1 00:00:09,385 --> 00:00:11,804 TIEDÄN MITÄ TEIT VIIME KESÄNÄ 2 00:00:41,625 --> 00:00:44,587 12 TUNTIA AIEMMIN... 3 00:01:24,251 --> 00:01:25,461 Käykää päälle! 4 00:02:29,817 --> 00:02:30,860 Helvetti. 5 00:02:44,707 --> 00:02:46,458 PÄÄSIN POIS 6 00:02:52,006 --> 00:02:53,173 Luojan kiitos. 7 00:02:59,305 --> 00:03:00,264 Hitto! 8 00:03:10,149 --> 00:03:12,484 Voi paska. 9 00:03:13,777 --> 00:03:14,653 Voi paska. 10 00:03:32,671 --> 00:03:33,547 Hitto. 11 00:04:24,598 --> 00:04:27,559 Hei. Arthur tekee Mannystä selvää. 12 00:04:27,643 --> 00:04:28,769 Anna mennä, Manny! 13 00:04:28,852 --> 00:04:32,398 -Tarvitsen rahaa ruokaan. -Äiti, ole kiltti. 14 00:04:32,982 --> 00:04:34,274 Kulta, oletko siellä? 15 00:04:34,358 --> 00:04:37,695 Äiti, tarvitsen apuasi. 16 00:04:38,320 --> 00:04:39,613 Vahinkopuhelu. 17 00:04:40,239 --> 00:04:41,407 Tapa hänet! 18 00:04:41,490 --> 00:04:42,825 Runtele hänet! 19 00:04:42,908 --> 00:04:44,326 Jäät 50 dollaria auki. 20 00:06:07,493 --> 00:06:10,162 Hei! Ajattelin, että jäit kiinni tai jotain. 21 00:06:10,245 --> 00:06:12,539 Kenestä murehdit ensi vuonna ilman minua? 22 00:06:12,623 --> 00:06:13,791 Itsestäni. 23 00:06:16,585 --> 00:06:19,963 Kuka muu valittaa Daniel Johnstonin kuuntelemisesta? 24 00:06:20,047 --> 00:06:23,425 Olet syvällinen ja synkkä. 25 00:06:24,259 --> 00:06:25,260 Hei. 26 00:06:32,684 --> 00:06:33,811 Hän on ujo. 27 00:06:42,444 --> 00:06:44,154 Haluatko katsoa heidän pissaavan? 28 00:06:44,238 --> 00:06:45,614 Olet vastenmielinen. 29 00:06:45,697 --> 00:06:49,118 Olet tiennyt sen lapsesta asti. Tule, mennään pomppimaan. 30 00:07:17,312 --> 00:07:18,522 Ri! 31 00:07:20,566 --> 00:07:22,818 Miksen haista kahvia? 32 00:07:23,569 --> 00:07:24,570 Ri! 33 00:07:30,367 --> 00:07:33,078 Sen jälkeen, mitä teit vaginalleni, 34 00:07:33,162 --> 00:07:36,623 voisit ainakin keittää kahvia. 35 00:07:52,014 --> 00:07:54,224 Lainasin takkiasi eilen. 36 00:07:54,308 --> 00:07:59,104 Humalainen narttu heitti viiniä päälleni. Se ei ollut minun vikani. 37 00:08:03,275 --> 00:08:04,401 Ri? 38 00:08:09,823 --> 00:08:11,992 Ainakin jotakuta onnisti eilen. 39 00:08:37,726 --> 00:08:41,230 MIKSET SOITA TAKAISIN? LENNON, VAROITAN SINUA 40 00:08:50,030 --> 00:08:51,156 Uusi hoito? 41 00:08:54,993 --> 00:08:58,121 Vain eräs Fred Phillips. 42 00:08:59,706 --> 00:09:02,334 Hän oli bestman vuosisadan kulttihäissä. 43 00:09:02,417 --> 00:09:05,754 Clara oli silloin seksikkäämpi, mutta isäsi... 44 00:09:05,837 --> 00:09:07,297 Hän oli tosi kuuma. 45 00:09:07,381 --> 00:09:09,841 Kunpa en olisi kuullut tuota. 46 00:09:09,925 --> 00:09:11,051 Anteeksi. 47 00:09:12,010 --> 00:09:15,097 Luuletko, että he ovat yhä rakastuneita? 48 00:09:16,223 --> 00:09:17,975 Isä panee sitä poliisinaista. 49 00:09:18,058 --> 00:09:21,186 Sinun pitäisi tietää, että paneminen ei ole tunne. 50 00:09:21,270 --> 00:09:25,816 Ei minulle, mutta isä on vanha. 51 00:09:26,817 --> 00:09:28,068 Sanon vain. 52 00:09:28,902 --> 00:09:31,780 Ehkä siksi Clara on tappanut ihmisiä. 53 00:09:31,863 --> 00:09:35,367 Kostaakseen tyttären menetyksen ainoan rakkaansa puolesta. 54 00:09:36,118 --> 00:09:40,580 Isällä on pahoja ongelmia, mutta hän ei haluaisi sellaista. 55 00:09:41,206 --> 00:09:44,918 Oletko varma? Tiedän, että olet hänen suosikkinsa, 56 00:09:46,128 --> 00:09:48,130 mutta Alisonkin oli hänen tyttärensä. 57 00:09:51,675 --> 00:09:53,969 Mutta en voi kysyä häneltä. 58 00:09:54,052 --> 00:09:57,222 Kysy bestmanilta. 59 00:09:57,306 --> 00:10:00,642 Selvitä, onko Clara pakkomielteinen ja murhanhimoinen. 60 00:10:00,726 --> 00:10:02,144 Ei juuri noilla sanoilla. 61 00:10:02,269 --> 00:10:06,690 Ehkä, mutta en löydä häntä Facebookista, Instasta enkä... 62 00:10:07,274 --> 00:10:08,567 Kokeilitko LinkedIniä? 63 00:10:09,443 --> 00:10:11,653 Sitä kaikki vanhukset käyttävät. 64 00:10:16,742 --> 00:10:18,201 Olet nero. 65 00:10:19,369 --> 00:10:21,455 Paljon fiksumpi kuin Dylan, eikö? 66 00:10:26,460 --> 00:10:29,629 Margot, onko Lennon täällä? Hän ei vastaa puhelimeen. 67 00:10:29,713 --> 00:10:31,923 Koska hän ei halua puhua kanssasi. 68 00:10:32,674 --> 00:10:36,094 Haluaisin kuulla sen häneltä, jos ei haittaa. 69 00:10:36,178 --> 00:10:37,304 Haittaa. 70 00:10:40,098 --> 00:10:40,974 Hei! 71 00:10:42,976 --> 00:10:44,227 Onko täällä ongelma? 72 00:10:45,687 --> 00:10:47,981 Ei. Haluan vain puhua Lennonin kanssa. 73 00:10:48,065 --> 00:10:50,150 Sanoin, ettei nyt ole hyvä hetki. 74 00:10:58,492 --> 00:10:59,534 Pyydä soittamaan. 75 00:11:24,810 --> 00:11:26,103 Dylan! 76 00:11:30,273 --> 00:11:32,025 Hannah! 77 00:11:39,282 --> 00:11:42,661 Millaisessa kaupassa ei ole aukioloaikoja? 78 00:11:56,466 --> 00:11:57,509 Mitä... 79 00:11:58,510 --> 00:12:00,887 Hitto! 80 00:12:01,680 --> 00:12:04,683 -Älä hiiviskele. -Tarvitsetko jotain? 81 00:12:06,393 --> 00:12:09,646 -Äitini ovat joogaretriitissä. -Totta kai ovat. 82 00:12:09,729 --> 00:12:10,939 Sinä ja Riley? 83 00:12:11,606 --> 00:12:15,694 Vihdoin teitte sen. Nukkuuko hän autossasi tai jotain? 84 00:12:19,531 --> 00:12:20,907 Riley ei ole täällä. 85 00:12:20,991 --> 00:12:22,617 Missä hitossa hän sitten on? 86 00:12:23,785 --> 00:12:24,744 En tiedä. 87 00:12:28,290 --> 00:12:29,416 Minä vain... 88 00:12:32,377 --> 00:12:34,129 Milloin näit hänet viimeksi? 89 00:12:41,052 --> 00:12:43,513 Löysin jälkiä niistä samoista hämähäkeistä 90 00:12:43,597 --> 00:12:47,225 Haroldin ja konstaapeli Cruisen kalloista. 91 00:12:47,309 --> 00:12:50,604 Doug oli taas oikeassa. Joukossamme on sarjamurhaaja. 92 00:12:51,480 --> 00:12:54,107 -Ihan sama. -Kiitos, Wade. 93 00:12:54,191 --> 00:12:56,776 Eikö muihin uhreihin ole yhteyttä? 94 00:12:56,860 --> 00:13:00,363 Tuskin kovin moni kasvattaa ei-kotoperäisiä hämähäkkejä. 95 00:13:00,447 --> 00:13:02,365 Seis! Sinne ei saa mennä. 96 00:13:02,449 --> 00:13:05,285 -Et totellut käskyä. -Päästä irti! Missä lapseni on? 97 00:13:05,368 --> 00:13:07,329 Jos et lähde, pidätän sinut. 98 00:13:07,412 --> 00:13:10,081 Hän hakkasi minut high schoolissa. 99 00:13:10,165 --> 00:13:12,083 En hakannut sinua. Kaikki hyvin. 100 00:13:12,167 --> 00:13:13,502 -Hyvä on. -Mikä nyt? 101 00:13:13,585 --> 00:13:18,465 Vapauta lapseni, tai haastan oikeuteen. En kuullut hänen puheluaan. 102 00:13:18,548 --> 00:13:20,175 Emme pidättäneet Rileyta. 103 00:13:20,258 --> 00:13:23,053 Vain rva Grangerin julkisesta alastomuudesta. 104 00:13:23,136 --> 00:13:25,305 -Missä hän sitten on? -Oletko soittanut? 105 00:13:25,388 --> 00:13:28,433 Kyllä, Mei, en ole idiootti. Hän ei vastannut. 106 00:13:28,517 --> 00:13:30,310 Hän on varmasti kunnossa. 107 00:13:30,393 --> 00:13:32,646 Olimme ulkona koko yön hänen iässään. 108 00:13:32,729 --> 00:13:35,774 Parin päivän päästä voimme tehdä ilmoituksen. 109 00:13:37,150 --> 00:13:40,403 Mitä muuta ne hämähäkit syövät paitsi aivoja? 110 00:13:40,487 --> 00:13:42,572 Lapseni on kateissa! 111 00:13:42,656 --> 00:13:45,575 Ehkä hän on Pyramids-rannalla. Siellä on hyvät aallot. 112 00:13:45,659 --> 00:13:49,746 Riley on surkea surffaaja. Mene etsimään hänet. 113 00:13:49,829 --> 00:13:51,957 Emme voi tehdä mitään 48 tuntiin. 114 00:13:52,040 --> 00:13:53,708 Silloin hän voi olla kuollut. 115 00:13:53,792 --> 00:13:56,419 Tappaja on vapaalla jalalla. 116 00:13:56,503 --> 00:13:58,922 Uhrit ovat kohtuullisen komeita miehiä. 117 00:13:59,005 --> 00:14:00,882 Hän on varmasti kunnossa. 118 00:14:00,966 --> 00:14:02,467 Pidämme silmät auki. 119 00:14:03,510 --> 00:14:05,929 Haista paska, Lyla. Etsin hänet itse. 120 00:14:07,430 --> 00:14:11,059 Jos joku on satuttanut lastani, toivotte, että olisitte kuolleet. 121 00:14:14,604 --> 00:14:17,148 Anteeksi. Takaisin hämähäkkien pariin. 122 00:14:17,691 --> 00:14:20,068 Soitetaan lemmikkikauppoihin ja akvaarioihin. 123 00:14:20,151 --> 00:14:23,697 Ehkä joku on tilannut elävänä syötettäviä hyönteisiä. 124 00:14:23,780 --> 00:14:24,948 Hyvä on. 125 00:14:32,581 --> 00:14:35,000 Näen sinut, salainen hottis. 126 00:14:35,083 --> 00:14:37,043 -Olet humalassa. -Ja rehellinen. 127 00:14:37,711 --> 00:14:40,088 Näytä rohkeasti kannusi. 128 00:14:40,171 --> 00:14:42,215 Näytetään Dylanille oikea sinä. 129 00:14:42,299 --> 00:14:44,634 -Miksi? -Hän näkee, mistä jää paitsi. 130 00:14:51,224 --> 00:14:52,517 Hän näkee sinut nyt. 131 00:15:07,907 --> 00:15:08,908 Tule tanssimaan. 132 00:15:10,452 --> 00:15:12,704 Nyt näytät kunnon lutkalta. 133 00:15:14,164 --> 00:15:17,500 Muru, olen pahoillani. Kerron vain, koska rakastan sinua. 134 00:15:19,502 --> 00:15:21,630 Tiedän. Kiitos. 135 00:15:32,223 --> 00:15:34,184 En voi uskoa, että jätit hänet sinne. 136 00:15:34,267 --> 00:15:37,145 -Luulin, että hän oli kanssasi. -Miksi? Olet bestis. 137 00:15:37,228 --> 00:15:38,813 -Ajoit hänet sinne. -Lopeta. 138 00:15:38,897 --> 00:15:41,066 Lopeta. Minäkin kävelin kotiin. 139 00:15:41,149 --> 00:15:44,194 Hän tekstasi meille. Luulimme, että hän oli turvassa. 140 00:15:44,694 --> 00:15:47,238 Ehkä hän sammutti kännykän huumediilin vuoksi. 141 00:15:47,322 --> 00:15:50,617 -Jotta häntä ei voi jäljittää. -Hän ei johda kartellia. 142 00:15:50,700 --> 00:15:52,661 Tappaja tekstaa tapettuaan. 143 00:15:52,786 --> 00:15:54,996 Ensin video Johnnysta, sitten... 144 00:15:55,080 --> 00:15:57,499 Tiedämme kaikki siitä seksivideosta. 145 00:15:57,582 --> 00:15:59,793 Emme ole saaneet tekstaria. 146 00:16:00,710 --> 00:16:01,920 Se on hyvä merkki. 147 00:16:02,003 --> 00:16:05,173 Emme voi luottaa tappajan tekstaavan säännöllisesti. 148 00:16:05,256 --> 00:16:06,966 Meidän pitää löytää hänet. 149 00:16:09,469 --> 00:16:11,096 Vietän omaa aikaa. 150 00:16:12,681 --> 00:16:16,643 Mitä hittoa, Kyle? Oletko kuuro? Sanoin, että vietän omaa aikaa. 151 00:16:16,726 --> 00:16:20,397 Mene tapaamiseen. Äitisi kielsi tekosyyt. 152 00:16:22,065 --> 00:16:24,401 Hitto! Minulla on terapia. 153 00:16:24,859 --> 00:16:27,153 Pitäkää minut ajan tasalla. 154 00:16:28,071 --> 00:16:31,199 En tiedä, mitä tekisin, jos Ririllemme tapahtuisi jotain. 155 00:16:41,042 --> 00:16:44,754 Kokkasitko siis Löysä rapu -ruokapakussa? 156 00:16:44,838 --> 00:16:47,298 Kokkasin. Veljeni pyörittää paikkaa. 157 00:16:48,717 --> 00:16:49,968 Niin. 158 00:16:51,720 --> 00:16:54,973 Etsin jotakuta hieman ammattimaisempaa. 159 00:16:55,056 --> 00:16:56,224 Kiitos, että kävit. 160 00:16:57,100 --> 00:17:01,563 Voinko ottaa selfien vessassa? Missä ne tyypit tapettiin. 161 00:17:01,646 --> 00:17:04,691 -Se on vain selfie. -Painu helvettiin täältä. 162 00:17:05,608 --> 00:17:07,193 Mitä on tekeillä? 163 00:17:07,277 --> 00:17:09,028 Teitkö sinä sen? 164 00:17:09,112 --> 00:17:11,448 Et halua julkaista tuota ja saada tietää. 165 00:17:13,742 --> 00:17:16,619 Ei selfieitä vessassa, jos sitä ajattelet. 166 00:17:16,703 --> 00:17:18,830 Pissaa ulkona, friikki. 167 00:17:18,913 --> 00:17:22,375 Hei, Courtney. Emme ole vielä auki. Avaamme pian. 168 00:17:22,459 --> 00:17:24,669 En välitä typerästä työstäni. 169 00:17:24,753 --> 00:17:28,840 Tarvitsen kyllä rahaa, mutta en löydä Rileyta. 170 00:17:28,923 --> 00:17:31,092 Hän ei ole täällä. Yrititkö soittaa? 171 00:17:31,176 --> 00:17:34,345 Miksi kaikki kysyvät sitä? Näytänkö idiootilta? 172 00:17:34,429 --> 00:17:38,057 Hän ei vastannut, eikä tyttöystäväsi etsi häntä. 173 00:17:38,975 --> 00:17:42,395 Riley on varmasti kunnossa. Teinit tekevät tällaista. 174 00:17:42,479 --> 00:17:44,647 Älä taputtele. Tämä on vakavaa. 175 00:17:45,398 --> 00:17:49,402 Panokaverisi ei löydä lastani hämähäkkejä etsimällä. 176 00:17:50,278 --> 00:17:52,447 Minulla on paha tunne tästä. 177 00:17:53,072 --> 00:17:54,783 Tiedätkö, mitä tarkoitan? 178 00:17:54,866 --> 00:17:57,786 Todella paha. Kuten kun oma lapsi on pulassa. 179 00:18:01,873 --> 00:18:05,001 Puhun Lylalle. Ehkä hän voi tehdä jotain. 180 00:18:06,294 --> 00:18:08,421 En voi menettää lastani. 181 00:18:08,505 --> 00:18:10,507 Ymmärrän. 182 00:18:11,424 --> 00:18:13,092 Sinulla oli toinen varalla. 183 00:18:21,935 --> 00:18:24,604 ISÄ - MEIDÄN PITÄÄ PUHUA - HALOO? OLET RAKAS. SOITA. 184 00:18:24,687 --> 00:18:25,855 Onko se Riley? 185 00:18:26,940 --> 00:18:27,857 Ei. 186 00:18:34,280 --> 00:18:35,740 Oletko kunnossa? 187 00:18:37,534 --> 00:18:38,576 Oikeasti? 188 00:18:40,203 --> 00:18:42,747 Milloin elämästä tuli tällaista? 189 00:18:45,542 --> 00:18:47,418 Haravoimme tienvartta, 190 00:18:47,502 --> 00:18:50,922 ja tappaja vittuilee meille. Et tarkoittanut sitä, kun sanoit: 191 00:18:51,005 --> 00:18:54,092 "Tulevaisuus näyttää uskomattoman valoisalta." 192 00:18:54,217 --> 00:18:55,885 Milloin sanoin niin? 193 00:18:55,969 --> 00:18:57,512 Priimuspuheessasi. 194 00:18:58,429 --> 00:19:00,515 Niin. Se oli surkea. 195 00:19:01,891 --> 00:19:03,434 Ehkä ansaitsen kuolla. 196 00:19:07,438 --> 00:19:09,607 Tämänkin kaverin elämä on syvältä. 197 00:19:15,071 --> 00:19:18,867 Emme arvanneet, että tässä kävisi näin. 198 00:19:18,950 --> 00:19:21,202 Ainakin pääsit MIT:hen. 199 00:19:21,286 --> 00:19:23,788 Olet puhunut siitä kakkosluokasta asti, 200 00:19:23,872 --> 00:19:26,040 kun meillä oli Furby-pakkomielle. 201 00:19:26,124 --> 00:19:28,084 Sekään ei ollut, mitä odotin. 202 00:19:30,086 --> 00:19:31,337 Anteeksi. 203 00:19:33,381 --> 00:19:35,258 Mikä hitto on Furby? 204 00:19:35,341 --> 00:19:38,344 Se on outo robotti, jolla on isot silmät ja... 205 00:19:38,428 --> 00:19:39,929 Et jäänyt mistään paitsi. 206 00:19:41,431 --> 00:19:43,641 Hän tapaili klovnia. 207 00:19:49,689 --> 00:19:54,903 Muistatko neljännellä luokalla, kun Joe pilkkasi Rileyta, 208 00:19:54,986 --> 00:19:57,822 koska hänellä oli samat vaatteet kahtena päivänä? 209 00:19:57,906 --> 00:20:01,159 Sinusta tuntui pahalta, joten käytit samoja vaatteita 210 00:20:01,242 --> 00:20:02,994 kolme viikkoa putkeen. 211 00:20:04,746 --> 00:20:06,080 Olin unohtanut sen. 212 00:20:07,498 --> 00:20:10,251 Silloin tajusin, että olit... 213 00:20:12,837 --> 00:20:14,380 Täysi tollo? 214 00:20:16,215 --> 00:20:19,135 Luulin, että yritit vain päihittää minut. 215 00:20:19,218 --> 00:20:20,678 En koskaan pystynyt. 216 00:20:21,679 --> 00:20:23,056 Olit priimus. 217 00:20:23,139 --> 00:20:25,183 Vain koska huijasin. 218 00:20:25,892 --> 00:20:29,938 Saatoin panna hra Haskellia saadakseni kiitettävän biologiasta. 219 00:20:31,022 --> 00:20:32,023 Niin, se juttu. 220 00:20:33,816 --> 00:20:34,943 Tiesitkö siitä? 221 00:20:35,652 --> 00:20:37,987 Teit mitä tahansa voittaaksesi. 222 00:20:39,113 --> 00:20:41,908 Ei kovin imartelevaa. 223 00:20:43,159 --> 00:20:44,786 Miksi harrastit seksiä kanssani? 224 00:20:46,496 --> 00:20:48,206 Oli valmistujaisilta. 225 00:20:49,457 --> 00:20:51,167 Annoit minulle huumeita. 226 00:20:51,250 --> 00:20:52,669 Niin, se. 227 00:20:54,879 --> 00:20:56,130 Ja pidin sinusta. 228 00:20:57,840 --> 00:20:59,467 Luulin, että rakastit Alisonia. 229 00:21:01,302 --> 00:21:02,470 Niin rakastinkin. 230 00:21:05,098 --> 00:21:09,560 -Ehkä muistutan häntä. -Olet aivan erilainen. 231 00:21:14,273 --> 00:21:15,858 Olen vain sekaisin. 232 00:21:22,198 --> 00:21:23,408 Riley? 233 00:21:24,075 --> 00:21:27,286 -Luoja, Riley! -Riley! 234 00:21:30,289 --> 00:21:33,084 -Hei, hauva. -Mitä sinulla on? 235 00:21:53,354 --> 00:21:55,398 Poliisi löysi hämähäkkisi. 236 00:21:57,900 --> 00:22:00,236 Kaksi käyntiä viikon aikana. 237 00:22:00,319 --> 00:22:02,196 Haluatko takaisin? 238 00:22:03,239 --> 00:22:04,782 Sinun on lähdettävä. 239 00:22:07,702 --> 00:22:09,787 Joku murtautui talooni eilen. 240 00:22:14,167 --> 00:22:16,044 Kävi läpi valokuva-albumit. 241 00:22:17,962 --> 00:22:19,547 Käskin hankkiutua niistä eroon. 242 00:22:20,131 --> 00:22:22,091 Sinulla ei ole valtuuksia täällä. 243 00:22:22,967 --> 00:22:25,344 Tiedän, että se tekee olosi epämukavaksi. 244 00:22:27,638 --> 00:22:29,557 Yritän vain auttaa sinua. 245 00:22:29,640 --> 00:22:31,476 Minä en ole se, joka tarvitsee apua. 246 00:22:33,311 --> 00:22:36,689 Poliisi selvittää, mistä hämähäkit tulivat. 247 00:22:39,525 --> 00:22:41,069 Vaikka lähtisin, 248 00:22:41,152 --> 00:22:43,821 salaisuutesi olisivat yhä täällä. 249 00:22:44,906 --> 00:22:47,658 Sinulla on vaikeuksia niiden kanssa. 250 00:22:47,742 --> 00:22:52,705 Clara, tiedätkö mitä tapahtui Courtney Thackerin tyttärelle, Rileylle? 251 00:23:02,715 --> 00:23:05,176 RILEY - MISSÄ OLET? OIKEASTI, RI? SOITA! APUA 252 00:23:07,720 --> 00:23:10,181 MERKITTY SIJAINTI 253 00:23:14,393 --> 00:23:15,978 Painu helvettiin! 254 00:23:18,606 --> 00:23:22,318 Olisi pitänyt olla hänen tukenaan. Hänen ei pitäisi olla kuollut. 255 00:23:22,401 --> 00:23:23,736 Emme tiedä, että hän on. 256 00:23:23,820 --> 00:23:27,073 Hai puri Bethanylta käden. Hän selvisi ja voitti Pipelinen. 257 00:23:27,156 --> 00:23:30,451 Tämä on pahempaa kuin ranteiden viiltäminen. 258 00:23:30,535 --> 00:23:33,162 Mary Vincent raiskattiin. Kädet leikattiin irti. 259 00:23:33,246 --> 00:23:34,872 Hänet jätettiin alasti ojaan. 260 00:23:34,956 --> 00:23:37,291 Hän kiipesi tielle pelastettavaksi. 261 00:23:37,375 --> 00:23:41,254 Onko Riley alasti ojassa ilman käsiä? 262 00:23:41,337 --> 00:23:44,257 -Olet häiriintynyt. -Hän voi olla elossa. 263 00:23:47,301 --> 00:23:49,178 Meidän on palattava Claran luo. 264 00:23:52,056 --> 00:23:53,141 Nyt valmistaudumme. 265 00:23:53,224 --> 00:23:54,767 -Mitä? -Isä on New Jerseystä. 266 00:23:54,851 --> 00:23:56,394 Suunnitelmaan ei kuulu aseita. 267 00:23:56,477 --> 00:23:59,605 Sinun suunnitelmasi sai Rileyn tähän tilanteeseen. 268 00:23:59,689 --> 00:24:00,898 -Haista paska! -Tee se. 269 00:24:00,982 --> 00:24:02,775 Päihitän sinut hetkessä. 270 00:24:02,859 --> 00:24:04,694 Kukaan ei päihitä ketään. 271 00:24:04,777 --> 00:24:07,238 Meidän on tehtävä tämä yhdessä. 272 00:24:07,321 --> 00:24:09,949 -Aseet pitävät meidät turvassa. -Oikeasti? 273 00:24:11,242 --> 00:24:13,327 Poliisin ase tappoi Haroldin. 274 00:24:26,007 --> 00:24:29,760 Riley, jos olet kunnossa, tapan sinut. 275 00:24:53,993 --> 00:24:55,328 Riley! 276 00:25:05,880 --> 00:25:09,926 Kuka siellä onkin, en pelkää sinua. 277 00:25:16,265 --> 00:25:17,391 Riley? 278 00:25:24,565 --> 00:25:27,068 MISSÄ OLET 279 00:25:33,241 --> 00:25:36,202 Otitko sen häneltä, vuohenmulkku? 280 00:26:17,910 --> 00:26:20,705 -Miksi hän kutsuisi meidät tänne? -On nousuvesi. 281 00:26:24,542 --> 00:26:25,793 ALISON HEIPPA RIRI 282 00:26:26,419 --> 00:26:27,753 Jotta joudumme katsomaan! 283 00:26:29,588 --> 00:26:31,173 Haista paska! 284 00:26:33,217 --> 00:26:34,927 Ei, sitä hän haluaa. 285 00:26:35,970 --> 00:26:37,513 Kiduttaa meidät kuoliaaksi? 286 00:26:38,556 --> 00:26:41,183 -Tule tänne. -Hän tekee hyvää työtä. 287 00:26:45,771 --> 00:26:47,481 Riley on kuollut. 288 00:27:13,924 --> 00:27:15,217 Poliisi! Avaa ovi. 289 00:27:22,058 --> 00:27:23,142 Clara? 290 00:27:26,270 --> 00:27:29,815 Hän ei ole täällä. Tutkikaa tontti. Hän voi olla vaarallinen. 291 00:27:43,788 --> 00:27:45,498 Jestas, Clara. 292 00:27:46,415 --> 00:27:47,708 Ottakaa ne mukaan. 293 00:27:47,792 --> 00:27:49,585 Päällikkö, löysin jotain. 294 00:28:05,810 --> 00:28:07,978 Etsintäkuulutus Clara Whethersista. 295 00:28:08,062 --> 00:28:09,438 Hyvä on, päällikkö. 296 00:28:09,522 --> 00:28:12,024 Kaikki yksiköt, pitäkää silmät auki... 297 00:28:12,358 --> 00:28:15,027 Miksi muuten hän kutsuisi meidät luolaan? 298 00:28:15,111 --> 00:28:16,362 Hän varoittaa meitä. 299 00:28:16,862 --> 00:28:21,033 -Hän luulee, ettemme puhu poliisille. -Hän on oikeassa. 300 00:28:21,117 --> 00:28:24,495 Mitä sanoisimme? Clara tappaa ihmisiä, koska tapoimme Alisonin? 301 00:28:24,578 --> 00:28:26,747 Vielä yksi liike, ja kuolet. 302 00:28:28,040 --> 00:28:29,375 -Se olen vain minä. -Isä? 303 00:28:29,458 --> 00:28:31,127 Sovimme, ettei aseita. 304 00:28:31,210 --> 00:28:33,254 Älä vaani muiden tontilla. 305 00:28:33,337 --> 00:28:35,381 Anteeksi. Minä... 306 00:28:36,757 --> 00:28:38,008 Meidän on puhuttava. 307 00:28:38,092 --> 00:28:40,594 Sanoinhan, ettei hän halua puhua kanssasi. 308 00:28:40,678 --> 00:28:42,054 Kaikki hyvin. 309 00:28:44,765 --> 00:28:48,269 Odotan sisällä. Ja Kyle myös. 310 00:28:54,275 --> 00:28:56,569 Ovatko he riidoissa tai jotain? 311 00:28:56,652 --> 00:29:00,197 Hän olisi kertonut sinulle itse, jos olisit hänelle tärkeä. 312 00:29:08,664 --> 00:29:09,748 Mitä haluat? 313 00:29:10,958 --> 00:29:13,127 Tiedät, että olin naimisissa Claran kanssa. 314 00:29:15,087 --> 00:29:17,089 Nyt se alkaa. 315 00:29:17,173 --> 00:29:20,134 "Se ei ole sitä, miltä se näyttää. Olimme nuoria. 316 00:29:20,217 --> 00:29:23,179 "Olin kultissa. Teeskentelin, etten tiennyt siitä." 317 00:29:23,262 --> 00:29:25,931 Anteeksi. Tietysti tiesin siitä. 318 00:29:27,057 --> 00:29:28,559 Olin kultissa, 319 00:29:31,061 --> 00:29:32,396 ja niin oli äitisikin. 320 00:29:35,441 --> 00:29:38,319 Jos sanot, että Clara Whethers on oikea äitini... 321 00:29:38,402 --> 00:29:39,445 Ei ole. 322 00:29:40,529 --> 00:29:42,364 Mutta äitisi on elossa. 323 00:29:46,869 --> 00:29:47,953 Tiedän, että se on... 324 00:29:49,121 --> 00:29:51,832 Se on melkoinen uutinen, 325 00:29:51,916 --> 00:29:54,585 mutta en halua enää salaisuuksia välillemme. 326 00:29:56,879 --> 00:29:58,422 Hän tappoi itsensä. 327 00:30:00,508 --> 00:30:02,676 Niin hän käski sanoa sinulle. 328 00:30:03,302 --> 00:30:05,054 Se ei ole totta. 329 00:30:05,137 --> 00:30:06,680 Hän jätti meidät. 330 00:30:08,474 --> 00:30:10,476 Oikeasti, isä, tämä ei ole hauskaa. 331 00:30:10,559 --> 00:30:13,229 Aioin kertoa heti sen jälkeen, vannon sen. 332 00:30:13,312 --> 00:30:15,773 Kotona ajattelin: "Paskat hänestä. 333 00:30:15,856 --> 00:30:19,485 "Tytöt ansaitsevat tietää, millainen hän on." Mutta sitten... 334 00:30:19,568 --> 00:30:21,445 Katsoin pieniä kasvojanne - 335 00:30:23,072 --> 00:30:24,365 ja... 336 00:30:24,448 --> 00:30:26,659 Sanoit, että hän tappoi itsensä? 337 00:30:27,451 --> 00:30:29,745 Se tuntui silloin paremmalta. 338 00:30:30,829 --> 00:30:33,249 Se kuulostaa hullulta, mutta... 339 00:30:36,043 --> 00:30:39,463 Mitä minun olisi pitänyt sanoa kahdeksanvuotiaille tytöilleni? 340 00:30:39,547 --> 00:30:42,883 Se ei voi olla niin yksinkertaista. Jotain varmasti tapahtui. 341 00:30:43,801 --> 00:30:47,513 Kukaan ei päätä yhtäkkiä jättää perhettään. 342 00:30:48,847 --> 00:30:51,016 Eräs tyyppi kultista tuli käymään. 343 00:30:53,644 --> 00:30:54,979 Fred Phillips? 344 00:30:59,775 --> 00:31:01,694 Siskoni oli häneen yhteydessä. 345 00:31:07,032 --> 00:31:09,910 Kerroit hänelle totuuden, mutta et minulle? 346 00:31:09,994 --> 00:31:11,829 En. 347 00:31:11,912 --> 00:31:13,455 Hän tiesi. 348 00:31:13,831 --> 00:31:17,710 Sitä hän yritti kertoa minulle sinä iltana juhlissa. 349 00:31:17,793 --> 00:31:20,045 Siksi hän sanoi, ettei äiti rakasta minua. 350 00:31:20,129 --> 00:31:22,172 Siksi aloimme riidellä. 351 00:31:22,256 --> 00:31:24,174 Siksi otin hänen autonsa. 352 00:31:24,258 --> 00:31:25,593 Se ei ole sinun syytäsi. 353 00:31:26,427 --> 00:31:29,263 Riitelin hänen kanssaan matkalla kotiin. 354 00:31:29,346 --> 00:31:33,726 Pysähdyin ja käskin hänet ulos autosta. 355 00:31:35,352 --> 00:31:36,645 Mitä? 356 00:31:37,813 --> 00:31:40,399 Tein niin jatkuvasti teidän molempien kanssa. 357 00:31:40,482 --> 00:31:43,110 Käskin kävelemään ja selvittämään pään. 358 00:31:43,193 --> 00:31:44,862 Siksi hän oli tiellä. 359 00:31:46,322 --> 00:31:47,698 Se ei ollut sinun vikasi. 360 00:31:49,617 --> 00:31:50,826 Vaan minun. 361 00:31:53,537 --> 00:31:55,205 Haista paska. 362 00:31:56,165 --> 00:31:57,958 Lennon, älä viitsi. 363 00:31:58,042 --> 00:31:59,793 Ole kiltti ja tule kotiin. 364 00:32:16,894 --> 00:32:20,356 Jestas, Kalama. Älä hiivi ilmoittamatta. 365 00:32:20,439 --> 00:32:21,857 Anteeksi, rouva. 366 00:32:24,068 --> 00:32:25,861 Onko Clarasta uutisia? 367 00:32:25,944 --> 00:32:27,112 Ei vielä. 368 00:32:27,196 --> 00:32:31,867 Etsintäkuulutus kaikilla saarilla, lentokentillä ja venesatamissa. 369 00:32:31,950 --> 00:32:33,744 Jos hän on täällä, löydämme hänet. 370 00:32:34,703 --> 00:32:36,830 Etsintäkuuluta myös Riley Thacker. 371 00:32:41,835 --> 00:32:44,213 Eli Clara tappoi myös Courtneyn? 372 00:32:44,296 --> 00:32:46,382 Niin äitini sanoi. 373 00:32:46,465 --> 00:32:50,803 Ei Clara-osaa, vain että Courtney murhattiin. 374 00:32:51,762 --> 00:32:53,931 Ehkä se on parempi niin. 375 00:32:54,014 --> 00:32:55,349 Hän on kuollut. 376 00:32:55,432 --> 00:32:56,642 Miten se on parempi? 377 00:32:56,725 --> 00:32:59,478 Hän ei joutunut kuulemaan Rileysta. 378 00:32:59,561 --> 00:33:02,189 Eikö äitisi sanonut mitään Rileysta? 379 00:33:03,107 --> 00:33:04,817 Ja Clara on yhä vapaana. 380 00:33:07,820 --> 00:33:11,156 Laitan hälyttimet päälle. Olemme turvassa täällä. 381 00:33:17,621 --> 00:33:19,039 Dylaninkin pitäisi jäädä. 382 00:33:19,957 --> 00:33:21,709 Meidän on oltava yhdessä. 383 00:33:25,087 --> 00:33:27,297 Olemme jo lähes kolmiskunta. 384 00:33:29,091 --> 00:33:32,010 Anteeksi, että se on järkyttävää seksuaalisuudellesi. 385 00:33:32,094 --> 00:33:33,929 Voit yöpyä vierashuoneessa. 386 00:33:44,356 --> 00:33:45,566 Äiti. 387 00:33:50,404 --> 00:33:51,405 Auta. 388 00:34:27,816 --> 00:34:29,651 En voi uskoa, että se on ohi. 389 00:34:29,735 --> 00:34:31,487 En voi uskoa, että jätät minut. 390 00:34:31,570 --> 00:34:33,322 En halua. 391 00:34:41,163 --> 00:34:42,873 Minä vain... En... 392 00:34:42,956 --> 00:34:44,666 Anteeksi. En... 393 00:34:44,750 --> 00:34:46,835 -En tarkoittanut... -Mitä? 394 00:34:47,669 --> 00:34:49,171 -Hei! -Lopeta. 395 00:34:49,296 --> 00:34:51,715 -Tiedät, että välitän sinusta. -Lopeta. 396 00:34:54,885 --> 00:34:57,554 Yritän auttaa, jotta et ole luuseri collegessa. 397 00:34:57,638 --> 00:34:58,597 Se on MIT. 398 00:34:58,680 --> 00:35:00,933 Olet silti luuseri, jos olet neitsyt. 399 00:35:01,975 --> 00:35:02,851 Niin. 400 00:35:04,645 --> 00:35:06,313 Olet paras ystäväni. 401 00:35:08,315 --> 00:35:10,984 Se on vain seksiä. Ei se ole iso juttu. 402 00:35:11,860 --> 00:35:13,028 Ehkä ei sinulle. 403 00:35:14,905 --> 00:35:15,989 Mutta... 404 00:35:18,867 --> 00:35:20,911 En halua antaa väärää käsitystä. 405 00:35:22,454 --> 00:35:24,623 Käsitystä, että välität? 406 00:35:25,624 --> 00:35:26,625 Minä välitän. 407 00:35:26,708 --> 00:35:28,126 Välitän todella paljon. 408 00:35:29,378 --> 00:35:30,546 Minä vain... 409 00:35:33,215 --> 00:35:34,550 Olen pahoillani, Riley. 410 00:35:36,176 --> 00:35:37,594 Pahoillasi mistä? 411 00:35:41,682 --> 00:35:42,766 Mistä? 412 00:35:44,560 --> 00:35:46,562 Pahoillasi, koska olet hyvä tyyppi? 413 00:35:47,479 --> 00:35:49,356 Olen vain pahoillani. 414 00:35:49,815 --> 00:35:52,734 Et ole oikeasti hyvä tyyppi. Olet pelkkä pelkuri! 415 00:35:52,818 --> 00:35:54,444 Olen pahoillani. 416 00:35:56,238 --> 00:35:59,533 Et kai tosissasi säästä itseäsi Alisonille? 417 00:35:59,992 --> 00:36:02,202 Hän ei ikinä pane sinua. 418 00:36:03,871 --> 00:36:05,038 Olen pahoillani. 419 00:36:15,340 --> 00:36:17,676 Minä oikeasti säästin itseäni sinulle. 420 00:36:41,658 --> 00:36:46,705 PYYDÄ ÄITIÄNI SOITTAMAAN MINULLE 421 00:36:47,789 --> 00:36:49,374 -Hän lähti. -Kuka? 422 00:36:49,458 --> 00:36:50,751 Dylan. 423 00:36:50,834 --> 00:36:54,296 Menin hakemaan pientä ketosyötävää, ja hänen ovensa oli auki. 424 00:36:54,379 --> 00:36:55,923 Miten Clara pääsisi tänne? 425 00:36:56,548 --> 00:36:58,717 Ei päässytkään. Tämä oli sängyllä. 426 00:36:58,800 --> 00:36:59,718 TULEN TAKAISIN 427 00:36:59,801 --> 00:37:02,054 Luuleeko hän olevansa Terminaattori? 428 00:37:02,137 --> 00:37:05,474 Katso käsialaa. Sarjamurhaajat käyttävät tikkukirjaimia. 429 00:37:05,557 --> 00:37:08,518 Ehkä hän vain palasi kotiin hakemaan jotain. 430 00:37:08,602 --> 00:37:10,896 -Hän olisi tekstannut. -Nimenomaan. 431 00:37:10,979 --> 00:37:14,399 Millainen ihminen heittää puhelimensa mereen? 432 00:37:15,734 --> 00:37:18,153 Ellei hän yritä salata jotain. 433 00:37:18,236 --> 00:37:20,656 Kuten mitä? Tiedämme, että Clara on tappaja. 434 00:37:20,739 --> 00:37:21,698 Tiedämmekö? 435 00:37:22,491 --> 00:37:25,827 Dylan on ainoa, joka näki hänet luolassa. 436 00:37:25,911 --> 00:37:29,706 Dylan sanoi, että on parempi, että Courtney on kuollut. 437 00:37:29,790 --> 00:37:33,710 Myönnä, että se on tosi epäilyttävää. 438 00:37:33,794 --> 00:37:35,963 Hän ei puhunut meille koko vuonna. 439 00:37:36,088 --> 00:37:38,757 Palattuaan hän sanoi, että ansaitsemme kuolla. 440 00:37:39,549 --> 00:37:41,259 Hän tuntee syyllisyyttä. 441 00:37:42,386 --> 00:37:45,472 Hän tuntee aina jotain ylimääräistä. 442 00:37:46,181 --> 00:37:48,600 Miksei hän tappanut minua tänään metsässä? 443 00:37:49,226 --> 00:37:53,105 Hän kai säästää sinut viimeiseksi, jotta kärsit eniten. 444 00:37:53,188 --> 00:37:54,398 Se käy järkeen. 445 00:37:55,023 --> 00:37:56,984 Tapoit tytön, jota hän rakasti. 446 00:37:59,903 --> 00:38:01,947 -Riri! -Kai! 447 00:38:02,030 --> 00:38:06,118 Tule! Aika mennä nukkumaan. Sisään, nyt. 448 00:38:06,201 --> 00:38:08,662 Näet Ririn aamulla. 449 00:38:10,330 --> 00:38:11,790 Riri! 450 00:41:05,922 --> 00:41:07,215 Vuorovesi nousee. 451 00:42:55,615 --> 00:42:57,617 Tekstitys: Annemai Oksanen 452 00:42:57,701 --> 00:42:59,703 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen