1 00:00:09,385 --> 00:00:11,804 JAG VET VAD DU GJORDE FÖRRA SOMMAREN 2 00:00:41,625 --> 00:00:44,587 12 TIMMAR TIDIGARE... 3 00:01:24,251 --> 00:01:25,461 Ta dem! 4 00:02:29,817 --> 00:02:30,860 Helvete. 5 00:02:44,707 --> 00:02:46,458 JAG ÄR UTE 6 00:02:52,006 --> 00:02:53,173 Tack Gud. 7 00:02:59,305 --> 00:03:00,264 Helvete! 8 00:03:10,149 --> 00:03:12,484 Skit. 9 00:03:13,777 --> 00:03:14,653 Skit. 10 00:03:32,671 --> 00:03:33,547 Helvete. 11 00:04:22,346 --> 00:04:23,389 RILEY MOBIL 12 00:04:24,598 --> 00:04:27,559 Arthur tänker spöa Manny. 13 00:04:27,643 --> 00:04:28,769 Kom igen, Manny! 14 00:04:28,852 --> 00:04:32,398 -Vinn åt mamma. -Snälla, mamma. 15 00:04:32,982 --> 00:04:34,274 Är du där, älskling? 16 00:04:34,358 --> 00:04:37,695 Jag behöver din hjälp. 17 00:04:38,320 --> 00:04:39,613 Hon fickringde. 18 00:04:40,239 --> 00:04:41,407 Döda honom! 19 00:04:41,490 --> 00:04:42,825 Lemlästa honom! 20 00:04:42,908 --> 00:04:44,326 Du är skyldig mig 50. 21 00:06:07,493 --> 00:06:10,162 Jag trodde att du hade åkt fast. 22 00:06:10,245 --> 00:06:12,539 Vem ska du oroa dig för utan mig? 23 00:06:12,623 --> 00:06:13,791 Mig själv. 24 00:06:16,585 --> 00:06:19,963 Vem ska reta mig för att jag lyssnar på Daniel Johnston? 25 00:06:20,047 --> 00:06:23,425 Alla vet att du är djup och tjurig. 26 00:06:24,259 --> 00:06:25,260 Hej. 27 00:06:32,684 --> 00:06:33,811 Hon är blyg. 28 00:06:42,444 --> 00:06:44,154 Vill du se på när de kissar? 29 00:06:44,238 --> 00:06:45,614 Äckel. 30 00:06:45,697 --> 00:06:49,118 Det har du vetat sen tvåan. Kom, vi drar. 31 00:07:17,312 --> 00:07:18,522 Ri! 32 00:07:20,566 --> 00:07:22,818 Varför luktar det inte kaffe? 33 00:07:23,569 --> 00:07:24,570 Ri! 34 00:07:30,367 --> 00:07:33,078 Efter vad du gjorde mot min vagina när du föddes, 35 00:07:33,162 --> 00:07:36,623 är kaffe det minsta du kan göra. 36 00:07:52,014 --> 00:07:54,224 Jag lånade din jacka igår kväll. 37 00:07:54,308 --> 00:07:59,104 Nån berusad bitch kastade vin på min, det är inte mitt fel. 38 00:08:03,275 --> 00:08:04,401 Ri? 39 00:08:09,823 --> 00:08:11,992 Nån fick ett nyp igår kväll i alla fall. 40 00:08:37,726 --> 00:08:41,230 Varför svarar du inte? Lennon, jag varnar dig 41 00:08:50,030 --> 00:08:51,156 Nytt ligg? 42 00:08:54,993 --> 00:08:58,121 Nån man vid namn Fred Phillips. 43 00:08:59,706 --> 00:09:02,334 Best man på århundradets sektbröllop. 44 00:09:02,417 --> 00:09:05,754 Clara var hetare på den tiden, men din pappa, 45 00:09:05,837 --> 00:09:07,297 han var galet snygg. 46 00:09:07,381 --> 00:09:09,841 Jag behövde inte höra det. 47 00:09:09,925 --> 00:09:11,051 Förlåt. 48 00:09:12,010 --> 00:09:15,097 Tror du att de fortfarande är kära? 49 00:09:16,223 --> 00:09:17,975 Han ligger med poliskvinnan. 50 00:09:18,058 --> 00:09:21,186 Du om nån borde veta att sex inte är känslor. 51 00:09:21,270 --> 00:09:25,816 Inte för mig, men pappa... Han är gammal. 52 00:09:26,817 --> 00:09:28,068 Jag säger bara. 53 00:09:28,902 --> 00:09:31,780 Det är kanske därför Clara har dödat alla. 54 00:09:31,863 --> 00:09:35,367 För att hämnas sin sanna kärlek som förlorade sin dotter. 55 00:09:36,118 --> 00:09:40,580 Min pappa har problem, men inte så allvarliga. 56 00:09:41,206 --> 00:09:44,918 Säker? Jag vet att du är hans favorit, 57 00:09:46,128 --> 00:09:48,130 men Alison var också hans dotter. 58 00:09:51,675 --> 00:09:53,969 Det är inte som att jag kan fråga honom. 59 00:09:54,052 --> 00:09:57,222 Fråga bestmannen. 60 00:09:57,306 --> 00:10:00,642 Ta reda på om Clara var en besatt mördar-typ. 61 00:10:00,726 --> 00:10:02,144 Använd inte de orden. 62 00:10:02,269 --> 00:10:06,690 Jag hittar honom inte på Facebook eller Insta... 63 00:10:07,274 --> 00:10:08,567 Prövat LinkedIn? 64 00:10:09,443 --> 00:10:11,653 Det är vad gamlingar använder. 65 00:10:16,742 --> 00:10:18,201 Du är ett geni. 66 00:10:19,369 --> 00:10:21,455 Smartare än Dylan, va? 67 00:10:21,538 --> 00:10:24,458 Fred Phillips - Strategichef och global kommunikation 68 00:10:26,460 --> 00:10:29,629 Hej, Margot, är Lennon här? Hon svarar inte. 69 00:10:29,713 --> 00:10:31,923 Hon vill inte prata med dig. 70 00:10:32,674 --> 00:10:36,094 Jag vill höra det från henne, om du inte har nåt emot det. 71 00:10:36,178 --> 00:10:37,304 Det har jag. 72 00:10:40,098 --> 00:10:40,974 Hallå! 73 00:10:42,976 --> 00:10:44,227 Har vi ett problem? 74 00:10:45,687 --> 00:10:47,981 Inte alls. Jag vill bara prata med Lennon. 75 00:10:48,065 --> 00:10:50,150 Jag sa att det inte passar just nu. 76 00:10:58,492 --> 00:10:59,534 Be henne ringa mig? 77 00:11:24,810 --> 00:11:26,103 Dylan! 78 00:11:30,273 --> 00:11:32,025 Hannah! 79 00:11:39,282 --> 00:11:42,661 Vilken typ av butik har inga öppettider? 80 00:11:56,466 --> 00:11:57,509 Vad i... 81 00:11:58,510 --> 00:12:00,887 Helvete! 82 00:12:01,680 --> 00:12:04,683 -Smyg inte på folk! -Behöver du nåt? 83 00:12:06,393 --> 00:12:09,646 -Mina mammor är på en yogaretreat. -Självklart. 84 00:12:09,729 --> 00:12:10,939 Du och Riley? 85 00:12:11,606 --> 00:12:15,694 På tiden att du ligger med henne. Sover hon i din lastbil eller? 86 00:12:19,531 --> 00:12:20,907 Riley är inte här. 87 00:12:20,991 --> 00:12:22,617 Var är hon då? 88 00:12:23,785 --> 00:12:24,744 Jag vet inte. 89 00:12:28,290 --> 00:12:29,416 Jag bara... 90 00:12:32,377 --> 00:12:34,129 När såg du henne sist? 91 00:12:41,052 --> 00:12:43,513 Jag gick tillbaka och hittade spår av spindlar 92 00:12:43,597 --> 00:12:47,225 i kranialhålan i Harold och konstapel Cruise. 93 00:12:47,309 --> 00:12:50,604 Doug hade rätt som vanligt. Vi har en seriemördare bland oss. 94 00:12:51,480 --> 00:12:54,107 -Visst. -Tack, Wade. 95 00:12:54,191 --> 00:12:56,776 Inga andra kopplingar till offren? 96 00:12:56,860 --> 00:13:00,363 Det finns inte många som föder upp icke-inhemska spindlar. 97 00:13:00,447 --> 00:13:02,365 Stanna! Du får inte gå in där. 98 00:13:02,449 --> 00:13:05,285 -Du trotsade en order. -Släpp mig! Var är min unge? 99 00:13:05,368 --> 00:13:07,329 Om du inte går, griper jag dig. 100 00:13:07,412 --> 00:13:10,081 Grip henne för att hon spöade mig i gymnasiet. 101 00:13:10,165 --> 00:13:12,083 Jag spöade dig inte. Det är okej. 102 00:13:12,167 --> 00:13:13,502 -Uppfattat. -Vad är det? 103 00:13:13,585 --> 00:13:18,465 Släpp min unge, annars stämmer jag dig för att hon inte fick sitt samtal. 104 00:13:18,548 --> 00:13:20,175 Vi har inte Riley. 105 00:13:20,258 --> 00:13:23,053 Bara gamla mrs Granger. Hon blottade sig igen. 106 00:13:23,136 --> 00:13:25,305 -Var är hon då? -Har du ringt henne? 107 00:13:25,388 --> 00:13:28,433 Ja, jag är inte dum. Hon svarade inte. 108 00:13:28,517 --> 00:13:30,310 Hon mår säkert bra. 109 00:13:30,393 --> 00:13:32,646 Vi var ute hela natten i hennes ålder. 110 00:13:32,729 --> 00:13:35,774 Kom tillbaka om ett par dagar, så gör vi en anmälan. 111 00:13:37,150 --> 00:13:40,403 Vad äter spindlarna förutom hjärnor? 112 00:13:40,487 --> 00:13:42,572 Mitt barn är försvunnet! 113 00:13:42,656 --> 00:13:45,575 Hon kanske är på Pyramids. Carl sa något om det. 114 00:13:45,659 --> 00:13:49,746 Riley suger på surfning. Ni måste hitta henne. 115 00:13:49,829 --> 00:13:51,957 Vi kan inget göra på 48 timmar. 116 00:13:52,040 --> 00:13:53,708 Hon kanske är död. 117 00:13:53,792 --> 00:13:56,419 Det finns en mördare på fri fot där ute. 118 00:13:56,503 --> 00:13:58,922 Mördaren dödar någorlunda attraktiva män. 119 00:13:59,005 --> 00:14:00,882 Hon klarar sig nog. 120 00:14:00,966 --> 00:14:02,467 Vi håller utkik. 121 00:14:03,510 --> 00:14:05,929 Dra åt helvete. Jag hittar henne själv. 122 00:14:07,430 --> 00:14:11,059 Om nån skadar mitt barn, är ni dödens. 123 00:14:14,604 --> 00:14:17,148 Ursäkta. Tillbaka till spindlarna. 124 00:14:17,691 --> 00:14:20,068 Vi ringer alla djuraffärer och akvarium 125 00:14:20,151 --> 00:14:23,697 och ser om någon har gjort beställningar på levande insekter. 126 00:14:23,780 --> 00:14:24,948 Ja, frun. 127 00:14:32,581 --> 00:14:35,000 Jag ser dig, din hemliga snygging. 128 00:14:35,083 --> 00:14:37,043 -Du är full. -Och ärlig. 129 00:14:37,711 --> 00:14:40,088 Visa melonerna och var stolt. 130 00:14:40,171 --> 00:14:42,215 Låt oss visa Dylan ditt riktiga jag. 131 00:14:42,299 --> 00:14:44,634 -Varför? -Visa vad han missar. 132 00:14:51,224 --> 00:14:52,517 Han ser dig nu. 133 00:15:07,907 --> 00:15:08,908 Kom och dansa. 134 00:15:10,452 --> 00:15:12,704 Du ser ut som en riktig slyna. 135 00:15:14,164 --> 00:15:17,500 Förlåt. Jag är bara ärlig för jag älskar dig. 136 00:15:19,502 --> 00:15:21,630 Jag vet. Tack. 137 00:15:32,223 --> 00:15:34,184 Hur kunde du lämna henne? 138 00:15:34,267 --> 00:15:37,145 -Var inte hon med dig? -Hon är din bästis. 139 00:15:37,228 --> 00:15:38,813 -Du körde dit henne. -Sluta. 140 00:15:38,897 --> 00:15:41,066 Sluta. Jag gick hem. 141 00:15:41,149 --> 00:15:44,194 Hon skrev att hon tog sig ut. Vi trodde hon var trygg. 142 00:15:44,694 --> 00:15:47,238 Hon kanske stängde av telefonen och köpte droger. 143 00:15:47,322 --> 00:15:50,617 -Så hon inte kan spåras. -Hon är ingen kartell. 144 00:15:50,700 --> 00:15:52,661 Mördaren sms:ar efter morden. 145 00:15:52,786 --> 00:15:54,996 Videon på Johnny, sen... 146 00:15:55,080 --> 00:15:57,499 Vi känner alla till den patetiska sexvideon. 147 00:15:57,582 --> 00:15:59,793 Vi har inte fått ett sms. 148 00:16:00,710 --> 00:16:01,920 Det är ett gott tecken. 149 00:16:02,003 --> 00:16:05,173 Vi kan inte lita på att mördaren ska sms:a. 150 00:16:05,256 --> 00:16:06,966 Vi måste hitta henne. 151 00:16:09,469 --> 00:16:11,096 Jag vill vara själv. 152 00:16:12,681 --> 00:16:16,643 Är du döv, Kyle? Jag vill vara ensam, sa jag. 153 00:16:16,726 --> 00:16:20,397 Du måste till ditt möte. Inga ursäkter, sa din mamma. 154 00:16:22,065 --> 00:16:24,401 Skit! Jag har terapin. 155 00:16:24,859 --> 00:16:27,153 Håll mig uppdaterad. 156 00:16:28,071 --> 00:16:31,199 Inget får hända vår Riri. 157 00:16:41,042 --> 00:16:44,754 Var du kock på Limp Shrimp Truck? 158 00:16:44,838 --> 00:16:47,298 Ja, min bror äger den. 159 00:16:48,717 --> 00:16:49,968 Okej. 160 00:16:51,720 --> 00:16:54,973 Jag behöver nån mer professionell. 161 00:16:55,056 --> 00:16:56,224 Tack för att du kom. 162 00:16:57,100 --> 00:17:01,563 Kan jag ta en selfie på toan? Där snubbarna blev dödade. 163 00:17:01,646 --> 00:17:04,691 -Det är bara en selfie. -Ut härifrån. 164 00:17:05,608 --> 00:17:07,193 Vad är det? 165 00:17:07,277 --> 00:17:09,028 Gjorde du det? 166 00:17:09,112 --> 00:17:11,448 Du vill nog inte lägga upp det där. 167 00:17:13,742 --> 00:17:16,619 Inga selfies på toa om det är det du tänker. 168 00:17:16,703 --> 00:17:18,830 Du kan pissa utomhus. 169 00:17:18,913 --> 00:17:22,375 Vi har inte öppnat än, Courtney. 170 00:17:22,459 --> 00:17:24,669 Jag bryr mig inte om mitt jobb. 171 00:17:24,753 --> 00:17:28,840 Jag behöver mina pengar, men jag hittar inte Riley. 172 00:17:28,923 --> 00:17:31,092 Hon är inte här. Har du ringt henne? 173 00:17:31,176 --> 00:17:34,345 Varför frågar alla mig det? Tror ni att jag är dum? 174 00:17:34,429 --> 00:17:38,057 Hon svarar inte och din flickvän vägrar att hjälpa. 175 00:17:38,975 --> 00:17:42,395 Riley mår nog bra. Tonåringar gör alltid så här. 176 00:17:42,479 --> 00:17:44,647 Lägg av. Det här är allvar. 177 00:17:45,398 --> 00:17:49,402 Be din knullkompis att sluta leta efter spindlar och hjälp mig. 178 00:17:50,278 --> 00:17:52,447 Det här känns inte bra. 179 00:17:53,072 --> 00:17:54,783 Fattar du? 180 00:17:54,866 --> 00:17:57,786 Som att mitt barn är i fara. 181 00:18:01,873 --> 00:18:05,001 Jag ska prata med Lyla. Se om hon kan göra något. 182 00:18:06,294 --> 00:18:08,421 Jag kan inte förlora mitt barn. 183 00:18:08,505 --> 00:18:10,507 Tro mig, jag vet. 184 00:18:11,424 --> 00:18:13,092 Du har åtminstone en extra. 185 00:18:21,935 --> 00:18:24,604 Pappa - vi måste prata - hallå??? Jag älskar dig. Ring. 186 00:18:24,687 --> 00:18:25,855 Är det Riley? 187 00:18:26,940 --> 00:18:27,857 Nej. 188 00:18:34,280 --> 00:18:35,740 Är du okej? 189 00:18:37,534 --> 00:18:38,576 Allvarligt? 190 00:18:40,203 --> 00:18:42,747 När blev det här våra liv? 191 00:18:45,542 --> 00:18:47,418 Var inte: "Leta efter en mördare 192 00:18:47,502 --> 00:18:50,922 "som jävlas med oss" vad du menade 193 00:18:51,005 --> 00:18:54,092 när du sa att våra liv skulle bli bättre? 194 00:18:54,217 --> 00:18:55,885 När sa jag det? 195 00:18:55,969 --> 00:18:57,512 Ditt valediktoriska tal. 196 00:18:58,429 --> 00:19:00,515 Det sög. 197 00:19:01,891 --> 00:19:03,434 Jag kanske förtjänar att dö. 198 00:19:07,438 --> 00:19:09,607 Den här snubbens liv suger nog med. 199 00:19:15,071 --> 00:19:18,867 Det blev inte som vi trodde. 200 00:19:18,950 --> 00:19:21,202 Du fick åtminstone plugga på MIT. 201 00:19:21,286 --> 00:19:23,788 Du har pratat om det sen andra klass 202 00:19:23,872 --> 00:19:26,040 när vi var besatta av Furbys. 203 00:19:26,124 --> 00:19:28,084 Det är inte vad jag förväntade mig. 204 00:19:30,086 --> 00:19:31,337 Förlåt. 205 00:19:33,381 --> 00:19:35,258 Vad fan är en Furby? 206 00:19:35,341 --> 00:19:38,344 Den där konstiga roboten med stora ögon... 207 00:19:38,428 --> 00:19:39,929 Du missade inget. 208 00:19:41,431 --> 00:19:43,641 Hon dejtade clownen. 209 00:19:49,689 --> 00:19:54,903 Minns du i fyran när Joe gjorde narr av Riley 210 00:19:54,986 --> 00:19:57,822 för att hon hade samma kläder två dagar i rad? 211 00:19:57,906 --> 00:20:01,159 Du tyckte så synd om henne att du hade samma kläder 212 00:20:01,242 --> 00:20:02,994 tre veckor i rad efter det. 213 00:20:04,746 --> 00:20:06,080 Jag hade glömt det. 214 00:20:07,498 --> 00:20:10,251 Det var då jag insåg att du var... 215 00:20:12,837 --> 00:20:14,380 En toffel? 216 00:20:16,215 --> 00:20:19,135 Var inte du upptagen med att försöka slå mig? 217 00:20:19,218 --> 00:20:20,678 Det kunde jag aldrig. 218 00:20:21,679 --> 00:20:23,056 Du var toppstudenten. 219 00:20:23,139 --> 00:20:25,183 För jag fuskade. 220 00:20:25,892 --> 00:20:29,938 Jag kan ha legat med mr Haskell för högsta betyg i biologin. 221 00:20:31,022 --> 00:20:32,023 Jaha, det. 222 00:20:33,816 --> 00:20:34,943 Visste du om det? 223 00:20:35,652 --> 00:20:37,987 Du gör allt för att vinna. 224 00:20:39,113 --> 00:20:41,908 Det är inte smickrande. 225 00:20:43,159 --> 00:20:44,786 Varför låg du med mig? 226 00:20:46,496 --> 00:20:48,206 Det var vår examensfest. 227 00:20:49,457 --> 00:20:51,167 Du gav mig droger. 228 00:20:51,250 --> 00:20:52,669 Det är sant. 229 00:20:54,879 --> 00:20:56,130 Och jag gillade dig. 230 00:20:57,840 --> 00:20:59,467 Jag trodde du älskade Alison. 231 00:21:01,302 --> 00:21:02,470 Det gjorde jag. 232 00:21:05,098 --> 00:21:09,560 -Jag kanske påminner om henne. -Du liknar inte alls henne. 233 00:21:14,273 --> 00:21:15,858 Jag är bara störd. 234 00:21:22,198 --> 00:21:23,408 Riley? 235 00:21:24,075 --> 00:21:27,286 -Herregud! Riley! -Riley! 236 00:21:30,289 --> 00:21:33,084 -Hej, valpen. -Vad har du där? 237 00:21:53,354 --> 00:21:55,398 Polisen hittade dina spindlar. 238 00:21:57,900 --> 00:22:00,236 Två besök på en vecka. 239 00:22:00,319 --> 00:22:02,196 Har du hittat tillbaka? 240 00:22:03,239 --> 00:22:04,782 Du måste ge dig av. 241 00:22:07,702 --> 00:22:09,787 Någon bröt sig in i går kväll. 242 00:22:14,167 --> 00:22:16,044 Gick igenom fotoalbumen. 243 00:22:17,962 --> 00:22:19,547 Du skulle göra dig av med dem. 244 00:22:20,131 --> 00:22:22,091 Du bestämmer inte här. 245 00:22:22,967 --> 00:22:25,344 Jag vet att du inte gillar det. 246 00:22:27,638 --> 00:22:29,557 Jag försöker bara hjälpa dig. 247 00:22:29,640 --> 00:22:31,476 Det är inte jag som behöver hjälp. 248 00:22:33,311 --> 00:22:36,689 Polisen kommer lista ut var spindlarna kom ifrån. 249 00:22:39,525 --> 00:22:41,069 Även om jag gav mig av 250 00:22:41,152 --> 00:22:43,821 skulle dina hemligheter finnas kvar. 251 00:22:44,906 --> 00:22:47,658 Du döljer dem inte väl. 252 00:22:47,742 --> 00:22:52,705 Vet du vad som hände Courtney Thackers dotter, Riley? 253 00:23:02,715 --> 00:23:05,176 Riley - vart fan är du? Ring mig! Hjälp 254 00:23:07,720 --> 00:23:10,181 PLACERAD KARTNÅL 255 00:23:14,393 --> 00:23:15,978 Dra åt helvete! 256 00:23:18,606 --> 00:23:22,318 Vi borde ha varit där för henne. Hon hade överlevt. 257 00:23:22,401 --> 00:23:23,736 Det kanske inte är hon. 258 00:23:23,820 --> 00:23:27,073 Hajen bet av Bethanys arm. Hon överlevde och vann Pipeline. 259 00:23:27,156 --> 00:23:30,451 Jag älskar Soul Surfer, men det här är värre än att skära sig. 260 00:23:30,535 --> 00:23:33,162 Mary Vincent blev våldtagen, armarna avhuggna 261 00:23:33,246 --> 00:23:34,872 och lämnades naken i ett dike. 262 00:23:34,956 --> 00:23:37,291 Hon tog sig till vägen för att bli räddad. 263 00:23:37,375 --> 00:23:41,254 Menar du att Riley ligger naken utan armar i ett dike? 264 00:23:41,337 --> 00:23:44,257 -Du är sjuk. -Jag säger att hon kanske lever. 265 00:23:47,301 --> 00:23:49,178 Vi måste till Clara. 266 00:23:52,056 --> 00:23:53,141 Vi går förberedda. 267 00:23:53,224 --> 00:23:54,767 -Va? -Pappas från New Jersey. 268 00:23:54,851 --> 00:23:56,394 Vapen tillhör inte planen. 269 00:23:56,477 --> 00:23:59,605 Riley är försvunnen på grund av dig. 270 00:23:59,689 --> 00:24:00,898 -Fan ta dig! -Gör det. 271 00:24:00,982 --> 00:24:02,775 Jag tar ner dig på nolltid. 272 00:24:02,859 --> 00:24:04,694 Ingen gör något. 273 00:24:04,777 --> 00:24:07,238 Vi måste göra det här tillsammans. 274 00:24:07,321 --> 00:24:09,949 -Vapen håller oss säkra. -Verkligen? 275 00:24:11,242 --> 00:24:13,327 Polisens vapen dödade Harold. 276 00:24:26,007 --> 00:24:29,760 Riley, om du är okej är du illa ute. 277 00:24:53,993 --> 00:24:55,328 Riley! 278 00:25:05,880 --> 00:25:09,926 Jag är inte rädd för dig, vem som än är där ute. 279 00:25:16,265 --> 00:25:17,391 Riley? 280 00:25:24,565 --> 00:25:27,068 Var är du 281 00:25:33,241 --> 00:25:36,202 Tog du den från henne? 282 00:26:17,910 --> 00:26:20,705 -Varför kallade hon oss hit? -Det är högvatten. 283 00:26:24,542 --> 00:26:25,793 Alison Adjö Riri 284 00:26:26,419 --> 00:26:27,753 För att vi skulle se! 285 00:26:29,588 --> 00:26:31,173 Fan ta dig! 286 00:26:33,217 --> 00:26:34,927 Det är vad hon vill! 287 00:26:35,970 --> 00:26:37,513 Att tortera ihjäl oss? 288 00:26:38,556 --> 00:26:41,183 -Kom här. -Hon lyckas verkligen. 289 00:26:45,771 --> 00:26:47,481 Riley är död. 290 00:27:13,924 --> 00:27:15,217 Polis! Öppna! 291 00:27:22,058 --> 00:27:23,142 Clara? 292 00:27:26,270 --> 00:27:29,815 Hon är inte här. Sök området. Se henne som beväpnad och farlig. 293 00:27:43,788 --> 00:27:45,498 Herregud, Clara. 294 00:27:46,415 --> 00:27:47,708 Ta in dem. 295 00:27:47,792 --> 00:27:49,585 Jag har hittat något. 296 00:28:05,810 --> 00:28:07,978 Efterlys Clara Whethers. 297 00:28:08,062 --> 00:28:09,438 Uppfattat. 298 00:28:09,522 --> 00:28:12,024 Alla enheter, var uppmärksamma... 299 00:28:12,358 --> 00:28:15,027 Varför skulle hon annars kalla oss till grottan? 300 00:28:15,111 --> 00:28:16,362 Hon varnar oss. 301 00:28:16,862 --> 00:28:21,033 -Hon tror inte att vi går till polisen. -Hon har rätt. 302 00:28:21,117 --> 00:28:24,495 Vad ska vi säga? Clara dödar folk för att vi dödade Alison? 303 00:28:24,578 --> 00:28:26,747 Ett steg till och du är död. 304 00:28:28,040 --> 00:28:29,375 -Det är bara jag. -Pappa? 305 00:28:29,458 --> 00:28:31,127 Inga vapen, sa vi. 306 00:28:31,210 --> 00:28:33,254 Smyg inte runt på andras egendom. 307 00:28:33,337 --> 00:28:35,381 Förlåt. Jag... 308 00:28:36,757 --> 00:28:38,008 Vi måste prata. 309 00:28:38,092 --> 00:28:40,594 Hon vill inte prata med dig. 310 00:28:40,678 --> 00:28:42,054 Det är okej. 311 00:28:44,765 --> 00:28:48,269 Jag är där inne. Med Kyle. 312 00:28:54,275 --> 00:28:56,569 Bråkar de eller nåt? 313 00:28:56,652 --> 00:29:00,197 Hon hade berättat om du var viktig för henne. 314 00:29:08,664 --> 00:29:09,748 Vad vill du? 315 00:29:10,958 --> 00:29:13,127 Du vet att jag var gift med Clara. 316 00:29:15,087 --> 00:29:17,089 Nu börjas det. 317 00:29:17,173 --> 00:29:20,134 "Det är inte som det verkar. Vi var unga. 318 00:29:20,217 --> 00:29:23,179 "Jag var i en sekt som jag låtsas inte känna till." 319 00:29:23,262 --> 00:29:25,931 Självklart visste jag om den. 320 00:29:27,057 --> 00:29:28,559 Jag var med i den, 321 00:29:31,061 --> 00:29:32,396 likaså din mor. 322 00:29:35,441 --> 00:29:38,319 Om du säger att Clara Whethers är min mamma... 323 00:29:38,402 --> 00:29:39,445 Det är hon inte. 324 00:29:40,529 --> 00:29:42,364 Men din mamma är vid liv. 325 00:29:46,869 --> 00:29:47,953 Jag vet att det är... 326 00:29:49,121 --> 00:29:51,832 Det är mycket att ta in, men jag... 327 00:29:51,916 --> 00:29:54,585 Jag vill inte ha fler hemligheter mellan oss. 328 00:29:56,879 --> 00:29:58,422 Hon tog livet av sig. 329 00:30:00,508 --> 00:30:02,676 Det är vad hon ville att du skulle tro. 330 00:30:03,302 --> 00:30:05,054 Det är inte sant. 331 00:30:05,137 --> 00:30:06,680 Hon lämnade oss. 332 00:30:08,474 --> 00:30:10,476 Det här är inte roligt. 333 00:30:10,559 --> 00:30:13,229 Jag skulle berätta för er. 334 00:30:13,312 --> 00:30:15,773 Jag kom hem och tänkte: "Fan ta henne. 335 00:30:15,856 --> 00:30:19,485 "De förtjänar att veta vad för slags person hon är." Men... 336 00:30:19,568 --> 00:30:21,445 Jag såg era små ansikten 337 00:30:23,072 --> 00:30:24,365 och tänkte... 338 00:30:24,448 --> 00:30:26,659 Så du sa att hon tog livet av sig? 339 00:30:27,451 --> 00:30:29,745 Det verkade bättre då. 340 00:30:30,829 --> 00:30:33,249 Det låter galet, men... 341 00:30:36,043 --> 00:30:39,463 Vad skulle jag säga till mina åttaåriga flickor? 342 00:30:39,547 --> 00:30:42,883 Det är inte så enkelt. Något måste ha hänt. 343 00:30:43,801 --> 00:30:47,513 Man väljer inte bara att lämna sin familj en dag. 344 00:30:48,847 --> 00:30:51,016 En man från sekten besökte oss. 345 00:30:53,644 --> 00:30:54,979 Fred Phillips? 346 00:30:59,775 --> 00:31:01,694 Min syster hade kontakt med honom. 347 00:31:07,032 --> 00:31:09,910 Berättade du för henne och inte mig? 348 00:31:09,994 --> 00:31:11,829 Nej. 349 00:31:11,912 --> 00:31:13,455 Hon visste. 350 00:31:13,831 --> 00:31:17,710 Det är vad hon försökte berätta på festen. 351 00:31:17,793 --> 00:31:20,045 Därför sa hon att mamma inte älskade mig. 352 00:31:20,129 --> 00:31:22,172 Det var därför vi bråkade. 353 00:31:22,256 --> 00:31:24,174 Det var därför jag tog hennes bil. 354 00:31:24,258 --> 00:31:25,593 Det är inte ditt fel. 355 00:31:26,427 --> 00:31:29,263 Jag bråkade med henne på vägen hem, 356 00:31:29,346 --> 00:31:33,726 så jag stannade och sa åt henne att gå ut. 357 00:31:35,352 --> 00:31:36,645 Va? 358 00:31:37,813 --> 00:31:40,399 Jag gjorde alltid det med er. 359 00:31:40,482 --> 00:31:43,110 Sa åt er att ta en promenad och rensa tankarna. 360 00:31:43,193 --> 00:31:44,862 Det var därför hon var på vägen. 361 00:31:46,322 --> 00:31:47,698 Det var inte du. 362 00:31:49,617 --> 00:31:50,826 Det var jag. 363 00:31:53,537 --> 00:31:55,205 Dra åt helvete. 364 00:31:56,165 --> 00:31:57,958 Snälla, Lennon. 365 00:31:58,042 --> 00:31:59,793 Kom hem. 366 00:32:16,894 --> 00:32:20,356 Jösses, Kalama. Smyg inte på mig så där. 367 00:32:20,439 --> 00:32:21,857 Förlåt, frun. 368 00:32:24,068 --> 00:32:25,861 Något nytt om Clara? 369 00:32:25,944 --> 00:32:27,112 Inte än. 370 00:32:27,196 --> 00:32:31,867 Vi har efterlysningar över hela ön, flygplatserna, hamnarna. 371 00:32:31,950 --> 00:32:33,744 Om hon är här hittar vi henne. 372 00:32:34,703 --> 00:32:36,830 Anmäl Riley Thacker försvunnen. 373 00:32:41,835 --> 00:32:44,213 Dödade Clara Courtney med? 374 00:32:44,296 --> 00:32:46,382 Det är vad mamma säger. 375 00:32:46,465 --> 00:32:50,803 Inte att Clara gjorde det, men att Courtney är död. 376 00:32:51,762 --> 00:32:53,931 Det kanske är bättre så. 377 00:32:54,014 --> 00:32:55,349 Hon är död för fan. 378 00:32:55,432 --> 00:32:56,642 Hur är det bättre? 379 00:32:56,725 --> 00:32:59,478 Hon behövde inte veta om Riley. 380 00:32:59,561 --> 00:33:02,189 Sa din mamma inget om Riley? 381 00:33:03,107 --> 00:33:04,817 Clara är fortfarande där ute. 382 00:33:07,820 --> 00:33:11,156 Jag sätter på larmet. Vi är säkra här. 383 00:33:17,621 --> 00:33:19,039 Dylan borde också stanna. 384 00:33:19,957 --> 00:33:21,709 Vi måste vara tillsammans. 385 00:33:25,087 --> 00:33:27,297 Närmare och vi hade varit en tresamhet. 386 00:33:29,091 --> 00:33:32,010 Ledsen att störa din känsliga sexualitet. 387 00:33:32,094 --> 00:33:33,929 Du kan bo i gästrummet. 388 00:33:44,356 --> 00:33:45,566 Mamma. 389 00:33:50,404 --> 00:33:51,405 Hjälp. 390 00:34:27,816 --> 00:34:29,651 Tänk att det är över. 391 00:34:29,735 --> 00:34:31,487 Tänk att du lämnar mig. 392 00:34:31,570 --> 00:34:33,322 Jag vill inte. 393 00:34:41,163 --> 00:34:42,873 Jag... 394 00:34:42,956 --> 00:34:44,666 Förlåt. Jag... 395 00:34:44,750 --> 00:34:46,835 -Jag menade inte... -Va? 396 00:34:47,669 --> 00:34:49,171 -Du! -Sluta. 397 00:34:49,296 --> 00:34:51,715 -Jag bryr mig om dig. -Sluta. 398 00:34:54,885 --> 00:34:57,554 Du ska inte vara en nolla när du börjar på college. 399 00:34:57,638 --> 00:34:58,597 Det är MIT. 400 00:34:58,680 --> 00:35:00,933 Du är en nolla om du är oskuld. 401 00:35:01,975 --> 00:35:02,851 Ja. 402 00:35:04,645 --> 00:35:06,313 Du är min bästa vän. 403 00:35:08,315 --> 00:35:10,984 Det är bara sex. Ingen stor grej. 404 00:35:11,860 --> 00:35:13,028 Inte för dig. 405 00:35:14,905 --> 00:35:15,989 Men... 406 00:35:18,867 --> 00:35:20,911 Du ska inte få fel uppfattning. 407 00:35:22,454 --> 00:35:24,623 Att du bryr dig? 408 00:35:25,624 --> 00:35:26,625 Det gör jag. 409 00:35:26,708 --> 00:35:28,126 Jag bryr mig. 410 00:35:29,378 --> 00:35:30,546 Jag bara... 411 00:35:33,215 --> 00:35:34,550 Förlåt, Riley. 412 00:35:36,176 --> 00:35:37,594 För vadå? 413 00:35:41,682 --> 00:35:42,766 För vadå? 414 00:35:44,560 --> 00:35:46,562 För att du är en bra kille? 415 00:35:47,479 --> 00:35:49,356 Förlåt mig. 416 00:35:49,815 --> 00:35:52,734 Du är inte en bra kille. Du är en jävla fegis! 417 00:35:52,818 --> 00:35:54,444 Förlåt, okej? 418 00:35:56,238 --> 00:35:59,533 Du tänker väl inte spara dig till Alison? 419 00:35:59,992 --> 00:36:02,202 Hon kommer aldrig att knulla dig. 420 00:36:03,871 --> 00:36:05,038 Förlåt. 421 00:36:15,340 --> 00:36:17,676 Jag sparade mig för dig. 422 00:36:41,658 --> 00:36:46,705 Be min mamma att ringa mig 423 00:36:47,789 --> 00:36:49,374 -Han är borta. -Vem? 424 00:36:49,458 --> 00:36:50,751 Dylan. 425 00:36:50,834 --> 00:36:54,296 Jag skulle ta ett mellanmål och hans dörr var öppen. 426 00:36:54,379 --> 00:36:55,923 Hur skulle Clara kommit dit? 427 00:36:56,548 --> 00:36:58,717 Det gjorde hon inte. Han lämnade denna. 428 00:36:58,800 --> 00:36:59,718 JAG KOMMER TILLBAKA 429 00:36:59,801 --> 00:37:02,054 Tror han att han är Terminator? 430 00:37:02,137 --> 00:37:05,474 Se på handstilen. Som skrivet av en mördare. 431 00:37:05,557 --> 00:37:08,518 Han kanske bara hämtar saker hemma. 432 00:37:08,602 --> 00:37:10,896 -Han hade nog sms:at. -Ja. 433 00:37:10,979 --> 00:37:14,399 Vem kastar sin telefon i havet? 434 00:37:15,734 --> 00:37:18,153 Om han inte försöker dölja något. 435 00:37:18,236 --> 00:37:20,656 Som vad? Vi vet att Clara är mördaren. 436 00:37:20,739 --> 00:37:21,698 Gör vi? 437 00:37:22,491 --> 00:37:25,827 Dylan är den enda som såg henne i grottan. 438 00:37:25,911 --> 00:37:29,706 Jag sa att det var bättre att Courtney var död. 439 00:37:29,790 --> 00:37:33,710 Det är väldigt misstänkt. 440 00:37:33,794 --> 00:37:35,963 Han har inte pratat med oss på ett år 441 00:37:36,088 --> 00:37:38,757 och säger att vi förtjänar att dö. 442 00:37:39,549 --> 00:37:41,259 Han känner nog skuld. 443 00:37:42,386 --> 00:37:45,472 Han känner alltid något. 444 00:37:46,181 --> 00:37:48,600 Varför dödade han mig inte i skogen då? 445 00:37:49,226 --> 00:37:53,105 Han vill nog att du ska lida mest. 446 00:37:53,188 --> 00:37:54,398 Det låter logiskt. 447 00:37:55,023 --> 00:37:56,984 Du dödade tjejen han älskade. 448 00:37:59,903 --> 00:38:01,947 -Riri! -Kai! 449 00:38:02,030 --> 00:38:06,118 Det är läggdags! In med dig! 450 00:38:06,201 --> 00:38:08,662 Du får träffa Riri i morgon bitti. 451 00:38:10,330 --> 00:38:11,790 Riri! 452 00:41:05,922 --> 00:41:07,215 Tidvattnet kommer in. 453 00:42:55,615 --> 00:42:57,617 Undertexter: Victor Ollén 454 00:42:57,701 --> 00:42:59,703 Kreativ ledare: Bengt-Ove Andersson