1 00:00:20,104 --> 00:00:21,355 Paglilinis. 2 00:00:22,189 --> 00:00:24,692 Ilabas ang sakit sa laman... 3 00:00:25,109 --> 00:00:26,235 'Di niya tayo minahal. 4 00:00:27,903 --> 00:00:29,447 'Di rin niya ako minahal. 5 00:00:33,117 --> 00:00:37,079 Hayaang ihanda ng sagradong nektar ang katawan na tuparin ang propesiya. 6 00:00:45,838 --> 00:00:48,382 Nang sumakabilang-buhay nang dalisay at perpekto. 7 00:01:09,695 --> 00:01:11,363 Hayaang maging malinaw ang isip, 8 00:01:12,740 --> 00:01:18,162 ilabas ang lahat ng kasalanan at hapdi at panlilinlang ng dating buhay. 9 00:02:03,874 --> 00:02:04,917 Pataas na ang tubig. 10 00:02:21,976 --> 00:02:23,727 Nag-Vyvanse ka ulit? 11 00:02:23,769 --> 00:02:26,647 Dapat tayong magtuon kung sino ang pinatay ni Dylan. 12 00:02:26,772 --> 00:02:30,401 Baliw ka. Bakit siya mag-iiwan ng sulat kung may papatayin siya? 13 00:02:30,734 --> 00:02:32,152 'Di naman natin siya matatanong. 14 00:02:32,778 --> 00:02:36,824 Tulad ng nakikita mo sa Exhibit A, inihagis niya ang phone niya sa dagat. 15 00:02:37,241 --> 00:02:38,868 Walang sumasagot sa bahay niya. 16 00:02:38,951 --> 00:02:42,872 Nasa tindahan ang phone at nasa yoga retreat ang mga nanay niya. 17 00:02:42,955 --> 00:02:46,125 Exhibit B. Nagsimula itong lahat pagkauwi niya galing ng MIT, 18 00:02:46,208 --> 00:02:47,877 at natuto siyang mag-clone ng phones. 19 00:02:48,127 --> 00:02:50,546 Huwag nating kalimutan, matalino si Ted Bundy. 20 00:02:50,629 --> 00:02:51,839 Tulad mo rin. 21 00:02:52,715 --> 00:02:56,343 Binabanggit pa rin ni nanay na mahina ako sa math. Exhibit C. 22 00:02:57,177 --> 00:02:59,221 Malademonyo ang mga mata ng mga kambing. 23 00:02:59,513 --> 00:03:03,225 Sinasabi mo na si Dylan ay isang baliw na henyo sa math o sumasamba sa demonyo. 24 00:03:04,226 --> 00:03:08,188 Hindi nakakatawa. Siya ang nagdala sa 'tin kay Clara. 25 00:03:08,439 --> 00:03:10,399 Kaya namatay si Riley. 26 00:03:10,482 --> 00:03:13,944 Kaya nga dapat ay mag-alala tayo sa kanya kaysa magsuspetsa. 27 00:03:14,320 --> 00:03:17,031 Alam kong malapit kayo simula nang mag-sex kayo. 28 00:03:17,448 --> 00:03:19,909 Kahit birhen siya, pwedeng 'di siya inosente. 29 00:03:19,992 --> 00:03:21,410 Wala iyong kinalaman dito. 30 00:03:21,493 --> 00:03:24,371 Dami na nating pinagdaanan. Alam nating si Clara pumapatay. 31 00:03:27,958 --> 00:03:31,795 -Sino iyan? -Baka telemarketer lang. 32 00:03:33,422 --> 00:03:36,508 Paano kung kalokohan ang teorya ko at nasa peligro si Dylan? 33 00:03:38,093 --> 00:03:39,303 -Hello. -Lennon? 34 00:03:46,060 --> 00:03:48,979 Hindi si Dylan. Maliban kung nagkasuso siya. 35 00:03:52,274 --> 00:03:54,693 Dapat ay pinalayas na natin dati si Clara. 36 00:03:55,027 --> 00:03:58,155 25 taon nang pagala-gala ang gagambang iyon dito sa atin. 37 00:03:59,239 --> 00:04:01,742 Alam kong natatakot ang lahat. 38 00:04:01,825 --> 00:04:03,577 Pero dapat tayong huminahon. 39 00:04:04,119 --> 00:04:05,454 Tumabi kayo. 40 00:04:05,537 --> 00:04:09,333 -Paraanin n'yo siya. -Salamat. Makinig kayo. 41 00:04:09,416 --> 00:04:11,418 Alam kong nag-aalala kayong lahat. 42 00:04:11,502 --> 00:04:14,380 Posibleng may hostage si Clara. 43 00:04:14,463 --> 00:04:16,674 Isang batang babaeng Riley Thacker ang pangalan. 44 00:04:17,174 --> 00:04:19,593 Napakabait niya. 45 00:04:19,677 --> 00:04:22,638 Kung may makakita sa kanila, o sa anumang kahina-hinala, 46 00:04:22,888 --> 00:04:25,182 tumawag kayo sa istasyon o sabihan si Bruce. 47 00:04:25,641 --> 00:04:28,227 Ito ang magiging himpilan. Siya ang liaison natin. 48 00:04:28,352 --> 00:04:30,854 Sandali lang, maghahanda ako ng meryenda. 49 00:04:30,938 --> 00:04:34,274 'Wag n'yong ipasakamay ang batas. Nay. 50 00:04:40,155 --> 00:04:44,952 Walang balita. Mga gagamba at mga APB na walang sumasagot. 51 00:04:49,289 --> 00:04:50,833 Pinuntahan ako ni Courtney kahapon. 52 00:04:52,292 --> 00:04:53,585 Ako rin. 53 00:04:55,212 --> 00:04:58,382 -Sabi ko, magiging ayos lang si Riley. -Lintik. 54 00:05:01,677 --> 00:05:03,303 Noong kayo pa ni Clara... 55 00:05:04,638 --> 00:05:06,598 Alam kong matagal na iyon, 56 00:05:06,682 --> 00:05:09,977 pero may bangka ba siya o iba pang paraang makaalis ng isla? 57 00:05:12,146 --> 00:05:13,355 Wala akong naaalala. 58 00:05:14,565 --> 00:05:16,400 Wala kang ideya kung nasaan siya? 59 00:05:17,568 --> 00:05:18,986 Kung saanman iyon, 60 00:05:19,611 --> 00:05:23,073 mamamatay muna siya bago bitiwan ang pinaniniwalaan niya. 61 00:06:05,657 --> 00:06:08,577 -Nay? -Sabi ko, 'wag mo akong tawaging ganyan. 62 00:06:10,204 --> 00:06:12,706 Pasensya. May gusto lang akong sabihin sa iyo. 63 00:06:12,790 --> 00:06:14,249 Wala akong gustong malaman. 64 00:06:16,752 --> 00:06:18,837 Sabi ko, 'wag mo na akong tatawagan. 65 00:06:20,589 --> 00:06:22,591 -Ibababa ko na. -Sandali lang po... 66 00:06:22,674 --> 00:06:26,303 Wala kang masasabi na magbabago sa anuman. Pinag-usapan na natin ito. 67 00:06:27,012 --> 00:06:29,181 -Nay. -Sandaling lang, mahal ko. 68 00:06:32,643 --> 00:06:35,729 -May anak ka? -Paalam, Lennon. 69 00:07:01,880 --> 00:07:04,258 EXHIBIT C MALADEMONYO ANG MGA MATA NG MGA KAMBING 70 00:07:07,886 --> 00:07:09,930 -Nasaan ang ribbon mo? -Ano? 71 00:07:10,472 --> 00:07:12,891 Yung sabi mong kukunin mo para sa grand-mère ko. 72 00:07:13,684 --> 00:07:14,685 Nakalimutan ko. 73 00:07:16,603 --> 00:07:17,563 Ano'ng problema? 74 00:07:23,110 --> 00:07:25,195 Ang babaeng tumawag kanina... 75 00:07:31,076 --> 00:07:32,161 Nanay ko iyon. 76 00:07:33,328 --> 00:07:35,414 Ano? Paanong nangyari iyon? 77 00:07:35,956 --> 00:07:38,876 Matagal na siyang patay, tama? 78 00:07:39,001 --> 00:07:42,045 Iyon ang sinabi sa 'kin ni Tatay kahapon. 79 00:07:44,756 --> 00:07:47,259 Hindi siya nagpakamatay. 80 00:07:50,512 --> 00:07:51,597 Umalis lang siya. 81 00:07:51,847 --> 00:07:53,891 Diyos ko. Hindi ito dapat mangyari. 82 00:07:53,974 --> 00:07:56,476 Pero totoo ito. At sumama siya sa Fred na 'yon. 83 00:07:57,227 --> 00:07:59,855 -Mula sa kulto. -Ang best man? Ang nasa LinkedIn? 84 00:08:00,814 --> 00:08:05,402 Buong buhay kong iniisip na siya lang ang nagmamahal sa 'kin. 85 00:08:08,864 --> 00:08:13,327 -Iyon pala, ayaw niya sa 'kin. -Naiinis ako sa kanya. 86 00:08:14,369 --> 00:08:17,206 Ilegal na pekein mo ang sarili mong kamatayan. 87 00:08:17,289 --> 00:08:21,210 -Dapat tayong tumawag sa mga pulis. -Ayaw kong magkaproblema si tatay. 88 00:08:21,919 --> 00:08:22,836 Sige. 89 00:08:23,837 --> 00:08:27,090 Maghanap tayo ng pwedeng maglagay ng bulok na hipon sa chimney niya. 90 00:08:28,884 --> 00:08:30,552 May narinig akong gano'n. 91 00:08:30,802 --> 00:08:34,598 Ang punto, 'di natin siya pwedeng pagbigyan na lang. 92 00:08:36,600 --> 00:08:38,268 Alam na ba niya ang kay Alison? 93 00:08:41,313 --> 00:08:42,356 Sa Alaala ni Alison Grant Nais niya maging tulad mo 94 00:08:43,649 --> 00:08:44,816 Malalaman na niya. 95 00:08:45,984 --> 00:08:49,863 -Oo nga. Gaga siya. -Dapat kong kausapin ang tatay ko. 96 00:08:50,822 --> 00:08:54,493 Dapat gumawa ka ng taquitos at manood ng The Little Mermaid. 97 00:08:54,743 --> 00:08:57,204 -Tulad noong hiniwalayan ako ni Johnny. -Babalik ako. 98 00:08:57,246 --> 00:09:00,123 Dapat akong dumaan kina Dylan para matiyak na ligtas siya. 99 00:09:00,707 --> 00:09:03,877 -Nagpasiya tayong mas ligtas dito. -Alam ko. Pero... 100 00:09:06,588 --> 00:09:11,134 Ayaw ko lang na may mawala pang ibang minamahal ko. Kabilang ka roon. 101 00:09:30,362 --> 00:09:32,030 SARADO 102 00:09:32,114 --> 00:09:35,701 Walang ginawa sina Lyla at ang mga gagong pulis para kay Courtney. 103 00:09:36,118 --> 00:09:40,038 Kung hinayaan nilang mamatay si Ri-Ri, gugulpihin ko siya. 104 00:09:40,497 --> 00:09:44,126 -Gatas o asukal? -'Di ba pwedeng pareho? 105 00:09:47,546 --> 00:09:49,756 Kumuha ka lang. 106 00:09:52,175 --> 00:09:53,760 Tulungan mo akong hanapin si Dylan. 107 00:09:53,844 --> 00:09:56,221 Si Dylan? Ipinapahanap ni Lyla sa lahat si Riley. 108 00:09:57,597 --> 00:10:00,684 -Huli na ang lahat para kay Riley. -Paano mo nalaman 'yan? 109 00:10:11,653 --> 00:10:14,239 Akala ko talaga ay kaya ko, 110 00:10:15,782 --> 00:10:17,659 ngayon, patay na ang mga taong ito. 111 00:10:18,410 --> 00:10:21,079 Sinabi ko dapat agad sa 'yo nang makita ko ang kambing. 112 00:10:21,163 --> 00:10:23,415 Ipinangako ko sa lahat. Ayaw kong mag-alala ka. 113 00:10:23,540 --> 00:10:25,917 Nang mamatay si Johnny, nakita ko kayo ni Lyla, 114 00:10:26,001 --> 00:10:28,253 naisip ko na baka sabihin mo sa kanya. 115 00:10:28,587 --> 00:10:30,964 -Galit na galit ako sa inyo ni Nanay... -Ayos lang. 116 00:10:32,674 --> 00:10:35,093 Hindi pala ayos. Pero ligtas ka. 117 00:10:37,888 --> 00:10:40,807 -Iyon ang pinakamahalaga. -Paano si Dylan? 118 00:10:41,850 --> 00:10:44,686 Wala siya sa bahay niya. 'Di natin siya makakausap. 119 00:10:44,770 --> 00:10:46,188 Nadali na kaya siya ni Clara? 120 00:11:00,202 --> 00:11:02,079 -Kumusta? -Ako ito. 121 00:11:04,164 --> 00:11:05,499 Baka malabo ito. 122 00:11:06,375 --> 00:11:10,754 Pero may naisip akong isang lugar at baka naroon si Clara. 123 00:11:20,722 --> 00:11:23,392 Sabi niya, nasa likod ito, nakatago sa gitna ng mga bato. 124 00:11:33,402 --> 00:11:34,820 Susunod ako, Chief. 125 00:12:16,027 --> 00:12:17,112 Diyos ko. 126 00:12:27,622 --> 00:12:29,291 Chief, may isa pa. 127 00:12:49,561 --> 00:12:50,479 Si Clara. 128 00:13:10,165 --> 00:13:13,001 Sabi ni tatay, pinatay ni Clara ang sarili gamit ang honey. 129 00:13:14,920 --> 00:13:15,837 Napakagrabe. 130 00:13:20,967 --> 00:13:24,262 Diyos ko. Dylan. Salamat at ligtas ka. 131 00:13:29,768 --> 00:13:31,436 Kukunin ko lang ang gamit ko. 132 00:13:33,563 --> 00:13:37,442 Saan ka galing? Parang balisang-balisa ka. 133 00:13:37,567 --> 00:13:39,986 -Parang may nangyaring masama. -Tapos na ang lahat. 134 00:13:41,488 --> 00:13:44,241 'Di naman iyan sagot sa anumang itinanong sa 'yo. 135 00:13:45,033 --> 00:13:46,368 Nahanap na nila si Riley. 136 00:13:46,576 --> 00:13:49,204 Alam ko. Nasa kweba ako nang dalhin siya ni Clara. 137 00:13:49,412 --> 00:13:51,665 -Seryoso? -Paanong buhay ka pa? 138 00:13:51,957 --> 00:13:55,752 Tumakas ako sa isa sa mga lagusang papunta sa hive. 139 00:13:55,835 --> 00:13:57,754 Ang kanilang lihim na lagusan. 140 00:13:58,547 --> 00:14:03,176 -Masaya kaming maayos ka. -Oo. Iyon ang mahalaga. 141 00:14:05,845 --> 00:14:06,721 Tapos na ito. 142 00:14:35,625 --> 00:14:39,838 Narinig ko, nilagyan ni Clara ng tarantula ang pekpek niya. 143 00:14:40,463 --> 00:14:43,425 Ang Arctic wolf spider na inilalagay niya sa utak? 144 00:14:43,800 --> 00:14:44,718 Oo. 145 00:14:46,136 --> 00:14:46,970 Pareho lang 'yon. 146 00:14:50,599 --> 00:14:52,392 Mami-miss kita. 147 00:14:54,185 --> 00:14:56,813 At dapat maganda ang trato nila sa 'yo sa langit. 148 00:14:57,272 --> 00:14:58,690 O pupuntahan ko sila. 149 00:15:01,860 --> 00:15:03,653 Siya sana ang susunod na Tua. 150 00:15:09,951 --> 00:15:11,494 Maiinis siya sa larawang iyan. 151 00:15:18,877 --> 00:15:20,837 Unang konsyertong pinuntahan namin na kami. 152 00:15:22,464 --> 00:15:25,050 -Alam ko na dapat. -Matagal ko nang alam. 153 00:15:26,426 --> 00:15:29,638 Lahat naman ng football player ay medyo bakla, tama? 154 00:15:35,226 --> 00:15:36,561 Nami-miss kita, Johnny ko. 155 00:15:44,819 --> 00:15:47,030 -Uy. -Uy. 156 00:15:48,615 --> 00:15:51,409 -Ayos ka lang? -'Di ko alam. 157 00:15:55,872 --> 00:15:57,415 Wala ka namang magagawa. 158 00:15:59,250 --> 00:16:01,169 Sineryoso ko dapat si Courtney. 159 00:16:03,171 --> 00:16:05,465 Hinintay ito ni Clara nang 25 taon. 160 00:16:06,174 --> 00:16:08,927 -Walang makakapigil sa kanya. -Bakit pati si Doug? 161 00:16:10,178 --> 00:16:12,013 'Di niya siya iniimbestigahan. 162 00:16:20,021 --> 00:16:24,609 Pinakinggan ko ang mga tugtog mong pang-headbanger para gawin ito. 163 00:16:25,610 --> 00:16:26,986 Ang pangit pa rin nito. 164 00:16:31,950 --> 00:16:32,867 Patawad. 165 00:16:37,455 --> 00:16:39,207 Naging mas mabuting kaibigan sana ako. 166 00:16:41,501 --> 00:16:44,546 Sa susunod na lang. 167 00:16:49,008 --> 00:16:50,427 Mahal kita magpakailanman. 168 00:17:06,651 --> 00:17:09,487 -Aalis na ako. -Ngayon na? 169 00:17:11,614 --> 00:17:12,449 Bukas. 170 00:17:13,700 --> 00:17:16,286 Ipapadala ulit ako ni nanay sa Hoffman Institute. 171 00:17:19,080 --> 00:17:24,294 Doon ako sa loony bin pinadala pagkatapos ng breakdown ko sa USC. 172 00:17:25,503 --> 00:17:26,713 Ano'ng nangyari? 173 00:17:28,882 --> 00:17:31,468 Nagsimula ulit akong mag-mukbang. 174 00:17:32,510 --> 00:17:33,678 Ano ang mukbang? 175 00:17:34,637 --> 00:17:37,265 Kakain ka nang marami para sa mga manonood mo. 176 00:17:37,348 --> 00:17:40,059 -Mga milyon siguro. -Parang grabe iyon. 177 00:17:40,810 --> 00:17:41,811 Pasensya, Margot. 178 00:17:42,854 --> 00:17:45,190 Nahihirapan kasi akong humarap sa kalungkutan. 179 00:17:46,149 --> 00:17:50,987 Sana'y makatulong ang tatlong linggong therapy. 180 00:17:55,158 --> 00:17:56,159 Mami-miss kita. 181 00:17:57,827 --> 00:17:58,828 Ako rin. 182 00:18:01,039 --> 00:18:02,248 Ako rin. 183 00:18:18,056 --> 00:18:20,016 Lagi kaya natin silang mami-miss? 184 00:18:22,101 --> 00:18:23,937 Ngayon, lungkot lang ang nadarama ko. 185 00:18:25,563 --> 00:18:27,649 -Malaya na naman sila. -Ano? 186 00:18:28,483 --> 00:18:30,360 Malaya ang mga kaluluwa nila sa sakit. 187 00:18:31,778 --> 00:18:33,780 Ang ilan sa kanila. 188 00:18:40,119 --> 00:18:42,872 Sana'y kawirduhan lang iyon, 189 00:18:43,456 --> 00:18:46,125 pero mag-ingat ka sa kanya habang wala ako, ha? 190 00:18:58,096 --> 00:19:00,807 PAGKARAAN NG TATLONG LINGGO 191 00:19:02,058 --> 00:19:05,353 KANI KANI FEST - MALIGAYANG PAGDATING 192 00:19:44,559 --> 00:19:48,938 -Mamamatay ako sa sobrang saya. -Ako rin. Mukhang nagbagong buhay ka na. 193 00:19:49,564 --> 00:19:52,025 Mas masaya ako. At marami akong tsismis. 194 00:19:52,442 --> 00:19:56,446 Ang roommate ko ay adik kay Timothée Chalamet. 195 00:19:57,155 --> 00:19:58,948 Kailangan kong sabihan si Dylan. 196 00:19:59,449 --> 00:20:01,576 Sabi ko, hahanapin ko siya 'pag narito na tayo. 197 00:20:01,659 --> 00:20:04,537 Mukhang ibang lebel na kayong dalawa. 198 00:20:05,330 --> 00:20:08,708 Sino pa bang makakasama ko? Opisyal na ang tatay ko at ang Chief. 199 00:20:09,876 --> 00:20:11,461 -Alam ko. -Nasaan siya? 200 00:20:18,176 --> 00:20:20,845 -Bakit mga bubuyog? -Dahil gumagawa sila ng honey. 201 00:20:21,137 --> 00:20:24,724 -At pino-pollinate nila ang mga bulaklak. -Paano kapag nangagat sila? 202 00:20:24,807 --> 00:20:26,392 Proteksyon nila iyon. 203 00:20:26,601 --> 00:20:29,562 Tulad nito, na proteksyon mo kapag natutulog ka. 204 00:20:30,063 --> 00:20:32,815 -Gagana ba iyan sa Tampa? -Nananaginip ka ba sa Tampa? 205 00:20:34,609 --> 00:20:36,110 Gagana basta't nananaginip ka. 206 00:20:37,904 --> 00:20:38,821 Uy. 207 00:20:41,574 --> 00:20:42,742 Bagong boy band? 208 00:20:43,076 --> 00:20:46,454 -Tinalo ako ni Lennon sa Monopoly. -Bagay sa 'yo at alam mo 'yon. 209 00:20:46,537 --> 00:20:49,582 Sabihan mo ako kung gusto mong magpa-schedule sa manikurista ko. 210 00:20:49,666 --> 00:20:51,751 -Ang mga kuko... -Masaya akong nakabalik ka. 211 00:20:54,170 --> 00:20:56,673 -Nay, aalis ako, ha? -Magsaya kayo. 212 00:20:57,006 --> 00:20:59,300 At umiwas ka sa mga karne. 213 00:21:02,595 --> 00:21:05,598 'Wag mo raw paglalaruan ang sausage mo, Dylan. 214 00:21:07,266 --> 00:21:08,309 -Tara na. -Ano? 215 00:21:09,102 --> 00:21:10,603 May regalo ako para sa 'yo. 216 00:21:16,901 --> 00:21:18,736 MDMA. Ang paborito mo. 217 00:21:23,241 --> 00:21:26,244 -'Di ba't galing ka sa rehab? -Mental health retreat. 218 00:21:26,536 --> 00:21:29,664 Sa tingin mo, saan ko ito nakuha? Therapeutic ang serotonin. 219 00:21:29,747 --> 00:21:31,040 Ayos lang. 220 00:21:32,792 --> 00:21:36,629 -Sa harap ng iba ka pa talaga humihithit. -May prescription ako. 221 00:21:47,390 --> 00:21:48,266 Patawad. 222 00:21:49,434 --> 00:21:50,560 Ako na. 223 00:22:11,748 --> 00:22:13,916 Sinabi ko bang binilhan ako ng therapy dog? 224 00:22:14,000 --> 00:22:16,669 -Cheeto ang ipinangalan ko. -Ba't 'di mo siya dinala? 225 00:22:16,753 --> 00:22:19,380 Itinali ko siya at dahil doon, ayaw na niya sa 'kin. 226 00:22:36,689 --> 00:22:38,816 -Narito na. -Salamat. 227 00:22:42,361 --> 00:22:47,700 Alam kong na-miss n'yo ako. Kasama ko na ulit ang pamilya ko. 228 00:22:49,327 --> 00:22:52,622 At ang aming OG BFF, ang deeper na si Seth Cohen. 229 00:22:54,415 --> 00:22:57,376 -Napakasungit talaga. -Maghahanap ako ng upuan. 230 00:22:57,460 --> 00:22:59,837 Mag-like o mag-comment kayo. 231 00:23:01,380 --> 00:23:03,216 Gusto ko siya sa loob ko. 232 00:23:03,800 --> 00:23:05,176 Napakalamig. 233 00:23:08,096 --> 00:23:10,348 'Di ko nasabi sinong bumili ng Snak 'n Stuff. 234 00:23:10,681 --> 00:23:12,809 -Ang tatay mo? -Asa pa tayo. 235 00:23:12,934 --> 00:23:16,187 Ang mga Davenport, para masimulan ni Connor ang hinaharap niya. 236 00:23:18,731 --> 00:23:22,985 -Mahilig ka sa mga ganoon. -Ulitin mo iyan at sasaktan kita. 237 00:23:23,694 --> 00:23:26,030 Oo. Nalimutan kong gusto mo pala ng mga baliw 238 00:23:30,409 --> 00:23:31,994 Magkaibigan lang kami. 239 00:23:32,787 --> 00:23:35,748 Sana galit siya sa nanay mo, tulad natin. 240 00:23:36,207 --> 00:23:38,835 -Hindi niya alam. -Matalino iyon. 241 00:23:40,086 --> 00:23:44,799 Kahit mahal natin siya, medyo pabigla-bigla siya. 242 00:23:48,219 --> 00:23:49,137 Salamat. 243 00:23:54,392 --> 00:23:56,769 Tumawag ba siya matapos mong ipadala ng obituary? 244 00:23:57,603 --> 00:23:58,604 'Di naman nakakagulat. 245 00:23:58,771 --> 00:24:02,775 Nagpanggap nga siyang patay, kaya wala siyang pakialam sa anak n'yang namatay. 246 00:24:07,488 --> 00:24:08,406 KONSEHO NG SYUDAD 247 00:24:08,489 --> 00:24:11,659 -Ikakasal na raw kayo. -'Di pa ako pumapayag. 248 00:24:12,743 --> 00:24:13,703 Papayag siya. 249 00:24:14,370 --> 00:24:17,331 Bakit hindi? Ako ang magho-host ng bachelorette mo. 250 00:24:17,582 --> 00:24:21,335 Sige. Wala nang mas sasaya pa sa mga lalaking stripper. 251 00:24:26,215 --> 00:24:27,592 Diyos ko. 252 00:24:28,843 --> 00:24:30,219 Kahanga-hanga iyon. 253 00:24:30,720 --> 00:24:31,804 Diyos ko. 254 00:24:34,807 --> 00:24:35,933 Para kay Cheeto? 255 00:24:37,268 --> 00:24:40,062 Salamat. Pero mga natural fiber lang ang gusto ni Cheeto. 256 00:24:40,313 --> 00:24:41,731 Alis na tayo. 257 00:24:56,037 --> 00:24:57,705 -Ano pang hinihintay mo? -Pasensya. 258 00:24:57,788 --> 00:25:00,291 Sayang ang makeup ko. Hindi pwede. 259 00:25:01,792 --> 00:25:02,627 Lalangoy ako. 260 00:25:04,212 --> 00:25:05,171 Seryoso? 261 00:25:05,338 --> 00:25:07,840 -Nagpapakatotoo lang ako. -Sige. 262 00:25:14,597 --> 00:25:15,473 Diyos ko. 263 00:25:30,571 --> 00:25:33,616 -Ano ka ba, Kyle? -Hinihintay ka ng nanay mo sa Rover. 264 00:25:50,758 --> 00:25:54,345 -Mas malakas ako sa 'yo. -Aalis na ako. 265 00:25:55,096 --> 00:25:56,722 -Ano? -Hindi. 266 00:25:56,806 --> 00:25:58,224 Kakabalik mo lang. 267 00:25:58,557 --> 00:26:01,227 Alam ko. Pero mahigpit ngayon ang nanay ko. 268 00:26:02,770 --> 00:26:03,771 Sa 'min ka matulog? 269 00:26:05,481 --> 00:26:07,233 Ano na? Aalis na kayo? 270 00:26:07,316 --> 00:26:09,485 Lalangoy pa 'ko sandali, pero... 271 00:26:09,819 --> 00:26:12,613 -Kita tayo bukas? Tayo lang. -Sige. 272 00:26:13,239 --> 00:26:14,907 -'Wag. -Mahal kita. 273 00:26:17,285 --> 00:26:19,662 -Ingatan mo siya. -Paalam. 274 00:26:41,892 --> 00:26:43,019 Ang saya noon. 275 00:26:45,229 --> 00:26:46,230 Oo nga. 276 00:27:01,912 --> 00:27:07,335 Ang hoodie mo... Gusto mong pumasok habang nasa dryer ito? 277 00:27:07,418 --> 00:27:08,919 Pwede tayong... 278 00:27:09,420 --> 00:27:11,005 -Pwedeng mag-usap... -Ayos lang. 279 00:27:11,088 --> 00:27:14,467 -Ibalik mo na lang bukas. -Sige. 280 00:27:16,302 --> 00:27:17,511 Salamat sa paghahatid. 281 00:27:19,221 --> 00:27:20,222 Walang problema. 282 00:27:21,766 --> 00:27:22,808 Sa susunod na lang. 283 00:28:23,244 --> 00:28:24,912 -Diyos ko. -Pasensya. 284 00:28:26,831 --> 00:28:28,165 Dylan, ano ka ba? 285 00:28:30,584 --> 00:28:34,588 Nagbago ang isip ko. 286 00:28:48,686 --> 00:28:52,898 -Pwede akong pumasok? -Sige. Bubuksan ko ang pinto. 287 00:28:57,486 --> 00:28:59,697 O kahit hindi na. 288 00:29:00,239 --> 00:29:02,283 -Ayos ka lang? -Oo. Ayos ako. 289 00:29:23,179 --> 00:29:25,306 -Kailangan mo ng tulong? -Hindi. Ikaw? 290 00:29:51,081 --> 00:29:54,919 -Gusto mo 'yan? -Oo. Medyo. 291 00:29:57,588 --> 00:30:00,508 Sabihin mo kung ano'ng gusto mo. 292 00:30:01,091 --> 00:30:04,470 'Di ko alam kung saan ako magsisimula. 293 00:30:08,891 --> 00:30:11,060 Kung ayaw mo, ayos lang. 294 00:30:12,603 --> 00:30:16,649 Hindi. Gusto kong gawin ito. 295 00:30:37,253 --> 00:30:38,712 Wala lang akong... 296 00:30:40,965 --> 00:30:41,799 Mayroon ako. 297 00:30:43,592 --> 00:30:44,510 NARITO AKO 298 00:31:14,873 --> 00:31:17,418 'Di ako makapaniwalang nangyayari na ito. 299 00:31:20,754 --> 00:31:22,339 Ulit. 300 00:32:02,421 --> 00:32:04,256 Mas ayos kaysa noong huli, tama? 301 00:32:05,966 --> 00:32:07,718 Iba. 302 00:32:18,604 --> 00:32:19,605 Sige. 303 00:32:22,483 --> 00:32:24,318 Ano ang pinakamalalim mong sikreto? 304 00:32:26,153 --> 00:32:27,404 Maliban sa nangyari. 305 00:32:37,623 --> 00:32:40,918 Noong fifth grade, sinabi ko sa klase na umutot si Delilah Bennett 306 00:32:41,085 --> 00:32:42,419 kahit ako talaga iyon. 307 00:32:43,337 --> 00:32:45,130 At buong araw siyang inasar. 308 00:32:47,007 --> 00:32:48,759 Iyon na ang pinakasikreto mo? 309 00:32:50,678 --> 00:32:51,720 Gano'n talaga ako. 310 00:32:54,807 --> 00:32:56,392 O gano'n ako dati. 311 00:33:03,857 --> 00:33:07,152 Pusta, mas interesante ang sa 'yo. 312 00:33:15,411 --> 00:33:16,578 Hindi ko alam. 313 00:33:20,332 --> 00:33:21,542 Mapipilit kita. 314 00:33:24,503 --> 00:33:27,005 Tumigil ka. Sige. 315 00:33:31,135 --> 00:33:33,095 Napakaganda mo ngayon. 316 00:33:42,396 --> 00:33:45,524 -Dahil ako ito. -Talaga ba? 317 00:33:46,817 --> 00:33:47,735 Bweno... 318 00:33:51,697 --> 00:33:52,614 Ibig kong sabihin... 319 00:33:55,701 --> 00:33:59,204 Ako ito, Dylan. Ako si Alison. 320 00:34:01,373 --> 00:34:02,416 'Di 'yan nakakatawa. 321 00:34:03,876 --> 00:34:05,586 Totoo. Sumpa man. 322 00:34:07,588 --> 00:34:11,175 Naaalala ko sa klase ni Ms. Mitchell, pinaiwan niya tayo para linisin... 323 00:34:11,258 --> 00:34:12,885 Ano'ng problema mo? 324 00:34:16,764 --> 00:34:17,681 Makinig ka... 325 00:34:18,974 --> 00:34:22,186 Pasensya. Matagal ko nang gustong sabihin sa 'yo. 326 00:34:25,898 --> 00:34:27,024 Noong gabing iyon? 327 00:34:31,945 --> 00:34:37,326 Galit na galit ako sa kanya dahil nakipag-sex siya sa 'yo. 328 00:34:37,451 --> 00:34:41,872 Tapos nag-away kami at hindi siya humingi ng tawad. 329 00:34:42,122 --> 00:34:45,292 Tapos kinuha ko ang jacket niya, tapos sumakay kayo sa kotse, 330 00:34:45,417 --> 00:34:49,505 at lutang yata talaga ako, nang magising ako sa ulirat, nasa Michigan na ako, 331 00:34:49,588 --> 00:34:51,215 nagpapanggap na siya. 332 00:34:53,675 --> 00:34:54,968 Nabubuhay bilang siya. 333 00:34:57,221 --> 00:35:00,474 Nami-miss ko siya araw-araw. 334 00:35:01,558 --> 00:35:06,104 Pero naaalala ko kung gaano karaming beses niya akong sinabihang mabuhay, 335 00:35:06,188 --> 00:35:09,316 at na ako ay matalino at espesyal at... 336 00:35:12,861 --> 00:35:15,197 Alam kong parang kabaliwan ito, 337 00:35:16,532 --> 00:35:18,867 pero alam kong ito ang gugustuhin niya. 338 00:35:21,954 --> 00:35:25,749 Bago o pagkatapos mo siyang hayaang mamatay sa gilid ng kalsada? 339 00:35:27,042 --> 00:35:29,962 'Di gano'n ang nangyari. Patay na siya. Alam mo iyon. 340 00:35:30,045 --> 00:35:32,798 -Aksidente iyon. -Pero 'di ang pagnakaw sa pagkatao niya. 341 00:35:32,881 --> 00:35:34,258 Ang pagsisinungaling sa'kin. 342 00:35:34,341 --> 00:35:37,302 Ang pagpapaisip sa 'king kasalanan ko na nasa kalsada siya. 343 00:35:37,386 --> 00:35:41,265 -Maraming pagkakataong magsabi ng totoo. -Gusto ko. Ayaw mo akong kausapin. 344 00:35:41,431 --> 00:35:45,561 -'Wag mo akong sisihin. -Sige, hindi. Pasensya. 345 00:35:47,729 --> 00:35:50,440 Nagustuhan mo bang 346 00:35:50,816 --> 00:35:53,819 nakikipagtalik ako nang nagpapanggap na ibang tao ka? 347 00:35:53,902 --> 00:35:57,739 Hindi. Gusto kong sabihin sa 'yo... Kaya nga sinasabi ko na ngayon sa 'yo. 348 00:35:57,823 --> 00:36:01,076 -Para wala na tayong sikreto. -Alam mo ba ang ginawa mo sa 'kin? 349 00:36:01,660 --> 00:36:03,245 Ang ginawa ko para sa 'yo? 350 00:36:06,206 --> 00:36:07,958 Ano? Ano'ng ginawa mo? 351 00:36:08,083 --> 00:36:10,586 Kayo ni Margot, pinaglalaruan n'yo kami. 352 00:36:10,669 --> 00:36:13,338 Walang kinalaman dito si Margot. Hindi n'ya alam. 353 00:36:13,589 --> 00:36:16,508 Walang may alam. Kapag may nakaalam, alam mo ang mangyayari. 354 00:36:16,592 --> 00:36:18,719 Ano'ng pakialam ko? Hindi na kita kilala. 355 00:36:24,683 --> 00:36:28,186 Pasensya kung hindi ako ang babaeng nagustuhan mo. Gaga ako. 356 00:36:28,729 --> 00:36:31,315 Matagal na akong gaga. Pero si Alison pa rin ako. 357 00:36:31,398 --> 00:36:32,941 Ang taong sinasabi mong mahal mo. 358 00:36:34,735 --> 00:36:36,486 Hindi ikaw ang Alison na kilala ko. 359 00:36:37,321 --> 00:36:40,324 -Seryoso ka? Ikaw? -Isang taong hindi ko ginustong maging. 360 00:36:41,575 --> 00:36:43,076 Ano'ng ibig sabihin n'yan? 361 00:36:43,535 --> 00:36:46,538 Ano'ng nangyari nang mamatay si Clara, noong nasa kweba ka? 362 00:36:47,623 --> 00:36:48,582 Pinalaya ko siya. 363 00:37:07,476 --> 00:37:11,480 Dapat tayong pumunta sa Kauai, mamasyal tayo ng nanay mo at ng mga bata. 364 00:37:12,064 --> 00:37:16,693 -Kinakabahan ako sa mga sinasabi mo. -Sige na. Pagkatapos ng summer na ito? 365 00:37:17,653 --> 00:37:21,281 -Ayaw mo bang magpakaromantiko ako? -Gusto mong malaman ang gusto ko? 366 00:37:21,615 --> 00:37:23,200 Isang mamahaling singsing. 367 00:37:24,368 --> 00:37:28,705 Tulad ng kay J.Lo. Mga 10 carats? O 15? Sosyal ang mga daliri ko. 368 00:37:31,833 --> 00:37:37,589 -Alam kong matatakot ka sa gano'n. -Hindi. Mamahaling singsing. 369 00:37:38,715 --> 00:37:39,800 Kita tayo bukas. 370 00:37:40,884 --> 00:37:43,637 Literal na tumatakbo ka sa takot. 371 00:37:43,720 --> 00:37:44,638 Mahal kita. 372 00:38:02,030 --> 00:38:06,076 Cheeto, ito ang nangyayari kapag nawala ang tama ng droga. 373 00:38:11,915 --> 00:38:14,626 'Wag mong sabihin kay Nanay. Ayaw niya sa matatamis. 374 00:38:18,338 --> 00:38:20,340 Sige. D'yan ka lang, ha? 375 00:38:21,008 --> 00:38:24,261 D'yan ka lang, Cheeto. Mabait na bata. 376 00:38:33,687 --> 00:38:34,938 Gusto mong tikman, Cheeto? 377 00:39:19,399 --> 00:39:20,984 TAHANAN - NAKA-LOCK 378 00:39:54,518 --> 00:39:59,106 Ako'ng bahala. Panindigan mo lang ang kwento natin. Okey? 379 00:40:01,108 --> 00:40:03,068 May aasikasuhin lang ako. Tapos uuwi na ako. 380 00:40:03,151 --> 00:40:07,572 -Salamat, Tay. -At balitaan mo ako tungkol kay Margot. 381 00:40:07,656 --> 00:40:10,283 IPINAGBIBILI ALISON LE - REAL ESTATE AGENT 382 00:40:15,872 --> 00:40:19,459 Siguro dagdagan mo ng simetria pag andun ka. kapag ginawa mo na. Salamat. 383 00:40:20,210 --> 00:40:22,838 Lennon. Magiging masaya siya kapag nakita ka. 384 00:40:24,005 --> 00:40:27,134 -Ano'ng nangyari? -Napatid sa aso. 385 00:40:27,717 --> 00:40:30,512 Alam mo, ilang beses kong sinabi na 'wag tumigil sa ballet. 386 00:40:37,018 --> 00:40:37,894 Uy. 387 00:40:40,397 --> 00:40:42,858 -Dumating ka. -Babe. 388 00:40:44,651 --> 00:40:45,777 Pangit ba? 389 00:40:48,155 --> 00:40:51,158 Ayaw ipagalaw ni nanay maliban sa plastic surgeon. 390 00:40:51,616 --> 00:40:54,327 Pero mukha ko ito. 391 00:40:55,620 --> 00:40:57,164 Maganda ka pa rin. 392 00:40:58,373 --> 00:41:02,669 -May tumulak sa 'kin. -Ano? Sabi niya, napatid ka raw. 393 00:41:04,588 --> 00:41:07,090 Kapag sinabi ko ang totoo, ilalayo niya ulit ako. 394 00:41:07,299 --> 00:41:10,677 O tatawag siya ng pulis. Ano'ng sasabihin ko sa kanila? 395 00:41:11,636 --> 00:41:14,723 Na may gustong pumatay sa 'kin dahil pinatay natin si Alison? 396 00:41:14,806 --> 00:41:18,476 Sa tingin mo, dahil ito roon? Maayos lahat mula nang mamatay si Clara. 397 00:41:18,560 --> 00:41:19,811 Baka hindi siya. 398 00:41:20,562 --> 00:41:22,981 Kung sinuman siya, hinihintay niya akong makauwi. 399 00:41:23,064 --> 00:41:26,735 -At wala kang nakita? -Baka si Cheeto. 400 00:41:28,445 --> 00:41:29,988 Kung nagsasalita sana ang mga aso. 401 00:41:30,071 --> 00:41:33,074 Patawad. Naroon ako dapat para sa 'yo. 402 00:41:35,202 --> 00:41:36,161 Hi, Margot. 403 00:41:37,454 --> 00:41:40,790 Pagandahin na ulit natin ang mukha mo para makauwi ka na. 404 00:42:10,528 --> 00:42:12,489 Ano'ng ginagawa mo rito? 405 00:42:17,619 --> 00:42:20,163 Dapat sinabi mong namatay ang anak natin. 406 00:42:31,967 --> 00:42:35,053 -Magiging pangit ito. -Imposible iyan. 407 00:42:35,971 --> 00:42:39,140 -Salamat na narito ka. -Walang problema. 408 00:42:55,198 --> 00:42:56,116 Lumapit ka. 409 00:42:57,284 --> 00:42:59,286 Ayaw kitang saktan. 410 00:43:00,620 --> 00:43:01,621 Hindi. 411 00:43:21,057 --> 00:43:22,767 Patay ka na dapat. 412 00:43:24,394 --> 00:43:25,478 Pero hindi pa. 413 00:43:42,495 --> 00:43:45,957 -Ano'ng maitutulong ko? -Kailangan kong kausapin ang Chief. 414 00:43:46,041 --> 00:43:47,876 Pasensya. Pero sa umaga pa siya papasok. 415 00:43:49,961 --> 00:43:52,547 -Maghihintay ako. -Umupo ka muna roon. 416 00:44:04,976 --> 00:44:06,186 May ganito ka rin. 417 00:46:05,847 --> 00:46:07,849 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Arvin James Despuig 418 00:46:07,932 --> 00:46:09,934 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce