1 00:00:20,104 --> 00:00:21,355 Reinigung. 2 00:00:22,189 --> 00:00:24,692 Lass den Schmerz im Körper los... 3 00:00:25,109 --> 00:00:26,235 Sie liebte uns nie. 4 00:00:27,903 --> 00:00:29,447 Mich liebte sie auch nicht. 5 00:00:33,117 --> 00:00:37,079 Lass den heiligen Nektar den Körper auf die Prophezeiung vorbereiten. 6 00:00:45,838 --> 00:00:48,382 Reinheit und Perfektion für das nächste Leben. 7 00:01:09,695 --> 00:01:11,363 Befreie deinen Geist, 8 00:01:12,740 --> 00:01:18,162 und lasse Schuld, Schmerz und Täuschung im alten Leben zurück. 9 00:02:03,874 --> 00:02:04,917 Die Flut kommt. 10 00:02:11,006 --> 00:02:13,717 ICH WEISS, WAS DU LETZTEN SOMMER GETAN HAST 11 00:02:21,976 --> 00:02:23,727 Hast du noch 'n Vyvanse genommen? 12 00:02:23,769 --> 00:02:26,647 Wir müssen herausfinden, wen Dylan töten will. 13 00:02:26,772 --> 00:02:30,401 Wenn er das wollte, hätte er keine Nachricht hinterlassen. 14 00:02:30,734 --> 00:02:32,152 Fragen können wir ihn nicht. 15 00:02:32,778 --> 00:02:36,824 Beweisstück A zeigt, dass er sein Handy ins Meer geworfen hat. 16 00:02:37,241 --> 00:02:38,868 Bei ihm daheim geht keiner ran. 17 00:02:38,951 --> 00:02:42,872 Das Telefon geht nur im Laden, und seine Moms sind verreist. 18 00:02:42,955 --> 00:02:46,125 Beweisstück B. Alles begann mit seiner Rückkehr vom MIT, 19 00:02:46,208 --> 00:02:47,877 wo er lernte, Handys zu klonen. 20 00:02:48,127 --> 00:02:50,546 Ted Bundy war auch ein talentierter Mensch. 21 00:02:50,629 --> 00:02:51,839 Wie du auch. 22 00:02:52,715 --> 00:02:56,343 Ich krieg immer noch meine Mathenoten vorgeworfen. Beweisstück C. 23 00:02:57,177 --> 00:02:59,221 Jeder weiß, Ziegen haben Teufelsaugen. 24 00:02:59,513 --> 00:03:03,225 Dylan ist also ein genialer Psycho oder ein Teufelsanbeter? 25 00:03:04,226 --> 00:03:08,188 Das ist nicht witzig. Er lockte uns schließlich zu Clara. 26 00:03:08,439 --> 00:03:10,399 Und dadurch wurde Riley getötet. 27 00:03:10,482 --> 00:03:13,944 Deshalb sollten wir uns lieber Sorgen um ihn machen. 28 00:03:14,320 --> 00:03:17,031 Ihr steht euch nahe, nach eurem peinlichen Sex. 29 00:03:17,448 --> 00:03:19,909 Jungfrau sein heißt nicht unschuldig sein. 30 00:03:19,992 --> 00:03:21,410 Das hat nichts damit zu tun. 31 00:03:21,493 --> 00:03:24,371 Wir wissen, dass Clara die Mörderin ist. 32 00:03:27,958 --> 00:03:31,795 -Wer ist das? -Sicher nur ein Werbeanruf. 33 00:03:33,422 --> 00:03:36,508 Was, wenn ich falsch liege und Dylan in Gefahr ist? 34 00:03:38,093 --> 00:03:39,303 -Hallo. -Lennon? 35 00:03:46,060 --> 00:03:48,979 Es ist nicht Dylan. Außer, er hat neuerdings Titten. 36 00:03:52,274 --> 00:03:54,693 Wir hätten Clara damals vertreiben sollen. 37 00:03:55,027 --> 00:03:58,155 Diese Spinnenfrau zieht seit 25 Jahren hier ihre Kreise. 38 00:03:59,239 --> 00:04:01,742 Ich weiß, ihr habt alle Angst. 39 00:04:01,825 --> 00:04:03,577 Aber wir müssen ruhig bleiben. 40 00:04:04,119 --> 00:04:05,454 Ok, tretet beiseite. 41 00:04:05,537 --> 00:04:09,333 -Lasst sie durch. Kommt schon. -Danke. Ich weiß. Hört zu. 42 00:04:09,416 --> 00:04:11,418 Ich weiß, ihr seid alle in Sorge. 43 00:04:11,502 --> 00:04:14,380 Clara hat möglicherweise eine Geisel bei sich. 44 00:04:14,463 --> 00:04:16,674 Ein Mädchen namens Riley Thacker. 45 00:04:17,174 --> 00:04:19,593 Das liebste Mädchen, das ich kenne. 46 00:04:19,677 --> 00:04:22,638 Wenn jemand die beiden oder etwas Verdächtiges sieht, 47 00:04:22,888 --> 00:04:25,182 ruft das Revier an oder sagt es Bruce. 48 00:04:25,641 --> 00:04:28,227 Hier ist die Zentrale und Bruce koordiniert. 49 00:04:28,352 --> 00:04:30,854 Es gibt gleich Sandwiches und Kaffee. 50 00:04:30,938 --> 00:04:34,274 Handelt bitte nicht eigenmächtig. Mom. 51 00:04:40,155 --> 00:04:44,952 Wir haben nichts. Nur gehirnfressende Spinnen und unauffindbare Personen. 52 00:04:49,289 --> 00:04:50,833 Courtney kam gestern zu mir. 53 00:04:52,292 --> 00:04:53,585 Zu mir auch. 54 00:04:55,212 --> 00:04:58,382 -Ich sagte ihr, Riley geht es gut. -Scheiße. 55 00:05:01,677 --> 00:05:03,303 Als du und Clara... 56 00:05:04,638 --> 00:05:06,598 Ich weiß, es ist lange her, 57 00:05:06,682 --> 00:05:09,977 aber hatte sie ein Boot oder so, um die Insel zu verlassen? 58 00:05:12,146 --> 00:05:13,355 Nicht, dass ich wüsste. 59 00:05:14,565 --> 00:05:16,400 Keine Ahnung, wo sie sein könnte? 60 00:05:17,568 --> 00:05:18,986 Wo auch immer sie ist, 61 00:05:19,611 --> 00:05:23,073 sie würde eher sterben, als sich in die Quere lassen zu kommen. 62 00:06:03,864 --> 00:06:04,740 Hallo. 63 00:06:05,657 --> 00:06:08,577 -Mom? -Du sollst mich nicht so nennen. 64 00:06:10,204 --> 00:06:12,706 Entschuldige. Ich muss was mit dir besprechen. 65 00:06:12,790 --> 00:06:14,249 Ich will nichts wissen. 66 00:06:16,752 --> 00:06:18,837 Du solltest mich in Ruhe lassen. 67 00:06:20,589 --> 00:06:22,591 -Ich leg jetzt auf. -Nein, bitte... 68 00:06:22,674 --> 00:06:26,303 Nichts, was du sagst, ändert etwas. Wir besprachen das schon. 69 00:06:27,012 --> 00:06:29,181 -Mom. -Ich bin gleich da, Liebes. 70 00:06:32,643 --> 00:06:35,729 -Du hast einen Sohn? -Leb wohl, Lennon. 71 00:07:01,880 --> 00:07:04,258 ZIEGEN HABEN TEUFELSAUGEN 72 00:07:07,886 --> 00:07:09,930 -Wo ist dein Band? -Was? 73 00:07:10,472 --> 00:07:12,891 Das Band von meiner grand-mère. 74 00:07:13,684 --> 00:07:14,685 Hab's vergessen. 75 00:07:16,603 --> 00:07:17,563 Was ist los? 76 00:07:23,110 --> 00:07:25,195 Die Frau, die vorhin anrief... 77 00:07:31,076 --> 00:07:32,161 Das war meine Mom. 78 00:07:33,328 --> 00:07:35,414 Was? Wie kann das sein? 79 00:07:35,956 --> 00:07:38,876 Ist sie nicht schon ewig lang tot? 80 00:07:39,001 --> 00:07:42,045 Das wollte mir mein Dad gestern sagen. 81 00:07:44,756 --> 00:07:47,259 Sie hat sich gar nicht umgebracht. 82 00:07:50,512 --> 00:07:51,597 Sie verließ uns. 83 00:07:51,847 --> 00:07:53,891 Das darf doch nicht wahr sein. 84 00:07:53,974 --> 00:07:56,476 Ist es aber. Sie ging mit diesem Fred. 85 00:07:57,227 --> 00:07:59,855 -Aus der Sekte. -Der Trauzeuge? Von LinkedIn? 86 00:08:00,814 --> 00:08:05,402 Ich hab immer gedacht, sie war der einzige Mensch, der mich je liebte. 87 00:08:08,864 --> 00:08:13,327 -Doch sie hasst mich zutiefst. -Und ich verachte sie zutiefst. 88 00:08:14,369 --> 00:08:17,206 Den eigenen Tod vorzutäuschen, ist illegal. 89 00:08:17,289 --> 00:08:21,210 -Rufen wir die Polizei. -Mein Dad soll keinen Ärger bekommen. 90 00:08:21,919 --> 00:08:22,836 Stimmt. 91 00:08:23,837 --> 00:08:27,090 Wir stopfen ihr verdorbene Shrimps in den Schornstein. 92 00:08:28,884 --> 00:08:30,552 Das hab ich irgendwo gehört. 93 00:08:30,802 --> 00:08:34,598 Wir dürfen sie nicht ungestraft davonkommen lassen. 94 00:08:36,600 --> 00:08:38,268 Weiß sie von Alison? 95 00:08:41,313 --> 00:08:42,356 In liebevoller Erinnerung an Alison Grant Sie wollte sein wie du 96 00:08:43,649 --> 00:08:44,816 Das wird sie jetzt. 97 00:08:45,984 --> 00:08:49,863 -Genau. Scheiß auf sie. -Ich muss mit meinem Dad reden. 98 00:08:50,822 --> 00:08:54,493 Was du musst, ist, Taquitos machen und Arielle schauen. 99 00:08:54,743 --> 00:08:57,204 -Wie, als Johnny Schluss machte. -Tschüs. 100 00:08:57,246 --> 00:09:00,123 Ich fahre bei Dylan vorbei und sehe nach ihm. 101 00:09:00,707 --> 00:09:03,877 -Zusammen sind wir hier sicherer. -Ich weiß. Ich... 102 00:09:06,588 --> 00:09:11,134 Ich will nicht noch jemanden verlieren, den ich liebe. Auch dich nicht. 103 00:09:30,362 --> 00:09:32,030 GESCHLOSSEN 104 00:09:32,114 --> 00:09:35,701 Lyla und ihre Scheißbullen haben nichts für Courtney getan. 105 00:09:36,118 --> 00:09:40,038 Wenn sie Ri-Ri sterben lassen, schlag ich ihr die Fresse ein. 106 00:09:40,497 --> 00:09:44,126 -Sahne oder Zucker? -Warum zur Hölle nicht beides? 107 00:09:47,546 --> 00:09:49,756 Nimm, was du willst. 108 00:09:52,175 --> 00:09:53,760 Hilf mir, Dylan zu finden. 109 00:09:53,844 --> 00:09:56,221 Dylan? Alle suchen nach Riley. 110 00:09:57,597 --> 00:10:00,684 -Für Riley ist es zu spät. -Woher weißt du das? 111 00:10:11,653 --> 00:10:14,239 Ich dachte, ich käme damit klar, 112 00:10:15,782 --> 00:10:17,659 und nun sind so viele tot. 113 00:10:18,410 --> 00:10:21,079 Ich hätt's dir nach der Ziegensache sagen sollen. 114 00:10:21,163 --> 00:10:23,415 Ich hatte es den anderen versprochen. 115 00:10:23,540 --> 00:10:25,917 Ich sah dich nach Johnnys Tod mit Lyla 116 00:10:26,001 --> 00:10:28,253 und fürchtete, du würdest es ihr sagen. 117 00:10:28,587 --> 00:10:30,964 -Ich war sauer auf dich und Mom... -Ist ok. 118 00:10:32,674 --> 00:10:35,093 Nein, ok ist es nicht, aber du bist sicher. 119 00:10:37,888 --> 00:10:40,807 -Das ist das Wichtigste. -Was ist mit Dylan? 120 00:10:41,850 --> 00:10:44,686 Er war nicht daheim und ist nicht erreichbar. 121 00:10:44,770 --> 00:10:46,188 Was, wenn Clara ihn hat? 122 00:11:00,202 --> 00:11:02,079 -Was gibt's? -Hallo, ich bin's. 123 00:11:04,164 --> 00:11:05,499 Es ist weit hergeholt. 124 00:11:06,375 --> 00:11:10,754 Aber ich habe eine Vermutung, wo Clara sein könnte. 125 00:11:20,722 --> 00:11:23,392 Er sagte, es sei hinten, zwischen den Felsen. 126 00:11:31,316 --> 00:11:32,317 Kalama. 127 00:11:33,402 --> 00:11:34,820 Hinter Ihnen, Chief. 128 00:12:16,027 --> 00:12:17,112 Gott. 129 00:12:27,622 --> 00:12:29,291 Chief, hier ist noch jemand. 130 00:12:49,561 --> 00:12:50,479 Clara. 131 00:13:10,165 --> 00:13:13,001 Mein Dad sagte, Clara erstickte sich mit Honig. 132 00:13:14,920 --> 00:13:15,837 Das ist krank. 133 00:13:20,967 --> 00:13:24,262 Oh mein Gott, Dylan. Du bist ok. 134 00:13:29,768 --> 00:13:31,436 Ich will nur meine Sachen holen. 135 00:13:33,563 --> 00:13:37,442 Wo zum Teufel warst du? Du siehst schlimm aus. 136 00:13:37,567 --> 00:13:39,986 -Du hast was Übles erlebt. -Es ist vorbei. 137 00:13:41,488 --> 00:13:44,241 Das ist keine Antwort, egal wie die Frage lautet. 138 00:13:45,033 --> 00:13:46,368 Riley wurde gefunden. 139 00:13:46,576 --> 00:13:49,204 Ja. Ich war in der Höhle, als Clara mit ihr kam. 140 00:13:49,412 --> 00:13:51,665 -Im Ernst? -Wie kannst du hier stehen? 141 00:13:51,957 --> 00:13:55,752 Ich floh durch eine der Lavaröhren, die zum Bienenstock führen. 142 00:13:55,835 --> 00:13:57,754 Ihr Geheimgang in den Tod. 143 00:13:58,547 --> 00:14:03,176 -Wir sind nur froh, dass es dir gutgeht. -Natürlich. Nur darauf kommt es an. 144 00:14:05,845 --> 00:14:06,721 Es ist vorbei. 145 00:14:35,625 --> 00:14:39,838 Ich hörte, Clara versteckte eine Vogelspinne in ihrer Vagina. 146 00:14:40,463 --> 00:14:43,425 Sie meinen die Wolfsspinne, die in dem Gehirn war? 147 00:14:43,800 --> 00:14:44,718 Ja. 148 00:14:46,136 --> 00:14:46,970 Ist dasselbe. 149 00:14:50,599 --> 00:14:52,392 Ich werd dich vermissen, Süße. 150 00:14:54,185 --> 00:14:56,813 Ich hoffe, im Himmel sind sie nett zu dir. 151 00:14:57,272 --> 00:14:58,690 Sonst komm ich da hoch. 152 00:15:01,860 --> 00:15:03,653 Er hätte ein Star sein können. 153 00:15:06,781 --> 00:15:08,867 WERTVOLLSTER SPIELER 2020 154 00:15:09,951 --> 00:15:11,494 Er würde dieses Bild hassen. 155 00:15:18,877 --> 00:15:20,837 Unser erstes gemeinsames Konzert. 156 00:15:22,464 --> 00:15:25,050 -Ich hätte es wissen müssen. -Ich wusste es. 157 00:15:26,426 --> 00:15:29,638 Alle Football-Spieler sind irgendwie schwul, oder? 158 00:15:35,226 --> 00:15:36,561 Du fehlst mir, Johnny. 159 00:15:44,819 --> 00:15:47,030 -Hallo. -Hallo. 160 00:15:48,615 --> 00:15:51,409 -Alles ok? -Ich weiß nicht. 161 00:15:55,872 --> 00:15:57,415 Du hättest nichts tun können. 162 00:15:59,250 --> 00:16:01,169 Doch, Courtney ernst nehmen. 163 00:16:03,171 --> 00:16:05,465 Clara hat 25 Jahre darauf gewartet. 164 00:16:06,174 --> 00:16:08,927 -Nichts hätte sie aufgehalten. -Warum Doug? 165 00:16:10,178 --> 00:16:12,013 Er verdächtigte sie gar nicht. 166 00:16:20,021 --> 00:16:24,609 Ich hab mir deinen Heavy-Metal-Kram angehört, um das hier zu machen. 167 00:16:25,610 --> 00:16:26,986 Scheißmusik. 168 00:16:31,950 --> 00:16:32,867 Es tut mir leid. 169 00:16:37,455 --> 00:16:39,207 Ich war dir kein guter Freund. 170 00:16:41,501 --> 00:16:44,546 Nächstes Mal mach ich's besser. 171 00:16:49,008 --> 00:16:50,427 Ich liebe dich auf ewig. 172 00:17:06,651 --> 00:17:09,487 -Ich muss weggehen. -Jetzt sofort? 173 00:17:11,614 --> 00:17:12,449 Morgen. 174 00:17:13,700 --> 00:17:16,286 Meine Mom schickt mich ins Hoffman Institute. 175 00:17:19,080 --> 00:17:24,294 Das ist diese Zen-Irrenanstalt, in der ich nach meinem Nervenzusammenbruch war. 176 00:17:25,503 --> 00:17:26,713 Was ist denn passiert? 177 00:17:28,882 --> 00:17:31,468 Ich hab wieder mit Mukbang angefangen. 178 00:17:32,510 --> 00:17:33,678 Was ist Mukbang? 179 00:17:34,637 --> 00:17:37,265 Man stopft sich vor Publikum mit Essen voll. 180 00:17:37,348 --> 00:17:40,059 -Vor Millionen. -Das klingt schlimm. 181 00:17:40,810 --> 00:17:41,811 Tut mir leid. 182 00:17:42,854 --> 00:17:45,190 Ich kann mit Trauer nicht gut umgehen. 183 00:17:46,149 --> 00:17:50,987 Drei Wochen technologiefreie Intensivtherapie helfen hoffentlich. 184 00:17:55,158 --> 00:17:56,159 Du wirst mir fehlen. 185 00:17:57,827 --> 00:17:58,828 Mir auch. 186 00:18:01,039 --> 00:18:02,248 Ihr mir auch, Leute. 187 00:18:18,056 --> 00:18:20,016 Ob wir sie je nicht mehr vermissen? 188 00:18:22,101 --> 00:18:23,937 Im Moment spüre ich nur Trauer. 189 00:18:25,563 --> 00:18:27,649 -Wenigstens sind sie frei. -Was? 190 00:18:28,483 --> 00:18:30,360 Ihre Seelen sind frei von Schmerz. 191 00:18:31,778 --> 00:18:33,780 Manche von ihnen, meine ich. 192 00:18:40,119 --> 00:18:42,872 Ich hoffe, dass er nur schräg drauf ist, 193 00:18:43,456 --> 00:18:46,125 aber nimm dich vor ihm in Acht, ja? 194 00:18:58,096 --> 00:19:00,807 DREI WOCHEN SPÄTER 195 00:19:44,559 --> 00:19:48,938 -Ich könnte sterben vor Glück. -Ich auch, du siehst aus wie neugeboren. 196 00:19:49,564 --> 00:19:52,025 Ich bin so erholt. Es gab so viel Tee. 197 00:19:52,442 --> 00:19:56,446 Meine Zimmergenossin erholte sich von ihrer Sucht nach Timothée Chalamet. 198 00:19:57,155 --> 00:19:58,948 Warte. Ich muss es Dylan sagen. 199 00:19:59,449 --> 00:20:01,576 Dass wir hier sind. 200 00:20:01,659 --> 00:20:04,537 Du trackst ihn. Es muss ernst sein mit euch. 201 00:20:05,330 --> 00:20:08,708 Nur er war da. Mein Dad und Lyla sind nun offiziell ein Paar. 202 00:20:09,876 --> 00:20:11,461 -Ich weiß. -Wo ist er? 203 00:20:18,176 --> 00:20:20,845 -Warum Bienen? -Weil sie Honig machen. 204 00:20:21,137 --> 00:20:24,724 -Und sie bestäuben Blumen. -Was ist mit dem Stachel? 205 00:20:24,807 --> 00:20:26,392 Der Stachel schützt sie. 206 00:20:26,601 --> 00:20:29,562 So wie das über deinem Bett dich schützen wird. 207 00:20:30,063 --> 00:20:32,815 -Klappt es auch in Tampa? -Träumst du in Tampa? 208 00:20:34,609 --> 00:20:36,110 Es klappt, wo man träumt. 209 00:20:37,904 --> 00:20:38,821 Hallo. 210 00:20:41,574 --> 00:20:42,742 Neue Boygroup? 211 00:20:43,076 --> 00:20:46,454 -Lennon schlug mich bei Monopoly. -Sie sind heiß. Gib's zu. 212 00:20:46,537 --> 00:20:49,582 Soll ich dir einen Termin für eine Maniküre machen? 213 00:20:49,666 --> 00:20:51,751 -Diese Nägel... -Schön, dass du da bist. 214 00:20:54,170 --> 00:20:56,673 -Mom, ich gehe jetzt. -Viel Spaß. 215 00:20:57,006 --> 00:20:59,300 Und Finger weg von Fleischprodukten. 216 00:21:02,595 --> 00:21:05,598 Das heißt, spiel nicht mit deinem Würstchen, Dylan. 217 00:21:07,266 --> 00:21:08,309 -Komm. -Was? 218 00:21:09,102 --> 00:21:10,603 Ich hab was für dich. 219 00:21:16,901 --> 00:21:18,736 MDMA. Deine Lieblingspillen. 220 00:21:23,241 --> 00:21:26,244 -Warst du nicht im Entzug? -Psychische Erholungskur. 221 00:21:26,536 --> 00:21:29,664 Da hab ich's ja her. Serotonin ist sehr wohltuend. 222 00:21:29,747 --> 00:21:31,040 Nein, danke. 223 00:21:32,792 --> 00:21:36,629 -Sieh an. Du inhalierst ganz ungeniert. -Ich hab ein Rezept. 224 00:21:47,390 --> 00:21:48,266 Entschuldigung. 225 00:21:49,434 --> 00:21:50,560 Lass mich. 226 00:22:11,748 --> 00:22:13,916 Ich hab jetzt einen Therapiehund. 227 00:22:14,000 --> 00:22:16,669 -Er heißt Cheeto. -Warum ist er nicht hier? 228 00:22:16,753 --> 00:22:19,380 Er musste an die Leine. Nun mag er mich nicht. 229 00:22:36,689 --> 00:22:38,816 -Deine Bestellung ist fertig. -Danke. 230 00:22:42,361 --> 00:22:47,700 Hallo. Ich weiß, ihr habt mich vermisst. Ich bin wieder bei meiner Familie. 231 00:22:49,327 --> 00:22:52,622 Und unser allerbester Freund, Dylan. Zeit für ein Selfie. 232 00:22:54,415 --> 00:22:57,376 -Er versteht mich nicht. -Ich such uns einen Platz. 233 00:22:57,460 --> 00:22:59,837 Egal. Likes oder Kommentare, bitte. 234 00:23:01,380 --> 00:23:03,216 Ich brauch das unbedingt. 235 00:23:03,800 --> 00:23:05,176 So kalt. 236 00:23:08,096 --> 00:23:10,348 Weißt du, wer Snak 'n Stuff gekauft hat? 237 00:23:10,681 --> 00:23:12,809 -Dein Dad? -Als ob. 238 00:23:12,934 --> 00:23:16,187 Die Davenports. Damit Connors Zukunft gesichert ist. 239 00:23:18,731 --> 00:23:22,985 -Sehr attraktiv für eine wie dich. -Sag das noch mal, dann töte ich dich. 240 00:23:23,694 --> 00:23:26,030 Ach, stimmt. Du stehst ja auf Weicheier. 241 00:23:30,409 --> 00:23:31,994 Wir sind nur Freunde. 242 00:23:32,787 --> 00:23:35,748 Ich hoffe, dein Freund hasst deine Mom so wie wir. 243 00:23:36,207 --> 00:23:38,835 -Er weiß es nicht. -Klug. 244 00:23:40,086 --> 00:23:44,799 So lieb wir ihn auch haben, er kann etwas labil sein. 245 00:23:48,219 --> 00:23:49,137 Danke. 246 00:23:54,392 --> 00:23:56,769 Seit dem Anruf hast du nichts vor ihr gehört? 247 00:23:57,603 --> 00:23:58,604 Wundert mich nicht. 248 00:23:58,771 --> 00:24:02,775 Jemandem, der sich tot stellt, ist es egal, wenn die Tochter stirbt. 249 00:24:03,234 --> 00:24:04,944 -Miststück. -Hi. 250 00:24:07,947 --> 00:24:11,659 -Es gibt bald eine Hochzeit. -Ich hab nicht ja gesagt. 251 00:24:12,743 --> 00:24:13,703 Das wird sie noch. 252 00:24:14,370 --> 00:24:17,331 Und ich schmeiß deinen Junggesellinnenabschied. 253 00:24:17,582 --> 00:24:21,335 Na klar. Es geht nichts über den Geruch männlicher Stripper. 254 00:24:26,215 --> 00:24:27,592 Oh mein Gott. 255 00:24:28,843 --> 00:24:30,219 Ich bin beeindruckt. 256 00:24:30,720 --> 00:24:31,804 Oh mein Gott. 257 00:24:34,807 --> 00:24:35,933 Für Cheeto? 258 00:24:37,268 --> 00:24:40,062 Das ist süß, aber Cheeto mag nur Naturfasern. 259 00:24:40,313 --> 00:24:41,731 Leute, gehen wir. 260 00:24:56,037 --> 00:24:57,705 -Worauf wartest du? -Nein. 261 00:24:57,788 --> 00:25:00,291 Dieses Gesicht hat mich Stunden gekostet. 262 00:25:01,792 --> 00:25:02,627 Ich geh rein. 263 00:25:04,212 --> 00:25:05,171 Ehrlich nicht? 264 00:25:05,338 --> 00:25:07,840 -Ich bleibe meinem besseren Ich treu. -Ok. 265 00:25:14,597 --> 00:25:15,473 Oh mein Gott. 266 00:25:30,571 --> 00:25:33,616 -Was soll das, Kyle? -Deine Mom wartet im Wagen. 267 00:25:42,625 --> 00:25:44,043 Lennon? Dylan? 268 00:25:50,758 --> 00:25:54,345 -Ich bin stärker als du. -Ich muss los. 269 00:25:55,096 --> 00:25:56,722 -Was? -Nein. 270 00:25:56,806 --> 00:25:58,224 Du bist doch erst gekommen. 271 00:25:58,557 --> 00:26:01,227 Ich weiß. Meine Mom ist wie eine Löwin. 272 00:26:02,770 --> 00:26:03,771 Schläfst du bei mir? 273 00:26:05,481 --> 00:26:07,233 Was ist los? Geht ihr schon? 274 00:26:07,316 --> 00:26:09,485 Ich bleib noch eine Weile, aber... 275 00:26:09,819 --> 00:26:12,613 -Sehen wir uns morgen? Nur wir beide? -Definitiv. 276 00:26:13,239 --> 00:26:14,907 -Nein. -Hab dich lieb. 277 00:26:17,285 --> 00:26:19,662 -Pass auf mein Mädchen auf. -Tschüss. 278 00:26:41,892 --> 00:26:43,019 Das hat Spaß gemacht. 279 00:26:45,229 --> 00:26:46,230 Ja, hat es. 280 00:27:01,912 --> 00:27:07,335 Dein Hoodie... Willst du kurz reinkommen? Ich geb ihn in den Trockner. 281 00:27:07,418 --> 00:27:08,919 Wir könnten einfach... 282 00:27:09,420 --> 00:27:11,005 -Reden oder... -Schon gut. 283 00:27:11,088 --> 00:27:14,467 -Gib ihn mir einfach morgen. -Ok, gut. Ja. 284 00:27:16,302 --> 00:27:17,511 Danke fürs Mitnehmen. 285 00:27:19,221 --> 00:27:20,222 Ja, gerne. 286 00:27:21,766 --> 00:27:22,808 Bis dann. 287 00:28:23,244 --> 00:28:24,912 -Himmel. -Entschuldige. 288 00:28:26,831 --> 00:28:28,165 Dylan, was soll das? 289 00:28:30,584 --> 00:28:34,588 Ich hab's mir anders überlegt. 290 00:28:48,686 --> 00:28:52,898 -Kann ich reinkommen? -Ja. Ich mach dir die Tür auf. 291 00:28:57,486 --> 00:28:59,697 Oder auch nicht. Himmel. 292 00:29:00,239 --> 00:29:02,283 -Alles ok? -Ja, alles gut. 293 00:29:23,179 --> 00:29:25,306 -Brauchst du Hilfe? -Nein. Und du? 294 00:29:51,081 --> 00:29:54,919 -Gefällt dir das? -Ja. Ich meine, irgendwie schon. 295 00:29:57,588 --> 00:30:00,508 Sag mir einfach, was du willst. 296 00:30:01,091 --> 00:30:04,470 Ich weiß nicht mal, wo ich anfangen soll. 297 00:30:08,891 --> 00:30:11,060 Wenn du nicht willst, ist das ok. 298 00:30:12,603 --> 00:30:16,649 Doch. Ich will es definitiv. 299 00:30:37,253 --> 00:30:38,712 Ich hab nur kein... 300 00:30:40,965 --> 00:30:41,799 Ich schon. 301 00:30:43,592 --> 00:30:44,510 ICH BIN HIER 302 00:31:14,873 --> 00:31:17,418 Kaum zu glauben, dass es endlich passiert. 303 00:31:20,754 --> 00:31:22,339 Ich meine, wieder. 304 00:32:02,421 --> 00:32:04,256 Es war diesmal besser, oder? 305 00:32:05,966 --> 00:32:07,718 Auf jeden Fall anders. 306 00:32:18,604 --> 00:32:19,605 Ok. 307 00:32:22,483 --> 00:32:24,318 Was ist dein dunkelstes Geheimnis? 308 00:32:26,153 --> 00:32:27,404 Außer dem. 309 00:32:37,623 --> 00:32:40,918 In der Schule behauptete ich mal, Delilah hätte gefurzt, 310 00:32:41,085 --> 00:32:42,419 dabei war ich es. 311 00:32:43,337 --> 00:32:45,130 Sie wurde ewig lang aufgezogen. 312 00:32:47,007 --> 00:32:48,759 Das ist dein schlimmstes? 313 00:32:50,678 --> 00:32:51,720 So war ich eben. 314 00:32:54,807 --> 00:32:56,392 Zumindest dachte ich das. 315 00:33:03,857 --> 00:33:07,152 Ich wette, deines ist interessanter. 316 00:33:15,411 --> 00:33:16,578 Ich weiß nicht. 317 00:33:20,332 --> 00:33:21,542 Du musst es mir sagen. 318 00:33:24,503 --> 00:33:27,005 Hör auf. Ok. 319 00:33:31,135 --> 00:33:33,095 Du siehst so wunderschön aus. 320 00:33:42,396 --> 00:33:45,524 -Das liegt daran, dass ich es bin. -Bist du? 321 00:33:46,817 --> 00:33:47,735 Na ja... 322 00:33:51,697 --> 00:33:52,614 Ich meine... 323 00:33:55,701 --> 00:33:59,204 Ich bin es, Dylan. Ich bin's, Alison. 324 00:34:01,373 --> 00:34:02,416 Nicht lustig. 325 00:34:03,876 --> 00:34:05,586 Es ist wahr. Ich schwöre es. 326 00:34:07,588 --> 00:34:11,175 Weißt du noch, wie Ms. Mitchell uns nach dem Unterricht... 327 00:34:11,258 --> 00:34:12,885 Was ist nur los mit dir? 328 00:34:16,764 --> 00:34:17,681 Hör mal... 329 00:34:18,974 --> 00:34:22,186 Es tut mir leid. Ich wollte es dir sagen. 330 00:34:25,898 --> 00:34:27,024 In jener Nacht? 331 00:34:31,945 --> 00:34:37,326 Ich war so wütend auf sie, weil sie mit dir geschlafen hatte. 332 00:34:37,451 --> 00:34:41,872 Wie hatten einen Riesenstreit, und es tat ihr nicht mal leid. 333 00:34:42,122 --> 00:34:45,292 Dann nahm ich ihre Jacke, und ihr stiegt in den Wagen. 334 00:34:45,417 --> 00:34:49,505 Ich hatte wohl einen Schock, und dann war ich auf einmal in Michigan 335 00:34:49,588 --> 00:34:51,215 und lebte ein anderes Leben. 336 00:34:53,675 --> 00:34:54,968 Ihr Leben. 337 00:34:57,221 --> 00:35:00,474 Ich vermisse sie immer noch jeden Tag. 338 00:35:01,558 --> 00:35:06,104 Aber dann denke ich daran, wie sie immer sagte, ich solle leben, 339 00:35:06,188 --> 00:35:09,316 und dass ich klug und etwas Besonderes sei... 340 00:35:12,861 --> 00:35:15,197 Ich weiß, es klingt verrückt, 341 00:35:16,532 --> 00:35:18,867 aber ich weiß, sie hätte das gewollt. 342 00:35:21,954 --> 00:35:25,749 Bevor oder nachdem du sie hast verbluten lassen? 343 00:35:27,042 --> 00:35:29,962 So war es nicht. Sie war tot. Das weißt du. 344 00:35:30,045 --> 00:35:32,798 -Es war ein Unfall. -Identitätsdiebstahl ist keiner. 345 00:35:32,881 --> 00:35:34,258 Mich anzulügen auch nicht. 346 00:35:34,341 --> 00:35:37,302 Mich denken zu lassen, ich sei schuld, war keiner. 347 00:35:37,386 --> 00:35:41,265 -Es gab viele Chancen, es mir zu sagen. -Du wolltest nicht reden. 348 00:35:41,431 --> 00:35:45,561 -Gib nicht mir die Schuld für deine Lügen. -Ok, es tut mir leid. 349 00:35:47,729 --> 00:35:50,440 Hat es dich angemacht, 350 00:35:50,816 --> 00:35:53,819 mich zu ficken und so zu tun, als seist du wer anders? 351 00:35:53,902 --> 00:35:57,739 Ich wollte es dir vorher sagen... Deshalb sag ich es dir jetzt. 352 00:35:57,823 --> 00:36:01,076 -Keine Geheimnisse. -Weißt du, was du mir angetan hast? 353 00:36:01,660 --> 00:36:03,245 Was ich deinetwegen tat? 354 00:36:06,206 --> 00:36:07,958 Was heißt das? Was hast du getan? 355 00:36:08,083 --> 00:36:10,586 Du und Margot spielt ein krankes Spiel. 356 00:36:10,669 --> 00:36:13,338 Margot hat nichts damit zu tun. Sie weiß nichts. 357 00:36:13,589 --> 00:36:16,508 Du weißt, was passiert, wenn es rauskommt. 358 00:36:16,592 --> 00:36:18,719 Ist mir egal. Ich kenne dich nicht. 359 00:36:24,683 --> 00:36:28,186 Tut mir leid, dass ich nicht dein Traummädchen bin. 360 00:36:28,729 --> 00:36:31,315 Ich bin verkorkst. Aber ich bin Alison. 361 00:36:31,398 --> 00:36:32,941 Der Mensch, den du liebst. 362 00:36:34,735 --> 00:36:36,486 Ich kannte eine andere Alison. 363 00:36:37,321 --> 00:36:40,324 -Und wer bist du? -Jemand, der ich nie sein wollte. 364 00:36:41,575 --> 00:36:43,076 Was soll das bedeuten? 365 00:36:43,535 --> 00:36:46,538 Was war, als du und Clara in der Höhle wart und sie starb? 366 00:36:47,623 --> 00:36:48,582 Ich befreite sie. 367 00:37:07,476 --> 00:37:11,480 Lass uns etwas mit deiner Mom und den Kindern unternehmen. 368 00:37:12,064 --> 00:37:16,693 -Du machst mir gerade richtig Angst. -Ach, komm. Nach diesem Sommer? 369 00:37:17,653 --> 00:37:21,281 -Willst du nichts Romantisches tun? -Weißt du, was ich will? 370 00:37:21,615 --> 00:37:23,200 Einen Riesenklunker. 371 00:37:24,368 --> 00:37:28,705 So einen wie J.Lo. Sind das zehn Karat? Fünfzehn? Ich hab dicke Finger. 372 00:37:31,833 --> 00:37:37,589 -Ok. Ich wusste, das schreckt dich ab. -Keineswegs. Klunker. Kriegst du. 373 00:37:38,715 --> 00:37:39,800 Bis morgen. 374 00:37:40,884 --> 00:37:43,637 Du läufst auf deinen kalten Füßen weg. 375 00:37:43,720 --> 00:37:44,638 Ich liebe dich. 376 00:38:02,030 --> 00:38:06,076 Cheeto, das passiert, wenn die Wirkung der Drogen nachlässt. 377 00:38:11,915 --> 00:38:14,626 Sag Mom nichts. Sie missbilligt Industriezucker. 378 00:38:18,338 --> 00:38:20,340 Ok. Bleib, ja? 379 00:38:21,008 --> 00:38:24,261 Bleib, Cheeto. Sitz. Guter Junge. 380 00:38:33,687 --> 00:38:34,938 Willst du einen Happen? 381 00:38:38,483 --> 00:38:39,401 Cheeto? 382 00:39:19,399 --> 00:39:20,984 ABSCHLIESSEN 383 00:39:25,614 --> 00:39:26,656 Cheeto. 384 00:39:33,371 --> 00:39:34,289 Hallo? 385 00:39:54,518 --> 00:39:59,106 Ich kümmere mich drum. Bleib einfach bei unserer Geschichte, ja? 386 00:40:01,108 --> 00:40:03,068 Ich muss was erledigen. Dann komme ich. 387 00:40:03,151 --> 00:40:07,572 -Danke, Dad. -Sag mir Bescheid wegen Margot. 388 00:40:07,656 --> 00:40:10,283 ZUM VERKAUF 389 00:40:15,872 --> 00:40:19,459 Etwas symmetrischer, wenn Sie schon dabei sind. Danke. 390 00:40:20,210 --> 00:40:22,838 Lennon. Sie wird sich freuen, dich zu sehen. 391 00:40:24,005 --> 00:40:27,134 -Was ist passiert? -Sie ist über den Hund gestolpert. 392 00:40:27,717 --> 00:40:30,512 Sie hätte Ballett nicht aufgeben sollen. 393 00:40:35,142 --> 00:40:36,143 Margot? 394 00:40:40,397 --> 00:40:42,858 -Du bist gekommen. -Süße. 395 00:40:44,651 --> 00:40:45,777 Sieht es schlimm aus? 396 00:40:48,155 --> 00:40:51,158 Meine Mom lässt nur den plastischen Chirurgen ran. 397 00:40:51,616 --> 00:40:54,327 Ich meine, es ist mein Gesicht. 398 00:40:55,620 --> 00:40:57,164 Du bist immer noch schön. 399 00:40:58,373 --> 00:41:02,669 -Jemand hat mich gestoßen. -Deine Mom sagte, du seist gestolpert. 400 00:41:04,588 --> 00:41:07,090 Wenn sie es wüsste, würde sie mich wegschicken. 401 00:41:07,299 --> 00:41:10,677 Oder die Polizei rufen. Was sollte ich ihnen sagen? 402 00:41:11,636 --> 00:41:14,723 Dass mich jemand töten will, weil wir Alison töteten? 403 00:41:14,806 --> 00:41:18,476 Meinst du, es hat was damit zu tun? Seit Claras Tod ist alles ok. 404 00:41:18,560 --> 00:41:19,811 Und wenn sie's nicht war? 405 00:41:20,562 --> 00:41:22,981 Wer immer es war, hat auf mich gewartet. 406 00:41:23,064 --> 00:41:26,735 -Du hast nichts bemerkt? -Cheeto schon, darauf wette ich. 407 00:41:28,445 --> 00:41:29,988 Wenn Hunde nur reden könnten. 408 00:41:30,071 --> 00:41:33,074 Es tut mir leid. Ich hätte bei dir sein sollen. 409 00:41:35,202 --> 00:41:36,161 Hallo, Margot. 410 00:41:37,454 --> 00:41:40,790 Bringen wir dieses hübsche Gesicht wieder in Ordnung. 411 00:42:10,528 --> 00:42:12,489 Was zum Teufel machst du hier? 412 00:42:17,619 --> 00:42:20,163 Du hast vom Tod unserer Tochter nichts gesagt. 413 00:42:31,967 --> 00:42:35,053 -Ich werde grässlich aussehen. -Das ist unmöglich. 414 00:42:35,971 --> 00:42:39,140 -Danke, dass du hier bist. -Hier will ich sein. 415 00:42:55,198 --> 00:42:56,116 Komm näher. 416 00:42:57,284 --> 00:42:59,286 Ich will dir nicht wehtun. 417 00:43:00,620 --> 00:43:01,621 Das wirst du nicht. 418 00:43:21,057 --> 00:43:22,767 Du solltest tot sein. 419 00:43:24,394 --> 00:43:25,478 Bin ich aber nicht. 420 00:43:42,495 --> 00:43:45,957 -Kann ich Ihnen helfen? -Ich muss mit dem Chief reden. 421 00:43:46,041 --> 00:43:47,876 Sie ist erst morgen wieder hier. 422 00:43:49,961 --> 00:43:52,547 -Ich warte. -Dann setzen Sie sich dorthin. 423 00:44:04,976 --> 00:44:06,186 Du hast sie auch. 424 00:46:05,847 --> 00:46:07,849 Untertitel von: Jutta Wappel 425 00:46:07,932 --> 00:46:09,934 Creative Supervisor: Alexander König