1 00:00:20,104 --> 00:00:21,355 Puhdistus. 2 00:00:22,189 --> 00:00:24,692 Vapauta kehon kipu... 3 00:00:25,109 --> 00:00:26,235 Hän ei rakastanut. 4 00:00:27,903 --> 00:00:29,447 Ei minuakaan. 5 00:00:33,117 --> 00:00:37,079 Anna pyhän nektarin valmistaa keho ennustuksen toteutumista varten. 6 00:00:45,838 --> 00:00:48,382 Se pääsee seuraavaan elämään puhtaana. 7 00:01:09,695 --> 00:01:11,363 Anna mielen olla selkeä 8 00:01:12,740 --> 00:01:18,162 ja vapauttaa syyllisyys, tuska ja petokset. 9 00:02:03,874 --> 00:02:04,917 Vuorovesi nousee. 10 00:02:11,006 --> 00:02:13,717 TIEDÄN MITÄ TEIT VIIME KESÄNÄ 11 00:02:21,976 --> 00:02:23,727 Otitko taas tabun? 12 00:02:23,769 --> 00:02:26,647 Meidän pitää selvittää, kenet Dylan lähti tappamaan. 13 00:02:26,772 --> 00:02:30,401 Olet sekaisin. Miksi jättäisi viestin, jos aikoisi tappaa jonkun? 14 00:02:30,734 --> 00:02:32,152 Emme voi kysyä häneltä. 15 00:02:32,778 --> 00:02:36,824 Todiste A. Hän heitti kännykkänsä mereen. 16 00:02:37,241 --> 00:02:38,868 Kukaan ei vastaa hänen luonaan. 17 00:02:38,951 --> 00:02:42,872 Puhelin toimii vain kaupassa, ja hänen äitinsä ovat joogaretriitillä. 18 00:02:42,955 --> 00:02:46,125 Todiste B. Kaikki alkoi, kun hän palasi MIT:stä. 19 00:02:46,208 --> 00:02:47,877 Hän oppi kloonaamaan kännyköitä. 20 00:02:48,127 --> 00:02:50,546 Muista, että Ted Bundy oli lahjakas. 21 00:02:50,629 --> 00:02:51,839 Kuten selvästi sinäkin. 22 00:02:52,715 --> 00:02:56,343 Äiti puhuu vieläkin huonoista koetuloksista. Todiste C. 23 00:02:57,177 --> 00:02:59,221 Vuohilla on paholaissilmät. 24 00:02:59,513 --> 00:03:03,225 Eli Dylan on joko matikkanero tai saatananpalvoja. 25 00:03:04,226 --> 00:03:08,188 Tuo ei ole hauskaa. Hän houkutteli meidät Claran luo. 26 00:03:08,439 --> 00:03:10,399 Ja siksi Riley kuoli. 27 00:03:10,482 --> 00:03:13,944 Ollaan huolissamme hänestä eikä epäillä häntä. 28 00:03:14,320 --> 00:03:17,031 Olette läheisiä sen ällötysseksin jälkeen. 29 00:03:17,448 --> 00:03:19,909 Hän oli neitsyt, ei välttämättä syytön. 30 00:03:19,992 --> 00:03:21,410 Se ei liity tähän. 31 00:03:21,493 --> 00:03:24,371 On ollut rankkaa. Tiedämme, että Clara on murhaaja. 32 00:03:27,958 --> 00:03:31,795 -Kuka soittaa? -Varmaan puhelinmyyjä. 33 00:03:33,422 --> 00:03:36,508 Entä jos olen väärässä, ja Dylan on pulassa? 34 00:03:38,093 --> 00:03:39,303 Haloo. -Lennon? 35 00:03:46,060 --> 00:03:48,979 Ei Dylan. Ellei hän kasvattanut tissejä. 36 00:03:52,274 --> 00:03:54,693 Olisi pitänyt ajaa Clara pois, kun pystyimme. 37 00:03:55,027 --> 00:03:58,155 Se hämähäkkien kasvattaja on ollut täällä 25 vuotta. 38 00:03:59,239 --> 00:04:01,742 Tiedän, että kaikkia pelottaa. 39 00:04:01,825 --> 00:04:03,577 Mutta pysytään rauhallisina. 40 00:04:04,119 --> 00:04:05,454 Pois tieltä. 41 00:04:05,537 --> 00:04:09,333 -Päästäkää hänet läpi. -Kiitos. Kuunnelkaa. 42 00:04:09,416 --> 00:04:11,418 Olette huolissanne. 43 00:04:11,502 --> 00:04:14,380 Claralla saattaa olla panttivanki. 44 00:04:14,463 --> 00:04:16,674 Paikallinen tyttö nimeltä Riley Thacker. 45 00:04:17,174 --> 00:04:19,593 Maailman suloisin tyttö. 46 00:04:19,677 --> 00:04:22,638 Jos näette heitä tai mitään epäilyttävää, 47 00:04:22,888 --> 00:04:25,182 soittakaa asemalle tai Brucelle. 48 00:04:25,641 --> 00:04:28,227 Tämä on päämaja. Hän on yhteyshenkilömme. 49 00:04:28,352 --> 00:04:30,854 Pieni hetki. Tuon voileipiä ja kahvia. 50 00:04:30,938 --> 00:04:34,274 Älkää tehkö mitään omin päin. Äiti. 51 00:04:40,155 --> 00:04:44,952 Vain aivoja syöviä hämähäkkejä ja etsintäkuulutuksia. 52 00:04:49,289 --> 00:04:50,833 Courtney tuli luokseni eilen. 53 00:04:52,292 --> 00:04:53,585 Niin minunkin luokseni. 54 00:04:55,212 --> 00:04:58,382 -Sanoin, että Riley on kunnossa. -Hitto. 55 00:05:01,677 --> 00:05:03,303 Kun olit Claran kanssa... 56 00:05:04,638 --> 00:05:06,598 Siitä on pitkä aika, 57 00:05:06,682 --> 00:05:09,977 mutta oliko hänellä vene, jolla hän pääsisi saarelta? 58 00:05:12,146 --> 00:05:13,355 Ei muistaakseni. 59 00:05:14,565 --> 00:05:16,400 Etkö tiedä, missä hän voisi olla? 60 00:05:17,568 --> 00:05:18,986 Missä hän onkin, 61 00:05:19,611 --> 00:05:23,073 hän kuolee ennen kuin luopuu uskomuksistaan. 62 00:06:03,864 --> 00:06:04,740 Haloo. 63 00:06:05,657 --> 00:06:08,577 -Äiti? -Kielsin sanomasta minua äidiksi. 64 00:06:10,204 --> 00:06:12,706 Anteeksi. Halusin puhua jostakin. 65 00:06:12,790 --> 00:06:14,249 En halua tietää mitään. 66 00:06:16,752 --> 00:06:18,837 Käskin olla soittamatta. 67 00:06:20,589 --> 00:06:22,591 -Lopetan puhelun. -Älä... 68 00:06:22,674 --> 00:06:26,303 Mikään, mitä sanot, ei muuta mitään. Puhuimme tästä. 69 00:06:27,012 --> 00:06:29,181 -Äiti. -Tulen kohta, kultaseni. 70 00:06:32,643 --> 00:06:35,729 Onko sinulla poika? -Hyvästi, Lennon. 71 00:07:01,880 --> 00:07:04,258 TODISTE C VUOHILLA ON PAHOLAISSILMÄT 72 00:07:07,886 --> 00:07:09,930 -Missä nauhasi on? -Mitä? 73 00:07:10,472 --> 00:07:12,891 Nauha, joka sinun piti hakea grand-mèreltäni. 74 00:07:13,684 --> 00:07:14,685 Unohdin. 75 00:07:16,603 --> 00:07:17,563 Mikä hätänä, muru? 76 00:07:23,110 --> 00:07:25,195 Nainen, joka soitti aiemmin... 77 00:07:31,076 --> 00:07:32,161 Hän oli äitini. 78 00:07:33,328 --> 00:07:35,414 Mitä? Miten se on mahdollista? 79 00:07:35,956 --> 00:07:38,876 Eikö hän kuollut kauan sitten? 80 00:07:39,001 --> 00:07:42,045 Sen isä tuli kertomaan minulle eilen. 81 00:07:44,756 --> 00:07:47,259 Äiti ei tehnyt itsemurhaa. 82 00:07:50,512 --> 00:07:51,597 Hän vain lähti. 83 00:07:51,847 --> 00:07:53,891 Luoja. Ei voi olla totta. 84 00:07:53,974 --> 00:07:56,476 Se on totta. Hän lähti sen Fredin kanssa. 85 00:07:57,227 --> 00:07:59,855 -Kultista. -Se bestman? LinkedInistä? 86 00:08:00,814 --> 00:08:05,402 Koko elämäni ajattelin, että äiti oli ainoa, joka koskaan rakasti minua. 87 00:08:08,864 --> 00:08:13,327 -Mutta hän vihaa minua. -Minä halveksin häntä. 88 00:08:14,369 --> 00:08:17,206 Kuoleman lavastaminen on laitonta. 89 00:08:17,289 --> 00:08:21,210 -Soitetaan poliisille. -En halua isää pulaan. 90 00:08:21,919 --> 00:08:22,836 Hyvä on. 91 00:08:23,837 --> 00:08:27,090 Joku voi laittaa mätiä katkarapuja hänen savupiippuunsa. 92 00:08:28,884 --> 00:08:30,552 Kuulin siitä jossain. 93 00:08:30,802 --> 00:08:34,598 Mutta hän ei saa päästä kuin koira veräjästä. 94 00:08:36,600 --> 00:08:38,268 Tietääkö hän Alisonista? 95 00:08:43,649 --> 00:08:44,816 Pian hän tietää. 96 00:08:45,984 --> 00:08:49,863 -Juuri niin. Paskat hänestä. -Minun pitää puhua isän kanssa. 97 00:08:50,822 --> 00:08:54,493 Sinun pitää tehdä taquitoja ja katsoa Pieni Merenneito. 98 00:08:54,743 --> 00:08:57,204 -Kuten kun Johnny jätti minut. -Tulen takaisin. 99 00:08:57,246 --> 00:09:00,123 Käyn Dylanin luona ja varmistan, että hän on kunnossa. 100 00:09:00,707 --> 00:09:03,877 -Meidän piti pysyä täällä yhdessä. -Tiedän, mutta... 101 00:09:06,588 --> 00:09:11,134 En halua menettää enempää rakkaitani. Mukaan lukien sinua. 102 00:09:30,362 --> 00:09:32,030 SULJETTU 103 00:09:32,114 --> 00:09:35,701 Lyla poliisikavereineen ei tehnyt mitään Courtneyn eteen. 104 00:09:36,118 --> 00:09:40,038 Jos he antoivat Ri-Rin kuolla, minut saa pidättää pahoinpitelystä. 105 00:09:40,497 --> 00:09:44,126 -Kermaa vai sokeria? -Enkö saa molempia? Mitä hittoa? 106 00:09:47,546 --> 00:09:49,756 Ota, mitä haluat. Hei. 107 00:09:52,175 --> 00:09:53,760 Auta löytämään Dylan. 108 00:09:53,844 --> 00:09:56,221 Dylan? Lyla lähetti kaikki etsimään Rileytä. 109 00:09:57,597 --> 00:10:00,684 -On liian myöhäistä Rileylle. -Mistä tiedät? 110 00:10:11,653 --> 00:10:14,239 Luulin, että pysyisin siihen, 111 00:10:15,782 --> 00:10:17,659 mutta nyt moni on kuollut. 112 00:10:18,410 --> 00:10:21,079 Olisi pitänyt kertoa löydettyäni vuohen pään. 113 00:10:21,163 --> 00:10:23,415 Lupasin kaikille, enkä halunnut huolestuttaa. 114 00:10:23,540 --> 00:10:25,917 Sitten Johnny kuoli. Näin sinut Lylan kanssa, 115 00:10:26,001 --> 00:10:28,253 enkä luottanut, ettet kertoisi hänelle. 116 00:10:28,587 --> 00:10:30,964 -Olin vihainen äidistä. -Kaikki hyvin. 117 00:10:32,674 --> 00:10:35,093 No, kaikki ei ole hyvin, mutta olet turvassa. 118 00:10:37,888 --> 00:10:40,807 -Se on tärkeintä. -Entä Dylan? 119 00:10:41,850 --> 00:10:44,686 Hän ei ollut kotonaan. Emme voi ottaa yhteyttä. 120 00:10:44,770 --> 00:10:46,188 Entä jos Clara sai hänet? 121 00:11:00,202 --> 00:11:02,079 -Mikä hätänä? -Hei, minä tässä. 122 00:11:04,164 --> 00:11:05,499 Tämä on hakuammuntaa, 123 00:11:06,375 --> 00:11:10,754 mutta saatan tietää, missä Clara on. 124 00:11:20,722 --> 00:11:23,392 Hän sanoi, että se oli perällä kivien välissä. 125 00:11:31,316 --> 00:11:32,317 Kalama. 126 00:11:33,402 --> 00:11:34,820 Takanasi, pomo. 127 00:12:16,027 --> 00:12:17,112 Luoja. 128 00:12:27,622 --> 00:12:29,291 Pomo, hän ei ole ainoa. 129 00:12:49,561 --> 00:12:50,479 Clara. 130 00:13:10,165 --> 00:13:13,001 Isäni sanoi, että Clara tukehdutti itsensä hunajalla. 131 00:13:14,920 --> 00:13:15,837 Kieroutunutta. 132 00:13:20,967 --> 00:13:24,262 Luoja. Dylan. Onneksi olet kunnossa. 133 00:13:29,768 --> 00:13:31,436 Tulin vain hakemaan tavarani. 134 00:13:33,563 --> 00:13:37,442 Missä hitossa olit? Näytät kauhealta. 135 00:13:37,567 --> 00:13:39,986 -Koit jotain pahaa. -Se on ohi. 136 00:13:41,488 --> 00:13:44,241 Se ei ole vastaus mihinkään kysymykseen. 137 00:13:45,033 --> 00:13:46,368 Riley löytyi. 138 00:13:46,576 --> 00:13:49,204 Tiedän. Olin luolassa, kun Clara toi hänet. 139 00:13:49,412 --> 00:13:51,665 -Oikeasti? -Miten voit olla tässä? 140 00:13:51,957 --> 00:13:55,752 Pääsin pakenemaan laavakäytävän kautta. 141 00:13:55,835 --> 00:13:57,754 Heidän salainen reittinsä kuolemaan. 142 00:13:58,547 --> 00:14:03,176 -Hyvä, että olet kunnossa. -Tietysti. Se on tärkeintä. 143 00:14:05,845 --> 00:14:06,721 Se on ohi. 144 00:14:35,625 --> 00:14:39,838 Kuulin, että Clara laittoi tarantellan vankilalaukkuunsa. 145 00:14:40,463 --> 00:14:43,425 Arktisen susihämähäkin, joka iski aivoihin? 146 00:14:43,800 --> 00:14:44,718 Niin. 147 00:14:46,136 --> 00:14:46,970 Sama asia. 148 00:14:50,599 --> 00:14:52,392 Sinua tulee ikävä, muru. 149 00:14:54,185 --> 00:14:56,813 Heidän on paras kohdella sinua kunnolla taivaassa. 150 00:14:57,272 --> 00:14:58,690 Tai tulen sinne. 151 00:15:01,860 --> 00:15:03,653 Hän olisi voinut olla seuraava Tua. 152 00:15:06,781 --> 00:15:08,867 ARVOKKAIN PELAAJA 2020 153 00:15:09,951 --> 00:15:11,494 Hän inhoaisi tuota kuvaa. 154 00:15:18,877 --> 00:15:20,837 Ensimmäinen konsertti pariskuntana. 155 00:15:22,464 --> 00:15:25,050 -Olisi pitänyt tietää. -Tiesin aina. 156 00:15:26,426 --> 00:15:29,638 Kaikki jalkapalloilijat ovat aika homoja, vai mitä? 157 00:15:35,226 --> 00:15:36,561 Kaipaan sinua, Johnny. 158 00:15:44,819 --> 00:15:47,030 -Hei. -Hei. 159 00:15:48,615 --> 00:15:51,409 -Oletko kunnossa? -En tiedä. 160 00:15:55,872 --> 00:15:57,415 Et olisi voinut tehdä mitään. 161 00:15:59,250 --> 00:16:01,169 Olisin voinut uskoa Courtneyta. 162 00:16:03,171 --> 00:16:05,465 Clara oli odottanut tätä 25 vuotta. 163 00:16:06,174 --> 00:16:08,927 -Mikään ei olisi estänyt häntä. -Miksi Doug? 164 00:16:10,178 --> 00:16:12,013 Hän ei epäillyt Claraa. 165 00:16:20,021 --> 00:16:24,609 Kuuntelin surkeaa musiikkiasi tehdäkseni tämän. 166 00:16:25,610 --> 00:16:26,986 Se on aivan kauheaa. 167 00:16:31,950 --> 00:16:32,867 Olen pahoillani. 168 00:16:37,455 --> 00:16:39,207 Olisi pitänyt olla parempi ystävä. 169 00:16:41,501 --> 00:16:44,546 Ensi kerralla olen. 170 00:16:49,008 --> 00:16:50,427 Rakastan sinua ikuisesti. 171 00:17:06,651 --> 00:17:09,487 -Minun on mentävä. -Nytkö? 172 00:17:11,614 --> 00:17:12,449 Huomenna. 173 00:17:13,700 --> 00:17:16,286 Äiti lähettää minut takaisin Hoffman-instituuttiin. 174 00:17:19,080 --> 00:17:24,294 Se zen-hoitolaitos, jonne menin hermoromahdukseni jälkeen. 175 00:17:25,503 --> 00:17:26,713 Muru, mitä tapahtui? 176 00:17:28,882 --> 00:17:31,468 Aloin taas tehdä mukbang-videoita. 177 00:17:32,510 --> 00:17:33,678 Mitä se tarkoittaa? 178 00:17:34,637 --> 00:17:37,265 Ruoan ahmimista ihmisten katsoessa. 179 00:17:37,348 --> 00:17:40,059 -Miljoonien ihmisten. -Kuulostaa pahalta. 180 00:17:40,810 --> 00:17:41,811 Olen pahoillani. 181 00:17:42,854 --> 00:17:45,190 En vain käsittele surua kovin hyvin. 182 00:17:46,149 --> 00:17:50,987 Ehkä kolme viikkoa terapiaa ilman teknologiaa auttaa. 183 00:17:55,158 --> 00:17:56,159 Sinua tulee ikävä. 184 00:17:57,827 --> 00:17:58,828 Samoin. 185 00:18:01,039 --> 00:18:02,248 Samoin, kaverit. 186 00:18:18,056 --> 00:18:20,016 Helpottaako ikävä koskaan? 187 00:18:22,101 --> 00:18:23,937 Nyt olen vain surullinen. 188 00:18:25,563 --> 00:18:27,649 -Ainakin he ovat vapaita. -Mitä? 189 00:18:28,483 --> 00:18:30,360 Sielut ovat vapaita tuskasta. 190 00:18:31,778 --> 00:18:33,780 No, eivät kaikkien. 191 00:18:40,119 --> 00:18:42,872 Ehkä hän on vain outo, 192 00:18:43,456 --> 00:18:46,125 mutta ole varovainen hänen kanssaan. 193 00:18:58,096 --> 00:19:00,807 KOLME VIIKKOA MYÖHEMMIN 194 00:19:02,058 --> 00:19:05,353 KANI KANI -JUHLA - TERVETULOA 195 00:19:44,559 --> 00:19:48,938 -Olen niin onnellinen, että voisin kuolla. -Samoin. Näytät uudestisyntyneeltä. 196 00:19:49,564 --> 00:19:52,025 Olen virkistynyt. Paljon kerrottavaa. 197 00:19:52,442 --> 00:19:56,446 Kämppikseni toipui riippuvuudesta Timothée Chalametiin. 198 00:19:57,155 --> 00:19:58,948 Minun pitää kertoa Dylanille. 199 00:19:59,449 --> 00:20:01,576 Lupasin etsiä hänet, kun tulemme. 200 00:20:01,659 --> 00:20:04,537 Seuraat hänen sijaintiaan. Olette edistyneet. 201 00:20:05,330 --> 00:20:08,708 Kenen kanssa hengailisin? Isä ja poliisipäällikkö seurustelevat. 202 00:20:09,876 --> 00:20:11,461 -Tiedän. -Missä hän on? 203 00:20:18,176 --> 00:20:20,845 -Miksi mehiläisiä? -Koska ne tekevät hunajaa. 204 00:20:21,137 --> 00:20:24,724 -Ja ne pölyttävät kukkia. -Mutta ne pistävät. 205 00:20:24,807 --> 00:20:26,392 Ne suojelevat itseään siten. 206 00:20:26,601 --> 00:20:29,562 Niin kuin tämä suojelee sinua sänkysi yllä. 207 00:20:30,063 --> 00:20:32,815 -Toimiiko se Tampassa? -Näetkö unia Tampassa? 208 00:20:34,609 --> 00:20:36,110 Se toimii, missä nukut. 209 00:20:37,904 --> 00:20:38,821 Hei. 210 00:20:41,574 --> 00:20:42,742 Uusi poikabändi? 211 00:20:43,076 --> 00:20:46,454 -Lennon päihitti minut Monopolyssa. -Ne ovat seksikkäät. 212 00:20:46,537 --> 00:20:49,582 Kerro, jos haluat manikyristini yhteystiedot. 213 00:20:49,666 --> 00:20:51,751 -Kynsinauhasi... -Hyvä, että palasit. 214 00:20:54,170 --> 00:20:56,673 -Äiti, minä lähden nyt. -Pidä hauskaa. 215 00:20:57,006 --> 00:20:59,300 Ja pysy kaukana lihatuotteista. 216 00:21:02,595 --> 00:21:05,598 Eli et saa hiplata makkaraasi. 217 00:21:07,266 --> 00:21:08,309 -Tulkaa. -Mitä? 218 00:21:09,102 --> 00:21:10,603 Minulla on jotain sinulle. 219 00:21:16,901 --> 00:21:18,736 Ekstaasia. Suosikkiasi. 220 00:21:23,241 --> 00:21:26,244 -Tulit juuri vieroituksesta. -Mielenterveyslomalta. 221 00:21:26,536 --> 00:21:29,664 Sieltä sain nämä. Serotoniini on terapeuttista. 222 00:21:29,747 --> 00:21:31,040 Ei kiitos. 223 00:21:32,792 --> 00:21:36,629 -Kappas vain. Poltat julkisesti. -Lääkärin määräyksellä. 224 00:21:47,390 --> 00:21:48,266 Anteeksi. 225 00:21:49,434 --> 00:21:50,560 Nyt onnistuu. 226 00:22:11,748 --> 00:22:13,916 Äiti hankki minulle terapiakoiran. 227 00:22:14,000 --> 00:22:16,669 -Nimesin sen Cheetoksi. -Mikset tuonut sitä? 228 00:22:16,753 --> 00:22:19,380 Piti laittaa hihna, eikä se pidä minusta. 229 00:22:36,689 --> 00:22:38,816 -Ruokanne. -Kiitos. 230 00:22:42,361 --> 00:22:47,700 Hei, horot. Ikävöitte minua varmasti. Nyt olen taas Lemonyn luona. 231 00:22:49,327 --> 00:22:52,622 Ja kamumme, syvällisempi Seth Cohen. 232 00:22:54,415 --> 00:22:57,376 -Rakkauden kieli ei mene perille. -Etsin istumapaikat. 233 00:22:57,460 --> 00:22:59,837 Sama se. Tykätkää tai kommentoikaa. 234 00:23:01,380 --> 00:23:03,216 Tarvitsen tuota sisääni. 235 00:23:03,800 --> 00:23:05,176 Tosi kylmää. 236 00:23:08,096 --> 00:23:10,348 En kertonut, kuka osti Snak 'n Stuffin. 237 00:23:10,681 --> 00:23:12,809 -Isäsi? -Ei todellakaan. 238 00:23:12,934 --> 00:23:16,187 Davenportit, jotta Connor voi rakentaa tulevaisuuttaan. 239 00:23:18,731 --> 00:23:22,985 -Se vetää puoleensa sinun tyyppiäsi. -Teen sinusta selvää. 240 00:23:23,694 --> 00:23:26,030 Niin, unohdin, että pidät pöljistä. 241 00:23:30,409 --> 00:23:31,994 Olemme vain ystäviä. 242 00:23:32,787 --> 00:23:35,748 Toivottavasti hänkin vihaa äitiäsi. 243 00:23:36,207 --> 00:23:38,835 -Hän ei tiedä. -Fiksua. 244 00:23:40,086 --> 00:23:44,799 Vaikka rakastamme häntä, hän on joskus vähän epävakaa. 245 00:23:48,219 --> 00:23:49,137 Kiitos. 246 00:23:54,392 --> 00:23:56,769 Eikö äitisi vastannut ilmoitukseen mitään? 247 00:23:57,603 --> 00:23:58,604 Ei yllätä. 248 00:23:58,771 --> 00:24:02,775 Kuolemansa lavastanut ei välitä, jos tytär kuolee. 249 00:24:03,234 --> 00:24:04,944 -Hei. -Hei. 250 00:24:07,488 --> 00:24:08,406 KAUPUNGINVALTUUSTO 251 00:24:08,489 --> 00:24:11,659 -Kuulin, että menette naimisiin. -En suostunut vielä. 252 00:24:12,743 --> 00:24:13,703 Hän suostuu. 253 00:24:14,370 --> 00:24:17,331 Miten hän voisi olla suostumatta? Järjestän polttarit. 254 00:24:17,582 --> 00:24:21,335 Tietysti. Pidän miesstrippareiden hajusta. 255 00:24:26,215 --> 00:24:27,592 Luoja. 256 00:24:28,843 --> 00:24:30,219 Tosi vaikuttavaa. 257 00:24:30,720 --> 00:24:31,804 Luoja. 258 00:24:34,807 --> 00:24:35,933 Cheetolle? 259 00:24:37,268 --> 00:24:40,062 Suloista, mutta Cheeto pitää vain luonnonkuiduista. 260 00:24:40,313 --> 00:24:41,731 Häivytään täältä. 261 00:24:56,037 --> 00:24:57,705 -Mitä odotat? -Anteeksi. 262 00:24:57,788 --> 00:25:00,291 Meikkini menisi pilalle. Ei onnistu. 263 00:25:01,792 --> 00:25:02,627 Minä menen. 264 00:25:04,212 --> 00:25:05,171 Oikeasti? 265 00:25:05,338 --> 00:25:07,840 -Yritän olla oma itseni. -Hyvä on. 266 00:25:14,597 --> 00:25:15,473 Luoja. 267 00:25:18,309 --> 00:25:20,353 ÄITI 268 00:25:30,571 --> 00:25:33,616 -Mitä hittoa, Kyle? -Äitisi odottaa Roverissa. 269 00:25:42,625 --> 00:25:44,043 Lennon? Dylan? 270 00:25:50,758 --> 00:25:54,345 -Olen vahvempi kuin sinä. -Minun on mentävä. 271 00:25:55,096 --> 00:25:56,722 -Mitä? -Ei. 272 00:25:56,806 --> 00:25:58,224 Ei, palasit juuri. 273 00:25:58,557 --> 00:26:01,227 Tiedän. Äitini on kirjaimellinen tiikeriäiti. 274 00:26:02,770 --> 00:26:03,771 Tuletko yökylään? 275 00:26:05,481 --> 00:26:07,233 Mikä nyt? Lähdettekö? 276 00:26:07,316 --> 00:26:09,485 Jään vähäksi aikaa, mutta... 277 00:26:09,819 --> 00:26:12,613 -Nähdäänkö huomenna? Kahdestaan. -Ehdottomasti. 278 00:26:13,239 --> 00:26:14,907 -Ei. -Olet rakas. 279 00:26:17,285 --> 00:26:19,662 -Pidä tyttöni turvassa. -Heippa. 280 00:26:41,892 --> 00:26:43,019 Se oli hauskaa. 281 00:26:45,229 --> 00:26:46,230 Todellakin. 282 00:27:01,912 --> 00:27:07,335 Hupparisi... Tule sisään, niin laitan sen kuivausrumpuun. 283 00:27:07,418 --> 00:27:08,919 Voisimme... 284 00:27:09,420 --> 00:27:11,005 -Voimme jutella... -Ei. 285 00:27:11,088 --> 00:27:14,467 -Voit antaa sen minulle huomenna. -Hyvä on. 286 00:27:16,302 --> 00:27:17,511 Kiitos kyydistä. 287 00:27:19,221 --> 00:27:20,222 Eipä kestä. 288 00:27:21,766 --> 00:27:22,808 Nähdään myöhemmin. 289 00:28:23,244 --> 00:28:24,912 -Jessus. -Anteeksi. 290 00:28:26,831 --> 00:28:28,165 Dylan, mitä hittoa? 291 00:28:30,584 --> 00:28:34,588 Muutin juuri mieleni sisään tulemisesta. 292 00:28:48,686 --> 00:28:52,898 -Saanko tulla sisään? -Saat. Avaan oven. 293 00:28:57,486 --> 00:28:59,697 Tai sitten ei. Jessus. 294 00:29:00,239 --> 00:29:02,283 -Oletko kunnossa? -Olen. 295 00:29:23,179 --> 00:29:25,306 -Tarvitsetko apua? -En. Tarvitsetko sinä? 296 00:29:51,081 --> 00:29:54,919 -Pidätkö tästä? -Pidän. Tavallaan. 297 00:29:57,588 --> 00:30:00,508 Kerro, mitä haluat. 298 00:30:01,091 --> 00:30:04,470 En edes tiedä, mistä aloittaisin. 299 00:30:08,891 --> 00:30:11,060 Jos et halua tehdä tätä, ei haittaa. 300 00:30:12,603 --> 00:30:16,649 Ei. Haluan ehdottomasti tehdä tämän. 301 00:30:37,253 --> 00:30:38,712 Minulla ei ole... 302 00:30:40,965 --> 00:30:41,799 Minulla on. 303 00:30:43,592 --> 00:30:44,510 OLEN TÄÄLLÄ 304 00:31:14,873 --> 00:31:17,418 Uskomatonta, että tämä vihdoin tapahtuu. 305 00:31:20,754 --> 00:31:22,339 Siis taas. 306 00:32:02,421 --> 00:32:04,256 Parempaa kuin viimeksi, eikö? 307 00:32:05,966 --> 00:32:07,718 Ainakin erilaista. 308 00:32:18,604 --> 00:32:19,605 No niin. 309 00:32:22,483 --> 00:32:24,318 Kerro synkin salaisuutesi. 310 00:32:26,153 --> 00:32:27,404 Sen lisäksi. 311 00:32:37,623 --> 00:32:40,918 Vitosluokalla sanoin kaikille, että Delilah Bennett pieraisi, 312 00:32:41,085 --> 00:32:42,419 vaikka se olin minä. 313 00:32:43,337 --> 00:32:45,130 Häntä kiusattiin koko päivä. 314 00:32:47,007 --> 00:32:48,759 Sekö on pahin? 315 00:32:50,678 --> 00:32:51,720 Sellainen minä olin. 316 00:32:54,807 --> 00:32:56,392 Tai luulin olleeni. 317 00:33:03,857 --> 00:33:07,152 Salaisuutesi on varmaan kiintoisampi. 318 00:33:15,411 --> 00:33:16,578 En tiedä. 319 00:33:20,332 --> 00:33:21,542 Voin pakottaa kertomaan. 320 00:33:24,503 --> 00:33:27,005 Lopeta. Hyvä on. 321 00:33:31,135 --> 00:33:33,095 Näytät kauniilta juuri nyt. 322 00:33:42,396 --> 00:33:45,524 -Koska olen minä. -Oletko? 323 00:33:46,817 --> 00:33:47,735 No... 324 00:33:51,697 --> 00:33:52,614 Tarkoitan... 325 00:33:55,701 --> 00:33:59,204 Minä tässä, Dylan. Olen Alison. 326 00:34:01,373 --> 00:34:02,416 Tuo ei ole hauskaa. 327 00:34:03,876 --> 00:34:05,586 Se on totta. Vannon sen. 328 00:34:07,588 --> 00:34:11,175 Opettajamme nti Mitchell pakotti meidät pesemään... 329 00:34:11,258 --> 00:34:12,885 Mikä hitto sinua vaivaa? 330 00:34:16,764 --> 00:34:17,681 Kuule... 331 00:34:18,974 --> 00:34:22,186 Anteeksi. Olen halunnut kertoa sinulle. 332 00:34:25,898 --> 00:34:27,024 Sinä iltanako? 333 00:34:31,945 --> 00:34:37,326 Olin vihainen hänelle seksistä kanssasi. 334 00:34:37,451 --> 00:34:41,872 Aloimme riidellä, eikä hän ollut edes pahoillaan. 335 00:34:42,122 --> 00:34:45,292 Otin hänen takkinsa, ja sitten tulitte autoon. 336 00:34:45,417 --> 00:34:49,505 Olin kai sokissa. Ja yhtäkkiä olin Michiganissa 337 00:34:49,588 --> 00:34:51,215 elämässä ihan eri elämää. 338 00:34:53,675 --> 00:34:54,968 Hänen elämäänsä. 339 00:34:57,221 --> 00:35:00,474 Ikävöin häntä joka päivä. 340 00:35:01,558 --> 00:35:06,104 Mutta hän käski minua jatkuvasti hankkimaan elämän. 341 00:35:06,188 --> 00:35:09,316 Hän sanoi, että olen fiksu ja erityinen... 342 00:35:12,861 --> 00:35:15,197 Tämä kuulostaa hullulta, 343 00:35:16,532 --> 00:35:18,867 mutta tätä hän olisi halunnut. 344 00:35:21,954 --> 00:35:25,749 Ennen kuin annoit hänen kuolla vai sen jälkeen? 345 00:35:27,042 --> 00:35:29,962 Ei se niin mennyt. Hän oli kuollut. Tiedät sen. 346 00:35:30,045 --> 00:35:32,798 -Se oli onnettomuus. -Varastit henkilöllisyyden. 347 00:35:32,881 --> 00:35:34,258 Ja valehtelit minulle. 348 00:35:34,341 --> 00:35:37,302 Annoit uskoa, että hän oli tiellä minun vuokseni. 349 00:35:37,386 --> 00:35:41,265 -Olisit voinut kertoa. -Halusin. Et suostunut puhumaan. 350 00:35:41,431 --> 00:35:45,561 -Älä syytä minua valheistasi. -En. Anteeksi. 351 00:35:47,729 --> 00:35:50,440 Kiihottiko sinua 352 00:35:50,816 --> 00:35:53,819 panna minua, kun olit olevinasi joku muu? 353 00:35:53,902 --> 00:35:57,739 Ei. Halusin kertoa aiemmin... Siksi kerron nyt. 354 00:35:57,823 --> 00:36:01,076 -En halua salaisuuksia. -Tiedätkö, mitä teit minulle? 355 00:36:01,660 --> 00:36:03,245 Mitä tein vuoksesi? 356 00:36:06,206 --> 00:36:07,958 Mitä tarkoitat? Mitä teit? 357 00:36:08,083 --> 00:36:10,586 Tiesin, että sinä ja Margot juonitte jotain. 358 00:36:10,669 --> 00:36:13,338 Margot ei liity tähän. Hän ei tiedä. 359 00:36:13,589 --> 00:36:16,508 Kukaan ei tiedä. Tiedät, miten käy, jos joku saa tietää. 360 00:36:16,592 --> 00:36:18,719 Miksi välittäisin? En tunne sinua. 361 00:36:24,683 --> 00:36:28,186 Anteeksi, etten ole surullinen unelmatyttösi. Olen sekaisin. 362 00:36:28,729 --> 00:36:31,315 Olen aina ollut. Mutta olen yhä Alison. 363 00:36:31,398 --> 00:36:32,941 Sanoit rakastavasi minua. 364 00:36:34,735 --> 00:36:36,486 Et ole tuntemani Alison. 365 00:36:37,321 --> 00:36:40,324 -Kuka sinä olet? -Joku, joka en koskaan halunnut olla. 366 00:36:41,575 --> 00:36:43,076 Mitä tuo edes tarkoittaa? 367 00:36:43,535 --> 00:36:46,538 Mitä tapahtui, kun Clara kuoli, kun olit luolassa? 368 00:36:47,623 --> 00:36:48,582 Vapautin hänet. 369 00:37:07,476 --> 00:37:11,480 Meidän pitäisi mennä Kauaille, tehdä jotain äitisi ja lasten kanssa. 370 00:37:12,064 --> 00:37:16,693 -Pelotat minua. -Älä viitsi. Tämän kesän jälkeen? 371 00:37:17,653 --> 00:37:21,281 -Etkö halua tehdä jotain romanttista? -Haluatko tietää, mitä haluan? 372 00:37:21,615 --> 00:37:23,200 Ison timantin. 373 00:37:24,368 --> 00:37:28,705 Kuten J.Lolla. Kymmenen karaattia? Viisitoista? Minulla on paksut sormet. 374 00:37:31,833 --> 00:37:37,589 -Tiesin, että pelästyisit. -Enhän. Iso timantti. Hoituu. 375 00:37:38,715 --> 00:37:39,800 Nähdään huomenna. 376 00:37:40,884 --> 00:37:43,637 Lähdet kirjaimellisesti karkuun. 377 00:37:43,720 --> 00:37:44,638 Rakastan sinua. 378 00:38:02,030 --> 00:38:06,076 Cheeto, näin käy, kun huumeiden vaikutus lakkaa. 379 00:38:11,915 --> 00:38:14,626 Älä kerro äidille. Hän ei hyväksy valkoista sokeria. 380 00:38:18,338 --> 00:38:20,340 Paikka. 381 00:38:21,008 --> 00:38:24,261 Paikka, Cheeto. Hyvä poika. 382 00:38:33,687 --> 00:38:34,938 Haluatko maistaa? 383 00:38:38,483 --> 00:38:39,401 Cheeto? 384 00:38:53,832 --> 00:38:54,708 Cheeto. 385 00:39:19,399 --> 00:39:20,984 KOTI - LUKITTU 386 00:39:25,614 --> 00:39:26,656 Cheeto. 387 00:39:33,371 --> 00:39:34,289 Huhuu? 388 00:39:54,518 --> 00:39:59,106 Minä hoidan sen. Pysy vain tarinassa. Okei? 389 00:40:01,108 --> 00:40:03,068 On hoidettavaa. Sitten tulen kotiin. 390 00:40:03,151 --> 00:40:07,572 -Kiitos, isä. -Ja pidä minut ajan tasalla Margot'sta. 391 00:40:07,656 --> 00:40:10,283 MYYTÄVÄNÄ 392 00:40:20,210 --> 00:40:22,838 Lennon. Hän ilahtuu nähdessään sinut. 393 00:40:24,005 --> 00:40:27,134 -Mitä tapahtui? -Hän kompastui koiraan. 394 00:40:27,717 --> 00:40:30,512 Kielsin häntä lopettamasta balettia. 395 00:40:35,142 --> 00:40:36,143 Margot? 396 00:40:37,018 --> 00:40:37,894 Hei. 397 00:40:40,397 --> 00:40:42,858 -Sinä tulit. -Muru. 398 00:40:44,651 --> 00:40:45,777 Näyttääkö pahalta? 399 00:40:48,155 --> 00:40:51,158 Äiti antaa vain plastiikkakirurgin koskea sitä. 400 00:40:51,616 --> 00:40:54,327 Kasvoni ovat tällaiset. 401 00:40:55,620 --> 00:40:57,164 Näytät yhä kauniilta. 402 00:40:58,373 --> 00:41:02,669 -Joku tönäisi minua. -Mitä? Äitisi sanoi, että kompastuit. 403 00:41:04,588 --> 00:41:07,090 Jos kertoisin, hän lähettäisi minut taas pois. 404 00:41:07,299 --> 00:41:10,677 Tai soittaisi poliisille. Ja mitä kertoisin heille? 405 00:41:11,636 --> 00:41:14,723 Että joku yritti tappaa minut, koska tapoimme Alisonin? 406 00:41:14,806 --> 00:41:18,476 Luuletko, että kyse on siitä? Kaikki on ollut hyvin Claran kuoltua. 407 00:41:18,560 --> 00:41:19,811 Ehkä se ei ollut hän. 408 00:41:20,562 --> 00:41:22,981 Joku odotti, että palaan kotiin. 409 00:41:23,064 --> 00:41:26,735 -Etkä nähnyt mitään? -Cheeto varmaan näki. 410 00:41:28,445 --> 00:41:29,988 Kunpa koirat osaisivat puhua. 411 00:41:30,071 --> 00:41:33,074 Anteeksi. Minun olisi pitänyt olla siellä kanssasi. 412 00:41:35,202 --> 00:41:36,161 Hei, Margot. 413 00:41:37,454 --> 00:41:40,790 Laitetaan kauniit kasvosi kuntoon, niin pääset pois täältä. 414 00:42:10,528 --> 00:42:12,489 Mitä hittoa teet täällä? 415 00:42:17,619 --> 00:42:20,163 Olisit kertonut tyttäremme kuolleen. 416 00:42:31,967 --> 00:42:35,053 -Minusta tulee kauhean näköinen. -Mahdotonta. 417 00:42:35,971 --> 00:42:39,140 -Kiitos, että olet täällä. -Haluan olla täällä. 418 00:42:55,198 --> 00:42:56,116 Tule lähemmäs. 419 00:42:57,284 --> 00:42:59,286 En halua satuttaa sinua. 420 00:43:00,620 --> 00:43:01,621 Et satuta. 421 00:43:21,057 --> 00:43:22,767 Sinun pitäisi olla kuollut. 422 00:43:24,394 --> 00:43:25,478 Mutta en ole. 423 00:43:42,495 --> 00:43:45,957 -Voinko auttaa? -Haluan puhua poliisipäällikölle. 424 00:43:46,041 --> 00:43:47,876 Valitan. Hän tulee vasta aamulla. 425 00:43:49,961 --> 00:43:52,547 -Voin odottaa. -Istu tuonne. 426 00:44:04,976 --> 00:44:06,186 Sinullakin on niitä. 427 00:46:05,847 --> 00:46:07,849 Tekstitys: Annemai Oksanen 428 00:46:07,932 --> 00:46:09,934 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen