1 00:01:22,708 --> 00:01:26,086 - 사람들이 죽잖아요! - 일단 다들 진정합시다 2 00:01:26,170 --> 00:01:28,672 마을 청년들이 다 죽는데 어떡하라고요? 3 00:01:28,756 --> 00:01:31,467 - 총 사요 - 칼레이 서장님 말씀 들으세요 4 00:01:31,550 --> 00:01:34,178 모솔 찌질이 경관 하나도 못 지켰잖아요! 5 00:01:35,346 --> 00:01:37,014 고인의 명복을 빌어요 6 00:01:37,097 --> 00:01:40,935 - 너희 아빠 잘하시네 - 너희 엄마도 만만치 않고 7 00:01:41,018 --> 00:01:44,313 - 안녕, 라일리 - 안녕하세요, 대븐포트 씨 8 00:01:50,611 --> 00:01:53,322 뭐 필요해? 진정제나 안정제 쪽으로? 9 00:01:53,531 --> 00:01:54,907 괜찮아 10 00:01:55,282 --> 00:01:58,410 괜찮은 거 맞아? 안 괜찮아 보여 11 00:01:58,494 --> 00:02:02,373 가족 장례식에서 사람들이 더 죽었으니까 12 00:02:02,456 --> 00:02:05,084 욜로 알지, 얘들아? 13 00:02:06,794 --> 00:02:09,088 자, 모두들 제발 진정하세요! 14 00:02:09,171 --> 00:02:11,048 고마워요, 칼라마 경관 15 00:02:11,131 --> 00:02:14,927 크루즈 경관이 진행하던 수사를 이어갈 거고 16 00:02:15,010 --> 00:02:18,013 주 정부에 추가 지원도 요청했습니다 17 00:02:18,138 --> 00:02:22,560 그리고 길버트 박사님께서도 중재자로서 긴밀히 협력하실 거예요 18 00:02:23,769 --> 00:02:26,897 보스턴에 있는 의대 동창들에게 연락해서 19 00:02:26,981 --> 00:02:30,150 최대한 신속한 협조를 약속받았습니다 20 00:02:30,234 --> 00:02:33,279 우리가 받은 문자 제보할 생각은 없어? 21 00:02:33,362 --> 00:02:35,281 익명 제보 말이야 22 00:02:35,781 --> 00:02:37,199 - 익명으로? - 응 23 00:02:37,741 --> 00:02:39,118 익명 같은 소리 24 00:02:39,201 --> 00:02:42,705 감옥에서 보자, 너희 아빠 거시기가 마법 거시기 아니라면 25 00:02:42,788 --> 00:02:44,498 무슨 뜻이야? 26 00:02:45,291 --> 00:02:48,335 엄마가 둘이 하고 난 다음에 청소하기 싫대 27 00:02:49,044 --> 00:02:50,546 - 그 사이비 종교라고! - 맞아요 28 00:02:50,629 --> 00:02:55,217 엄마, 25년 전 일이에요 그건 집단 자살이었잖아요 29 00:02:55,301 --> 00:02:57,261 얼마나 끔찍했다고 30 00:02:57,344 --> 00:03:00,598 나 딜런한테 전혀 맘 없단 거 알아줬으면 해 31 00:03:00,681 --> 00:03:03,142 그래, 나도 마찬가지야 32 00:03:03,309 --> 00:03:07,771 그 동영상 보니까 안 하길 잘한 것 같더라 33 00:03:08,355 --> 00:03:09,231 그러게 34 00:03:09,315 --> 00:03:11,692 장례식에 온 조문객을 모두 조사할 거예요 35 00:03:11,775 --> 00:03:14,069 피해자와 연결된 사람들도요 36 00:03:14,153 --> 00:03:17,907 작은 마을이니 분명 누구라도 뭘 봤을 거예요 37 00:03:21,452 --> 00:03:24,246 "나는 네가 지난 여름에 한 일을 알고 있다" 38 00:04:06,413 --> 00:04:07,539 뭐가 그리 웃겨? 39 00:04:09,541 --> 00:04:10,626 아니에요 40 00:04:10,709 --> 00:04:11,877 누구랑 문자 해? 41 00:04:14,213 --> 00:04:15,464 마고랑요 42 00:04:16,298 --> 00:04:19,218 그래, 둘이 요즘 부쩍 친해 보이더라 43 00:04:21,095 --> 00:04:23,305 제일 친한 친구잖아요 44 00:04:24,348 --> 00:04:26,558 앨리슨, 졸업식 밤이잖아 45 00:04:26,642 --> 00:04:28,227 친구들이랑 재밌게 놀아 46 00:04:28,310 --> 00:04:29,770 내 친구들 아니에요 47 00:04:29,853 --> 00:04:32,064 네가 조금 더 노력하면 친해질 수도 있지 48 00:04:32,147 --> 00:04:34,066 맘에도 없는 짓을 하라고요? 49 00:04:34,775 --> 00:04:38,362 오늘은 이러지 말자 재미있는 척이라도 좀 해 50 00:04:38,445 --> 00:04:40,781 - 전 척 같은 거 안 해요 - 나도 잘 알지 51 00:04:40,864 --> 00:04:42,866 브루스? 들어와 52 00:04:43,742 --> 00:04:44,702 안녕 53 00:04:44,785 --> 00:04:46,453 - 잘 왔어 - 고마워 54 00:05:00,426 --> 00:05:01,760 조심하란 소리야 55 00:05:02,886 --> 00:05:05,556 뭘요? 아빠 운전하는 동안 문자 보내는 거요? 56 00:05:05,639 --> 00:05:06,974 마고 말이야 57 00:05:08,767 --> 00:05:11,812 레넌이랑 무척 친했잖아 그리고 넌... 58 00:05:12,438 --> 00:05:13,313 다르니까 59 00:05:15,190 --> 00:05:18,110 똑똑하지도, 착하지도 재밌지도 않단 뜻이군요 60 00:05:18,193 --> 00:05:19,778 가볍지 않다는 뜻이야 61 00:05:21,238 --> 00:05:22,698 진짜 이러실 거예요? 62 00:05:22,781 --> 00:05:25,909 방학 때 집에 오라고 하고 레넌처럼 행동하라고 하면서 63 00:05:25,993 --> 00:05:29,371 레넌 친구들이랑 친해지니 이제 와서 하지 말라고요? 64 00:05:29,455 --> 00:05:32,458 평생 가짜로 혼자 살라는 말씀이세요? 65 00:05:32,541 --> 00:05:33,959 마고는 너 안 좋아했어 66 00:05:37,254 --> 00:05:38,714 레넌을 좋아했지 67 00:05:45,345 --> 00:05:46,388 "코너 아빠가 라일리한테 약 샀음" 68 00:05:46,472 --> 00:05:47,598 "그 아저씨까지?" 69 00:05:47,681 --> 00:05:48,640 "대박, 아들이랑 똑같아" 70 00:05:48,724 --> 00:05:49,725 "나보고 그런 애랑 하라고 하다니" 71 00:05:56,607 --> 00:06:00,027 "뭐 해? 이따 준비하러 오는 거지?" 72 00:06:00,110 --> 00:06:01,570 "응?" 73 00:06:34,436 --> 00:06:35,646 그런다고 구원 안 돼 74 00:06:37,689 --> 00:06:38,816 젠장! 75 00:06:46,281 --> 00:06:47,366 뭐예요? 76 00:06:47,825 --> 00:06:49,451 나 너 알아 77 00:06:50,577 --> 00:06:52,538 - 엄마 가게에서 봤죠 - 아니 78 00:06:53,205 --> 00:06:54,957 지난번에 말이야 79 00:07:02,005 --> 00:07:04,800 이번 생에는 구원받지 못해 80 00:07:09,847 --> 00:07:12,224 "앨리슨" 81 00:07:46,717 --> 00:07:47,843 왜? 82 00:07:48,927 --> 00:07:50,554 안녕하세요 83 00:07:52,931 --> 00:07:56,101 - 라일리 있어요? - 너희 집에 도우미 안 필요해? 84 00:07:56,185 --> 00:07:57,936 브루스 자식 짜증 나 죽겠어 85 00:07:58,020 --> 00:08:00,439 가게에서 그 사람들 죽은 게 내 탓인 것처럼 86 00:08:00,522 --> 00:08:03,150 네, 그러게요 87 00:08:03,233 --> 00:08:05,527 저희는 이미 입주 도우미가 있어요 88 00:08:07,821 --> 00:08:10,449 라일리! 마고 공주님 오셨다! 89 00:08:14,912 --> 00:08:15,746 왔어? 90 00:08:15,829 --> 00:08:16,705 응 91 00:08:18,415 --> 00:08:20,083 들어올래? 92 00:08:22,836 --> 00:08:24,922 좋아, 이거야 93 00:08:26,965 --> 00:08:27,883 예쁘네 94 00:08:28,592 --> 00:08:30,219 너도 뭐 빌려 갈래? 95 00:08:30,302 --> 00:08:32,346 순진해 보이는 옷으로 96 00:08:32,429 --> 00:08:34,514 경찰한텐 보이는 게 중요하잖아 97 00:08:34,598 --> 00:08:35,933 됐어, 괜찮아 98 00:08:36,850 --> 00:08:37,976 다른 애들도 그럼 좋겠다 99 00:08:38,060 --> 00:08:41,480 딜런이 요새 빡빡하긴 했어도 고자질할 애는 아냐 100 00:08:41,563 --> 00:08:44,608 예민한 자폐 소년은 걱정도 안 돼 101 00:08:44,691 --> 00:08:48,820 레넌이 1시간 전에 오기로 했는데 이젠 연락도 다 씹어 102 00:08:48,904 --> 00:08:50,906 레넌이 레넌 하는 거지 103 00:08:50,989 --> 00:08:51,865 맞네 104 00:08:52,241 --> 00:08:54,243 남 생각 전혀 안 할 때 있지 105 00:08:54,910 --> 00:08:57,162 딜런이랑 잔 것도 그렇고... 106 00:08:59,998 --> 00:09:02,042 자기 점수 더 받으려고 107 00:09:02,125 --> 00:09:05,629 토 나오는 포즈너 선생한테 나 일러바친 건 또 어떻고? 108 00:09:06,129 --> 00:09:08,507 집에 온 후부터 109 00:09:08,590 --> 00:09:10,717 어째 좀 달라진 것 같아 안 그래? 110 00:09:10,801 --> 00:09:11,885 그런가 111 00:09:13,887 --> 00:09:16,932 하긴 나한테 약도 안 사고 112 00:09:17,015 --> 00:09:19,685 내 가슴 얘기도 한 번밖에 안 했어 113 00:09:19,768 --> 00:09:20,936 완벽하니까 114 00:09:22,479 --> 00:09:24,022 돈으로도 되잖아 115 00:09:25,691 --> 00:09:29,027 경찰에서 사실을 알면 레넌이 제일 망하는 거야 116 00:09:29,111 --> 00:09:30,112 맞아 117 00:09:30,195 --> 00:09:32,906 걔 아빠 거시기로도 힘들 거라고 말해뒀어 118 00:09:33,949 --> 00:09:37,703 - 아저씨 거 봤어? - 아니, 그 경찰 아줌마랑 잔대 119 00:09:37,786 --> 00:09:41,415 엄마 말론 장난감이랑 윤활제가 사방에 널려 있다던걸 120 00:09:41,498 --> 00:09:43,458 아저씨가 그 여자한테 대주는 거야? 121 00:09:44,084 --> 00:09:47,462 상대가 그 늙다리만 아니어도 섹시할 뻔했는데 122 00:09:49,047 --> 00:09:53,010 레넌이 재수 없긴 해도 내 절친이잖아 123 00:09:53,093 --> 00:09:56,430 경찰이 캐물을 때 그걸 기억하길 바라야지 124 00:10:00,767 --> 00:10:03,186 아, 딜런 왔구나 125 00:10:03,270 --> 00:10:04,146 안녕하세요 126 00:10:05,147 --> 00:10:06,481 무슨 일 있니? 127 00:10:13,447 --> 00:10:14,489 그래... 128 00:10:16,825 --> 00:10:18,452 앨리슨이 보고 싶어요 129 00:10:19,578 --> 00:10:20,579 많이요 130 00:10:25,667 --> 00:10:26,793 그래, 나도 131 00:10:27,336 --> 00:10:32,174 훌륭한 우리 아이들과 그 애들을 만든 대단한 우리를 위해 132 00:10:32,257 --> 00:10:34,051 우선 해를 끼치지 말아야지 133 00:10:34,134 --> 00:10:36,178 왜 이래, 졸업생 대표 아빠가 134 00:10:36,261 --> 00:10:39,473 내 모교 말고 네 모교를 가다니 말도 안 돼 135 00:10:39,556 --> 00:10:41,767 미시간에서 전액 장학생으로 선발됐거든 136 00:10:42,392 --> 00:10:44,728 자랑스럽지 137 00:10:45,645 --> 00:10:46,772 다른 애는? 138 00:10:46,855 --> 00:10:49,441 - 이름이 뭐더라? - 앨리슨 139 00:10:49,524 --> 00:10:51,777 걔도... 곧 길을 찾을 거야 140 00:10:51,860 --> 00:10:53,403 호랑이도 제 말 하니 오네 141 00:10:53,487 --> 00:10:55,489 네, 저 그런 애예요 142 00:10:55,572 --> 00:10:58,408 우리 딸, 화장하니까 예쁘네 143 00:10:58,492 --> 00:10:59,701 집에 가고 싶어요 144 00:11:00,786 --> 00:11:01,912 방금 왔잖아 145 00:11:02,287 --> 00:11:04,247 - 아직 한 병밖에 안 마셨어 - 두 병이지 146 00:11:04,748 --> 00:11:07,459 - 가서 친구들이랑 놀아 - 친구 없어요 147 00:11:07,959 --> 00:11:09,086 농담도 참 148 00:11:10,128 --> 00:11:12,631 - 레넌은? - 몰라요, 집에 가고 싶어요 149 00:11:12,714 --> 00:11:17,177 아빤 지금 안 갈 거니까 가서 놀아, 누구하고든 150 00:11:23,934 --> 00:11:26,603 감정이 격해지겠지 고등학교 졸업이라니 151 00:11:28,647 --> 00:11:31,024 우리가 사랑하는 아이들을 위해 152 00:11:31,108 --> 00:11:32,526 "프레드 필립스" 153 00:11:33,777 --> 00:11:35,904 너 대체 누구야, 프레드 필립스? 154 00:11:40,534 --> 00:11:42,661 "페이스북 - 로그인" 155 00:11:49,251 --> 00:11:52,087 "온리팬스" 156 00:11:57,008 --> 00:11:58,218 젠장! 157 00:12:01,179 --> 00:12:02,389 응, 왜? 158 00:12:02,472 --> 00:12:05,684 왜 이렇게 까칠해? 라일리가 너 곤두서 있다더라 159 00:12:05,767 --> 00:12:08,228 왜 둘이서 내 얘기 해? 160 00:12:08,311 --> 00:12:09,479 찔리는 거 있어? 161 00:12:09,563 --> 00:12:10,772 걱정하는 거지 162 00:12:10,856 --> 00:12:13,859 경찰 조사 받잖아 준비하러 온대 놓고 163 00:12:13,942 --> 00:12:15,277 젠장, 맞다 164 00:12:15,360 --> 00:12:18,113 미안, 완전 깜빡했어 그냥... 165 00:12:18,613 --> 00:12:20,240 아무 말 안 할게, 알았지? 166 00:12:20,323 --> 00:12:21,158 잠깐만 167 00:12:38,925 --> 00:12:40,635 진짜 미치겠네 168 00:12:42,596 --> 00:12:43,930 너 여기서 뭐 해? 169 00:12:44,014 --> 00:12:45,599 동굴에 갔었어 170 00:12:46,558 --> 00:12:51,188 그만해, 네 죄책감 때문에 청승 떠는 거 더는 못 봐줘 171 00:12:52,522 --> 00:12:56,026 네 말 들으려고 했는데 클라라가 내게 칼을 들이댔어 172 00:12:56,109 --> 00:12:58,695 - 사방이 피투성이였고 - 누구 피? 173 00:12:58,778 --> 00:12:59,613 몰라 174 00:13:00,614 --> 00:13:04,951 계속 생각해 봤는데 아마도 클라라인 것 같아 175 00:13:05,869 --> 00:13:08,371 이상한 사람이긴 하지만 사람들 죽일 이유는 없잖아 176 00:13:08,455 --> 00:13:11,500 - 앨리슨 두고 왔을 때 기억나? - 못 잊지 177 00:13:11,583 --> 00:13:14,461 그래, 아무튼 그때 어떤 소리가 들렸어 178 00:13:14,544 --> 00:13:18,256 라일리와 마고는 쥐라고 했지만 그 소리가 났던 데가 179 00:13:18,673 --> 00:13:20,675 오늘 클라라가 있었던 데야 180 00:13:20,759 --> 00:13:22,552 그럼 그날 우릴 봤을까? 181 00:13:22,636 --> 00:13:26,223 지난번에 날 봤다고 했어 구원 못 받는다고도 했고 182 00:13:28,016 --> 00:13:31,269 사이비 종교 신도들이 동물 죽이고 그런다던데 183 00:13:31,353 --> 00:13:33,855 그날 거기 있었다면 앨리슨 전화를 갖고 있을지 몰라 184 00:13:33,939 --> 00:13:37,609 장례식에도 왔었는데 그날 해럴드랑 그 경찰이 죽었잖아 185 00:13:38,318 --> 00:13:40,028 차도 검은색 트럭이고 186 00:13:41,696 --> 00:13:44,783 우리를 벌주려고 집에 올 때까지 기다린 거야 187 00:13:44,866 --> 00:13:47,702 - 경찰에 신고할까? - 증거가 있어야지 188 00:13:48,495 --> 00:13:51,414 아니면 우리가 한 짓까지 알려야 하고 189 00:13:51,957 --> 00:13:54,042 네게 문제 생기는 거 싫어 190 00:13:56,545 --> 00:13:57,420 고마워 191 00:13:59,798 --> 00:14:03,343 "경찰 - 넘어가지 마시오" 192 00:14:11,768 --> 00:14:14,354 클라라 웨더스는 왜 장례식에 왔죠? 193 00:14:15,105 --> 00:14:15,981 클라라? 194 00:14:17,065 --> 00:14:18,066 네 195 00:14:18,441 --> 00:14:19,651 아빠가 초대했어요? 196 00:14:20,318 --> 00:14:22,988 저랑 친한 사이도 아니었잖아요 197 00:14:23,071 --> 00:14:25,532 그냥 조의를 표하러 왔겠지 198 00:14:25,615 --> 00:14:28,410 양쪽 집안 모두 와이 후나 토박이니까 199 00:14:29,327 --> 00:14:32,330 죽은 사이비 종교 가족요? 200 00:14:33,123 --> 00:14:35,875 그래서 그렇게 이상한 초록색 옷만 입는 거잖아요 201 00:14:35,959 --> 00:14:38,753 클라라는 자기만의 믿음이 있어 202 00:14:41,548 --> 00:14:42,674 뭔데요? 203 00:14:42,757 --> 00:14:44,009 나도 몰라 204 00:14:46,219 --> 00:14:48,638 지금은 그거 신경 쓸 때도 아니고 205 00:14:49,264 --> 00:14:52,142 아빠 여자 친구는 어쩜 우릴 봐주지도 않는대요? 206 00:14:52,225 --> 00:14:53,560 자기 일 하는 것뿐이야 207 00:14:53,643 --> 00:14:55,186 네, 남들 귀찮게 하면서요 208 00:14:55,270 --> 00:14:56,229 명심해라 209 00:14:57,355 --> 00:14:59,858 넌 작년 여름에 아무것도 안 한 거야 210 00:15:00,233 --> 00:15:01,151 알았지? 211 00:15:02,277 --> 00:15:04,195 숨길 것도 없어 212 00:15:04,779 --> 00:15:07,115 내 존재 말고는요 213 00:15:09,075 --> 00:15:11,828 "와이 후나 경찰" 214 00:15:11,911 --> 00:15:15,498 아뇨, 크루즈 경관님이 장례식에 언제 왔는진 못 봤어요 215 00:15:15,582 --> 00:15:18,084 피가 보이니 소리를 질렀죠 216 00:15:18,168 --> 00:15:19,753 그때 계셔서 알잖아요 217 00:15:19,836 --> 00:15:22,756 화장실 가는 길에 아무도 못 봤어요 218 00:15:23,548 --> 00:15:27,761 누가 오는지에 집중하진 않았죠 쌍둥이 자매의 장례식이잖아요 219 00:15:27,844 --> 00:15:28,720 그랬겠지 220 00:15:28,803 --> 00:15:32,015 - 데일한테 뭐 산 적 있어? - 걔한텐 제 돈 안 줘요 221 00:15:32,098 --> 00:15:33,808 간식거리랑 슬러시요 222 00:15:33,892 --> 00:15:37,854 크루즈 경관님한테 얘기했어요 데일한테서 약 산 적 없다고요 223 00:15:39,522 --> 00:15:42,817 따님인 앨리슨이 데일과 성적인 관계였나요? 224 00:15:42,901 --> 00:15:44,402 제가 알기론 아닙니다 225 00:15:44,694 --> 00:15:47,656 그 누구하고도 성적인 관계인 적은 없어요 226 00:15:47,739 --> 00:15:50,116 데일과 성적인 관계였니? 227 00:15:50,200 --> 00:15:51,034 토 나오네요 228 00:15:51,117 --> 00:15:54,954 데일요? 그딴 자식한테는 내가 빨아주는 것도 행운이죠 229 00:15:55,163 --> 00:15:56,289 너무하세요 230 00:15:56,373 --> 00:15:58,416 데일이랑 섹스요? 아뇨 231 00:15:58,500 --> 00:15:59,918 앨리슨은? 232 00:16:00,502 --> 00:16:01,670 걔 뭐요? 233 00:16:01,753 --> 00:16:03,672 온리팬스 계정이 있던데요 234 00:16:05,173 --> 00:16:07,759 온리팬스 계정이 있던데 알고 있었어? 235 00:16:08,218 --> 00:16:09,678 그게 뭐예요? 236 00:16:09,761 --> 00:16:12,931 돈 내고 개인 포르노를 감상하는 웹사이트예요 237 00:16:14,849 --> 00:16:17,435 앨리슨이... 그랬다고요? 238 00:16:17,519 --> 00:16:19,813 안타깝게 사망한 크루즈 경관이 239 00:16:19,896 --> 00:16:22,691 앨리월리라는 이름의 계정을 찾아냈어요 240 00:16:22,774 --> 00:16:24,609 데일은 월정액 구독자였고요 241 00:16:28,238 --> 00:16:30,156 포르노 사이트가 있었대도 242 00:16:30,240 --> 00:16:32,867 그게 죽은 사람들과 무슨 상관이죠? 243 00:16:32,951 --> 00:16:35,078 나도 그걸 알아내려는 중이야 244 00:16:36,496 --> 00:16:39,874 전 앨리슨 친구도 아니었어요 팔로우할 이유가 없죠 245 00:16:42,544 --> 00:16:44,170 전 공짜로 보는 데 있어요 246 00:16:44,796 --> 00:16:49,092 그럼 구독자 명단에 딜런 스캔런은 없겠네? 247 00:16:51,803 --> 00:16:52,804 네 248 00:16:52,887 --> 00:16:54,556 비밀번호는? 249 00:16:54,639 --> 00:16:57,934 둘이 각별했잖아 비밀번호도 공유하고 그랬어? 250 00:16:58,017 --> 00:16:59,811 공유하는 성격 아니었어요 251 00:16:59,894 --> 00:17:03,398 내가 그 집 컴퓨터에 왜 손을 대요? 난 청소만 해요 252 00:17:03,481 --> 00:17:05,316 손대는 건 그쪽이죠 253 00:17:06,526 --> 00:17:09,112 애들 물건에 추적 프로그램 같은 거 안 해요 254 00:17:09,195 --> 00:17:10,572 딸들을 믿으니까요 255 00:17:10,655 --> 00:17:13,742 그럼 너는 앨리슨 계정에 전혀 못 들어가? 256 00:17:14,284 --> 00:17:15,410 네 257 00:17:18,371 --> 00:17:19,456 서장님은요? 258 00:17:36,181 --> 00:17:38,475 - 클라라가 나 째려봤어 - 나도 259 00:17:38,558 --> 00:17:42,729 바지 꽉 끼는 그 아줌마는? 어쩜 옷 상태가 그래? 260 00:17:42,812 --> 00:17:44,147 패션 감각 제로야 261 00:17:44,230 --> 00:17:47,025 온리팬스 계정 얘기는 뭐야? 262 00:17:47,650 --> 00:17:48,818 나야 모르지 263 00:17:48,902 --> 00:17:50,528 누가 그런 걸 돈 내고 봐? 264 00:17:51,446 --> 00:17:52,697 유일한 팬이라면 모를까 265 00:17:54,991 --> 00:17:56,034 꺼져 266 00:17:56,868 --> 00:17:58,536 - 장난이야 - 재미없잖아 267 00:17:58,620 --> 00:18:01,498 - 너 진짜 이상하다 - 내가 뭘? 268 00:18:01,581 --> 00:18:03,249 진짜 좀 그래 269 00:18:03,333 --> 00:18:06,377 입 열었을까 걱정인가 본데 아무 말 안 했어 270 00:18:06,461 --> 00:18:07,545 근데... 271 00:18:09,380 --> 00:18:11,382 누가 앨리월리 계정을 닫았더라고 272 00:18:11,466 --> 00:18:13,635 우리한테 그거 보내던 살인자가 한 짓일 거야 273 00:18:13,718 --> 00:18:16,846 - 경찰에서 한 거 아니고? - 아냐, 그냥 떠본 거지 274 00:18:16,930 --> 00:18:20,350 뭘 알았다면 나한테 앨리슨 팔로우하는지도 안 묻지 275 00:18:21,434 --> 00:18:23,144 아직 안 들어갔어 276 00:18:23,228 --> 00:18:24,771 - 지금 가자 - 어딜? 277 00:18:24,854 --> 00:18:25,980 클라라 집 278 00:18:28,775 --> 00:18:29,901 아, 진짜 279 00:18:30,026 --> 00:18:31,569 잠깐만 기다려 280 00:18:33,655 --> 00:18:34,864 네, 아빠 281 00:18:35,824 --> 00:18:36,658 어떻게 됐어? 282 00:18:36,741 --> 00:18:37,784 잘했어요 283 00:18:38,535 --> 00:18:40,745 저는 딜런 차 타고 갈게요 284 00:18:44,290 --> 00:18:45,291 너... 285 00:18:47,001 --> 00:18:49,003 인터넷으로 포르노 팔았어? 286 00:18:49,921 --> 00:18:51,673 직접 찍어서? 287 00:18:53,258 --> 00:18:56,886 레넌 짓이에요 걸릴까 봐 제 이름 쓴 거고요 288 00:18:56,970 --> 00:18:59,347 말했잖아요 아빠가 모르는 거 많아요 289 00:19:06,855 --> 00:19:10,650 놈이 나를 총으로 갈겨서 머리에서 피가 쏟아지는데 290 00:19:10,733 --> 00:19:13,236 메이는 뒤에서 족욕하고 있었어 291 00:19:13,319 --> 00:19:15,488 임신 8개월이었잖아 292 00:19:15,572 --> 00:19:18,283 그러다 마침내 총을 쏘면서 나타났지 293 00:19:18,366 --> 00:19:20,702 둘 다 그 자리에서 쓰러졌어 294 00:19:20,785 --> 00:19:23,204 우리 아가를 감히 누가 건드려 295 00:19:24,205 --> 00:19:26,291 나도 우리 딸들을 위해 똑같이 했을 거야 296 00:19:26,374 --> 00:19:27,625 아빠 297 00:19:27,917 --> 00:19:30,420 - 또 뭐야, 앨리슨? - 저 레넌이에요 298 00:19:32,714 --> 00:19:33,965 얘기 좀 해요 299 00:19:37,385 --> 00:19:40,054 메이 말처럼 감정이 격해지는 날인가 봐 300 00:19:40,847 --> 00:19:42,515 젠장! 301 00:19:47,937 --> 00:19:49,147 왜 그래? 302 00:19:50,106 --> 00:19:52,817 이제 못 하겠어요 아빠가 말 안 하면 내가 해요 303 00:19:54,027 --> 00:19:56,154 이 얘기는 집에 가서... 304 00:20:10,418 --> 00:20:13,796 중학교 때 그 백인 애 여기서 실종되지 않았어? 305 00:20:13,880 --> 00:20:15,798 응, 다리가 잘렸는데 306 00:20:15,882 --> 00:20:18,301 어떻게 된 건지 기억이 안 난댔어 307 00:20:18,384 --> 00:20:19,719 페터호프 얘기야? 308 00:20:20,762 --> 00:20:22,180 걔 암이었어 309 00:20:24,557 --> 00:20:26,768 하필 이런 신발을 신었네 310 00:20:33,942 --> 00:20:37,654 공포 영화의 기본 아냐? 살인자 집에 들어가지 말 것 311 00:20:37,737 --> 00:20:40,573 사이코들은 항상 문을 안 잠근단 말이야 312 00:20:40,657 --> 00:20:42,492 우리도 문 안 잠그는데 313 00:20:42,575 --> 00:20:43,618 그래 314 00:20:43,952 --> 00:20:45,954 우리도 그래 315 00:20:46,037 --> 00:20:48,039 빨리 증거만 찾고 가자 316 00:20:52,710 --> 00:20:54,671 뭘 찾으면 돼? 317 00:20:54,754 --> 00:20:58,716 절단된 시신, 사람 가죽 광대 그림 같은 거? 318 00:20:58,800 --> 00:21:01,052 앨리슨 전화기 319 00:21:02,261 --> 00:21:06,057 아니면 살인 사건과 관련한 다른 단서라도 320 00:21:06,766 --> 00:21:08,977 실제로 보니 여기도 꽤 괜찮네 321 00:21:12,063 --> 00:21:16,067 이 꿀은 사람 죽이는 말벌 꿀일까? 322 00:21:25,868 --> 00:21:29,205 사이비 종교도 나쁘진 않았나 봐 다들 행복해 보이잖아 323 00:21:29,288 --> 00:21:30,623 그러게 324 00:21:31,874 --> 00:21:33,292 그래도 저건 이상해 325 00:21:35,294 --> 00:21:36,504 맙소사 326 00:21:42,927 --> 00:21:44,345 젠장 327 00:22:02,071 --> 00:22:03,740 '체르노빌 다이어리' 같아 328 00:22:03,823 --> 00:22:05,491 또 옛날 영화 얘기네 329 00:22:08,578 --> 00:22:09,662 진짜 이러기야? 330 00:22:10,455 --> 00:22:13,291 꽁꽁 묶인 시체라도 있으면 어쩌려고 그래? 331 00:22:13,374 --> 00:22:15,585 죽었는데 왜 묶어? 332 00:22:15,668 --> 00:22:16,836 가서 봐야겠어 333 00:22:16,919 --> 00:22:18,046 계획도 없잖아 334 00:22:20,590 --> 00:22:21,841 서두르는 게 계획이야 335 00:22:21,924 --> 00:22:23,843 경찰서에 오래 있진 않을 테니까 336 00:22:24,719 --> 00:22:25,678 여기... 337 00:22:26,137 --> 00:22:28,306 여기서 1시간 후에 만나 338 00:22:29,766 --> 00:22:32,435 이거 진짜 좋은 생각 아닌 거 알지? 339 00:22:33,227 --> 00:22:35,897 증거 없이는 클라라를 제보할 수도 없잖아 340 00:22:37,231 --> 00:22:38,816 - 뭐? - 알았어 341 00:22:40,443 --> 00:22:43,071 너희 진심이야? 342 00:22:44,155 --> 00:22:46,949 이건 진짜 좀 아니잖아 343 00:22:48,493 --> 00:22:51,788 '클라라 웨더스가 조니와 체육 선생 사건 후' 344 00:22:51,871 --> 00:22:54,457 '검은 트럭을 타고 학교 근처를 지났다' 345 00:22:54,832 --> 00:22:56,667 나도 봤어요 346 00:22:56,751 --> 00:22:59,462 한밤중에 거기서 뭐 하고 있었어요? 347 00:22:59,545 --> 00:23:00,630 운전요 348 00:23:02,715 --> 00:23:04,092 당연한 거 아니에요? 349 00:23:04,592 --> 00:23:05,760 끝났나요? 350 00:23:06,385 --> 00:23:07,637 거의요 351 00:23:59,814 --> 00:24:05,194 "끝내리라" 352 00:24:16,414 --> 00:24:18,541 이런 데선 보톡스 맞기 싫겠다 353 00:24:19,041 --> 00:24:21,127 보톡스 다 가짜야 354 00:24:21,919 --> 00:24:25,423 와, 방금 그거 너무 심했어 355 00:24:25,798 --> 00:24:28,426 스트레스 심할 때 사람들 밀어내는 건 알지만 356 00:24:28,509 --> 00:24:30,970 이건 네 평소 이상 행동보다 훨씬 지나치잖아 357 00:24:31,053 --> 00:24:33,389 네 상담 들을 기분 아냐 358 00:24:33,472 --> 00:24:35,808 그럼 미친 행동을 말아야지 359 00:24:36,934 --> 00:24:39,353 재수 없어서 미안하다고 사과할 땐 언제고 360 00:24:39,437 --> 00:24:42,023 다음 날 되면 훨씬 더 재수 없어지잖아 361 00:24:42,106 --> 00:24:45,109 그냥 원래 재수 없는 애라고는 생각 안 해봤어? 362 00:24:45,193 --> 00:24:46,194 다들 재수 없지 363 00:24:47,778 --> 00:24:49,071 내 생각엔... 364 00:24:49,906 --> 00:24:54,285 내게 진솔한 감정을 보인 게 무서워서 그럴 거야 365 00:24:55,036 --> 00:24:59,290 아니면 진솔한 감정 따위 없고 그냥 즐기는 게 좋을 뿐이거나 366 00:25:36,327 --> 00:25:38,329 - 깜짝이야! - 네 말이 맞아 367 00:25:38,412 --> 00:25:40,498 뭐가, 여기 이상하단 거? 368 00:25:40,581 --> 00:25:41,874 레넌 말이야 369 00:25:42,416 --> 00:25:43,876 수상하다고 370 00:25:44,585 --> 00:25:46,754 글쎄, 앨리슨 일도 있고 하니 371 00:25:46,837 --> 00:25:48,798 우리가 너무한 건지도 몰라 372 00:25:48,881 --> 00:25:49,799 아니야 373 00:25:49,882 --> 00:25:53,844 과해도 너무 과해 지금은 완전 사이코가 따로 없어 374 00:25:53,928 --> 00:25:56,555 눈도 안 마주치고... 375 00:25:57,098 --> 00:25:59,308 왜 내 차 안 타고 딜런이랑 가? 376 00:25:59,392 --> 00:26:03,020 지금은 네가 사이코 같아 레넌 괜찮아 377 00:26:03,562 --> 00:26:05,398 안 괜찮은 건 여기지 378 00:26:19,996 --> 00:26:20,997 서장님 379 00:26:21,831 --> 00:26:24,417 덩치는 큰데 아무 소리도 안 나네요 380 00:26:24,583 --> 00:26:28,337 511 신발이에요 운동용으로 딱이죠 381 00:26:29,255 --> 00:26:32,550 코트니가 데일한테 오럴 안 한 게 지금까지 확인된 전부예요 382 00:26:32,633 --> 00:26:34,176 분명 거짓말이겠지만 383 00:26:34,468 --> 00:26:37,555 네, 서장님 그리고 길버트 박사님이 뵙자세요 384 00:26:37,638 --> 00:26:40,891 보스턴에 있는 동료들이 결과를 보냈다나 봐요 385 00:26:40,975 --> 00:26:43,477 내가 아이비리그 출신들 싫어한다고 했던가요? 386 00:26:43,561 --> 00:26:45,146 전 검시관들이 싫어요 387 00:28:07,311 --> 00:28:08,479 재미없어 388 00:28:09,063 --> 00:28:11,690 미안, 내가 겁줘서 더 까칠해졌어? 389 00:28:11,774 --> 00:28:14,193 찾으려던 거나 찾고 빨리 나가자 390 00:28:14,276 --> 00:28:17,780 - 나랑 있기 싫어서? - 죽기 싫어서 그러지 391 00:28:18,531 --> 00:28:22,535 나도 빨리 가고 싶은데 대체 왜 그러는지는 말해줄래? 392 00:28:24,036 --> 00:28:24,954 아니라니까 393 00:28:25,871 --> 00:28:28,207 - 넌 몰라 - 내가 뭘 몰라? 394 00:28:29,125 --> 00:28:31,127 우린 평생 절친이었잖아 395 00:28:31,210 --> 00:28:33,796 왜 미워하는지 말해줘야 정리할 건 정리하고 396 00:28:33,879 --> 00:28:36,507 - 예전으로 돌아가지 - 이제 그런 건 없어 397 00:28:36,590 --> 00:28:37,758 그게 문제야 398 00:28:37,842 --> 00:28:39,593 그게 내 잘못이라고? 399 00:28:39,677 --> 00:28:41,011 아니, 그냥... 400 00:28:42,263 --> 00:28:45,015 우리가 얼마나 다른지 깨닫게 됐을 뿐이야 401 00:28:47,143 --> 00:28:49,645 넌 좋은 사람이고 나는 나쁜 사람이라서? 402 00:28:49,728 --> 00:28:50,938 그렇게 말 안 했어 403 00:28:51,272 --> 00:28:52,398 꼭 말해야 아니? 404 00:28:56,277 --> 00:28:57,736 우린 그냥 달라 405 00:29:01,115 --> 00:29:02,158 나쁜 새끼 406 00:29:03,617 --> 00:29:07,955 내 거짓말 아니었으면 넌 지금 이렇게 살지도 못해 407 00:29:37,735 --> 00:29:39,236 이만 나가자 408 00:29:41,113 --> 00:29:44,325 클라라가 범인이란 증거도 없고 어두워지잖아 409 00:29:44,408 --> 00:29:47,077 곧 집에 와서 우릴 죽일 거야 410 00:29:49,580 --> 00:29:51,290 왜 그러고 있어? 411 00:29:54,335 --> 00:29:55,377 젠장! 412 00:29:56,128 --> 00:29:57,505 너희 아빠야? 413 00:30:00,466 --> 00:30:02,009 클라라 웨더스와의 결혼사진 414 00:30:03,135 --> 00:30:04,136 망할 415 00:30:04,220 --> 00:30:06,055 파르도사 아크티카 마이너예요 416 00:30:07,181 --> 00:30:08,807 하버드어 말고 다른 말로는요? 417 00:30:08,891 --> 00:30:13,062 뇌를 먹는 늑대거미예요, 피그미요 구글에서 검색해 봤어요 418 00:30:13,145 --> 00:30:15,731 하와이 토종은 아니고 여기서는 살지도 못해요 419 00:30:15,814 --> 00:30:17,024 고마워요, 울라니 420 00:30:17,733 --> 00:30:19,944 크루즈 경관과 가까웠나요? 421 00:30:20,027 --> 00:30:21,987 네, 서장님 약혼한 사이였습니다 422 00:30:22,655 --> 00:30:24,198 미안해요, 몰랐어요 423 00:30:24,281 --> 00:30:26,367 지금은 여기서만요 424 00:30:26,825 --> 00:30:30,287 언젠가는 그이 마음도 저를 봐주기를 바랐죠 425 00:30:30,371 --> 00:30:31,664 그렇군요 426 00:30:33,457 --> 00:30:36,877 - 이 거미는 어디서 왔죠? - 주로 북극에 서식해요 427 00:30:36,961 --> 00:30:39,755 누군가 여기 들여와서 차갑게 보관했나 봐요 428 00:30:39,838 --> 00:30:41,924 조니 머릿속에 넣으려고요 429 00:30:53,894 --> 00:30:56,564 저거 그냥 엄청 큰 호두라고 해줘 430 00:30:57,773 --> 00:30:58,983 쥐 뇌야 431 00:31:00,442 --> 00:31:01,860 키토식이네 432 00:31:04,196 --> 00:31:05,447 젠장 433 00:31:17,459 --> 00:31:18,669 라일리랑 레넌! 434 00:31:22,214 --> 00:31:23,382 내가 찾을게 435 00:32:05,799 --> 00:32:06,884 "클라라 도착, 나와" 436 00:32:06,967 --> 00:32:09,720 - 빨리 나가야겠다 - 응, 뒤따라갈게 437 00:32:09,803 --> 00:32:11,472 정말이야, 가 438 00:32:30,783 --> 00:32:31,992 "딜런 안으로 들어갔어!" 439 00:32:39,166 --> 00:32:40,250 라일리 440 00:32:41,085 --> 00:32:42,086 레넌은? 441 00:32:42,586 --> 00:32:44,505 바로 온다고 했는데, 젠장! 442 00:32:44,588 --> 00:32:46,131 괜찮아, 내가 갈게 443 00:32:46,215 --> 00:32:47,883 안전한 곳에서 연락해 444 00:32:48,717 --> 00:32:49,885 조심해! 445 00:32:50,427 --> 00:32:52,346 역시 나 챙기는구나 446 00:32:56,308 --> 00:32:59,103 "갇혔어" 447 00:33:50,821 --> 00:33:51,822 망할 448 00:33:52,448 --> 00:33:55,033 딜런? 미안 449 00:33:55,117 --> 00:33:56,201 잡아! 450 00:33:56,869 --> 00:33:57,703 어떡해 451 00:33:57,786 --> 00:33:58,620 저기 452 00:34:09,298 --> 00:34:11,175 - 딜런, 괜찮아? - 응 453 00:34:13,260 --> 00:34:15,554 - 뛰어, 내가 유인할게 - 응 454 00:34:20,851 --> 00:34:22,478 클라라! 455 00:34:28,484 --> 00:34:29,526 잡아! 456 00:34:38,869 --> 00:34:39,870 마고? 457 00:35:18,242 --> 00:35:19,493 우리 딸 458 00:35:24,289 --> 00:35:25,332 괜찮아? 459 00:35:27,835 --> 00:35:32,756 네, 동물이 튀어나와서 차를 갑자기 틀었다가 460 00:35:33,715 --> 00:35:34,925 빠졌지 뭐예요 461 00:35:35,551 --> 00:35:36,593 근데... 462 00:35:38,512 --> 00:35:39,847 걱정했잖아 463 00:35:41,974 --> 00:35:43,350 이제 괜찮아요 464 00:35:44,268 --> 00:35:45,269 진짜예요 465 00:35:46,812 --> 00:35:49,106 또 화장실에서 뭐 먹었니? 466 00:35:53,318 --> 00:35:54,236 저... 467 00:35:56,154 --> 00:35:58,574 치료받으면서 다 나은 줄 알았는데 468 00:36:05,414 --> 00:36:07,416 - 죄송해요 - 괜찮아 469 00:36:08,917 --> 00:36:10,377 죄송해요 470 00:36:14,715 --> 00:36:16,592 - 고치면 돼 - 아뇨 471 00:36:17,092 --> 00:36:19,094 전 못 고쳐요 472 00:36:19,177 --> 00:36:21,221 무슨 일인지 말해봐 473 00:36:22,389 --> 00:36:25,309 엄마 있잖아, 괜찮아 474 00:36:38,614 --> 00:36:39,656 여기 있었네 475 00:36:41,909 --> 00:36:43,911 담배 얘기 이미 했잖아 476 00:36:46,038 --> 00:36:48,081 그거 말고도 많은 얘기를 했죠 477 00:36:54,254 --> 00:36:55,255 왜 그래? 478 00:36:56,798 --> 00:36:59,968 아빠한테도 똑같이 묻고 싶은데 거짓말만 하시겠죠 479 00:37:06,058 --> 00:37:07,851 앨리슨한테 사실대로 말해요 480 00:37:07,935 --> 00:37:09,978 그게 최선이라고 동의했잖아 481 00:37:10,062 --> 00:37:12,648 아뇨, 아빠 혼자 결정했죠 저까지 억지로 시켰고요 482 00:37:12,731 --> 00:37:15,734 아빠랑 아빠가 한 짓 숨기려고 주변 사람 다 잃고 483 00:37:15,817 --> 00:37:18,403 - 소중한 건 다 잃고 있어요 - 너 취했구나 484 00:37:18,487 --> 00:37:20,072 - 완전 말짱하거든요! - 그래 485 00:37:20,155 --> 00:37:21,657 더는 못 하겠어요 486 00:37:21,740 --> 00:37:25,077 - 그래봤자 앨리슨만 다쳐 - 아빠가 다치겠죠 487 00:37:25,452 --> 00:37:28,664 최고의 아빠인 척하지만 그거 다 가식이잖아요 488 00:37:28,747 --> 00:37:30,749 차라리 아빠가 없는 게 낫겠어요 489 00:37:30,832 --> 00:37:33,502 내가 너 지키려고 어떤 노력을 했는지도 모르면서 490 00:37:33,585 --> 00:37:35,337 우리 망가뜨린 것 말고요? 491 00:37:35,420 --> 00:37:37,839 아빠 때문에 이렇게 망가졌어요 492 00:37:40,133 --> 00:37:42,135 그런 식으로 말하지 마 493 00:37:43,387 --> 00:37:45,931 - 아예 말도 하기 싫어요 - 그래, 걸어가 494 00:37:46,014 --> 00:37:47,557 정신 맑아지게 495 00:37:47,641 --> 00:37:50,936 아빤 나약하고 한심한 사람이에요 그러니 엄마가 그런 짓을 했죠 496 00:37:51,019 --> 00:37:52,145 적당히 해! 497 00:37:53,981 --> 00:37:55,649 앨리슨이 지금 아빠 미워하는 것 같죠? 498 00:37:55,732 --> 00:37:59,069 내가 진실을 알려주면 훨씬 더 미워할 거예요 499 00:37:59,152 --> 00:38:00,445 집에서 보자 500 00:38:01,071 --> 00:38:04,574 모두 아빠를 미워하겠죠! 다 떠날 거라고요! 501 00:38:17,462 --> 00:38:19,006 레넌은 만났어? 502 00:38:19,589 --> 00:38:20,799 괜찮아 503 00:38:54,458 --> 00:38:55,917 저 여기 있어도 돼요? 504 00:38:56,501 --> 00:38:57,627 들어와 505 00:42:34,302 --> 00:42:36,304 자막: 우아름 506 00:42:36,388 --> 00:42:38,390 창작 감독 김유경