1 00:00:09,385 --> 00:00:11,804 是誰搞的鬼 2 00:00:41,625 --> 00:00:44,587 12小時前 3 00:01:24,251 --> 00:01:25,461 去抓人! 4 00:02:29,817 --> 00:02:30,860 媽的 5 00:02:44,707 --> 00:02:46,458 我出來了 6 00:02:52,006 --> 00:02:53,173 謝天謝地 7 00:02:59,305 --> 00:03:00,264 媽的! 8 00:03:10,149 --> 00:03:12,484 靠… 9 00:03:13,777 --> 00:03:14,653 靠 10 00:03:32,671 --> 00:03:33,547 媽的 11 00:04:22,346 --> 00:04:23,389 萊莉 12 00:04:24,598 --> 00:04:27,559 嘿,亞瑟要揍爆曼尼的臉了 13 00:04:27,643 --> 00:04:28,769 曼尼,加油! 14 00:04:28,852 --> 00:04:32,398 –寶貝明天還要吃飯 –媽,救我,媽 15 00:04:32,982 --> 00:04:34,274 親愛的,妳有在聽嗎? 16 00:04:34,358 --> 00:04:37,695 媽,我需要妳幫忙 17 00:04:38,320 --> 00:04:39,613 她按到手機 18 00:04:40,239 --> 00:04:41,407 打爆他! 19 00:04:41,490 --> 00:04:42,825 揍死他! 20 00:04:42,908 --> 00:04:44,326 妳要欠我50塊了,妹子 21 00:06:07,493 --> 00:06:10,162 嘿!我正擔心妳是不是被抓了 22 00:06:10,245 --> 00:06:12,539 明年少了我你要擔心誰啊? 23 00:06:12,623 --> 00:06:13,791 我自己 24 00:06:16,585 --> 00:06:19,963 誰還會笑我聽丹尼爾強森的歌? 25 00:06:20,047 --> 00:06:23,425 拜託,大家都知道你陰沉又難搞 26 00:06:24,259 --> 00:06:25,260 嘿 27 00:06:32,684 --> 00:06:33,811 她今晚害羞啦 28 00:06:42,444 --> 00:06:44,154 你是想看她們尿尿嗎? 29 00:06:44,238 --> 00:06:45,614 妳很噁欸 30 00:06:45,697 --> 00:06:49,118 這你二年級就知道了吧 走啦,去玩充氣跳跳屋 31 00:07:17,312 --> 00:07:18,522 小萊! 32 00:07:20,566 --> 00:07:22,818 我怎麼沒聞到咖啡香? 33 00:07:23,569 --> 00:07:24,570 小萊! 34 00:07:30,367 --> 00:07:33,078 妳撐大老娘的陰道 35 00:07:33,162 --> 00:07:36,623 媽的至少幫我泡杯咖啡吧 36 00:07:52,014 --> 00:07:54,224 我昨晚借穿妳的外套 37 00:07:54,308 --> 00:07:59,104 某個喝掛的賤人潑我一身酒 不是我的錯 38 00:08:03,275 --> 00:08:04,401 小萊? 39 00:08:09,823 --> 00:08:11,992 至少昨晚有人走運 40 00:08:36,183 --> 00:08:37,643 佛瑞德菲利普 41 00:08:37,726 --> 00:08:41,230 你為什麼不回我? 藍儂,我警告妳… 42 00:08:50,030 --> 00:08:51,156 新炮友? 43 00:08:54,993 --> 00:08:58,121 就一個叫佛瑞德菲利普的傢伙 44 00:08:59,706 --> 00:09:02,334 世紀邪教婚禮的伴郎 45 00:09:02,417 --> 00:09:05,754 克拉拉那時比現在辣多了 至於妳爸… 46 00:09:05,837 --> 00:09:07,297 他根本就是性感老爹 47 00:09:07,381 --> 00:09:09,841 我沒聽到我沒聽到 48 00:09:09,925 --> 00:09:11,051 抱歉啦 49 00:09:12,010 --> 00:09:15,097 是說,妳覺得他們 會不會還愛著對方? 50 00:09:16,223 --> 00:09:17,975 他跟那女警搞在一起欸 51 00:09:18,058 --> 00:09:21,186 妳應該最清楚,性跟愛是兩回事 52 00:09:21,270 --> 00:09:25,816 對我來說是啦,但…我爸是老人咧 53 00:09:26,817 --> 00:09:28,068 說說而已 54 00:09:28,902 --> 00:09:31,780 說不定這就是克拉拉 瘋狂殺人的原因 55 00:09:31,863 --> 00:09:35,367 為失去女兒的真愛報仇 56 00:09:36,118 --> 00:09:40,580 我爸是真的有病沒錯 但他不可能會想這樣 57 00:09:41,206 --> 00:09:44,918 妳確定嗎?我知道他最愛妳 58 00:09:46,128 --> 00:09:48,130 但艾莉森也是他的女兒 59 00:09:51,675 --> 00:09:53,969 是啦,是說我也不能去問他 60 00:09:54,052 --> 00:09:57,222 妳應該問問這個伴郎 61 00:09:57,306 --> 00:10:00,642 看看克拉拉 有沒有可能是偏激的殺人狂 62 00:10:00,726 --> 00:10:02,144 當然不是這麼問 63 00:10:02,269 --> 00:10:06,690 也是啦,但我在FB和IG上都找不到他 64 00:10:07,274 --> 00:10:08,567 妳找過LinkedIn嗎? 65 00:10:09,443 --> 00:10:11,653 老人都愛用這個 66 00:10:16,742 --> 00:10:18,201 妳真是小天才 67 00:10:19,369 --> 00:10:21,455 比狄倫聰明多了吧? 68 00:10:21,538 --> 00:10:24,458 佛瑞德菲利普 全球策略長 69 00:10:26,460 --> 00:10:29,629 嗨,瑪歌,藍儂在這裡嗎? 她不接電話 70 00:10:29,713 --> 00:10:31,923 因為她不想跟你講話 71 00:10:32,674 --> 00:10:36,094 我想聽她親口跟我說,不介意的話 72 00:10:36,178 --> 00:10:37,304 我介意 73 00:10:40,098 --> 00:10:40,974 嘿! 74 00:10:42,976 --> 00:10:44,227 有什麼問題嗎? 75 00:10:45,687 --> 00:10:47,981 沒有,我只是想跟藍儂講話 76 00:10:48,065 --> 00:10:50,150 我跟他說了現在不方便 77 00:10:58,492 --> 00:10:59,534 叫她跟我聯絡吧? 78 00:11:24,810 --> 00:11:26,103 狄倫! 79 00:11:30,273 --> 00:11:32,025 漢娜! 80 00:11:39,282 --> 00:11:42,661 開店又不開門是怎樣? 81 00:11:56,466 --> 00:11:57,509 什麼鬼… 82 00:11:58,510 --> 00:12:00,887 靠!媽的! 83 00:12:01,680 --> 00:12:04,683 –誰叫你鬼鬼祟祟 –有什麼事嗎? 84 00:12:06,393 --> 00:12:09,646 –我媽去瑜伽靜修營 –就知道 85 00:12:09,729 --> 00:12:10,939 你和萊莉? 86 00:12:11,606 --> 00:12:15,694 你們也該搞上了 她睡在你的貨卡上嗎? 87 00:12:19,531 --> 00:12:20,907 萊莉不在這裡 88 00:12:20,991 --> 00:12:22,617 那她死去哪裡? 89 00:12:23,785 --> 00:12:24,744 我不知道 90 00:12:28,290 --> 00:12:29,416 我剛… 91 00:12:32,377 --> 00:12:34,129 妳最後看到她是什麼時候? 92 00:12:41,052 --> 00:12:43,513 我回頭去查,發現同樣的蜘蛛痕跡 93 00:12:43,597 --> 00:12:47,225 也出現在哈洛 和克魯斯警官的顱腔內 94 00:12:47,309 --> 00:12:50,604 道格又說對了 我們面對的是連環殺人犯 95 00:12:51,480 --> 00:12:54,107 –隨便啦 –謝了,韋德 96 00:12:54,191 --> 00:12:56,776 跟受害者沒有其他關聯嗎? 97 00:12:56,860 --> 00:13:00,363 沒幾個人會在家裡養非原生蜘蛛吧 98 00:13:00,447 --> 00:13:02,365 站住!妳不能進去 99 00:13:02,449 --> 00:13:05,285 –妳違反了規定 –放開我!我的小孩呢? 100 00:13:05,368 --> 00:13:07,329 妳再不離開,我要逮捕妳了 101 00:13:07,412 --> 00:13:10,081 先逮捕這位高中時爆打我的人吧 102 00:13:10,165 --> 00:13:12,083 我才沒爆打妳,沒關係 103 00:13:12,167 --> 00:13:13,502 –收到 –怎麼了? 104 00:13:13,585 --> 00:13:18,465 快放了我小孩 不然我告妳背著我打電話給她 105 00:13:18,548 --> 00:13:20,175 我們沒抓萊莉 106 00:13:20,258 --> 00:13:23,053 只有葛蘭傑太太 老樣子,妨害風化 107 00:13:23,136 --> 00:13:25,305 –那她會在哪裡? –妳有打電話給她嗎? 108 00:13:25,388 --> 00:13:28,433 有,梅,我不是白痴,她沒接電話 109 00:13:28,517 --> 00:13:30,310 她不會有事的 110 00:13:30,393 --> 00:13:32,646 在她這年紀,我們也整夜不回家 111 00:13:32,729 --> 00:13:35,774 過幾天沒消息再來報案 112 00:13:37,150 --> 00:13:40,403 這些蜘蛛都吃什麼?除了吃腦以外 113 00:13:40,487 --> 00:13:42,572 我的小孩不見了! 114 00:13:42,656 --> 00:13:45,575 她說不定去金字塔海灘了 卡爾說那裡的浪超讚 115 00:13:45,659 --> 00:13:49,746 萊莉討厭衝浪,妳給我趕快去找她 116 00:13:49,829 --> 00:13:51,957 48小時內警方什麼也不能做 117 00:13:52,040 --> 00:13:53,708 48小時後她可能早掛了 118 00:13:53,792 --> 00:13:56,419 外面有你們還沒抓到的殺人狂 119 00:13:56,503 --> 00:13:58,922 那殺人狂鎖定的是有魅力的男性 120 00:13:59,005 --> 00:14:00,882 她沒事的啦,寇特妮 121 00:14:00,966 --> 00:14:02,467 我們會留意的 122 00:14:03,510 --> 00:14:05,929 去妳的,萊拉,我自己去找 123 00:14:07,430 --> 00:14:11,059 要是有人傷害我的孩子 我會讓你們生不如死 124 00:14:14,604 --> 00:14:17,148 很抱歉,回到蜘蛛的話題 125 00:14:17,691 --> 00:14:20,068 通知所有寵物店和水族館 126 00:14:20,151 --> 00:14:23,697 看有沒有人定期購買餵食昆蟲 127 00:14:23,780 --> 00:14:24,948 是,長官 128 00:14:32,581 --> 00:14:35,000 看看妳,妳這個神秘小辣妹 129 00:14:35,083 --> 00:14:37,043 –妳喝掛了啦 –酒後吐真言 130 00:14:37,711 --> 00:14:40,088 秀出妳的小奶子,解放一下 131 00:14:40,171 --> 00:14:42,215 讓狄倫瞧瞧真正的妳 132 00:14:42,299 --> 00:14:44,634 –為什麼? –讓他知道他錯過了什麼 133 00:14:51,224 --> 00:14:52,517 他在看妳了 134 00:15:07,907 --> 00:15:08,908 來跳舞啊 135 00:15:10,452 --> 00:15:12,704 妳這樣看起來超像妓女 136 00:15:14,164 --> 00:15:17,500 抱歉喔,親愛的 我是愛妳才跟妳說真話 137 00:15:19,502 --> 00:15:21,630 我知道,謝啦 138 00:15:32,223 --> 00:15:34,184 你竟然把她丟在那裡 139 00:15:34,267 --> 00:15:37,145 –我以為她跟妳在一起 –怎麼會?你跟她最好欸 140 00:15:37,228 --> 00:15:38,813 –是妳載她過去的 –好了 141 00:15:38,897 --> 00:15:41,066 夠了,好嗎?我也自己走回家的 142 00:15:41,149 --> 00:15:44,194 她傳訊說她出來了 我們都以為她安全了 143 00:15:44,694 --> 00:15:47,238 說不定她關手機是為了賣藥 144 00:15:47,322 --> 00:15:50,617 –才不會被追蹤 –她又不是販毒集團 145 00:15:50,700 --> 00:15:52,661 那殺人狂每次殺人都會傳訊來 146 00:15:52,786 --> 00:15:54,996 一開始是強尼的影片,然後… 147 00:15:55,080 --> 00:15:57,499 我們都知道那可悲的性愛影片 148 00:15:57,582 --> 00:15:59,793 我的重點是還沒收到簡訊 149 00:16:00,710 --> 00:16:01,920 這是好現象 150 00:16:02,003 --> 00:16:05,173 我們不能依賴 一個變態殺人狂的簡訊 151 00:16:05,256 --> 00:16:06,966 得想辦法找到她才行 152 00:16:09,469 --> 00:16:11,096 現在是我私人時間 153 00:16:12,681 --> 00:16:16,643 搞屁喔,凱爾,你聾了嗎? 我說現在是我私人時間 154 00:16:16,726 --> 00:16:20,397 妳得去做心理諮商 妳媽說不准找藉口 155 00:16:22,065 --> 00:16:24,401 靠!我約了診 156 00:16:24,859 --> 00:16:27,153 拜託隨時跟我說最新情況 157 00:16:28,071 --> 00:16:31,199 要是萊萊出事 我真的不知道該怎麼辦 158 00:16:41,042 --> 00:16:44,754 你做過軟腳蝦餐車的二廚? 159 00:16:44,838 --> 00:16:47,298 對,我哥開的 160 00:16:48,717 --> 00:16:49,968 了解 161 00:16:51,720 --> 00:16:54,973 我想找的是稍微專業一點的人 162 00:16:55,056 --> 00:16:56,224 謝謝你來面試 163 00:16:57,100 --> 00:17:01,563 我可以去廁所自拍一張嗎? 就是那個兇案現場 164 00:17:01,646 --> 00:17:04,691 –老哥,自拍而已嘛 –給我滾 165 00:17:05,608 --> 00:17:07,193 老哥,幹嘛這樣? 166 00:17:07,277 --> 00:17:09,028 是你幹的嗎? 167 00:17:09,112 --> 00:17:11,448 你敢上傳試試看 168 00:17:13,742 --> 00:17:16,619 兇案廁所不給自拍喔 169 00:17:16,703 --> 00:17:18,830 你去外面尿吧,死怪胎 170 00:17:18,913 --> 00:17:22,375 寇特妮,抱歉 還沒開始營業,快了 171 00:17:22,459 --> 00:17:24,669 我才不鳥我那爛工作 172 00:17:24,753 --> 00:17:28,840 我還是需要錢,但…我找不到萊莉 173 00:17:28,923 --> 00:17:31,092 她不在這裡,妳有打電話給她嗎? 174 00:17:31,176 --> 00:17:34,345 怎麼每個人都問我這問題? 我看起來像白痴嗎? 175 00:17:34,429 --> 00:17:38,057 她沒接,妳馬子不去找她 176 00:17:38,975 --> 00:17:42,395 萊莉沒事的啦 青少年老幹這種屁事 177 00:17:42,479 --> 00:17:44,647 少敷衍我,這不是開玩笑的 178 00:17:45,398 --> 00:17:49,402 叫你炮友少在那邊找蜘蛛 快去找我小孩 179 00:17:50,278 --> 00:17:52,447 我有不好的預感 180 00:17:53,072 --> 00:17:54,783 你懂我意思嗎? 181 00:17:54,866 --> 00:17:57,786 不對勁,感覺小孩出事了 182 00:18:01,873 --> 00:18:05,001 我會跟萊拉說 看她能不能想想辦法 183 00:18:06,294 --> 00:18:08,421 我不能失去我的寶貝 184 00:18:08,505 --> 00:18:10,507 相信我,我懂的 185 00:18:11,424 --> 00:18:13,092 至少你還有另一個 186 00:18:21,935 --> 00:18:24,604 爸:我們得談談,哈囉? 我愛妳,拜託回電 187 00:18:24,687 --> 00:18:25,855 是萊莉嗎? 188 00:18:26,940 --> 00:18:27,857 不是 189 00:18:34,280 --> 00:18:35,740 沒事吧? 190 00:18:37,534 --> 00:18:38,576 真的假的啦? 191 00:18:40,203 --> 00:18:42,747 我們的人生怎麼會變這樣? 192 00:18:45,542 --> 00:18:47,418 在路邊狂找東西 193 00:18:47,502 --> 00:18:50,922 被兇手耍得團團轉 妳那番話應該不是這意思 194 00:18:51,005 --> 00:18:54,092 “我們的未來將比想像的更加精彩” 195 00:18:54,217 --> 00:18:55,885 我什麼時候說過了? 196 00:18:55,969 --> 00:18:57,512 畢業生代表致詞 197 00:18:58,429 --> 00:19:00,515 喔對,天哪,爛死了 198 00:19:01,891 --> 00:19:03,434 我真該死一死算了 199 00:19:07,438 --> 00:19:09,607 這傢伙的人生應該也爛透了吧 200 00:19:15,071 --> 00:19:18,867 的確跟我們想像的不太一樣 201 00:19:18,950 --> 00:19:21,202 至少你進了麻省理工 202 00:19:21,286 --> 00:19:23,788 你從二年級就一直掛在嘴邊 203 00:19:23,872 --> 00:19:26,040 那時我們都還在迷菲比小精靈 204 00:19:26,124 --> 00:19:28,084 那也跟我想像的不一樣 205 00:19:30,086 --> 00:19:31,337 真遺憾 206 00:19:33,381 --> 00:19:35,258 菲比小精靈是什麼鬼東西? 207 00:19:35,341 --> 00:19:38,344 就是個怪怪機器人,眼睛大大的… 208 00:19:38,428 --> 00:19:39,929 你不會想知道 209 00:19:41,431 --> 00:19:43,641 她肯定是跟小丑約會 210 00:19:49,689 --> 00:19:54,903 你還記得四年級時 喬那小鬼取笑萊莉 211 00:19:54,986 --> 00:19:57,822 笑她兩天穿同一件衣服嗎? 212 00:19:57,906 --> 00:20:01,159 你覺得很難過,所以連續三個禮拜 213 00:20:01,242 --> 00:20:02,994 穿同一件衣服來學校 214 00:20:04,746 --> 00:20:06,080 我都忘了 215 00:20:07,498 --> 00:20:10,251 對啊,我那時發現你… 216 00:20:12,837 --> 00:20:14,380 就是個傻子? 217 00:20:16,215 --> 00:20:19,135 我以為妳只在乎怎麼打敗我 218 00:20:19,218 --> 00:20:20,678 對啊,我從沒贏過 219 00:20:21,679 --> 00:20:23,056 妳是畢業生代表耶 220 00:20:23,139 --> 00:20:25,183 因為我作弊啊 221 00:20:25,892 --> 00:20:29,938 我說不定搞上哈斯克老師 進階生物才能拿A 222 00:20:31,022 --> 00:20:32,023 這個喔 223 00:20:33,816 --> 00:20:34,943 怎樣?你知道? 224 00:20:35,652 --> 00:20:37,987 大家都知道妳為贏不擇手段 225 00:20:39,113 --> 00:20:41,908 好吧,聽起來不太可愛 226 00:20:43,159 --> 00:20:44,786 那你為什麼跟我搞上? 227 00:20:46,496 --> 00:20:48,206 畢業之夜嘛 228 00:20:49,457 --> 00:20:51,167 妳給我嗨藥 229 00:20:51,250 --> 00:20:52,669 也是啦 230 00:20:54,879 --> 00:20:56,130 而且我喜歡妳 231 00:20:57,840 --> 00:20:59,467 我以為你喜歡艾莉森 232 00:21:01,302 --> 00:21:02,470 是啊 233 00:21:05,098 --> 00:21:09,560 –我讓你想到她吧 –妳跟她完全不一樣 234 00:21:14,273 --> 00:21:15,858 我搞砸了 235 00:21:22,198 --> 00:21:23,408 萊莉? 236 00:21:24,075 --> 00:21:27,286 –天哪,萊莉! –萊莉! 237 00:21:30,289 --> 00:21:33,084 –嘿,狗狗 –你在吃什麼東西? 238 00:21:53,354 --> 00:21:55,398 警察知道妳的蜘蛛的事了 239 00:21:57,900 --> 00:22:00,236 一週來兩次 240 00:22:00,319 --> 00:22:02,196 想重溫舊夢嗎? 241 00:22:03,239 --> 00:22:04,782 妳得趕快離開 242 00:22:07,702 --> 00:22:09,787 昨晚有人闖進來 243 00:22:14,167 --> 00:22:16,044 看了相簿 244 00:22:17,962 --> 00:22:19,547 我早叫妳處理掉了 245 00:22:20,131 --> 00:22:22,091 這裡不歸你管 246 00:22:22,967 --> 00:22:25,344 我知道那讓你很不自在 247 00:22:27,638 --> 00:22:29,557 我只是想幫妳 248 00:22:29,640 --> 00:22:31,476 需要幫忙的不是我 249 00:22:33,311 --> 00:22:36,689 警察很快就會查出蜘蛛是哪來的 250 00:22:39,525 --> 00:22:41,069 就算我離開 251 00:22:41,152 --> 00:22:43,821 你的祕密一樣存在 252 00:22:44,906 --> 00:22:47,658 你最近藏得不太好 253 00:22:47,742 --> 00:22:52,705 克拉拉,妳知道 寇特妮薩克的女兒萊莉怎麼了嗎? 254 00:23:02,715 --> 00:23:05,176 妳死去哪?搞什麼?快回電! 救命 255 00:23:07,720 --> 00:23:10,181 標記位置 256 00:23:14,393 --> 00:23:15,978 閃啦! 257 00:23:18,606 --> 00:23:22,318 我們不該放她一個人的 這樣她就不會死了 258 00:23:22,401 --> 00:23:23,736 還不知道她是生是死 259 00:23:23,820 --> 00:23:27,073 貝瑟妮的手被鯊魚咬掉 還是贏了衝浪比賽 260 00:23:27,156 --> 00:23:30,451 我喜歡《靈魂衝浪手》 但這比手腕撕裂嚴重非常多 261 00:23:30,535 --> 00:23:33,162 瑪莉文森遭人強暴,砍斷雙手 262 00:23:33,246 --> 00:23:34,872 全身赤裸丟在溝裡 263 00:23:34,956 --> 00:23:37,291 她還是爬出來獲救了 264 00:23:37,375 --> 00:23:41,254 你是說萊莉全身赤裸、雙手斷掉 被丟在某個溝裡? 265 00:23:41,337 --> 00:23:44,257 –你真的有病 –我是說她可能還活著 266 00:23:47,301 --> 00:23:49,178 我們得回克拉拉家看看 267 00:23:52,056 --> 00:23:53,141 這次要做好準備 268 00:23:53,224 --> 00:23:54,767 –什麼鬼? –我爸是紐澤西人 269 00:23:54,851 --> 00:23:56,394 槍不是好辦法 270 00:23:56,477 --> 00:23:59,605 就是你的好辦法害萊莉變這樣 271 00:23:59,689 --> 00:24:00,898 –去妳的! –動手啊 272 00:24:00,982 --> 00:24:02,775 我瞬間就能打趴你 273 00:24:02,859 --> 00:24:04,694 沒有誰要打趴誰 274 00:24:04,777 --> 00:24:07,238 我們要團結起來才能保護自己 275 00:24:07,321 --> 00:24:09,949 –槍會保護我們 –是嗎? 276 00:24:11,242 --> 00:24:13,327 條子的槍害死了哈洛 277 00:24:26,007 --> 00:24:29,760 萊莉,要是妳沒事,我會殺了妳 278 00:24:53,993 --> 00:24:55,328 萊莉! 279 00:25:05,880 --> 00:25:09,926 不管你是誰,他媽的我才不怕你 280 00:25:16,265 --> 00:25:17,391 萊莉? 281 00:25:24,565 --> 00:25:27,068 妳在哪裡? 282 00:25:33,241 --> 00:25:36,202 你這隻大笨羊,你拿她的手機? 283 00:26:17,910 --> 00:26:20,705 –她叫我們來這裡幹嘛? –現在是漲潮 284 00:26:24,542 --> 00:26:25,793 艾莉森:再會了,萊莉 285 00:26:26,419 --> 00:26:27,753 要我們看! 286 00:26:29,588 --> 00:26:31,173 操你媽! 287 00:26:33,217 --> 00:26:34,927 不要,這就是她的目的 288 00:26:35,970 --> 00:26:37,513 折磨我們到死? 289 00:26:38,556 --> 00:26:41,183 –來 –她還真行 290 00:26:45,771 --> 00:26:47,481 萊莉死了 291 00:27:13,924 --> 00:27:15,217 警察!開門 292 00:27:22,058 --> 00:27:23,142 克拉拉? 293 00:27:26,270 --> 00:27:29,815 她不在這裡,搜索全區 注意她可能持槍,相當危險 294 00:27:43,788 --> 00:27:45,498 天哪,克拉拉 295 00:27:46,415 --> 00:27:47,708 帶回去 296 00:27:47,792 --> 00:27:49,585 老大,這裡有狀況 297 00:28:05,810 --> 00:28:07,978 全面通緝克拉拉威勒斯 298 00:28:08,062 --> 00:28:09,438 收到,老大 299 00:28:09,522 --> 00:28:12,024 各單位注意,留意… 300 00:28:12,358 --> 00:28:15,027 不然她叫我們去岩洞那裡幹嘛? 301 00:28:15,111 --> 00:28:16,362 她在警告我們 302 00:28:16,862 --> 00:28:21,033 –她肯定我們不會報警 –她想的沒錯 303 00:28:21,117 --> 00:28:24,495 我們要怎麼說?我們殺了艾莉森 所以克拉拉殺人? 304 00:28:24,578 --> 00:28:26,747 再動一下你就死定了 305 00:28:28,040 --> 00:28:29,375 –是我 –爸? 306 00:28:29,458 --> 00:28:31,127 我們說了不用槍 307 00:28:31,210 --> 00:28:33,254 不要在別人家鬼鬼祟祟 308 00:28:33,337 --> 00:28:35,381 對不起,我… 309 00:28:36,757 --> 00:28:38,008 我們得談談 310 00:28:38,092 --> 00:28:40,594 我說了她不想跟你講話 311 00:28:40,678 --> 00:28:42,054 沒關係 312 00:28:44,765 --> 00:28:48,269 我就在裡面,還有凱爾 313 00:28:54,275 --> 00:28:56,569 他們是吵架了嗎? 314 00:28:56,652 --> 00:29:00,197 如果她夠在乎你,就會跟你說 315 00:29:08,664 --> 00:29:09,748 你想幹嘛? 316 00:29:10,958 --> 00:29:13,127 我知道妳發現了我和克拉拉結過婚 317 00:29:15,087 --> 00:29:17,089 又來了 318 00:29:17,173 --> 00:29:20,134 “不是妳想的那樣,我們當時太年輕 319 00:29:20,217 --> 00:29:23,179 “我加入過邪教 還假裝什麼都不知道” 320 00:29:23,262 --> 00:29:25,931 對不起,我當然知道 321 00:29:27,057 --> 00:29:28,559 我曾身在其中 322 00:29:31,061 --> 00:29:32,396 妳媽也是 323 00:29:35,441 --> 00:29:38,319 別告訴我克拉拉威勒斯是我親媽… 324 00:29:38,402 --> 00:29:39,445 她不是 325 00:29:40,529 --> 00:29:42,364 但妳媽還活著 326 00:29:46,869 --> 00:29:47,953 我知道這… 327 00:29:49,121 --> 00:29:51,832 一時很難接受,但我… 328 00:29:51,916 --> 00:29:54,585 我希望妳我之間不要再有祕密 329 00:29:56,879 --> 00:29:58,422 媽自殺了 330 00:30:00,508 --> 00:30:02,676 她要我這樣告訴妳們 331 00:30:03,302 --> 00:30:05,054 其實沒有 332 00:30:05,137 --> 00:30:06,680 她離開了我們 333 00:30:08,474 --> 00:30:10,476 我說真的,爸,一點都不好笑 334 00:30:10,559 --> 00:30:13,229 我當時本來想告訴妳們,我發誓 335 00:30:13,312 --> 00:30:15,773 我回到家心裡想:“去她的 336 00:30:15,856 --> 00:30:19,485 “女兒應該知道她是怎樣的爛人” 但後來… 337 00:30:19,568 --> 00:30:21,445 我看著妳們的小臉 338 00:30:23,072 --> 00:30:24,365 我實在… 339 00:30:24,448 --> 00:30:26,659 你就說她自殺了? 340 00:30:27,451 --> 00:30:29,745 當時這麼說好像比較好 341 00:30:30,829 --> 00:30:33,249 我知道聽起來很誇張,但我… 342 00:30:36,043 --> 00:30:39,463 我能對八歲小女兒說什麼? 343 00:30:39,547 --> 00:30:42,883 不可能那麼簡單 一定發生了什麼事 344 00:30:43,801 --> 00:30:47,513 不可能某天醒來 突然決定離開妳的家人 345 00:30:48,847 --> 00:30:51,016 有個邪教的傢伙來我們家玩 346 00:30:53,644 --> 00:30:54,979 佛瑞德菲利普? 347 00:30:59,775 --> 00:31:01,694 我的好姊妹跟他有聯絡 348 00:31:07,032 --> 00:31:09,910 你告訴她真相,卻不告訴我? 349 00:31:09,994 --> 00:31:11,829 不是 350 00:31:11,912 --> 00:31:13,455 她知道 351 00:31:13,831 --> 00:31:17,710 派對那晚她就是想跟我說這個 352 00:31:17,793 --> 00:31:20,045 所以她才說媽不愛我 353 00:31:20,129 --> 00:31:22,172 所以我們才會大吵一架 354 00:31:22,256 --> 00:31:24,174 所以我才會開她的車 355 00:31:24,258 --> 00:31:25,593 不是妳的錯 356 00:31:26,427 --> 00:31:29,263 那天我也跟她大吵,在回家的路上 357 00:31:29,346 --> 00:31:33,726 我把車停在路邊,叫她下車 358 00:31:35,352 --> 00:31:36,645 什麼? 359 00:31:37,813 --> 00:31:40,399 我常這樣對妳們兩個 360 00:31:40,482 --> 00:31:43,110 要妳們下車走走,整理思緒 361 00:31:43,193 --> 00:31:44,862 所以她才會在馬路上 362 00:31:46,322 --> 00:31:47,698 不是妳的錯 363 00:31:49,617 --> 00:31:50,826 是我的錯 364 00:31:53,537 --> 00:31:55,205 去你的 365 00:31:56,165 --> 00:31:57,958 藍儂,拜託 366 00:31:58,042 --> 00:31:59,793 拜託回家來 367 00:32:16,894 --> 00:32:20,356 天哪,克拉瑪,換雙有聲音的鞋子 368 00:32:20,439 --> 00:32:21,857 抱歉,長官 369 00:32:24,068 --> 00:32:25,861 有克拉拉的消息嗎? 370 00:32:25,944 --> 00:32:27,112 還沒 371 00:32:27,196 --> 00:32:31,867 我們在各島發佈全面通緝 包括機場、碼頭 372 00:32:31,950 --> 00:32:33,744 如果她還在,一定找得到 373 00:32:34,703 --> 00:32:36,830 也全面搜尋萊莉薩克 374 00:32:41,835 --> 00:32:44,213 克拉拉也殺了寇特妮? 375 00:32:44,296 --> 00:32:46,382 對,我媽是這麼說的 376 00:32:46,465 --> 00:32:50,803 沒提到克拉拉,只說寇特妮遇害了 377 00:32:51,762 --> 00:32:53,931 或許這樣比較好 378 00:32:54,014 --> 00:32:55,349 她死了欸 379 00:32:55,432 --> 00:32:56,642 怎麼會比較好? 380 00:32:56,725 --> 00:32:59,478 這樣她就不用知道萊莉的遭遇 381 00:32:59,561 --> 00:33:02,189 妳媽沒提到萊莉嗎? 382 00:33:03,107 --> 00:33:04,817 而且克拉拉還沒抓到 383 00:33:07,820 --> 00:33:11,156 我會把警報器打開,在我家很安全 384 00:33:17,621 --> 00:33:19,039 狄倫也該待在這裡 385 00:33:19,957 --> 00:33:21,709 我們要待在一塊 386 00:33:25,087 --> 00:33:27,297 再近一點就要變三人行了 387 00:33:29,091 --> 00:33:32,010 抱歉傷了你那纖細的心靈 388 00:33:32,094 --> 00:33:33,929 你睡客房吧 389 00:33:44,356 --> 00:33:45,566 媽 390 00:33:50,404 --> 00:33:51,405 救命 391 00:34:27,816 --> 00:34:29,651 不敢相信要結束了 392 00:34:29,735 --> 00:34:31,487 不敢相信你要離開我了 393 00:34:31,570 --> 00:34:33,322 我也不想 394 00:34:41,163 --> 00:34:42,873 我…我不是… 395 00:34:42,956 --> 00:34:44,666 對不起,我沒… 396 00:34:44,750 --> 00:34:46,835 –我沒那個意… –什麼啦? 397 00:34:47,669 --> 00:34:49,171 –嘿! –閉嘴 398 00:34:49,296 --> 00:34:51,715 –妳知道我是在乎妳的 –閉嘴啦 399 00:34:54,885 --> 00:34:57,554 我只是想幫你上了大學不會是魯蛇 400 00:34:57,638 --> 00:34:58,597 麻省理工欸 401 00:34:58,680 --> 00:35:00,933 你要是處男,一樣是魯蛇 402 00:35:01,975 --> 00:35:02,851 是啦 403 00:35:04,645 --> 00:35:06,313 妳是我最好的朋友 404 00:35:08,315 --> 00:35:10,984 打炮而已,又沒什麼 405 00:35:11,860 --> 00:35:13,028 對妳來說可能沒什麼 406 00:35:14,905 --> 00:35:15,989 可是… 407 00:35:18,867 --> 00:35:20,911 我不想害妳誤會 408 00:35:22,454 --> 00:35:24,623 誤會你在乎我? 409 00:35:25,624 --> 00:35:26,625 我在乎 410 00:35:26,708 --> 00:35:28,126 我超在乎妳的 411 00:35:29,378 --> 00:35:30,546 我只是… 412 00:35:33,215 --> 00:35:34,550 對不起,萊莉 413 00:35:36,176 --> 00:35:37,594 對不起什麼? 414 00:35:41,682 --> 00:35:42,766 對不起什麼啦? 415 00:35:44,560 --> 00:35:46,562 對不起你這麼好? 416 00:35:47,479 --> 00:35:49,356 就是對不起 417 00:35:49,815 --> 00:35:52,734 你不是什麼好東西,就是個孬種! 418 00:35:52,818 --> 00:35:54,444 好!對不起,好嗎? 419 00:35:56,238 --> 00:35:59,533 你不會真想把第一次獻給艾莉森吧? 420 00:35:59,992 --> 00:36:02,202 她不會跟你做的 421 00:36:03,871 --> 00:36:05,038 對不起 422 00:36:15,340 --> 00:36:17,676 我真的想把第一次獻給你 423 00:36:41,658 --> 00:36:46,705 叫我媽跟我聯絡 424 00:36:47,789 --> 00:36:49,374 –他不見了 –誰? 425 00:36:49,458 --> 00:36:50,751 狄倫 426 00:36:50,834 --> 00:36:54,296 我去拿低卡生酮零食 發現他的門開著 427 00:36:54,379 --> 00:36:55,923 克拉拉怎麼逮到他的? 428 00:36:56,548 --> 00:36:58,717 並沒有,床上留了這個 429 00:36:58,800 --> 00:36:59,718 我會回來的 430 00:36:59,801 --> 00:37:02,054 他以為自己是魔鬼終結者嗎? 431 00:37:02,137 --> 00:37:05,474 看看這筆跡,根本在說他就是兇手 432 00:37:05,557 --> 00:37:08,518 說不定他只是回家拿個東西 433 00:37:08,602 --> 00:37:10,896 –要是有手機他會傳訊的 –沒錯 434 00:37:10,979 --> 00:37:14,399 誰會把手機丟進大海啊? 435 00:37:15,734 --> 00:37:18,153 除非想掩蓋什麼事 436 00:37:18,236 --> 00:37:20,656 比如說? 我們都知道克拉拉才是兇手 437 00:37:20,739 --> 00:37:21,698 是嗎? 438 00:37:22,491 --> 00:37:25,827 狄倫是唯一在岩洞看到她的人 439 00:37:25,911 --> 00:37:29,706 他還說寇特妮死了比較好 440 00:37:29,790 --> 00:37:33,710 妳得承認這超可疑的吧 441 00:37:33,794 --> 00:37:35,963 他一整年都不跟我們說話 442 00:37:36,088 --> 00:37:38,757 突然回家來說我們都該死 443 00:37:39,549 --> 00:37:41,259 他應該只是覺得愧疚啦 444 00:37:42,386 --> 00:37:45,472 他永遠都有一堆感覺 445 00:37:46,181 --> 00:37:48,600 那他今天在森林裡為什麼不殺我? 446 00:37:49,226 --> 00:37:53,105 說不定是要把妳留到最後 讓妳最折磨 447 00:37:53,188 --> 00:37:54,398 很有可能 448 00:37:55,023 --> 00:37:56,984 妳殺了他最愛的女生 449 00:37:59,903 --> 00:38:01,947 –萊萊! –小凱! 450 00:38:02,030 --> 00:38:06,118 來!該睡覺了,趕快進去 451 00:38:06,201 --> 00:38:08,662 明早就能看到萊萊了,好不好? 452 00:38:10,330 --> 00:38:11,790 萊萊! 453 00:38:46,158 --> 00:38:48,827 萊莉 454 00:41:05,922 --> 00:41:07,215 漲潮了 455 00:42:55,615 --> 00:42:57,617 字幕翻譯:賴小獅 456 00:42:57,701 --> 00:42:59,703 創意監督 張世幸