1 00:00:41,625 --> 00:00:44,587 12 ORAS NA MAS MAAGA... 2 00:01:24,251 --> 00:01:25,461 Habulin siya! 3 00:02:29,817 --> 00:02:30,860 Naku. 4 00:02:44,707 --> 00:02:46,458 NAKALABAS NA AKO 5 00:02:52,006 --> 00:02:53,173 Salamat sa Diyos. 6 00:02:59,305 --> 00:03:00,264 Naku! 7 00:03:10,149 --> 00:03:12,484 Naku. 8 00:03:13,777 --> 00:03:14,653 Naku. 9 00:03:32,671 --> 00:03:33,547 Naku. 10 00:04:24,598 --> 00:04:27,559 Uy. Babasagin ni Arthur ang mukha ni Manny. 11 00:04:27,643 --> 00:04:28,769 Galingan mo, Manny! 12 00:04:28,852 --> 00:04:32,398 -Kailangan ko ng pangkain bukas. -Makinig ka, Nay. 13 00:04:32,982 --> 00:04:34,274 Iha, nar'yan ka pa ba? 14 00:04:34,358 --> 00:04:37,695 Nay, kailangan ko ang tulong mo. 15 00:04:38,320 --> 00:04:39,613 Naupuan lang n'ya siguro. 16 00:04:40,239 --> 00:04:41,407 Patayin mo siya! 17 00:04:41,490 --> 00:04:42,825 Lumpuhin mo rin! 18 00:04:42,908 --> 00:04:44,326 Magkakautang ka sa 'kin ng $50. 19 00:06:07,493 --> 00:06:10,162 Uy! Akala ko nahuli ka na o ano. 20 00:06:10,245 --> 00:06:12,539 Sino nang aalalahanin mo kapag wala na ako? 21 00:06:12,623 --> 00:06:13,791 Ang sarili ko. 22 00:06:16,585 --> 00:06:19,963 Sino nang mang-aasar sa 'kin dahil nakikinig ako kay Daniel Johnston? 23 00:06:20,047 --> 00:06:23,425 Alam ng lahat na malalim at sumpungin ka. 24 00:06:24,259 --> 00:06:25,260 Uy. 25 00:06:32,684 --> 00:06:33,811 Mahiyain siya. 26 00:06:42,444 --> 00:06:44,154 Papanoorin mo ba silang umihi? 27 00:06:44,238 --> 00:06:45,614 Kadiri ka. 28 00:06:45,697 --> 00:06:49,118 Grade 2 pa lang, alam mo na iyon. Tara na sa bouncy house. 29 00:07:20,566 --> 00:07:22,818 Ba't wala akong naaamoy na kape? 30 00:07:30,367 --> 00:07:33,078 Matapos mawasak ang pekpek ko nang lumabas ka, 31 00:07:33,162 --> 00:07:36,623 sana man lang ay itimpla mo ako ng kape. 32 00:07:52,014 --> 00:07:54,224 Hiniram ko ang jacket mo kagabi. 33 00:07:54,308 --> 00:07:59,104 May gagang nagsaboy ng alak sa 'kin, kaya wala 'kong kasalanan. 34 00:08:09,823 --> 00:08:11,992 Mukhang may sinwerte kagabi. 35 00:08:37,726 --> 00:08:41,230 Ba't di ka nagrereply? Binabalaan kita, Lennon 36 00:08:50,030 --> 00:08:51,156 Bago mong syota? 37 00:08:54,993 --> 00:08:58,121 Isang lalaki lang na Fred Phillips ang pangalan. 38 00:08:59,706 --> 00:09:02,334 Best man sa kasal sa kulto ng siglo. 39 00:09:02,417 --> 00:09:05,754 Mas sexy si Clara dati, pero ang tatay mo, 40 00:09:05,837 --> 00:09:07,297 nakakalibog pa rin. 41 00:09:07,381 --> 00:09:09,841 Sana'y 'di ko 'yan narinig. 42 00:09:09,925 --> 00:09:11,051 Pasensya. 43 00:09:12,010 --> 00:09:15,097 Sa tingin mo, mahal pa nila ang isa't isa? 44 00:09:16,223 --> 00:09:17,975 Nagse-sex sila no'ng pulis. 45 00:09:18,058 --> 00:09:21,186 Alam mo dapat na magkaiba ang libog at pagmamahal. 46 00:09:21,270 --> 00:09:25,816 Oo naman. Sa akin, pero... matanda na si Tatay. 47 00:09:26,817 --> 00:09:28,068 Sinasabi ko lang. 48 00:09:28,902 --> 00:09:31,780 Kaya siguro pumapatay si Clara. 49 00:09:31,863 --> 00:09:35,367 Maghiganti para sa minamahal n'yang nawalan ng anak. 50 00:09:36,118 --> 00:09:40,580 May sapak ang tatay ko, pero 'di niya 'yon gugustuhin. 51 00:09:41,206 --> 00:09:44,918 Sigurado ka? Paborito ka niya, 52 00:09:46,128 --> 00:09:48,130 pero anak din niya ni Alison. 53 00:09:51,675 --> 00:09:53,969 Oo, pero 'di ko naman siya matatanong. 54 00:09:54,052 --> 00:09:57,222 Pwede mong tanungin ang best man. 55 00:09:57,306 --> 00:10:00,642 Alamin kung baliw at mamamatay-tao ba si Clara. 56 00:10:00,726 --> 00:10:02,144 Pero ibahin mo ang mga salita. 57 00:10:02,269 --> 00:10:06,690 Sige, pero 'di ko siya makita sa Facebook o Insta, o... 58 00:10:07,274 --> 00:10:08,567 Sinubukan mo ba sa LinkedIn? 59 00:10:09,443 --> 00:10:11,653 Iyon ang ginagamit ng matatanda. 60 00:10:16,742 --> 00:10:18,201 Henyo ka. 61 00:10:19,369 --> 00:10:21,455 Mas matalino kaysa kay Dylan, tama? 62 00:10:26,460 --> 00:10:29,629 Uy, Margot, nar'yan ba si Lennon? 'Di siya sumasagot. 63 00:10:29,713 --> 00:10:31,923 Ayaw ka niya kasing makausap. 64 00:10:32,674 --> 00:10:36,094 Gusto ko sana siyang makausap, kung ayos lang sa 'yo. 65 00:10:36,178 --> 00:10:37,304 Hindi ayos sa 'kin. 66 00:10:40,098 --> 00:10:40,974 Hoy! 67 00:10:42,976 --> 00:10:44,227 May problema ba rito? 68 00:10:45,687 --> 00:10:47,981 Wala. Gusto ko lang makausap si Lennon. 69 00:10:48,065 --> 00:10:50,150 Sinabi ko sa kanya na 'wag muna ngayon. 70 00:10:58,492 --> 00:10:59,534 Patawag mo ako, ha? 71 00:11:39,282 --> 00:11:42,661 Ano'ng tindahan ang walang nakalagay na business hours? 72 00:11:56,466 --> 00:11:57,509 Ano-- 73 00:11:58,510 --> 00:12:00,887 Naku! 74 00:12:01,680 --> 00:12:04,683 -'Wag kang mananakot. -May kailangan ka ba? 75 00:12:06,393 --> 00:12:09,646 -Nasa yoga retreat ang mga nanay ko. -Syempre, naroon sila. 76 00:12:09,729 --> 00:12:10,939 Kayo na ba ni Riley? 77 00:12:11,606 --> 00:12:15,694 Oras na naman para tirahin mo siya. Natutulog ba siya sa truck mo? 78 00:12:19,531 --> 00:12:20,907 Wala rito si Riley. 79 00:12:20,991 --> 00:12:22,617 Nasaan siya? 80 00:12:23,785 --> 00:12:24,744 Hindi ko alam. 81 00:12:28,290 --> 00:12:29,416 Akala ko... 82 00:12:32,377 --> 00:12:34,129 Ano'ng oras kayo huling nagkita? 83 00:12:41,052 --> 00:12:43,513 Tiningnan ko ulit at nakita na may gagambang gan'on 84 00:12:43,597 --> 00:12:47,225 sa utak nina Harold at Officer Cruise. 85 00:12:47,309 --> 00:12:50,604 Tama talaga si Doug. May serial killer dito sa 'tin. 86 00:12:51,480 --> 00:12:54,107 -Bahala kayo. -Salamat, Wade. 87 00:12:54,191 --> 00:12:56,776 At walang ibang koneksyon sa ibang biktima? 88 00:12:56,860 --> 00:13:00,363 'Di naman siguro marami ang may ganitong uri ng gagamba. 89 00:13:00,447 --> 00:13:02,365 Huminto ka! 'Di ka pwede r'yan. 90 00:13:02,449 --> 00:13:05,285 -'Di ka marunong sumunod. -Nasaan ang anak ko? 91 00:13:05,368 --> 00:13:07,329 Kapag 'di ka umalis, huhulihin kita. 92 00:13:07,412 --> 00:13:10,081 Hulihin mo siya, binugbog niya ako noong high school. 93 00:13:10,165 --> 00:13:12,083 'Di kita binugbog. Ayos lang. 94 00:13:12,167 --> 00:13:13,502 -Sige po. -Ano'ng nangyayari? 95 00:13:13,585 --> 00:13:18,465 Pakawalan n'yo ang anak ko, o ihahabla ko kayo dahil 'di n'yo siya pinatawag. 96 00:13:18,548 --> 00:13:20,175 Wala rito si Riley. 97 00:13:20,258 --> 00:13:23,053 Si Mrs. Granger lang. Naghubad na naman siya. 98 00:13:23,136 --> 00:13:25,305 -Nasaan siya? -Tinawagan mo na ba siya? 99 00:13:25,388 --> 00:13:28,433 Oo, Mei, 'di ako bobo. 'Di siya sumasagot. 100 00:13:28,517 --> 00:13:30,310 Sigurado akong ayos lang siya. 101 00:13:30,393 --> 00:13:32,646 'Di rin tayo umuuwi noong kaedad natin siya. 102 00:13:32,729 --> 00:13:35,774 Bumalik ka pagkatapos ng ilang araw, mag-file tayo ng report. 103 00:13:37,150 --> 00:13:40,403 Ano pa ang kinakain ng mga gagambang ito maliban sa utak? 104 00:13:40,487 --> 00:13:42,572 Nawawala ang anak ko! 105 00:13:42,656 --> 00:13:45,575 Baka pumunta siya sa Pyramids. Maganda raw doon sabi ni Carl. 106 00:13:45,659 --> 00:13:49,746 'Di marunong mag-surf si Riley. Dapat n'yo siyang hanapin. 107 00:13:49,829 --> 00:13:51,957 Wala kaming magagawa nang 48 oras. 108 00:13:52,040 --> 00:13:53,708 Baka patay na siya no'n. 109 00:13:53,792 --> 00:13:56,419 May mamamatay-tao na 'di n'yo pa nahuhuli. 110 00:13:56,503 --> 00:13:58,922 Mga lalaki ang tinitira ng pumapatay. 111 00:13:59,005 --> 00:14:00,882 Tiyak akong ayos lang siya, Courtney. 112 00:14:00,966 --> 00:14:02,467 Titingnan-tingnan din namin. 113 00:14:03,510 --> 00:14:05,929 Gaga ka, Lyla. Hahanapin ko siya nang mag-isa. 114 00:14:07,430 --> 00:14:11,059 At kung may nanakit sa anak ko, magsisisi kayo. 115 00:14:14,604 --> 00:14:17,148 Pasensya. Balik tayo sa mga gagamba. 116 00:14:17,691 --> 00:14:20,068 Tawagan natin ang lahat ng pet shop at aquarium, 117 00:14:20,151 --> 00:14:23,697 alamin kung may madalas um-order ng mga buhay na feeder na insekto. 118 00:14:23,780 --> 00:14:24,948 Sige po. 119 00:14:32,581 --> 00:14:35,000 Nakikita kita, ganda. 120 00:14:35,083 --> 00:14:37,043 -Lasing ka na. -At tapat. 121 00:14:37,711 --> 00:14:40,088 Ipakita mo ang mga suso mo at ipagmalaki mo. 122 00:14:40,171 --> 00:14:42,215 Ipakita natin kay Dylan ang ganda mo. 123 00:14:42,299 --> 00:14:44,634 -Bakit? -Para mapansin niya ang katawan mo. 124 00:14:51,224 --> 00:14:52,517 Napapansin ka niya. 125 00:15:07,907 --> 00:15:08,908 Sayaw tayo. 126 00:15:10,452 --> 00:15:12,704 Mukha ka na talagang pokpok. 127 00:15:14,164 --> 00:15:17,500 Pasensya. Sinasabi ko dahil mahal kita. 128 00:15:19,502 --> 00:15:21,630 Alam ko. Salamat. 129 00:15:32,223 --> 00:15:34,184 'Di ako makapaniwalang iniwan mo siya. 130 00:15:34,267 --> 00:15:37,145 -Akala ko, magkasama kayo. -Bakit? Best friend mo siya. 131 00:15:37,228 --> 00:15:38,813 -Ikaw ang nagdala sa kanya. -Tigil. 132 00:15:38,897 --> 00:15:41,066 Tumigil kayo, okey? Naglakad din ako pauwi. 133 00:15:41,149 --> 00:15:44,194 Nag-text siya na nakalabas na siya. Akala nati'y ligtas siya. 134 00:15:44,694 --> 00:15:47,238 Baka nagpatay siya ng phone para magbenta ng droga. 135 00:15:47,322 --> 00:15:50,617 -Para 'di siya matunton. -Wala siya sa isang cartel ng droga. 136 00:15:50,700 --> 00:15:52,661 Nagte-text ang pumapatay kapag nakapatay. 137 00:15:52,786 --> 00:15:54,996 Una, ang video ni Johnny, tapos... 138 00:15:55,080 --> 00:15:57,499 Alam natin ang malungkot na sex scandal na iyon. 139 00:15:57,582 --> 00:15:59,793 Ang punto ko, wala tayong natanggap na text. 140 00:16:00,710 --> 00:16:01,920 Magandang balita iyon. 141 00:16:02,003 --> 00:16:05,173 'Di natin dapat asahan na laging magte-text ang baliw na iyon. 142 00:16:05,256 --> 00:16:06,966 Dapat natin siyang hanapin. 143 00:16:09,469 --> 00:16:11,096 May mga bisita ako. 144 00:16:12,681 --> 00:16:16,643 Bingi ka ba, Kyle? Sabi ko, may mga bisita ako. 145 00:16:16,726 --> 00:16:20,397 Dapat kang umabot sa appointment mo. Wala raw excuse, sabi ng nanay mo. 146 00:16:22,065 --> 00:16:24,401 May therapy nga pala ako! 147 00:16:24,859 --> 00:16:27,153 Mangako kayong ia-update n'yo ako. 148 00:16:28,071 --> 00:16:31,199 'Di ko alam ang gagawin ko kapag may nangyari kay Riri. 149 00:16:41,042 --> 00:16:44,754 Dati kang line cook sa Limp Shrimp Truck? 150 00:16:44,838 --> 00:16:47,298 Oo, kapatid ko ang may-ari no'n. 151 00:16:48,717 --> 00:16:49,968 Sige. 152 00:16:51,720 --> 00:16:54,973 Mas propesyunal sana ang hinahanap ko. 153 00:16:55,056 --> 00:16:56,224 Salamat sa pagpunta. 154 00:16:57,100 --> 00:17:01,563 Pwede ba akong mag-selfie sa banyo? Kung saan may mga pinatay. 155 00:17:01,646 --> 00:17:04,691 -Selfie lang naman. -Umalis ka na. 156 00:17:05,608 --> 00:17:07,193 Ano'ng problema mo? 157 00:17:07,277 --> 00:17:09,028 Ikaw ba ang gumawa no'n? 158 00:17:09,112 --> 00:17:11,448 I-post mo lang iyan at malalaman mo. 159 00:17:13,742 --> 00:17:16,619 Bawal mag-selfie sa banyo kung iyon ang gusto mo. 160 00:17:16,703 --> 00:17:18,830 Manahimik ka nga, gago. 161 00:17:18,913 --> 00:17:22,375 Courtney, pasensya. Sarado pa rin tayo. 162 00:17:22,459 --> 00:17:24,669 Wala akong pakialam sa trabaho ko. 163 00:17:24,753 --> 00:17:28,840 Oo, kailangan ko ng pera, pero 'di ko makita si Riley. 164 00:17:28,923 --> 00:17:31,092 Wala siya rito. Tinawagan mo na ba siya? 165 00:17:31,176 --> 00:17:34,345 Ba't iyan ang itinatanong ng lahat? Mukha ba akong tanga? 166 00:17:34,429 --> 00:17:38,057 'Di siya sumasagot, at ayaw siyang hanapin ng nobya mo. 167 00:17:38,975 --> 00:17:42,395 Tiyak akong ayos lang si Riley. Gan'yan lang talaga ang mga teenager. 168 00:17:42,479 --> 00:17:44,647 Pakinggan mo nga ako. Seryoso ito. 169 00:17:45,398 --> 00:17:49,402 Sabihin mo sa nobya mo na tigilan ang mga gagamba't hanapin ang anak ko. 170 00:17:50,278 --> 00:17:52,447 Masama ang kutob ko. 171 00:17:53,072 --> 00:17:54,783 Alam mo bang nadarama ko? 172 00:17:54,866 --> 00:17:57,786 Parang may mali. Parang may nangyaring masama sa anak ko. 173 00:18:01,873 --> 00:18:05,001 Kakausapin ko si Lyla. Na tingnan kung may magagawa siya. 174 00:18:06,294 --> 00:18:08,421 'Di ko kayang mawala ang anak ko. 175 00:18:08,505 --> 00:18:10,507 Maniwala ka, alam ko. 176 00:18:11,424 --> 00:18:13,092 Buti nga ikaw, may sobra. 177 00:18:21,935 --> 00:18:24,604 Tay- dapat tayong mag-usap - kumusta? Mahal kita. Tumawag ka 178 00:18:24,687 --> 00:18:25,855 Si Riley ba iyan? 179 00:18:26,940 --> 00:18:27,857 Hindi. 180 00:18:34,280 --> 00:18:35,740 Ayos ka lang? 181 00:18:37,534 --> 00:18:38,576 Seryoso? 182 00:18:40,203 --> 00:18:42,747 Kailan naging ganito ang buhay natin? 183 00:18:45,542 --> 00:18:47,418 'Di paghahanap sa gilid ng kalsada 184 00:18:47,502 --> 00:18:50,922 habang ginagago tayo ng isang mamamatay-tao ang ibig mong sabihin 185 00:18:51,005 --> 00:18:54,092 noong sinabi mong "mas maliwanag ang kinabusakan natin." 186 00:18:54,217 --> 00:18:55,885 Kailan ko sinabi iyan? 187 00:18:55,969 --> 00:18:57,512 Sa valedictorian speech mo. 188 00:18:58,429 --> 00:19:00,515 Oo nga. Ang pangit. 189 00:19:01,891 --> 00:19:03,434 Baka nga dapat akong mamatay. 190 00:19:07,438 --> 00:19:09,607 Baka pangit din ang buhay ng may-ari nito. 191 00:19:15,071 --> 00:19:18,867 'Di natin inaasahang magiging ganito ang mga bagay-bagay. 192 00:19:18,950 --> 00:19:21,202 Mabuti nga't nakapag-MIT ka pa. 193 00:19:21,286 --> 00:19:23,788 Iyon ang bukambibig mo mula noong second grade 194 00:19:23,872 --> 00:19:26,040 habang nahuhumaling kami sa mga Furby. 195 00:19:26,124 --> 00:19:28,084 'Di rin gano'n ang inaasahan ko. 196 00:19:30,086 --> 00:19:31,337 Pasensya. 197 00:19:33,381 --> 00:19:35,258 Ano 'yong Furby? 198 00:19:35,341 --> 00:19:38,344 Para itong laruang robot na malalaki ang mata at-- 199 00:19:38,428 --> 00:19:39,929 Wala naman 'yong kwenta. 200 00:19:41,431 --> 00:19:43,641 Tiyak na payaso ang nobyo niya. 201 00:19:49,689 --> 00:19:54,903 Naaalala mo ba noong fourth grade, nang asarin ni Joe si Riley 202 00:19:54,986 --> 00:19:57,822 dahil 'di siya nagpalit ng damit nang dalawang araw? 203 00:19:57,906 --> 00:20:01,159 Sobrang nalungkot ka kaya 'di ka rin nagpalit ng damit 204 00:20:01,242 --> 00:20:02,994 nang tatlong linggo. 205 00:20:04,746 --> 00:20:06,080 Nakalimutan ko na. 206 00:20:07,498 --> 00:20:10,251 Doon ko napatunayang ikaw ay... 207 00:20:12,837 --> 00:20:14,380 Madrama? 208 00:20:16,215 --> 00:20:19,135 Akala ko, ang talunin ako ang tanging iniisip mo. 209 00:20:19,218 --> 00:20:20,678 Hindi ko talaga kaya. 210 00:20:21,679 --> 00:20:23,056 Ikaw ang valedictorian. 211 00:20:23,139 --> 00:20:25,183 Nandaya kasi ako. 212 00:20:25,892 --> 00:20:29,938 Posible ngang nakipag-sex ako kay Mr. Haskell para magka-A sa AP Bio. 213 00:20:31,022 --> 00:20:32,023 Oo nga raw. 214 00:20:33,816 --> 00:20:34,943 Alam mo 'yon? 215 00:20:35,652 --> 00:20:37,987 Alam ng lahat na handa kang gawin ang lahat. 216 00:20:39,113 --> 00:20:41,908 Okey, nakakahiya iyon. 217 00:20:43,159 --> 00:20:44,786 Bakit ka nagpakama sa 'kin? 218 00:20:46,496 --> 00:20:48,206 Graduation kasi. 219 00:20:49,457 --> 00:20:51,167 Binigyan mo ako ng droga. 220 00:20:51,250 --> 00:20:52,669 Oo nga pala. 221 00:20:54,879 --> 00:20:56,130 At gusto kita. 222 00:20:57,840 --> 00:20:59,467 Akala ko, mahal mo si Alison. 223 00:21:01,302 --> 00:21:02,470 Oo. 224 00:21:05,098 --> 00:21:09,560 -Siguro dahil magkamukha kami. -Pero magkaiba kayo. 225 00:21:14,273 --> 00:21:15,858 Tarantado lang talaga ako. 226 00:21:24,075 --> 00:21:27,286 -Diyos ko, Riley! -Riley! 227 00:21:30,289 --> 00:21:33,084 -Tuta pala. -Ano iyan? 228 00:21:53,354 --> 00:21:55,398 Nahanap ng mga pulis ang mga gagamba mo. 229 00:21:57,900 --> 00:22:00,236 Dalawang pagbisita sa isang linggo. 230 00:22:00,319 --> 00:22:02,196 Nagbabalik-loob ka na ba? 231 00:22:03,239 --> 00:22:04,782 Kailangan mong umalis. 232 00:22:07,702 --> 00:22:09,787 May pumasok dito kagabi. 233 00:22:14,167 --> 00:22:16,044 Tiningnan ang mga litrato. 234 00:22:17,962 --> 00:22:19,547 Sabi ko, itapon mo ang mga 'yon. 235 00:22:20,131 --> 00:22:22,091 Wala kang awtoridad dito. 236 00:22:22,967 --> 00:22:25,344 Alam kong ayaw mo iyon. 237 00:22:27,638 --> 00:22:29,557 Tinutulungan lang kita. 238 00:22:29,640 --> 00:22:31,476 'Di ako ang nangangailangan ng tulong. 239 00:22:33,311 --> 00:22:36,689 Matutuklasan ng mga pulis kung saan galing ang mga gagamba. 240 00:22:39,525 --> 00:22:41,069 Kahit umalis ako, 241 00:22:41,152 --> 00:22:43,821 narito pa rin ang mga sikreto mo. 242 00:22:44,906 --> 00:22:47,658 Nahihirapan kang itago ang mga iyon ngayon. 243 00:22:47,742 --> 00:22:52,705 Clara, alam mo ba ang nangyari sa anak ni Courtney Thacker na si Riley? 244 00:23:02,715 --> 00:23:05,176 Riley - nasaan ka? tawagan mo ako! -Tulong 245 00:23:07,720 --> 00:23:10,181 MINARKAHANG LOKASYON 246 00:23:14,393 --> 00:23:15,978 Tantanan mo ako! 247 00:23:18,606 --> 00:23:22,318 Dapat naroon tayo para sa kanya. Buhay pa sana siya. 248 00:23:22,401 --> 00:23:23,736 Baka buhay pa siya. 249 00:23:23,820 --> 00:23:27,073 Kinagat ng pating ang braso ni Bethany. Nanalo pa rin siya. 250 00:23:27,156 --> 00:23:30,451 Gusto ko ang Soul Surfer, pero mas malala ito. 251 00:23:30,535 --> 00:23:33,162 Ginahasa si Mary Vincent, pinutol ang mga braso niya, 252 00:23:33,246 --> 00:23:34,872 at iniwang nakahubad sa kanal. 253 00:23:34,956 --> 00:23:37,291 At inakyat niya ang kalsada para maligtas. 254 00:23:37,375 --> 00:23:41,254 Sinasabi mo bang nasa isang kanal si Riley nang nakahubad at walang braso? 255 00:23:41,337 --> 00:23:44,257 -Baliw ka. -Sinasabi ko na baka buhay pa siya. 256 00:23:47,301 --> 00:23:49,178 Dapat tayong bumalik kila Clara. 257 00:23:52,056 --> 00:23:53,141 Handa na tayo ngayon. 258 00:23:53,224 --> 00:23:54,767 -Ano? -Taga-New Jersey si Tatay. 259 00:23:54,851 --> 00:23:56,394 Wala sa plano ang mga baril. 260 00:23:56,477 --> 00:23:59,605 Plano mo ang nagpahamak kay Riley. 261 00:23:59,689 --> 00:24:00,898 -Tarantado ka! -Sige. 262 00:24:00,982 --> 00:24:02,775 Papabagsakin kita. 263 00:24:02,859 --> 00:24:04,694 'Wag na kayong mag-away. 264 00:24:04,777 --> 00:24:07,238 Dapat nagkakaisa tayo para maging ligtas. 265 00:24:07,321 --> 00:24:09,949 -Ligtas tayo dahil sa mga baril. -Talaga? 266 00:24:11,242 --> 00:24:13,327 Baril ng pulis ang pumatay kay Harold. 267 00:24:26,007 --> 00:24:29,760 Riley, kung okey ka, yari ka sa 'kin. 268 00:25:05,880 --> 00:25:09,926 Kung sino ka man, 'di ako natatakot sa 'yo. 269 00:25:24,565 --> 00:25:27,068 NASAAN KA 270 00:25:33,241 --> 00:25:36,202 Kinuha mo ito sa kanya, kambing? 271 00:26:17,910 --> 00:26:20,705 -Bakit dito siya tumawag? -High tide ngayon. 272 00:26:24,542 --> 00:26:25,793 ALISON PAALAM RIRI 273 00:26:26,419 --> 00:26:27,753 Para mapanood natin! 274 00:26:29,588 --> 00:26:31,173 Gago ka! 275 00:26:33,217 --> 00:26:34,927 Hindi, ito ang gusto niya. 276 00:26:35,970 --> 00:26:37,513 Pahirapan tayo hangga't mamatay? 277 00:26:38,556 --> 00:26:41,183 -Halika. -Nagtatagumpay siya. 278 00:26:45,771 --> 00:26:47,481 Patay na si Riley. 279 00:27:13,924 --> 00:27:15,217 Mga pulis ito! Buksan mo ito! 280 00:27:26,270 --> 00:27:29,815 Wala siya rito. Ikutin ang lupa niya, ituring nating mapanganib siya. 281 00:27:43,788 --> 00:27:45,498 Diyos ko, Clara. 282 00:27:46,415 --> 00:27:47,708 Dalhin ang mga ito. 283 00:27:47,792 --> 00:27:49,585 Chief, may nakita ako. 284 00:28:05,810 --> 00:28:07,978 Balaan ang lahat tungkol kay Clara Whethers. 285 00:28:08,062 --> 00:28:09,438 Sige po, Chief. 286 00:28:09,522 --> 00:28:12,024 Lahat ng unit, tingnan-tingnan... 287 00:28:12,358 --> 00:28:15,027 Bakit pa niya tayo papupuntahin sa kweba? 288 00:28:15,111 --> 00:28:16,362 Binabalaan niya tayo. 289 00:28:16,862 --> 00:28:21,033 -Alam niyang 'di tayo magsusumbong. -Tama siya. 290 00:28:21,117 --> 00:28:24,495 Ano'ng sasabihin natin? Pumapatay siya dahil pinatay natin si Alison? 291 00:28:24,578 --> 00:28:26,747 Papatayin kita kapag gumalaw ka pa. 292 00:28:28,040 --> 00:28:29,375 -Ako ito. -Tay? 293 00:28:29,458 --> 00:28:31,127 Sabi namin, walang baril. 294 00:28:31,210 --> 00:28:33,254 'Wag kang manghihimasok sa ibang bahay. 295 00:28:33,337 --> 00:28:35,381 Patawad. Kasi-- 296 00:28:36,757 --> 00:28:38,008 Dapat tayong mag-usap. 297 00:28:38,092 --> 00:28:40,594 Sabi ko, ayaw ka niyang kausapin. 298 00:28:40,678 --> 00:28:42,054 Ayos lang. 299 00:28:44,765 --> 00:28:48,269 Nasa loob lang ako. Pati si Kyle. 300 00:28:54,275 --> 00:28:56,569 Nag-away ba sila? 301 00:28:56,652 --> 00:29:00,197 Kung mahalaga ka sa kanya, sasabihan ka niya. 302 00:29:08,664 --> 00:29:09,748 Ano'ng gusto mo? 303 00:29:10,958 --> 00:29:13,127 Alam kong alam mong ikinasal ako kay Clara. 304 00:29:15,087 --> 00:29:17,089 Heto na. 305 00:29:17,173 --> 00:29:20,134 "Hindi mo nauunawan. Bata pa kami. 306 00:29:20,217 --> 00:29:23,179 "Nasa kulto ako at nagpanggap na wala akong alam dito." 307 00:29:23,262 --> 00:29:25,931 Patawad. Syempre, alam ko iyon. 308 00:29:27,057 --> 00:29:28,559 Kabilang ako sa kanila, at 309 00:29:31,061 --> 00:29:32,396 pati na rin ang nanay mo. 310 00:29:35,441 --> 00:29:38,319 Kung sasabihin mong si Clara Whethers ang tunay kong nanay-- 311 00:29:38,402 --> 00:29:39,445 Hindi. 312 00:29:40,529 --> 00:29:42,364 Pero buhay ang nanay mo. 313 00:29:46,869 --> 00:29:47,953 Alam kong... 314 00:29:49,121 --> 00:29:51,832 Mahirap itong tanggapin, pero 315 00:29:51,916 --> 00:29:54,585 ayaw ko nang magsikreto sa 'yo. 316 00:29:56,879 --> 00:29:58,422 Nagpakamatay siya. 317 00:30:00,508 --> 00:30:02,676 Iyon ang gusto niyang sabihin ko sa 'yo. 318 00:30:03,302 --> 00:30:05,054 Hindi ito totoo. 319 00:30:05,137 --> 00:30:06,680 Iniwan niya tayo. 320 00:30:08,474 --> 00:30:10,476 'Di ito nakakatawa, Tay. 321 00:30:10,559 --> 00:30:13,229 Pangako, sasabihin ko na sana sa 'yo. 322 00:30:13,312 --> 00:30:15,773 Naisip ko pag-uwi ko, "Tarantado siya. 323 00:30:15,856 --> 00:30:19,485 "Dapat nilang malaman ang tunay na pagkatao niya." Pero... 324 00:30:19,568 --> 00:30:21,445 Nang makita ko ang mga mukha n'yo, 325 00:30:23,072 --> 00:30:24,365 hindi ko kinaya... 326 00:30:24,448 --> 00:30:26,659 Kaya sinabi mong nagpakamatay siya? 327 00:30:27,451 --> 00:30:29,745 Mas okey iyon noong oras na iyon. 328 00:30:30,829 --> 00:30:33,249 Alam kong nakakalito ito, pero... 329 00:30:36,043 --> 00:30:39,463 Ano'ng dapat kong sabihin sa mga walong taong gulang? 330 00:30:39,547 --> 00:30:42,883 'Di iyan gan'yan kasimple. May nangyari. 331 00:30:43,801 --> 00:30:47,513 'Di mo bigla-bigla na lang iiwan ang pamilya mo. 332 00:30:48,847 --> 00:30:51,016 May lalaking tagakulto na bumisita sa 'tin. 333 00:30:53,644 --> 00:30:54,979 Si Fred Phillips? 334 00:30:59,775 --> 00:31:01,694 Kausap siya ng kapatid ko. 335 00:31:07,032 --> 00:31:09,910 Sinabi mo sa kanya pero hindi sa 'kin? 336 00:31:09,994 --> 00:31:11,829 Hindi. 337 00:31:11,912 --> 00:31:13,455 Alam niya. 338 00:31:13,831 --> 00:31:17,710 Iyon ang sinasabi niya sa 'kin noong gabi ng party. 339 00:31:17,793 --> 00:31:20,045 Kaya sinabi niyang 'di ako mahal ni Nanay. 340 00:31:20,129 --> 00:31:22,172 Kaya kami nag-away. 341 00:31:22,256 --> 00:31:24,174 Kaya kinuha ko ang sasakyan niya. 342 00:31:24,258 --> 00:31:25,593 Kasalanan ko ito. 343 00:31:26,427 --> 00:31:29,263 Nag-away rin kami, noong pauwi, 344 00:31:29,346 --> 00:31:33,726 kaya tumigil ako at pinababa siya ng sasakyan. 345 00:31:35,352 --> 00:31:36,645 Ano? 346 00:31:37,813 --> 00:31:40,399 Lagi ko iyong ginagawa sa inyong dalawa. 347 00:31:40,482 --> 00:31:43,110 Paglalakarin ko kayo, para makapag-isip kayo. 348 00:31:43,193 --> 00:31:44,862 Kaya siya nasa kalsada. 349 00:31:46,322 --> 00:31:47,698 'Di mo 'yon kasalanan. 350 00:31:49,617 --> 00:31:50,826 Ako ang may kasalanan. 351 00:31:53,537 --> 00:31:55,205 Tarantado ka. 352 00:31:56,165 --> 00:31:57,958 Lennon, pakiusap. 353 00:31:58,042 --> 00:31:59,793 Umuwi ka na. 354 00:32:16,894 --> 00:32:20,356 Diyos ko, Kalama. Nakakagulat ka. 355 00:32:20,439 --> 00:32:21,857 Paumanhin po. 356 00:32:24,068 --> 00:32:25,861 May balita ba kay Clara? 357 00:32:25,944 --> 00:32:27,112 Wala pa. 358 00:32:27,196 --> 00:32:31,867 Ipinapahanap na natin siya sa mga isla, pati sa mga airport at marina. 359 00:32:31,950 --> 00:32:33,744 Kapag naroon siya, mahahanap siya. 360 00:32:34,703 --> 00:32:36,830 Ipahanap na rin natin si Riley Thacker. 361 00:32:41,835 --> 00:32:44,213 Pinatay rin ni Clara si Courtney? 362 00:32:44,296 --> 00:32:46,382 Iyon ang sinabi ng nanay ko. 363 00:32:46,465 --> 00:32:50,803 Hindi ang tungkol kay Clara, pero ang tungkol kay Courtney. 364 00:32:51,762 --> 00:32:53,931 Mas mabuti na siguro iyon. 365 00:32:54,014 --> 00:32:55,349 Patay na siya. 366 00:32:55,432 --> 00:32:56,642 Paanong mas mabuti? 367 00:32:56,725 --> 00:32:59,478 'Di na n'ya malalaman ang nangyari kay Riley. 368 00:32:59,561 --> 00:33:02,189 At walang sinabi ang nanay mo tungkol kay Riley? 369 00:33:03,107 --> 00:33:04,817 At malaya pa si Clara. 370 00:33:07,820 --> 00:33:11,156 Bubuksan ko ang mga alarm. Ligtas tayo rito. 371 00:33:17,621 --> 00:33:19,039 Dapat manatili rin si Dylan. 372 00:33:19,957 --> 00:33:21,709 Magkakasama tayo dapat. 373 00:33:25,087 --> 00:33:27,297 Baka mag-threesome na rin tayo. 374 00:33:29,091 --> 00:33:32,010 Pasensya kung makaluma ka. 375 00:33:32,094 --> 00:33:33,929 Sa guest room ka matulog. 376 00:33:44,356 --> 00:33:45,566 Nanay. 377 00:33:50,404 --> 00:33:51,405 Tulong. 378 00:34:27,816 --> 00:34:29,651 'Di ako makapaniwalang tapos na ito. 379 00:34:29,735 --> 00:34:31,487 'Di ako makapaniwalang iiwan mo ako. 380 00:34:31,570 --> 00:34:33,322 Ayaw ko. 381 00:34:41,163 --> 00:34:42,873 Kasi... Hindi ko... 382 00:34:42,956 --> 00:34:44,666 Patawad. Ayaw ko... 383 00:34:44,750 --> 00:34:46,835 -Hindi ko sinadyang-- -Ano? 384 00:34:47,669 --> 00:34:49,171 -Uy. Hoy! -Tumigil ka na. 385 00:34:49,296 --> 00:34:51,715 -Alam mong mahal kita. -Tumigil ka na. 386 00:34:54,885 --> 00:34:57,554 Tinutulungan kita para bumagay ka sa kolehiyo. 387 00:34:57,638 --> 00:34:58,597 MIT iyon. 388 00:34:58,680 --> 00:35:00,933 At kaawa-awa ka pa rin dahil birhen ka. 389 00:35:04,645 --> 00:35:06,313 Ikaw ang matalik kong kaibigan. 390 00:35:08,315 --> 00:35:10,984 Sex lang naman. 'Di malaking bagay. 391 00:35:11,860 --> 00:35:13,028 Baka sa iyo. 392 00:35:14,905 --> 00:35:15,989 Pero... 393 00:35:18,867 --> 00:35:20,911 Ayaw kong iba ang isipin mo. 394 00:35:22,454 --> 00:35:24,623 Na may pakialam ka sa 'kin? 395 00:35:25,624 --> 00:35:26,625 May pakialam ako. 396 00:35:26,708 --> 00:35:28,126 Sobra-sobra pa nga. 397 00:35:29,378 --> 00:35:30,546 Pero... 398 00:35:33,215 --> 00:35:34,550 Patawad, Riley. 399 00:35:36,176 --> 00:35:37,594 Patawad saan? 400 00:35:41,682 --> 00:35:42,766 Patawad saan? 401 00:35:44,560 --> 00:35:46,562 Patawad dahil matino ka? 402 00:35:47,479 --> 00:35:49,356 Basta, patawad, okey? 403 00:35:49,815 --> 00:35:52,734 Hindi ka mabuting tao. Duwag ka lang! 404 00:35:52,818 --> 00:35:54,444 Patawad na, ha? 405 00:35:56,238 --> 00:35:59,533 Talagang nirereserba mo ang sarili mo kay Alison? 406 00:35:59,992 --> 00:36:02,202 Hindi siya magpapakama sa iyo. 407 00:36:03,871 --> 00:36:05,038 Patawad. 408 00:36:15,340 --> 00:36:17,676 Dahil nirereserba ko ang sarili ko para sa'yo. 409 00:36:41,658 --> 00:36:46,705 SABIHIN MO KAY NANAY NA TAWAGAN AKO 410 00:36:47,789 --> 00:36:49,374 -Nawala siya. -Sino? 411 00:36:49,458 --> 00:36:50,751 Si Dylan. 412 00:36:50,834 --> 00:36:54,296 Magmemeryenda sana ako, at bukas ang pinto niya. 413 00:36:54,379 --> 00:36:55,923 Paano siya napuntahan ni Clara? 414 00:36:56,548 --> 00:36:58,717 Hindi. Nasa kama niya ito. 415 00:36:58,800 --> 00:36:59,718 BABALIK AKO 416 00:36:59,801 --> 00:37:02,054 Sa tingin ba niya, Terminator siya? 417 00:37:02,137 --> 00:37:05,474 Tingnan mo sulat niya. All caps. Pan-serial killer. 418 00:37:05,557 --> 00:37:08,518 Baka may kukunin lang siya sa bahay niya. 419 00:37:08,602 --> 00:37:10,896 -Tiyak akong magte-text siya. -Kaya nga. 420 00:37:10,979 --> 00:37:14,399 Ano'ng klaseng tao ang maghahagis ng phone niya sa dagat? 421 00:37:15,734 --> 00:37:18,153 Maliban kung may itinatago siya. 422 00:37:18,236 --> 00:37:20,656 Tulad ng ano? Alam nating si Clara ang pumapatay. 423 00:37:20,739 --> 00:37:21,698 Sigurado ba tayo? 424 00:37:22,491 --> 00:37:25,827 Si Dylan lang ang nakakita sa kanya sa kweba. 425 00:37:25,911 --> 00:37:29,706 Sinabi niyang mas mabuting patay na si Courtney. 426 00:37:29,790 --> 00:37:33,710 Aminin mong nakakapanghinala iyon. 427 00:37:33,794 --> 00:37:35,963 Buong taon n'ya tayong 'di kinausap, 428 00:37:36,088 --> 00:37:38,757 tapos umuwi at sasabihin sa 'tin na dapat tayong mamatay. 429 00:37:39,549 --> 00:37:41,259 Sa tingin ko, nagi-guilty lang siya. 430 00:37:42,386 --> 00:37:45,472 Noon pa ma'y sensitibo na siya. 431 00:37:46,181 --> 00:37:48,600 Ba't 'di niya ako pinatay sa kakahuyan? 432 00:37:49,226 --> 00:37:53,105 Ihuhuli ka niya siguro, para ikaw ang pinakamagdusa. 433 00:37:53,188 --> 00:37:54,398 Posible ito. 434 00:37:55,023 --> 00:37:56,984 Pinatay mo ang minamahal niya. 435 00:38:02,030 --> 00:38:06,118 Pumasok na kayo! Oras na para matulog. 436 00:38:06,201 --> 00:38:08,662 Makikita n'yo si Riri bukas, okey? 437 00:41:05,922 --> 00:41:07,215 Pataas na ang alon. 438 00:42:55,615 --> 00:42:57,617 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Arvin James Despuig 439 00:42:57,701 --> 00:42:59,703 Mapanlikhang Superbisor: Maribeth Pierce