1 00:00:09,468 --> 00:00:12,054 ラストサマー 2 00:00:41,625 --> 00:00:44,587 12時間前 3 00:01:24,168 --> 00:01:24,877 捕まえろ 4 00:02:30,150 --> 00:02:30,860 クソッ 5 00:02:45,958 --> 00:02:47,459 “脱出” 6 00:02:52,214 --> 00:02:53,173 助かった 7 00:02:54,884 --> 00:02:55,885 こっち 8 00:02:59,430 --> 00:03:00,264 なんで? 9 00:03:10,149 --> 00:03:12,234 クソッ 何なの? 10 00:03:13,944 --> 00:03:14,653 クソッ 11 00:03:32,630 --> 00:03:33,547 ヤバい 12 00:04:22,388 --> 00:04:22,471 “ライリー” 13 00:04:22,471 --> 00:04:23,472 “ライリー” いけ! 14 00:04:23,472 --> 00:04:23,973 “ライリー” 15 00:04:24,723 --> 00:04:27,476 アーサーがマニーを殴ってる 16 00:04:27,601 --> 00:04:28,769 いけ マニー 17 00:04:29,561 --> 00:04:32,398 ママ お願いだから聞いて 18 00:04:32,815 --> 00:04:34,316 何? もしもし? 19 00:04:34,441 --> 00:04:35,359 ママ 20 00:04:36,276 --> 00:04:37,695 助けて 21 00:04:38,153 --> 00:04:39,363 誤発信か 22 00:04:39,780 --> 00:04:41,407 やっちまえ! 23 00:04:41,699 --> 00:04:42,616 いけ! 24 00:04:42,741 --> 00:04:44,326 50ドルは私が頂く 25 00:06:07,576 --> 00:06:08,494 いた 26 00:06:09,203 --> 00:06:10,704 捕まったかと 27 00:06:10,871 --> 00:06:12,498 私が消えたら困る? 28 00:06:12,664 --> 00:06:13,874 困るよ 29 00:06:13,999 --> 00:06:14,958 へえ 30 00:06:16,585 --> 00:06:20,047 他に誰が 俺の聴く音楽をからかう? 31 00:06:20,172 --> 00:06:23,550 あんたがオタクだって 皆 知ってる 32 00:06:24,259 --> 00:06:25,385 やあ 33 00:06:32,101 --> 00:06:33,811 今日は照れてる 34 00:06:42,653 --> 00:06:44,154 のぞきたいの? 35 00:06:44,530 --> 00:06:45,614 嫌な奴 36 00:06:45,989 --> 00:06:49,118 昔からよ バウンス・ハウスへ行こう 37 00:07:17,521 --> 00:07:18,564 ライリー 38 00:07:20,566 --> 00:07:22,651 朝のコーヒーは? 39 00:07:23,569 --> 00:07:24,570 ライリー 40 00:07:30,409 --> 00:07:36,373 私の股を裂いて出てきたなら コーヒーぐらい いれてよ 41 00:07:51,930 --> 00:07:53,849 昨夜 上着を借りたよ 42 00:07:54,183 --> 00:07:57,561 ワインをこぼしたのは 酔った女で― 43 00:07:58,187 --> 00:07:59,438 私じゃない 44 00:08:03,192 --> 00:08:04,193 ねえ 45 00:08:10,157 --> 00:08:11,992 誰かとお楽しみか 46 00:08:36,266 --> 00:08:37,684 “フレッド・ フィリップス” 47 00:08:37,809 --> 00:08:39,519 “連絡くれないの?” 48 00:08:39,645 --> 00:08:41,188 “レノン やめろ” 49 00:08:50,155 --> 00:08:51,114 新しい男? 50 00:08:54,785 --> 00:08:58,121 違うよ フレッド・フィリップスって人 51 00:08:59,665 --> 00:09:02,334 カルトの結婚式の付添人? 52 00:09:02,459 --> 00:09:07,172 昔のクララは魅力的ね あんたのパパは超セクシー 53 00:09:07,297 --> 00:09:09,549 ホントにやめて 54 00:09:09,967 --> 00:09:11,051 ごめん 55 00:09:11,927 --> 00:09:12,719 2人は― 56 00:09:13,512 --> 00:09:15,514 今も愛し合ってる? 57 00:09:16,223 --> 00:09:17,975 パパは署長と寝てる 58 00:09:18,392 --> 00:09:20,435 ヤるのと愛は別でしょ 59 00:09:21,311 --> 00:09:26,316 もちろん私はそうだけど パパは古い人間だよ 60 00:09:26,858 --> 00:09:28,110 なるほどね 61 00:09:29,111 --> 00:09:31,780 殺人はクララの復讐かも 62 00:09:32,114 --> 00:09:35,325 愛する人が娘を奪われたから 63 00:09:36,076 --> 00:09:40,622 パパには問題もあるけど 復讐なんて望まない 64 00:09:41,290 --> 00:09:42,624 本当に? 65 00:09:43,125 --> 00:09:45,377 お気に入りはレノンでも― 66 00:09:46,169 --> 00:09:48,171 アリソンだって娘よ 67 00:09:51,591 --> 00:09:53,969 でもパパには聞けない 68 00:09:54,344 --> 00:09:57,222 じゃ その付添人に聞けば? 69 00:09:57,347 --> 00:10:00,684 クララが “偏執的な殺人鬼タイプ”かを 70 00:10:00,809 --> 00:10:02,144 別の表現でも 71 00:10:02,436 --> 00:10:06,565 でもフェイスブックや インスタで見つからない 72 00:10:06,690 --> 00:10:08,442 リンクトインは? 73 00:10:09,318 --> 00:10:11,153 大人はこれを使う 74 00:10:16,783 --> 00:10:18,452 マーゴ 天才 75 00:10:19,286 --> 00:10:21,455 ディランより賢いでしょ 76 00:10:21,621 --> 00:10:24,458 “最高戦略責任者 グローバル通信担当” 77 00:10:26,877 --> 00:10:29,546 レノンが電話に出ない 78 00:10:29,671 --> 00:10:31,882 話したくないのよ 79 00:10:32,841 --> 00:10:33,759 なら― 80 00:10:34,092 --> 00:10:36,094 本人から聞きたい 81 00:10:36,345 --> 00:10:37,346 諦めて 82 00:10:40,098 --> 00:10:41,099 何か? 83 00:10:43,143 --> 00:10:44,186 問題でも? 84 00:10:45,645 --> 00:10:47,981 いや 娘と話したくて 85 00:10:48,148 --> 00:10:49,983 今は無理だから 86 00:10:58,742 --> 00:10:59,534 電話させろ 87 00:11:24,726 --> 00:11:26,186 ディラン! 88 00:11:30,190 --> 00:11:32,025 ハナ! 89 00:11:39,408 --> 00:11:42,661 営業時間を決めてないわけ? 90 00:11:56,299 --> 00:11:56,925 何だよ? 91 00:11:58,552 --> 00:11:59,386 クソッ 92 00:12:00,262 --> 00:12:01,304 痛いな 93 00:12:01,638 --> 00:12:02,764 忍び寄るから 94 00:12:02,889 --> 00:12:04,433 うちに何か用? 95 00:12:06,518 --> 00:12:07,644 母さんはヨガへ 96 00:12:07,769 --> 00:12:09,146 でしょうね 97 00:12:09,813 --> 00:12:13,442 あんた うちのライリーと ヤッた? 98 00:12:14,025 --> 00:12:15,694 あの子は車に? 99 00:12:19,531 --> 00:12:20,907 ここにはいない 100 00:12:21,199 --> 00:12:22,701 じゃ どこよ? 101 00:12:23,743 --> 00:12:24,870 知らない 102 00:12:28,290 --> 00:12:29,374 俺は… 103 00:12:32,502 --> 00:12:34,129 最後に見たのは? 104 00:12:41,094 --> 00:12:44,848 ハロルドとクルーズ巡査の 頭蓋腔 とうがいこう に 105 00:12:44,973 --> 00:12:47,142 同じクモの痕跡が 106 00:12:47,267 --> 00:12:50,604 ダグは正しかった 連続殺人です 107 00:12:51,563 --> 00:12:52,606 どうかな 108 00:12:52,731 --> 00:12:53,899 ありがとう 109 00:12:54,024 --> 00:12:56,651 被害者の共通点は他にない 110 00:12:56,776 --> 00:13:00,363 在来種以外のクモを 育てる人は少ない 111 00:13:00,530 --> 00:13:01,823 待て 入るな 112 00:13:02,532 --> 00:13:03,158 おい… 113 00:13:03,283 --> 00:13:04,242 やめて 114 00:13:04,409 --> 00:13:05,160 娘は? 115 00:13:05,285 --> 00:13:07,120 逮捕しますよ 116 00:13:07,245 --> 00:13:09,873 高校で私を殴ったこの女は? 117 00:13:09,998 --> 00:13:11,291 殴ってない 118 00:13:11,416 --> 00:13:12,042 いいわ 119 00:13:12,167 --> 00:13:12,792 はい 120 00:13:12,918 --> 00:13:13,543 何? 121 00:13:13,668 --> 00:13:18,256 娘を釈放しなよ 妙な電話があった 122 00:13:18,381 --> 00:13:20,008 勾留してない 123 00:13:20,133 --> 00:13:22,886 公然わいせつの常習犯だけ 124 00:13:23,011 --> 00:13:23,929 じゃ どこ? 125 00:13:24,054 --> 00:13:25,055 電話した? 126 00:13:25,180 --> 00:13:28,350 当たり前だろ でも出ない 127 00:13:28,475 --> 00:13:32,145 大丈夫よ 朝帰りする年頃でしょ 128 00:13:32,270 --> 00:13:35,774 2日経っても音信不通なら 捜索願を 129 00:13:37,317 --> 00:13:40,403 そのクモは 脳以外に何を食べる? 130 00:13:40,570 --> 00:13:42,572 娘が消えたのよ 131 00:13:42,739 --> 00:13:45,450 早起きしてサーフィンかも 132 00:13:45,617 --> 00:13:46,535 ありえない 133 00:13:46,660 --> 00:13:49,454 心配なんだ 早く捜してよ 134 00:13:49,579 --> 00:13:51,831 48時間経たないと無理 135 00:13:51,957 --> 00:13:53,708 その間に死ぬかも 136 00:13:53,875 --> 00:13:56,211 殺人鬼が野放しだしね 137 00:13:56,336 --> 00:13:58,588 標的は男性ばかりです 138 00:13:58,713 --> 00:14:00,882 ライリーはきっと無事よ 139 00:14:01,132 --> 00:14:02,467 目を光らせとく 140 00:14:03,468 --> 00:14:06,137 ふざけんな 自分で捜す 141 00:14:07,264 --> 00:14:10,892 娘に何かあったら ただじゃおかないよ 142 00:14:14,563 --> 00:14:17,607 失礼 クモの話だったわね 143 00:14:17,774 --> 00:14:23,655 ペットショップや水族館で 餌用の虫の定期購入者を調べて 144 00:14:23,780 --> 00:14:25,031 分かりました 145 00:14:32,664 --> 00:14:34,916 セクシーなの隠してる 146 00:14:35,041 --> 00:14:36,042 ラリってる? 147 00:14:36,167 --> 00:14:37,502 正直でしょ 148 00:14:37,836 --> 00:14:40,130 その胸 見せつけなよ 149 00:14:40,380 --> 00:14:42,215 ディランに見せて 150 00:14:42,340 --> 00:14:43,091 なんで? 151 00:14:43,341 --> 00:14:44,634 気づかせるの 152 00:14:51,433 --> 00:14:52,517 ほら 見てる 153 00:15:07,949 --> 00:15:08,908 踊ろう 154 00:15:10,702 --> 00:15:12,662 ヤリマンに見えるよ 155 00:15:14,331 --> 00:15:18,043 ごめん あんたが大切だから 言ったの 156 00:15:19,461 --> 00:15:20,462 分かってる 157 00:15:21,087 --> 00:15:22,088 ありがと 158 00:15:32,557 --> 00:15:34,059 なぜ置き去りに? 159 00:15:34,184 --> 00:15:34,976 君こそ 160 00:15:35,101 --> 00:15:36,936 あんたは親友でしょ 161 00:15:37,062 --> 00:15:37,771 車は… 162 00:15:37,896 --> 00:15:40,857 やめてよ 私も歩いて帰った 163 00:15:40,982 --> 00:15:44,152 “脱出”って来たから 無事なのかと 164 00:15:44,778 --> 00:15:48,448 売人は追跡回避のために 携帯を切る 165 00:15:48,573 --> 00:15:50,200 麻薬組織ならね 166 00:15:50,325 --> 00:15:54,871 犯人は殺害後 連絡をよこす ジョニーの動画や… 167 00:15:54,996 --> 00:15:57,165 ポルノ動画の言い訳? 168 00:15:57,290 --> 00:15:59,793 今回は連絡が来てない 169 00:16:00,794 --> 00:16:01,795 希望がある 170 00:16:01,920 --> 00:16:05,173 サイコ野郎の連絡は 気まぐれかも 171 00:16:05,340 --> 00:16:07,050 ライリーを捜そう 172 00:16:09,552 --> 00:16:11,388 今 取り込み中 173 00:16:12,806 --> 00:16:16,518 聞こえなかった? 今 取り込み中なの 174 00:16:16,643 --> 00:16:19,813 予約の時間に必ず行くようにと 175 00:16:22,023 --> 00:16:24,567 セラピーに行かなきゃ 176 00:16:24,734 --> 00:16:27,487 何か分かったら連絡して 177 00:16:28,154 --> 00:16:30,532 ライライが心配なの 178 00:16:40,917 --> 00:16:44,713 リンプ・シュリンプ・トラックの 元コック? 179 00:16:44,838 --> 00:16:47,674 そう 兄貴がやってる店 180 00:16:49,092 --> 00:16:50,093 そうか 181 00:16:51,761 --> 00:16:54,681 欲しいのはプロの料理人でね 182 00:16:55,265 --> 00:16:56,182 それじゃ 183 00:16:57,267 --> 00:17:01,062 殺害現場のトイレで 写真を撮っても? 184 00:17:01,730 --> 00:17:03,273 撮らせてよ 185 00:17:03,398 --> 00:17:04,691 早く帰れ 186 00:17:05,525 --> 00:17:07,193 おい 何だよ 187 00:17:07,360 --> 00:17:08,987 何か問題でも? 188 00:17:09,279 --> 00:17:11,448 それを投稿するなよ 189 00:17:14,117 --> 00:17:16,411 トイレの写真は撮れない 190 00:17:16,536 --> 00:17:18,121 立ちションしてな 191 00:17:18,913 --> 00:17:22,375 コートニー 店は近いうちに開ける 192 00:17:22,876 --> 00:17:24,669 仕事はどうでもいい 193 00:17:24,961 --> 00:17:27,005 金は要るけどね 194 00:17:27,130 --> 00:17:28,840 ライリーが消えた 195 00:17:29,466 --> 00:17:30,842 電話したか? 196 00:17:30,967 --> 00:17:34,053 私って そんなにバカに見える? 197 00:17:34,179 --> 00:17:35,513 電話に出ないの 198 00:17:35,638 --> 00:17:38,016 あんたの彼女は動かないし 199 00:17:38,892 --> 00:17:42,395 ライリーは無事さ 10代なら よくある 200 00:17:42,562 --> 00:17:44,939 真剣に言ってるの 201 00:17:45,398 --> 00:17:49,402 クモより私の娘を捜せと セフレに言って 202 00:17:50,403 --> 00:17:52,447 嫌な予感がするんだ 203 00:17:53,114 --> 00:17:54,449 分かる? 204 00:17:54,824 --> 00:17:57,786 子供に何かあった気がする 205 00:17:59,204 --> 00:18:00,413 それじゃ― 206 00:18:01,873 --> 00:18:05,001 ライラに何とかしてもらおう 207 00:18:06,461 --> 00:18:08,421 娘を失ったら… 208 00:18:09,005 --> 00:18:10,507 ああ 分かるよ 209 00:18:11,508 --> 00:18:13,718 あんたにはスペアがいた 210 00:18:22,018 --> 00:18:24,604 “電話くれ パパ” 211 00:18:24,854 --> 00:18:26,189 ライリーか? 212 00:18:27,148 --> 00:18:27,857 違う 213 00:18:34,239 --> 00:18:35,323 大丈夫? 214 00:18:37,534 --> 00:18:38,910 まさか― 215 00:18:40,203 --> 00:18:42,664 こんな人生になるなんてね 216 00:18:45,834 --> 00:18:50,797 殺人犯に 翻弄 ほんろう されて 道端を捜索するとはな 217 00:18:50,922 --> 00:18:53,842 “未来は明るい”と 言ってたのに 218 00:18:53,967 --> 00:18:55,760 私がいつ言った? 219 00:18:55,885 --> 00:18:57,637 総代のスピーチさ 220 00:18:58,429 --> 00:19:01,099 ああ あれはひどかった 221 00:19:01,891 --> 00:19:03,726 死に値するかも 222 00:19:07,063 --> 00:19:09,941 この男の人生も きっと最悪 223 00:19:14,988 --> 00:19:18,283 こんな未来 誰も予想してなかった 224 00:19:19,033 --> 00:19:21,119 MITに行けたじゃん 225 00:19:21,244 --> 00:19:25,915 小2からの夢でしょ 皆がファービーに夢中な頃よ 226 00:19:26,040 --> 00:19:27,917 でも期待とは違った 227 00:19:30,086 --> 00:19:31,129 ごめん 228 00:19:33,339 --> 00:19:34,924 ファービーって? 229 00:19:35,049 --> 00:19:39,554 目が大きい電子ペット 別に知らなくていい 230 00:19:41,514 --> 00:19:43,766 持ち主の恋人はピエロだ 231 00:19:49,647 --> 00:19:53,484 小4の時 ジョーが ライリーをからかった 232 00:19:54,152 --> 00:19:57,113 “2日連続 同じ服だ”って 233 00:19:57,989 --> 00:20:03,202 気の毒に思ったあんたは 3週連続 同じ服で登校した 234 00:20:04,621 --> 00:20:06,080 忘れてたよ 235 00:20:07,624 --> 00:20:10,043 その時 思ったんだ 236 00:20:12,962 --> 00:20:14,339 “バカな奴”と? 237 00:20:16,257 --> 00:20:19,010 俺に勝つことだけ 考えてるかと 238 00:20:19,135 --> 00:20:20,762 勝てなかった 239 00:20:21,804 --> 00:20:23,056 君は総代に 240 00:20:23,431 --> 00:20:25,183 ズルしたからよ 241 00:20:25,850 --> 00:20:30,688 生物学のハスケル先生と寝て Aを取ったかも 242 00:20:31,314 --> 00:20:32,023 だよな 243 00:20:33,900 --> 00:20:34,943 知ってた? 244 00:20:35,818 --> 00:20:37,737 君は勝利に貪欲だ 245 00:20:38,988 --> 00:20:41,908 それって褒めてないよね 246 00:20:43,368 --> 00:20:44,786 なぜ私と寝たの? 247 00:20:46,663 --> 00:20:47,956 卒業の夜で 248 00:20:49,374 --> 00:20:50,917 クスリをもらった 249 00:20:51,250 --> 00:20:52,794 そうだけど 250 00:20:54,921 --> 00:20:56,255 好きだったし 251 00:20:58,091 --> 00:20:59,467 アリソンをよね? 252 00:21:01,344 --> 00:21:02,470 ああ 253 00:21:05,056 --> 00:21:08,184 私がアリソンに似てるから? 254 00:21:08,351 --> 00:21:09,560 似てない 255 00:21:14,399 --> 00:21:15,733 どうかしてた 256 00:21:22,240 --> 00:21:23,366 ライリー? 257 00:21:24,158 --> 00:21:24,993 ライリー! 258 00:21:25,326 --> 00:21:27,620 ライリー! おい 259 00:21:29,414 --> 00:21:31,624 違った ワンちゃんか 260 00:21:32,542 --> 00:21:33,793 何がある? 261 00:21:53,229 --> 00:21:55,356 君のクモが捜査対象に 262 00:21:57,859 --> 00:22:02,196 週に2度も来るなんて 戻る気になった? 263 00:22:03,364 --> 00:22:04,782 町を去れ 264 00:22:07,577 --> 00:22:09,537 昨夜 侵入者が 265 00:22:14,208 --> 00:22:16,252 写真を見られた 266 00:22:18,046 --> 00:22:19,547 捨てろと言った 267 00:22:20,089 --> 00:22:22,175 あなたに権限はない 268 00:22:22,967 --> 00:22:25,344 それが不満なんでしょ 269 00:22:27,597 --> 00:22:29,140 君を助けたくて… 270 00:22:29,265 --> 00:22:31,642 私に助けは要らない 271 00:22:33,269 --> 00:22:36,856 警察はクモの出どころを 突き止める 272 00:22:39,567 --> 00:22:43,821 私が去っても あなたの秘密は残る 273 00:22:44,906 --> 00:22:47,366 最近 隠すのが下手ね 274 00:22:47,950 --> 00:22:48,951 クララ 275 00:22:50,244 --> 00:22:52,705 コートニーの娘の行方を? 276 00:23:02,799 --> 00:23:05,176 “助けて ライリー” 277 00:23:08,346 --> 00:23:10,181 “マークされた場所” 278 00:23:14,560 --> 00:23:15,812 邪魔だよ! 279 00:23:18,856 --> 00:23:21,943 私たちがついてれば 死ななかった 280 00:23:22,068 --> 00:23:27,073 サメに腕を奪われた後 活躍してるサーファーもいる 281 00:23:27,198 --> 00:23:29,992 でも こっちは切断されてる 282 00:23:30,118 --> 00:23:34,705 あるレイプ被害者は 両腕を切断され溝に放置され 283 00:23:34,831 --> 00:23:37,208 道路に はい出て助けられた 284 00:23:37,333 --> 00:23:41,796 ライリーが両腕を失い どっかの溝にいると? 285 00:23:41,921 --> 00:23:43,798 まだ生きてるかも 286 00:23:47,426 --> 00:23:49,053 クララの家へ 287 00:23:52,181 --> 00:23:53,266 備えて行く 288 00:23:53,391 --> 00:23:54,058 何これ 289 00:23:54,183 --> 00:23:54,851 パパの 290 00:23:54,976 --> 00:23:56,269 銃はダメだ 291 00:23:56,394 --> 00:23:59,480 あんたの作戦で ライリーはこんな目に 292 00:23:59,605 --> 00:24:00,314 黙れ 293 00:24:00,439 --> 00:24:02,692 やる? 一瞬で倒せる 294 00:24:02,817 --> 00:24:07,196 ケンカしないで 協力して身を守らなきゃ 295 00:24:07,405 --> 00:24:08,573 銃で守れる 296 00:24:08,698 --> 00:24:09,782 ハロルドは― 297 00:24:11,242 --> 00:24:13,494 警官の銃で殺されたぞ 298 00:24:26,090 --> 00:24:29,802 もし無事だったら ぶっ殺すからね 299 00:24:53,951 --> 00:24:55,453 ライリー! 300 00:25:06,005 --> 00:25:09,842 誰が出てきても 私は怖がらないよ 301 00:25:16,307 --> 00:25:17,475 ライリー? 302 00:25:24,649 --> 00:25:27,068 “どこ?” 303 00:25:33,115 --> 00:25:35,618 ヤギに携帯を奪われた? 304 00:26:18,035 --> 00:26:19,412 なぜ洞窟に? 305 00:26:19,537 --> 00:26:20,705 満ち潮だ 306 00:26:24,375 --> 00:26:25,793 “バイバイ ライライ” 307 00:26:26,335 --> 00:26:27,962 死体を見せる気? 308 00:26:29,755 --> 00:26:31,382 クソッ! 309 00:26:33,342 --> 00:26:35,261 挑発に乗らないで 310 00:26:35,845 --> 00:26:37,888 こんなの生き地獄だよ 311 00:26:39,390 --> 00:26:41,392 それが彼女の狙いだ 312 00:26:45,813 --> 00:26:47,606 ライリーが死んだ 313 00:27:14,008 --> 00:27:15,217 警察よ 開けて 314 00:27:22,058 --> 00:27:23,142 クララ? 315 00:27:26,354 --> 00:27:29,815 敷地内を捜して 武器を持ってるかも 316 00:27:29,982 --> 00:27:31,150 左を頼む 317 00:27:43,454 --> 00:27:45,664 クララだったのね 318 00:27:46,457 --> 00:27:47,541 鑑識を 319 00:27:47,708 --> 00:27:50,169 署長 来てください 320 00:28:05,976 --> 00:28:07,978 クララを指名手配に 321 00:28:08,312 --> 00:28:09,522 了解 322 00:28:09,980 --> 00:28:11,774 全車へ連絡… 323 00:28:12,483 --> 00:28:16,695 俺たちを洞窟に呼んだのは クララの警告だ 324 00:28:16,821 --> 00:28:19,323 通報しないと思ってる 325 00:28:19,448 --> 00:28:21,033 実際 しないわ 326 00:28:21,200 --> 00:28:24,370 アリソンを殺したとは 言えないし 327 00:28:24,495 --> 00:28:26,539 動いたら撃つよ 328 00:28:27,957 --> 00:28:28,624 俺だ 329 00:28:28,749 --> 00:28:29,375 パパ? 330 00:28:29,583 --> 00:28:31,127 銃はダメだ 331 00:28:31,252 --> 00:28:33,254 不審者に見えた 332 00:28:33,421 --> 00:28:35,339 すまない ただ… 333 00:28:36,841 --> 00:28:38,008 話したくて 334 00:28:38,175 --> 00:28:39,635 レノンは嫌だと 335 00:28:39,760 --> 00:28:41,720 いいよ 私は平気 336 00:28:44,849 --> 00:28:46,225 中にいるから 337 00:28:47,059 --> 00:28:48,227 カイルもいる 338 00:28:54,316 --> 00:28:56,068 親子ゲンカ? 339 00:28:56,569 --> 00:28:59,697 聞いてない? その程度の仲か 340 00:29:09,039 --> 00:29:09,748 何? 341 00:29:11,292 --> 00:29:13,127 俺とクララの件だ 342 00:29:15,421 --> 00:29:16,755 話はこう? 343 00:29:17,089 --> 00:29:20,050 無関係なフリしてたカルトに 344 00:29:20,176 --> 00:29:22,970 入信して 結婚までしてた 345 00:29:23,095 --> 00:29:25,973 すまない ウソをついた 346 00:29:27,183 --> 00:29:29,894 俺も信者だったんだ 347 00:29:31,145 --> 00:29:32,396 お前のママも 348 00:29:35,566 --> 00:29:38,152 クララが実の母親だと? 349 00:29:38,277 --> 00:29:39,987 違う だが… 350 00:29:40,571 --> 00:29:42,364 ママは生きてる 351 00:29:46,827 --> 00:29:48,037 分かるよ 352 00:29:49,163 --> 00:29:51,832 かなり混乱してるだろうが 353 00:29:51,999 --> 00:29:54,585 もう隠し事はしたくない 354 00:29:56,879 --> 00:29:58,297 自殺はウソ? 355 00:30:00,674 --> 00:30:01,926 ママが考えた 356 00:30:03,260 --> 00:30:04,553 本当は― 357 00:30:05,262 --> 00:30:06,680 家族を捨てた 358 00:30:08,432 --> 00:30:10,476 それって笑えない 359 00:30:10,643 --> 00:30:15,481 彼女は最低な母親だ 俺は真実を言いたかった 360 00:30:16,023 --> 00:30:19,401 お前たちも 知るべきだと思ったが 361 00:30:20,069 --> 00:30:21,445 2人を見たら… 362 00:30:23,239 --> 00:30:24,365 だから… 363 00:30:24,532 --> 00:30:26,617 それで“自殺した”と? 364 00:30:27,409 --> 00:30:30,120 当時はそれがいいと思った 365 00:30:30,955 --> 00:30:33,165 理解できないだろうが… 366 00:30:35,960 --> 00:30:39,380 8歳の娘に 何て言えばよかった? 367 00:30:39,505 --> 00:30:43,008 そもそも何かあったんでしょ? 368 00:30:43,801 --> 00:30:47,513 突然 家族を捨てようとは 思わない 369 00:30:48,973 --> 00:30:51,016 カルトの知人が来た 370 00:30:53,561 --> 00:30:54,937 フレッドって人? 371 00:31:00,234 --> 00:31:01,694 レノンが連絡を 372 00:31:07,116 --> 00:31:09,910 私にだけ隠してたの? 373 00:31:10,202 --> 00:31:11,203 違う 374 00:31:11,745 --> 00:31:13,539 レノンは知ってた 375 00:31:13,831 --> 00:31:17,751 だからパーティの夜 私に言ったのね 376 00:31:17,918 --> 00:31:20,045 ママに愛情はなかったと 377 00:31:20,254 --> 00:31:24,383 それでケンカして 私はレノンの車に乗った 378 00:31:24,508 --> 00:31:25,593 あの夜― 379 00:31:26,635 --> 00:31:30,222 俺もレノンと帰宅途中 口論になった 380 00:31:30,514 --> 00:31:33,767 車を止めて 降りろと言ったんだ 381 00:31:35,477 --> 00:31:36,645 何の話? 382 00:31:37,813 --> 00:31:40,399 いつも2人に言ってたろ 383 00:31:40,524 --> 00:31:42,943 歩いて頭を冷やせと 384 00:31:43,068 --> 00:31:44,862 だからレノンは道に 385 00:31:46,447 --> 00:31:47,698 悪いのは― 386 00:31:49,825 --> 00:31:50,826 俺なんだ 387 00:31:53,412 --> 00:31:55,581 パパは最低だよ 388 00:31:56,373 --> 00:31:59,877 レノン 頼むから 帰ってきてくれ 389 00:32:16,935 --> 00:32:20,356 カラマ 音の出る靴にして 390 00:32:20,481 --> 00:32:21,607 すみません 391 00:32:24,234 --> 00:32:25,819 クララの行方は? 392 00:32:25,944 --> 00:32:27,154 不明です 393 00:32:27,279 --> 00:32:31,742 全島で指名手配し 空港やマリーナでも捜索を 394 00:32:31,867 --> 00:32:33,661 島内なら見つかる 395 00:32:34,870 --> 00:32:36,872 ライリーも捜索して 396 00:32:41,877 --> 00:32:44,296 コートニー殺害もクララ? 397 00:32:44,421 --> 00:32:46,465 ママはそう言ってた 398 00:32:46,590 --> 00:32:50,719 犯人は不明だけど コートニーは殺された 399 00:32:51,845 --> 00:32:53,055 よかったかも 400 00:32:54,139 --> 00:32:56,433 殺されて何がいいの? 401 00:32:56,558 --> 00:32:59,103 娘の件を知らずに済んだ 402 00:32:59,561 --> 00:33:01,814 ライリーの話は出た? 403 00:33:03,315 --> 00:33:05,109 クララは野放し 404 00:33:08,028 --> 00:33:11,323 警報装置があるし ここなら安全よ 405 00:33:17,621 --> 00:33:19,164 ディランも泊めて 406 00:33:20,165 --> 00:33:21,625 離れちゃダメ 407 00:33:25,129 --> 00:33:27,297 3Pもありえるわね 408 00:33:29,091 --> 00:33:31,719 ごめん 動揺させちゃった 409 00:33:32,177 --> 00:33:34,096 ゲストルームで寝て 410 00:33:44,481 --> 00:33:45,482 ママ 411 00:33:50,529 --> 00:33:51,530 助けて 412 00:34:27,983 --> 00:34:29,318 もう最後か 413 00:34:29,443 --> 00:34:31,487 私を置いてくなんて 414 00:34:32,029 --> 00:34:33,280 俺も嫌だ 415 00:34:41,121 --> 00:34:44,541 いや ごめん そういうつもりじゃ… 416 00:34:45,042 --> 00:34:45,751 その… 417 00:34:45,876 --> 00:34:46,835 何? 418 00:34:47,503 --> 00:34:48,504 なあ 419 00:34:48,629 --> 00:34:49,254 やめて 420 00:34:49,379 --> 00:34:50,631 君は大切だ 421 00:34:50,756 --> 00:34:51,715 よして 422 00:34:55,219 --> 00:34:57,554 大学で負け組は嫌かと 423 00:34:57,721 --> 00:34:58,597 MITだ 424 00:34:58,764 --> 00:35:01,016 童貞なら負け組だよ 425 00:35:02,059 --> 00:35:03,060 まあね 426 00:35:03,519 --> 00:35:06,271 だけど君は親友なんだ 427 00:35:08,190 --> 00:35:10,984 セックスは大したことない 428 00:35:11,902 --> 00:35:12,986 君にはね 429 00:35:14,822 --> 00:35:15,823 でも… 430 00:35:18,992 --> 00:35:20,911 誤解しないでくれ 431 00:35:22,329 --> 00:35:24,915 私なんて どうでもいい? 432 00:35:25,874 --> 00:35:28,335 すごく大切に思ってる 433 00:35:29,086 --> 00:35:30,546 でも俺は… 434 00:35:33,340 --> 00:35:34,550 ごめんな 435 00:35:36,218 --> 00:35:37,845 謝る理由は? 436 00:35:41,807 --> 00:35:42,766 何なの? 437 00:35:44,726 --> 00:35:46,562 “いい人すぎて”? 438 00:35:47,771 --> 00:35:49,314 とにかくごめん 439 00:35:50,107 --> 00:35:52,025 あんたは臆病者よ 440 00:35:52,150 --> 00:35:54,027 だから謝ってる 441 00:35:56,321 --> 00:36:02,202 アリソンのこと待ってたら あんた 一生ヤれないよ 442 00:36:03,912 --> 00:36:05,289 ごめんな 443 00:36:15,340 --> 00:36:17,885 あんたに取っといたのに 444 00:36:42,034 --> 00:36:46,705 “電話するようママに伝えて” 445 00:36:47,831 --> 00:36:48,665 消えた 446 00:36:48,790 --> 00:36:49,416 誰が? 447 00:36:49,750 --> 00:36:50,626 ディラン 448 00:36:50,751 --> 00:36:54,212 おやつを取りに行くと ドアが開いてた 449 00:36:54,338 --> 00:36:55,923 クララの仕業? 450 00:36:56,465 --> 00:36:57,507 ベッドに― 451 00:36:58,383 --> 00:36:58,926 これが 452 00:36:58,926 --> 00:36:59,718 これが “すぐ戻る” 453 00:36:59,885 --> 00:37:01,970 あいつ 何のつもり? 454 00:37:02,095 --> 00:37:05,515 その字を見てよ 連続殺人鬼っぽい 455 00:37:05,682 --> 00:37:09,728 家に忘れ物かも 携帯がないから手紙で… 456 00:37:09,853 --> 00:37:10,896 そこよ 457 00:37:11,188 --> 00:37:14,650 海に携帯を 捨てる奴なんている? 458 00:37:15,734 --> 00:37:17,152 証拠隠滅じゃ? 459 00:37:18,320 --> 00:37:20,989 殺人犯はクララでしょ 460 00:37:21,114 --> 00:37:22,449 そう? 461 00:37:22,574 --> 00:37:25,827 洞窟で彼女を見たのは ディランだけ 462 00:37:25,994 --> 00:37:29,706 コートニーが死んで “よかった”と言った 463 00:37:29,831 --> 00:37:33,669 どう考えても 怪しすぎるでしょ? 464 00:37:33,794 --> 00:37:38,757 1年間 音信不通で 再会したら“報い”とか言うし 465 00:37:39,675 --> 00:37:41,218 罪悪感の表れよ 466 00:37:42,511 --> 00:37:45,472 あいつ 何でも過剰に感じすぎ 467 00:37:46,223 --> 00:37:48,600 森で私を殺さなかった 468 00:37:49,309 --> 00:37:53,105 苦しめるために 最後に残してるの 469 00:37:53,230 --> 00:37:56,984 好きだった子を あんたが殺したから 470 00:37:59,987 --> 00:38:00,946 ライライ 471 00:38:01,071 --> 00:38:01,905 カイ 472 00:38:02,030 --> 00:38:05,867 おいで もう寝る時間だから中へ 473 00:38:06,159 --> 00:38:08,704 ライライには明日 会える 474 00:38:10,414 --> 00:38:12,124 ライライ! 475 00:38:46,241 --> 00:38:49,077 “ライリー” 476 00:41:05,922 --> 00:41:07,382 潮が満ちる 477 00:42:55,532 --> 00:42:57,534 日本語字幕 越路 惠美 478 00:42:57,659 --> 00:42:59,661 制作監修 吉田 貴代子