:14:43,800 --> 00:14:44,718 Ya. 147 00:14:46,136 --> 00:14:46,970 Sama saja. 148 00:14:50,599 --> 00:14:52,392 Saya akan rindu awak. 149 00:14:54,185 --> 00:14:56,813 Mereka kena layan awak dengan baik di syurga. 150 00:14:57,272 --> 00:14:58,690 Jika tidak, saya datang. 151 00:15:01,860 --> 00:15:03,653 Dia boleh jadi macam Tua. 152 00:15:06,781 --> 00:15:08,867 PEMAIN PALING BERNILAI 2020 JOHNNY LAHELA 153 00:15:09,951 --> 00:15:11,494 Dia pasti benci gambar itu. 154 00:15:18,877 --> 00:15:20,837 Konsert pertama masa kami bercinta. 155 00:15:22,464 --> 00:15:25,050 -Saya patut tahu. -Saya memang tahu. 156 00:15:26,426 --> 00:15:29,638 Semua pemain bola agak gay, kan? 157 00:15:35,226 --> 00:15:36,561 Saya rindu awak, Johnny. 158 00:15:44,819 --> 00:15:47,030 -Hei. -Hei. 159 00:15:48,615 --> 00:15:51,409 -Awak okey? -Entahlah. 160 00:15:55,872 --> 00:15:57,415 Awak tak boleh buat apa-apa. 161 00:15:59,250 --> 00:16:01,169 Saya patut dengar cakap Courtney. 162 00:16:03,171 --> 00:16:05,465 Clara menantikannya selama 25 tahun. 163 00:16:06,174 --> 00:16:08,927 -Dia tak dapat dihalang. -Kenapa Doug? 164 00:16:10,178 --> 00:16:12,013 Dia langsung tak mengesyaki Clara. 165 00:16:20,021 --> 00:16:24,609 Saya dengar semua lagu rancak kegemaran awak untuk buat benda ini. 166 00:16:25,610 --> 00:16:26,986 Lagu-lagu itu teruk. 167 00:16:31,950 --> 00:16:32,867 Maafkan saya. 168 00:16:37,455 --> 00:16:39,207 Saya patut jadi kawan lebih baik. 169 00:16:41,501 --> 00:16:44,546 Saya akan jadi begitu nanti. 170 00:16:49,008 --> 00:16:50,427 Sayang selamanya, Ri-Ri. 171 00:17:06,651 --> 00:17:09,487 -Saya perlu pergi. -Sekarang juga? 172 00:17:11,614 --> 00:17:12,449 Esok. 173 00:17:13,700 --> 00:17:16,286 Saya akan dihantar ke Institut Hoffman semula. 174 00:17:19,080 --> 00:17:24,294 Pusat pemulihan yang saya kunjungi semasa saya hilang arah di USC. 175 00:17:25,503 --> 00:17:26,713 Apa yang berlaku? 176 00:17:28,882 --> 00:17:31,468 Saya mula melahap lagi. 177 00:17:32,510 --> 00:17:33,678 Melahap? 178 00:17:34,637 --> 00:17:37,265 Dia makan dengan banyak untuk penontonnya. 179 00:17:37,348 --> 00:17:40,059 -Jutaan penonton. -Teruk bunyinya. 180 00:17:40,810 --> 00:17:41,811 Maaf, Margot. 181 00:17:42,854 --> 00:17:45,190 Saya tak reti menangani kesedihan. 182 00:17:46,149 --> 00:17:50,987 Semoga terapi intensif dan tiada teknologi selama tiga minggu dapat membantu. 183 00:17:55,158 --> 00:17:56,159 Akan rindu awak. 184 00:17:57,827 --> 00:17:58,828 Saya juga. 185 00:18:01,039 --> 00:18:02,248 Saya juga! 186 00:18:18,056 --> 00:18:20,016 Dapatkah kita berhenti merindui mereka? 187 00:18:22,101 --> 00:18:23,937 Sekarang saya cuma sedih. 188 00:18:25,563 --> 00:18:27,649 -Setidaknya mereka dah bebas. -Apa? 189 00:18:28,483 --> 00:18:30,360 Jiwa bebas daripada keperitan. 190 00:18:31,778 --> 00:18:33,780 Sebahagian daripada mereka. 191 00:18:40,119 --> 00:18:42,872 Saya harap dia cuma merepek, 192 00:18:43,456 --> 00:18:46,125 tapi hati-hati dengan dia semasa saya tiada, okey? 193 00:18:58,096 --> 00:19:00,807 TIGA MINGGU KEMUDIAN 194 00:19:02,058 --> 00:19:05,353 PESTA KANI KANI - SELAMAT DATANG 195 00:19:44,559 --> 00:19:48,938 -Saya seronok macam nak mati. -Saya juga. Awak macam orang baru. 196 00:19:49,564 --> 00:19:52,025 Saya rasa sangat segar dan banyak gosip. 197 00:19:52,442 --> 00:19:56,446 Rakan sebilik saya memulihkan diri daripada ketagihan Timothée Chalamet. 198 00:19:57,155 --> 00:19:58,948 Saya perlu beritahu Dylan. 199 00:19:59,449 --> 00:20:01,576 Saya nak cari dia apabila kita tiba. 200 00:20:01,659 --> 00:20:04,537 Aplikasi Cari Kawan. Awak semakin rapat. 201 00:20:05,330 --> 00:20:08,708 Siapa lagi yang ada? Hubungan ayah dan polis itu dah rasmi. 202 00:20:09,876 --> 00:20:11,461 -Ya, saya tahu. -Mana dia? 203 00:20:18,176 --> 00:20:20,845 -Kenapa lebah? -Sebab lebah buat madu. 204 00:20:21,137 --> 00:20:24,724 -Serta mendebungakan bunga. -Macam mana dengan sengatnya? 205 00:20:24,807 --> 00:20:26,392 Sengat itu melindunginya. 206 00:20:26,601 --> 00:20:29,562 Macam benda ini melindungi awak di tempat tidur. 207 00:20:30,063 --> 00:20:32,815 -Boleh berkesan di Tampa? -Awak bermimpi di Tampa? 208 00:20:34,609 --> 00:20:36,110 Berkesan asalkan bermimpi. 209 00:20:37,904 --> 00:20:38,821 Hei. 210 00:20:41,574 --> 00:20:42,742 Ahli kumpulan muzik? 211 00:20:43,076 --> 00:20:46,454 -Lennon kalahkan saya main Monopoly. -Kuku itu seksi. 212 00:20:46,537 --> 00:20:49,582 Beritahu saya kalau awak nak jumpa perias kuku saya. 213 00:20:49,666 --> 00:20:51,751 -Kutikel itu... -Baguslah awak dah balik. 214 00:20:54,170 --> 00:20:56,673 -Mak, saya nak pergi. -Berseronoklah. 215 00:20:57,006 --> 00:20:59,300 Tolong jauhi produk daging. 216 00:21:02,595 --> 00:21:05,598 Maksudnya jangan main sosej awak, Dylan. 217 00:21:07,266 --> 00:21:08,309 -Janganlah. -Apa? 218 00:21:09,102 --> 00:21:10,603 Ada sesuatu untuk awak. 219 00:21:16,901 --> 00:21:18,736 MDMA kegemaran awak. 220 00:21:23,241 --> 00:21:26,244 -Bukankah awak ke pusat pemulihan? -Untuk kesihatan mental. 221 00:21:26,536 --> 00:21:29,664 Awak fikir dari mana saya dapat? Serotonin macam penawar. 222 00:21:29,747 --> 00:21:31,040 Terima kasih saja. 223 00:21:32,792 --> 00:21:36,629 -Awak hisap vape di tempat awak. -Saya ada preskripsi. 224 00:21:47,390 --> 00:21:48,266 Maaf. 225 00:21:49,434 --> 00:21:50,560 Biar saya buat. 226 00:22:11,748 --> 00:22:13,916 Awak tahu mak saya dapatkan anjing terapi? 227 00:22:14,000 --> 00:22:16,669 -Namanya Cheeto. -Kenapa tak bawa? 228 00:22:16,753 --> 00:22:19,380 Ia perlu ditambat. Saya rasa ia tak suka saya. 229 00:22:36,689 --> 00:22:38,816 -Pesanan siap. -Terima kasih. 230 00:22:42,361 --> 00:22:47,700 Hei, saya tahu anda rindu saya. Saya dah kembali bersama Lemony saya. 231 00:22:49,327 --> 00:22:52,622 Serta sahabat O G BFF, Seth Cohen. 232 00:22:54,415 --> 00:22:57,376 -Dia tak faham kasih sayang saya. -Biar saya cari tempat. 233 00:22:57,460 --> 00:22:59,837 Tak kisahlah. Berikan suka atau komen! 234 00:23:01,380 --> 00:23:03,216 Saya perlukannya dalam tubuh saya. 235 00:23:03,800 --> 00:23:05,176 Kejamnya. 236 00:23:08,096 --> 00:23:10,348 Saya tak beritahu siapa beli Snak 'n Stuff. 237 00:23:10,681 --> 00:23:12,809 -Ayah awak? -Tak mungkin. 238 00:23:12,934 --> 00:23:16,187 Keluarga Davenport untuk Connor bina masa depannya. 239 00:23:18,731 --> 00:23:22,985 -Awak memang suka orang begitu. -Jangan cakap begitu! 240 00:23:23,694 --> 00:23:26,030 Ya, saya lupa awak suka orang bodoh. 241 00:23:30,409 --> 00:23:31,994 Kami hanya berkawan. 242 00:23:32,787 --> 00:23:35,748 Saya harap kawan awak pun benci mak awak macam kita. 243 00:23:36,207 --> 00:23:38,835 -Dia tak tahu. -Bijak. 244 00:23:40,086 --> 00:23:44,799 Walaupun kita sayang dia, kadangkala dia tak begitu stabil. 245 00:23:48,219 --> 00:23:49,137 Terima kasih. 246 00:23:54,392 --> 00:23:56,769 Dia dah tak hubungi awak selepas itu? 247 00:23:57,603 --> 00:23:58,604 Saya tak terkejut. 248 00:23:58,771 --> 00:24:02,775 Orang yang berpura-pura mati tak peduli jika anaknya mati. 249 00:24:03,234 --> 00:24:04,944 -Hai. -Hai. 250 00:24:07,488 --> 00:24:08,406 MAJLIS PERBANDARAN 251 00:24:08,489 --> 00:24:11,659 -Dengarnya, akan ada perkahwinan. -Saya belum setuju. 252 00:24:12,743 --> 00:24:13,703 Dia akan setuju. 253 00:24:14,370 --> 00:24:17,331 Sudah pasti. Biar saya jadi hos parti bujang awak. 254 00:24:17,582 --> 00:24:21,335 Dah tentu. Saya amat suka bau penari bogel lelaki. 255 00:24:26,215 --> 00:24:27,592 Ya Tuhan. 256 00:24:28,843 --> 00:24:30,219 Hebatnya. 257 00:24:30,720 --> 00:24:31,804 Ya Tuhan. 258 00:24:34,807 --> 00:24:35,933 Untuk Cheeto? 259 00:24:37,268 --> 00:24:40,062 Baiknya awak. Tapi Cheeto cuma suka serat semula jadi. 260 00:24:40,313 --> 00:24:41,731 Jom pergi dari sini. 261 00:24:56,037 --> 00:24:57,705 -Tunggu apa lagi? -Maaf. 262 00:24:57,788 --> 00:25:00,291 Penat saya bersolek. Tak mungkin. 263 00:25:01,792 --> 00:25:02,627 Saya akan pergi. 264 00:25:04,212 --> 00:25:05,171 Awak serius? 265 00:25:05,338 --> 00:25:07,840 -Saya cuma ikut kata hati. -Okey. 266 00:25:14,597 --> 00:25:15,473 Ya Tuhan. 267 00:25:18,309 --> 00:25:20,353 MAK TELEFON BIMBIT 268 00:25:30,571 --> 00:25:33,616 -Tak guna, Kyle! -Mak awak tunggu dalam kereta. 269 00:25:42,625 --> 00:25:44,043 Lennon? Dylan? 270 00:25:50,758 --> 00:25:54,345 -Saya lebih kuat daripada awak. -Saya perlu pergi. 271 00:25:55,096 --> 00:25:56,722 -Apa? -Tidak. 272 00:25:56,806 --> 00:25:58,224 Tapi awak baru balik. 273 00:25:58,557 --> 00:26:01,227 Ya, tapi kini mak saya mengawal saya. 274 00:26:02,770 --> 00:26:03,771 Nak tidur sama? 275 00:26:05,481 --> 00:26:07,233 Kenapa? Awak dah nak balik? 276 00:26:07,316 --> 00:26:09,485 Saya nak tunggu sini sekejap, tapi... 277 00:26:09,819 --> 00:26:12,613 -Nak jumpa esok? Cuma kita berdua. -Dah tentu. 278 00:26:13,239 --> 00:26:14,907 -Aduhai. -Sayang awak. 279 00:26:17,285 --> 00:26:19,662 -Jaga kawan saya. -Selamat tinggal. 280 00:26:41,892 --> 00:26:43,019 Saya seronok. 281 00:26:45,229 --> 00:26:46,230 Ya, sememangnya. 282 00:27:01,912 --> 00:27:07,335 Awak nak masuk dan berehat sementara saya keringkan baju awak? 283 00:27:07,418 --> 00:27:08,919 Kita boleh... 284 00:27:09,420 --> 00:27:11,005 -Berbual atau... -Tak apa. 285 00:27:11,088 --> 00:27:14,467 -Awak boleh pulangkan esok. -Ya, okey. 286 00:27:16,302 --> 00:27:17,511 Terima kasih. 287 00:27:19,221 --> 00:27:20,222 Tiada masalah. 288 00:27:21,766 --> 00:27:22,808 Jumpa nanti. 289 00:28:23,244 --> 00:28:24,912 -Ya Tuhan. -Maafkan saya. 290 00:28:26,831 --> 00:28:28,165 Dylan, awak buat apa? 291 00:28:30,584 --> 00:28:34,588 Saya baru ubah fikiran tentang masuk ke rumah awak. 292 00:28:48,686 --> 00:28:52,898 -Jadi boleh saya masuk? -Ya, saya akan buka pintu. 293 00:28:57,486 --> 00:28:59,697 Atau tak perlu. 294 00:29:00,239 --> 00:29:02,283 -Awak okey? -Ya, saya okey. 295 00:29:23,179 --> 00:29:25,306 -Perlu bantuan? -Tak. Awak pula? 296 00:29:51,081 --> 00:29:54,919 -Awak suka? -Ya, saya agak suka. 297 00:29:57,588 --> 00:30:00,508 Cakap saja apa awak mahu. 298 00:30:01,091 --> 00:30:04,470 Saya tak tahu di mana mahu bermula. 299 00:30:08,891 --> 00:30:11,060 Jika awak tak mahu, tak apa. 300 00:30:12,603 --> 00:30:16,649 Tak, saya memang mahu. 301 00:30:37,253 --> 00:30:38,712 Tapi saya tiada... 302 00:30:40,965 --> 00:30:41,799 Saya ada. 303 00:30:43,592 --> 00:30:44,510 SAYA ADA DI SINI 304 00:31:14,873 --> 00:31:17,418 Saya tak percaya akhirnya ini terjadi. 305 00:31:20,754 --> 00:31:22,339 Maksud saya, sekali lagi. 306 00:32:02,421 --> 00:32:04,256 Lebih baik daripada dulu, kan? 307 00:32:05,966 --> 00:32:07,718 Sememangnya berbeza. 308 00:32:18,604 --> 00:32:19,605 Okey. 309 00:32:22,483 --> 00:32:24,318 Apa rahsia terbesar awak. 310 00:32:26,153 --> 00:32:27,404 Selain hal itu. 311 00:32:37,623 --> 00:32:40,918 Semasa gred lima saya beritahu kelas Delilah Bennett kentut. 312 00:32:41,085 --> 00:32:42,419 Sebenarnya saya kentut. 313 00:32:43,337 --> 00:32:45,130 Dia diusik sepanjang hari. 314 00:32:47,007 --> 00:32:48,759 Itu rahsia terburuk awak? 315 00:32:50,678 --> 00:32:51,720 Itulah diri saya. 316 00:32:54,807 --> 00:32:56,392 Diri saya yang dulu. 317 00:33:03,857 --> 00:33:07,152 Pasti rahsia awak lebih menarik. 318 00:33:15,411 --> 00:33:16,578 Entahlah. 319 00:33:20,332 --> 00:33:21,542 Saya boleh pujuk awak. 320 00:33:24,503 --> 00:33:27,005 Hentikannya. Okey. 321 00:33:31,135 --> 00:33:33,095 Awak nampak sangat cantik sekarang. 322 00:33:42,396 --> 00:33:45,524 -Sebab ini saya. -Betul? 323 00:33:46,817 --> 00:33:47,735 Sebenarnya... 324 00:33:51,697 --> 00:33:52,614 Maksud saya... 325 00:33:55,701 --> 00:33:59,204 Ini saya, Dylan. Saya Alison. 326 00:34:01,373 --> 00:34:02,416 Itu tak lucu. 327 00:34:03,876 --> 00:34:05,586 Sumpah, saya tak tipu. 328 00:34:07,588 --> 00:34:11,175 Ingat dalam kelas Cik Mitchell, dia suruh kita tunggu untuk cuci... 329 00:34:11,258 --> 00:34:12,885 Apa masalah awak? 330 00:34:16,764 --> 00:34:17,681 Sebenarnya... 331 00:34:18,974 --> 00:34:22,186 Maaf. Dah lama saya nak beritahu awak. 332 00:34:25,898 --> 00:34:27,024 Malam itu? 333 00:34:31,945 --> 00:34:37,326 Saya amat marah sebab dia buat seks dengan awak. 334 00:34:37,451 --> 00:34:41,872 Kemudian kami bergaduh besar dan dia langsung tak rasa bersalah. 335 00:34:42,122 --> 00:34:45,292 Saya ambil jaket dia dan semua orang masuk dalam kereta. 336 00:34:45,417 --> 00:34:49,505 Rasanya, saya terkejut dan tahu-tahu sahaja, saya di Michigan, 337 00:34:49,588 --> 00:34:51,215 menjalani kehidupan berbeza. 338 00:34:53,675 --> 00:34:54,968 Menjalani kehidupan dia. 339 00:34:57,221 --> 00:35:00,474 Saya masih rindu dia setiap hari. 340 00:35:01,558 --> 00:35:06,104 Saya masih ingat dia selalu berpesan agar saya menikmati kehidupan. 341 00:35:06,188 --> 00:35:09,316 Dia kata saya bijak dan istimewa... 342 00:35:12,861 --> 00:35:15,197 Saya tahu, bunyinya mengarut. 343 00:35:16,532 --> 00:35:18,867 Tapi saya tahu inilah yang dia mahu. 344 00:35:21,954 --> 00:35:25,749 Sebelum atau selepas awak biarkan dia mati di tepi jalan? 345 00:35:27,042 --> 00:35:29,962 Bukan itu yang berlaku. Dia dah mati. Awak pun tahu. 346 00:35:30,045 --> 00:35:32,798 -Ia kemalangan. -Mencuri identiti bukan kemalangan. 347 00:35:32,881 --> 00:35:34,258 Juga menipu saya. 348 00:35:34,341 --> 00:35:37,302 Juga membiarkan saya rasa bersalah malam itu. 349 00:35:37,386 --> 00:35:41,265 -Awak banyak peluang berterus terang. -Saya mahu, tapi awak berdiam diri. 350 00:35:41,431 --> 00:35:45,561 -Jangan jadikan saya alasan awak menipu. -Tak, saya minta maaf. 351 00:35:47,729 --> 00:35:50,440 Adakah awak teruja 352 00:35:50,816 --> 00:35:53,819 buat seks dengan saya semasa berlagak macam orang lain? 353 00:35:53,902 --> 00:35:57,739 Tak, saya nak beritahu tadi. Sebab itu saya beritahu awak. 354 00:35:57,823 --> 00:36:01,076 -Agar kita tiada rahsia. -Nak tahu apa awak dah buat? 355 00:36:01,660 --> 00:36:03,245 Apa saya buat sebab awak? 356 00:36:06,206 --> 00:36:07,958 Apa maksud awak? Awak buat apa? 357 00:36:08,083 --> 00:36:10,586 Awak dan Margot suka mempermainkan orang. 358 00:36:10,669 --> 00:36:13,338 Margot tak terlibat. Dia tak tahu. 359 00:36:13,589 --> 00:36:16,508 Tiada siapa tahu. Jika orang tahu, awak tahu akibatnya. 360 00:36:16,592 --> 00:36:18,719 Saya tak peduli. Saya tak kenal awak. 361 00:36:24,683 --> 00:36:28,186 Maaf sebab saya bukan gadis hiba idaman awak. Saya buat salah. 362 00:36:28,729 --> 00:36:31,315 Saya sentiasa buat salah, tapi saya masih Alison. 363 00:36:31,398 --> 00:36:32,941 Awak kata, awak sayang dia. 364 00:36:34,735 --> 00:36:36,486 Awak bukan Alison yang saya kenal. 365 00:36:37,321 --> 00:36:40,324 -Apa? Jadi awak siapa? -Saya tak nak jadi begini. 366 00:36:41,575 --> 00:36:43,076 Apa maksud awak? 367 00:36:43,535 --> 00:36:46,538 Apa berlaku pada malam Clara mati semasa awak dalam gua? 368 00:36:47,623 --> 00:36:48,582 Saya bebaskan dia. 369 00:37:07,476 --> 00:37:11,480 Kita patut ke Kauai. Bercuti dengan mak awak dan anak-anak. 370 00:37:12,064 --> 00:37:16,693 -Awak buat saya takut. -Musim panas kita teruk. 371 00:37:17,653 --> 00:37:21,281 -Tak nak buat aktiviti romantik? -Nak tahu apa saya mahu? 372 00:37:21,615 --> 00:37:23,200 Berlian yang besar. 373 00:37:24,368 --> 00:37:28,705 Macam J.Lo. Adakah ia 10 atau 15 karat? Jari saya besar. 374 00:37:31,833 --> 00:37:37,589 -Saya tahu awak akan takut. -Tak. Berlian besar. Saya akan cari. 375 00:37:38,715 --> 00:37:39,800 Jumpa esok. 376 00:37:40,884 --> 00:37:43,637 Awak lari sebab awak takut. 377 00:37:43,720 --> 00:37:44,638 Sayang awak. 378 00:38:02,030 --> 00:38:06,076 Cheeto, ini yang berlaku apabila kesan dadah hilang. 379 00:38:11,915 --> 00:38:14,626 Jangan beritahu mak. Dia tak izinkan gula proses. 380 00:38:18,338 --> 00:38:20,340 Tunggu sini, okey? 381 00:38:21,008 --> 00:38:24,261 Duduk, Cheeto. Bagus. 382 00:38:33,687 --> 00:38:34,938 Nak rasa, Cheeto? 383 00:38:38,483 --> 00:38:39,401 Cheeto? 384 00:38:43,822 --> 00:38:44,698 Cheeto? 385 00:38:49,536 --> 00:38:50,454 Cheeto? 386 00:38:53,832 --> 00:38:54,708 Cheeto? 387 00:38:58,920 --> 00:38:59,796 Cheeto. 388 00:39:03,300 --> 00:39:04,259 Cheeto. 389 00:39:07,429 --> 00:39:08,555 Cheeto. 390 00:39:19,399 --> 00:39:20,984 RUMAH - DIKUNCI 391 00:39:25,614 --> 00:39:26,656 Cheeto. 392 00:39:33,371 --> 00:39:34,289 Helo? 393 00:39:54,518 --> 00:39:59,106 Biar ayah uruskan. Ikut apa yang kita rancang. 394 00:40:01,108 --> 00:40:03,068 Ayah ada urusan. Nanti ayah balik. 395 00:40:03,151 --> 00:40:07,572 -Terima kasih, ayah. -Beritahu ayah khabar Margot. 396 00:40:07,656 --> 00:40:10,283 UNTUK DIJUAL ALISON LE - EJEN HARTANAH 397 00:40:15,872 --> 00:40:19,459 Mungkin jadikan lebih simetri semasa di sana. Terima kasih. 398 00:40:20,210 --> 00:40:22,838 Lennon. Pasti dia gembira jumpa kamu. 399 00:40:24,005 --> 00:40:27,134 -Apa berlaku? -Dia tersandung anjing dan jatuh. 400 00:40:27,717 --> 00:40:30,512 Saya selalu pesan pada dia, jangan berhenti balet. 401 00:40:35,142 --> 00:40:36,143 Margot? 402 00:40:37,018 --> 00:40:37,894 Hei. 403 00:40:40,397 --> 00:40:42,858 -Awak datang. -Hei. 404 00:40:44,651 --> 00:40:45,777 Nampak buruk? 405 00:40:48,155 --> 00:40:51,158 Mak saya cuma benarkan pakar bedah plastik menyentuhnya. 406 00:40:51,616 --> 00:40:54,327 Maksud saya, muka saya. 407 00:40:55,620 --> 00:40:57,164 Awak masih nampak cantik. 408 00:40:58,373 --> 00:41:02,669 -Ada orang tolak saya. -Mak awak kata awak tersandung. 409 00:41:04,588 --> 00:41:07,090 Jika cakap hal sebenar, dia akan hantar saya lagi. 410 00:41:07,299 --> 00:41:10,677 Atau telefon polis. Apa saya nak beritahu mereka? 411 00:41:11,636 --> 00:41:14,723 Ada orang nak bunuh saya sebab kita bunuh Alison? 412 00:41:14,806 --> 00:41:18,476 Awak fikir itu sebabnya? Semua okey sejak Clara mati. 413 00:41:18,560 --> 00:41:19,811 Mungkin bukan dia. 414 00:41:20,562 --> 00:41:22,981 Orang itu menunggu saya pulang. 415 00:41:23,064 --> 00:41:26,735 -Awak nampak apa-apa? -Pasti Cheeto nampak. 416 00:41:28,445 --> 00:41:29,988 Kalaulah anjing boleh cakap. 417 00:41:30,071 --> 00:41:33,074 Maaf, saya patut bersama awak. 418 00:41:35,202 --> 00:41:36,161 Hai, Margot. 419 00:41:37,454 --> 00:41:40,790 Ayuh baiki wajah cantik itu dan keluar dari sini. 420 00:42:10,528 --> 00:42:12,489 Awak buat apa di sini? 421 00:42:17,619 --> 00:42:20,163 Awak patut beritahu saya anak kita dah mati. 422 00:42:31,967 --> 00:42:35,053 -Pasti saya nampak buruk. -Tak mungkin. 423 00:42:35,971 --> 00:42:39,140 -Terima kasih menemani saya. -Saya mahu berada di sini. 424 00:42:55,198 --> 00:42:56,116 Mari sini. 425 00:42:57,284 --> 00:42:59,286 Saya tak nak cederakan awak. 426 00:43:00,620 --> 00:43:01,621 Tidak. 427 00:43:21,057 --> 00:43:22,767 Patutnya awak dah mati. 428 00:43:24,394 --> 00:43:25,478 Tapi saya tak mati. 429 00:43:42,495 --> 00:43:45,957 -Boleh saya bantu? -Saya nak jumpa ketua. 430 00:43:46,041 --> 00:43:47,876 Maaf, pagi baru dia ada. 431 00:43:49,961 --> 00:43:52,547 -Saya akan tunggu. -Sila duduk di sana. 432 00:44:04,976 --> 00:44:06,186 Awak pun ada juga. 433 00:46:05,847 --> 00:46:07,849 Terjemahan sari kata oleh Farahiah Senin 434 00:46:07,932 --> 00:46:09,934 Penyelia Kreatif JuLeeDya