1 00:01:22,500 --> 00:01:23,793 次々と死んでる 2 00:01:24,251 --> 00:01:26,128 落ち着いてくれ 3 00:01:26,212 --> 00:01:28,672 どうやって若者を守れば? 4 00:01:28,798 --> 00:01:29,423 銃よ 5 00:01:29,924 --> 00:01:31,509 署長の話を聞こう 6 00:01:31,592 --> 00:01:34,178 同僚すら守れなかったくせに 7 00:01:35,596 --> 00:01:37,014 巡査よ 安らかに 8 00:01:37,264 --> 00:01:38,849 パパが頑張ってるね 9 00:01:38,974 --> 00:01:40,893 あんたのママこそ 10 00:01:40,976 --> 00:01:41,852 ライリー 11 00:01:42,978 --> 00:01:44,396 ダヴェンポートさん 12 00:01:50,611 --> 00:01:53,322 クスリ要る? ザナックスとか 13 00:01:53,531 --> 00:01:54,156 大丈夫 14 00:01:55,241 --> 00:01:58,160 大丈夫なの? 元気なさそう 15 00:01:58,536 --> 00:02:02,081 家族の葬儀で 人が殺されたばかりよ 16 00:02:02,498 --> 00:02:05,000 人生は一度きりだぞ 17 00:02:06,836 --> 00:02:09,088 皆さん お静かに 18 00:02:09,213 --> 00:02:11,048 ありがとう カラマ 19 00:02:11,173 --> 00:02:14,760 ダグが行っていた調査は 継続します 20 00:02:14,885 --> 00:02:17,888 州にも応援を要請しました 21 00:02:17,972 --> 00:02:22,560 ギルバート医師も 連絡役を担ってくれます 22 00:02:23,811 --> 00:02:26,897 ボストンにいる 知人の医師たちが― 23 00:02:27,022 --> 00:02:29,817 協力を約束してくれました 24 00:02:30,192 --> 00:02:33,279 メールのこと 警察に伝えてみる? 25 00:02:33,404 --> 00:02:35,447 もちろん匿名でね 26 00:02:35,906 --> 00:02:36,991 匿名で? 27 00:02:37,658 --> 00:02:42,288 パパのセックスの力で 助けてもらいなよ 28 00:02:42,663 --> 00:02:44,498 どういう意味? 29 00:02:45,249 --> 00:02:47,710 ママが“掃除が大変”って 30 00:02:48,794 --> 00:02:49,962 あのカルトよ 31 00:02:50,087 --> 00:02:55,217 母さん あれは25年前だし 集団自殺だったでしょ 32 00:02:55,426 --> 00:02:57,261 この町が滅びかけた 33 00:02:57,386 --> 00:03:00,180 私はディランに惚れてないよ 34 00:03:00,598 --> 00:03:03,017 よかった 私も全然 35 00:03:03,434 --> 00:03:07,771 あの動画を見る限り 惚れなくて正解だよね 36 00:03:08,397 --> 00:03:09,231 確かに 37 00:03:09,356 --> 00:03:14,069 葬儀参列者と被害者周辺の 全員に事情聴取を 38 00:03:14,194 --> 00:03:17,907 小さな町よ 誰かが何か見てるはず 39 00:03:21,410 --> 00:03:24,079 ラストサマー 40 00:04:06,372 --> 00:04:07,539 何が面白い? 41 00:04:09,541 --> 00:04:10,626 別に 42 00:04:10,751 --> 00:04:11,877 相手は誰? 43 00:04:14,213 --> 00:04:15,464 マーゴよ 44 00:04:16,215 --> 00:04:18,509 だいぶ仲良くなったな 45 00:04:21,178 --> 00:04:23,097 だって私の親友よ 46 00:04:24,306 --> 00:04:26,558 アリソン 卒業の夜だぞ 47 00:04:26,684 --> 00:04:27,851 友達と楽しめ 48 00:04:27,977 --> 00:04:29,520 友達なんていない 49 00:04:30,062 --> 00:04:31,855 努力すればできる 50 00:04:31,981 --> 00:04:33,983 自分を偽れってこと? 51 00:04:34,692 --> 00:04:38,362 せめて今夜は 楽しいフリをしろ 52 00:04:38,487 --> 00:04:39,446 私には無理 53 00:04:39,530 --> 00:04:40,698 そのようだな 54 00:04:40,990 --> 00:04:42,324 ブルース 入って 55 00:04:43,701 --> 00:04:44,493 やあ 56 00:04:44,785 --> 00:04:45,494 ようこそ 57 00:04:45,577 --> 00:04:46,537 ありがとう 58 00:05:00,426 --> 00:05:01,760 気をつけろよ 59 00:05:02,845 --> 00:05:05,180 何に? 運転中のメール? 60 00:05:05,639 --> 00:05:06,890 マーゴだ 61 00:05:08,767 --> 00:05:11,478 親しかったから気づくかも 62 00:05:12,646 --> 00:05:13,313 違いに 63 00:05:15,232 --> 00:05:18,110 私は頭悪いし面白くないよね 64 00:05:18,235 --> 00:05:19,778 お前はチャラくない 65 00:05:21,238 --> 00:05:22,698 意味分かんない 66 00:05:22,948 --> 00:05:25,909 “レノンになれ”と 言っといて― 67 00:05:26,035 --> 00:05:29,538 友達と親しくなったら やめろなんて 68 00:05:29,663 --> 00:05:32,458 生涯1人でいろってこと? 69 00:05:32,583 --> 00:05:33,625 親友じゃない 70 00:05:37,254 --> 00:05:38,714 マーゴとお前はな 71 00:05:45,387 --> 00:05:49,683 “コナーのパパが ライリーからドラッグ購入” 72 00:05:56,648 --> 00:06:00,319 “今日 来るよね? どう?” 73 00:06:34,603 --> 00:06:35,646 無意味よ 74 00:06:37,439 --> 00:06:38,190 クソ! 75 00:06:46,281 --> 00:06:47,366 何だよ 76 00:06:47,783 --> 00:06:49,243 あんたを見た 77 00:06:50,577 --> 00:06:51,787 母の店でだろ 78 00:06:51,870 --> 00:06:54,748 いいえ 前にここで 79 00:07:01,964 --> 00:07:04,842 この世では罪は償えない 80 00:07:09,888 --> 00:07:12,182 “アリソン” 81 00:07:46,758 --> 00:07:47,551 何? 82 00:07:48,927 --> 00:07:49,636 どうも 83 00:07:52,931 --> 00:07:53,807 ライリーは? 84 00:07:54,183 --> 00:07:56,059 掃除係は要らない? 85 00:07:56,185 --> 00:08:00,355 血だらけトイレのせいで クビにされそう 86 00:08:00,480 --> 00:08:02,691 そうなんだ ひどいね 87 00:08:03,233 --> 00:08:05,527 でも うちには家政婦が 88 00:08:07,863 --> 00:08:10,449 ライリー マーゴ姫だよ 89 00:08:14,870 --> 00:08:15,537 何? 90 00:08:15,787 --> 00:08:16,371 ライリー 91 00:08:18,540 --> 00:08:20,083 中に入る? 92 00:08:22,878 --> 00:08:24,838 よし これに決めた 93 00:08:26,924 --> 00:08:27,758 いいね 94 00:08:28,759 --> 00:08:32,304 服を貸そうか? 純真に見えそうなやつ 95 00:08:32,387 --> 00:08:34,264 警察は印象も見るよ 96 00:08:34,514 --> 00:08:35,724 これでいい 97 00:08:36,725 --> 00:08:37,976 他の2人が心配 98 00:08:38,352 --> 00:08:41,188 ディランは 絶対チクらないよ 99 00:08:41,605 --> 00:08:44,566 繊細な少年は どうでもいい 100 00:08:44,650 --> 00:08:48,403 レノンが心配なの 約束したのに来ない 101 00:08:48,737 --> 00:08:50,155 いつものことよ 102 00:08:50,989 --> 00:08:54,076 人の気持ち 考えないしね 103 00:08:54,868 --> 00:08:56,578 ディランと寝たし 104 00:09:00,123 --> 00:09:05,128 中学の時は先生に 私のことチクって点数稼ぎを 105 00:09:06,255 --> 00:09:10,592 でも帰ってきてから 少し変わったよね 106 00:09:10,676 --> 00:09:11,885 そうかも 107 00:09:13,845 --> 00:09:16,974 私からクスリも買わないし― 108 00:09:17,099 --> 00:09:19,476 胸を褒めたのも1回だけ 109 00:09:19,935 --> 00:09:20,936 “完璧な胸”ね 110 00:09:22,688 --> 00:09:24,022 お金で買えば? 111 00:09:26,108 --> 00:09:28,777 バレたらヤバいのは レノンよ 112 00:09:28,860 --> 00:09:31,989 そうだね 父親のアレでも救えない 113 00:09:33,949 --> 00:09:35,117 見たの? 114 00:09:35,242 --> 00:09:36,034 違うよ 115 00:09:36,118 --> 00:09:40,872 あの人は署長とヤッてる おもちゃも使ってね 116 00:09:41,456 --> 00:09:43,542 ブルースが受けなの? 117 00:09:44,042 --> 00:09:46,878 あのおばさん相手じゃ 燃えない 118 00:09:49,131 --> 00:09:52,175 レノンはムカつくけど親友よ 119 00:09:53,010 --> 00:09:55,929 警察にチクったりしないよね 120 00:10:00,809 --> 00:10:01,601 ディラン 121 00:10:02,227 --> 00:10:03,020 やあ 122 00:10:03,270 --> 00:10:04,104 どうも 123 00:10:05,147 --> 00:10:06,481 どうかしたか? 124 00:10:13,363 --> 00:10:14,281 そうか 125 00:10:16,700 --> 00:10:18,660 アリソンに会いたい 126 00:10:19,661 --> 00:10:20,579 すごく 127 00:10:25,667 --> 00:10:26,793 俺もだよ 128 00:10:27,336 --> 00:10:29,046 最高の子供たちと― 129 00:10:29,296 --> 00:10:32,174 立派な親である私たちに乾杯 130 00:10:32,299 --> 00:10:34,009 “害を なすなかれ” 131 00:10:34,092 --> 00:10:36,178 娘さんは卒業生総代ね 132 00:10:36,261 --> 00:10:39,514 レノンが選んだのは あなたの母校 133 00:10:39,598 --> 00:10:44,561 学費が全額免除だからね 本当に自慢の娘だよ 134 00:10:45,812 --> 00:10:48,106 もう1人は何て名前だ? 135 00:10:48,190 --> 00:10:51,777 アリソンだ そっちの進路は未定だが 136 00:10:52,027 --> 00:10:53,403 噂をすれば 137 00:10:53,779 --> 00:10:55,489 悪い噂でしょ 138 00:10:55,614 --> 00:10:58,533 化粧したのか 似合うぞ 139 00:10:58,658 --> 00:10:59,743 もう帰りたい 140 00:11:00,744 --> 00:11:03,288 早すぎる まだ1本目だ 141 00:11:03,372 --> 00:11:04,289 2本目 142 00:11:04,790 --> 00:11:05,832 友達と楽しめ 143 00:11:05,957 --> 00:11:07,459 そんな人いない 144 00:11:07,918 --> 00:11:09,086 まったく 145 00:11:09,628 --> 00:11:11,046 レノンは? 146 00:11:11,171 --> 00:11:12,297 知らない 147 00:11:12,381 --> 00:11:15,133 俺はまだ帰らない 楽しめよ 148 00:11:15,842 --> 00:11:16,802 誰かと 149 00:11:23,934 --> 00:11:26,603 高校卒業は複雑な時期よね 150 00:11:28,647 --> 00:11:31,024 子供たちに 愛を込めて 151 00:11:33,693 --> 00:11:35,904 フレッドって何者? 152 00:11:49,292 --> 00:11:52,045 “オンリーファンズ” 153 00:11:56,800 --> 00:11:57,759 もう 154 00:12:01,138 --> 00:12:02,139 何の用? 155 00:12:02,264 --> 00:12:05,684 ライリーの言うとおりね イライラしてる 156 00:12:05,809 --> 00:12:07,978 2人で私の話を? 157 00:12:08,145 --> 00:12:08,854 被害妄想? 158 00:12:09,438 --> 00:12:13,316 心配してるのよ 集まる約束してたでしょ 159 00:12:13,984 --> 00:12:15,110 そうだった 160 00:12:15,235 --> 00:12:18,280 ごめん すっかり忘れてた 161 00:12:18,780 --> 00:12:20,157 何も言わないよ 162 00:12:20,282 --> 00:12:21,158 待って 163 00:12:38,842 --> 00:12:40,427 どうなってんのよ 164 00:12:42,512 --> 00:12:43,930 何してんの? 165 00:12:44,055 --> 00:12:45,307 洞窟に行ってた 166 00:12:46,516 --> 00:12:50,979 罪悪感に浸ってたいなら 1人で勝手にどうぞ 167 00:12:52,647 --> 00:12:57,194 血だらけのナイフを持って クララが現れた 168 00:12:57,319 --> 00:12:58,487 誰の血なの? 169 00:12:58,612 --> 00:12:59,613 分からない 170 00:13:00,572 --> 00:13:04,201 いろいろ考えたら 彼女が犯人かも 171 00:13:05,535 --> 00:13:08,163 怪しげな人だけど動機は? 172 00:13:08,246 --> 00:13:09,831 あの夜を覚えてる? 173 00:13:09,956 --> 00:13:10,749 当たり前よ 174 00:13:10,832 --> 00:13:12,250 あの時 実は― 175 00:13:13,084 --> 00:13:14,377 音がしたんだ 176 00:13:14,503 --> 00:13:16,421 ネズミかとも思った 177 00:13:16,755 --> 00:13:20,258 でも今日 同じ方向から クララが来た 178 00:13:20,675 --> 00:13:22,511 じゃあ その音も? 179 00:13:22,677 --> 00:13:26,223 前に洞窟で俺を見たと 言ってた 180 00:13:27,974 --> 00:13:31,269 あのカルトは 動物を殺すらしいよ 181 00:13:31,353 --> 00:13:33,605 彼女がアリソンの携帯を 182 00:13:33,688 --> 00:13:36,608 あの葬儀にも彼女は来てた 183 00:13:38,401 --> 00:13:40,028 車も黒のトラックね 184 00:13:41,905 --> 00:13:44,241 俺たちを待ってたのかも 185 00:13:44,366 --> 00:13:46,076 警察に言うべき? 186 00:13:46,201 --> 00:13:47,536 証拠が必要だ 187 00:13:48,495 --> 00:13:50,705 もしくは自首するか 188 00:13:52,165 --> 00:13:54,042 君が嫌なら しない 189 00:13:56,628 --> 00:13:57,420 ありがとう 190 00:14:11,726 --> 00:14:14,104 なぜクララが葬儀に? 191 00:14:15,063 --> 00:14:15,939 クララ? 192 00:14:17,190 --> 00:14:19,651 そうよ パパが呼んだ? 193 00:14:20,235 --> 00:14:22,529 私とは親しくなかった 194 00:14:22,904 --> 00:14:27,450 ただの弔問だろう 同じ町に代々 住む者として 195 00:14:29,327 --> 00:14:32,247 家族が カルトで自殺したから― 196 00:14:33,206 --> 00:14:35,333 いつも暗い服を? 197 00:14:35,709 --> 00:14:38,753 彼女なりの信条があるんだよ 198 00:14:41,590 --> 00:14:42,591 どんな? 199 00:14:42,799 --> 00:14:43,967 さあな 200 00:14:46,511 --> 00:14:48,638 今は聴取に集中しろ 201 00:14:49,472 --> 00:14:51,808 パパの彼女って厳しいね 202 00:14:52,100 --> 00:14:53,560 仕事だからな 203 00:14:53,685 --> 00:14:55,145 ホント いい迷惑 204 00:14:55,270 --> 00:14:56,229 いいか 205 00:14:57,314 --> 00:15:01,109 去年の夏 お前は何もしてないんだ 206 00:15:02,277 --> 00:15:04,195 隠すことは何もない 207 00:15:04,821 --> 00:15:07,240 隠すのは本当の自分だけ 208 00:15:11,911 --> 00:15:15,290 葬儀では クルーズ巡査を見てません 209 00:15:15,624 --> 00:15:19,628 血を見て叫んだの あんたもいたでしょ 210 00:15:19,961 --> 00:15:22,756 トイレに行く途中 誰も見てない 211 00:15:23,548 --> 00:15:27,636 誰が来たかまで 気にする余裕なかったわ 212 00:15:27,761 --> 00:15:28,803 でしょうね 213 00:15:28,970 --> 00:15:30,138 デールからは? 214 00:15:30,263 --> 00:15:32,015 何も買う気ない 215 00:15:32,140 --> 00:15:33,808 菓子類だけだ 216 00:15:34,100 --> 00:15:37,020 奴からクスリなんて 買ってない 217 00:15:39,648 --> 00:15:42,233 アリソンは デールと性的関係に? 218 00:15:42,776 --> 00:15:47,656 俺の知る限りはないな 誰とも関係を持ってない 219 00:15:47,864 --> 00:15:49,741 デールと性的関係は? 220 00:15:49,991 --> 00:15:50,909 キモい 221 00:15:50,992 --> 00:15:54,329 しゃぶってやる気にも ならないね 222 00:15:55,163 --> 00:15:56,164 最低の質問ね 223 00:15:56,289 --> 00:15:58,416 デールと? ありえない 224 00:15:58,541 --> 00:15:59,918 アリソンのことは? 225 00:16:00,502 --> 00:16:01,628 アリソンの何? 226 00:16:01,711 --> 00:16:03,129 彼女のアカウント 227 00:16:05,215 --> 00:16:06,925 あなたは知ってた? 228 00:16:08,259 --> 00:16:09,678 何なの? それ 229 00:16:09,886 --> 00:16:12,305 投稿ポルノの有料サイトよ 230 00:16:14,849 --> 00:16:17,435 アリソンがそんなものを? 231 00:16:17,686 --> 00:16:22,232 亡くなった巡査が 彼女のアカウントを見つけた 232 00:16:22,649 --> 00:16:24,401 デールも会員でした 233 00:16:28,321 --> 00:16:32,117 そのサイトと殺人に 何の関係があるの? 234 00:16:32,200 --> 00:16:34,786 今 それを調べてるところ 235 00:16:36,246 --> 00:16:39,874 友達でもないのに フォローしないわ 236 00:16:42,502 --> 00:16:44,170 ポルノは無料で十分 237 00:16:44,713 --> 00:16:49,092 じゃあ 会員に あなたの名前はないわね? 238 00:16:51,845 --> 00:16:52,804 ありません 239 00:16:53,012 --> 00:16:57,142 パスワードは? 双子なら聞いてない? 240 00:16:58,059 --> 00:16:59,519 そんな仲じゃない 241 00:16:59,602 --> 00:17:02,439 掃除係よ PCなんか いじらない 242 00:17:03,690 --> 00:17:05,316 あんたは いじった? 243 00:17:06,735 --> 00:17:10,572 娘を信用して 監視ソフトは入れなかった 244 00:17:10,697 --> 00:17:13,700 アクセスしたことはないのね 245 00:17:14,242 --> 00:17:15,243 ないわ 246 00:17:18,329 --> 00:17:19,456 あなたは? 247 00:17:36,222 --> 00:17:37,432 クララに凝視された 248 00:17:37,557 --> 00:17:38,099 俺も 249 00:17:38,224 --> 00:17:40,310 おばさん署長 ヤバいね 250 00:17:40,602 --> 00:17:44,147 ズボンがパンパンで お尻がくっきり 251 00:17:44,272 --> 00:17:47,025 アカウントのこと 聞かれたね 252 00:17:47,734 --> 00:17:48,818 訳分かんない 253 00:17:48,943 --> 00:17:52,697 誰がお金出す? ファンは1人いたけど 254 00:17:54,908 --> 00:17:56,034 うるさい 255 00:17:56,785 --> 00:17:57,327 冗談よ 256 00:17:57,452 --> 00:17:58,536 笑えないわ 257 00:17:58,912 --> 00:18:00,079 あんた 超怪しい 258 00:18:00,288 --> 00:18:01,498 何言ってんの 259 00:18:01,623 --> 00:18:02,832 私もそう思う 260 00:18:03,333 --> 00:18:07,128 何も話してないよ 心配してるわけ? 261 00:18:09,714 --> 00:18:11,382 アカウントは閉鎖 262 00:18:11,508 --> 00:18:13,510 犯人が閉鎖したんだろ 263 00:18:13,635 --> 00:18:14,677 警察は見てる? 264 00:18:14,803 --> 00:18:16,304 そんなわけない 265 00:18:16,387 --> 00:18:19,432 フォローしてたか 聞いてきたしね 266 00:18:21,476 --> 00:18:23,812 クララはまだ中だ 行こう 267 00:18:23,895 --> 00:18:24,562 どこに? 268 00:18:24,646 --> 00:18:25,730 クララの家 269 00:18:29,984 --> 00:18:31,611 ちょっと待ってて 270 00:18:33,488 --> 00:18:34,864 パパ 何? 271 00:18:35,865 --> 00:18:36,658 どうだった? 272 00:18:36,908 --> 00:18:39,994 平気よ ディランに乗せてもらうね 273 00:18:44,207 --> 00:18:44,999 お前― 274 00:18:47,001 --> 00:18:49,087 動画を売ってたのか? 275 00:18:49,838 --> 00:18:51,673 自分のポルノ動画を 276 00:18:53,508 --> 00:18:56,886 レノンが私の名前を 使ってたのよ 277 00:18:57,011 --> 00:18:59,389 パパは何も知らないね 278 00:19:06,896 --> 00:19:10,692 ピストルで殴られて 俺の頭は血まみれ 279 00:19:10,775 --> 00:19:13,194 メイは後ろでチビってた 280 00:19:13,403 --> 00:19:15,280 妊娠8ヵ月だったの 281 00:19:15,530 --> 00:19:18,157 しまいには メイが銃を持ち― 282 00:19:18,366 --> 00:19:20,702 男どもをやっつけた 283 00:19:20,827 --> 00:19:23,037 おなかの子を守るためよ 284 00:19:24,205 --> 00:19:26,165 俺でも そうするね 285 00:19:26,416 --> 00:19:27,208 パパ 286 00:19:27,876 --> 00:19:29,335 何だ? アリソン 287 00:19:29,419 --> 00:19:30,420 レノンよ 288 00:19:32,839 --> 00:19:34,215 話があるの 289 00:19:37,343 --> 00:19:40,054 確かに多感な時期だよな 290 00:19:40,722 --> 00:19:42,265 もう どいてよ 291 00:19:47,770 --> 00:19:48,396 何だ? 292 00:19:50,148 --> 00:19:52,817 もう限界 アリソンにバラす 293 00:19:54,068 --> 00:19:55,361 この話は家で… 294 00:20:10,585 --> 00:20:13,922 昔 ここで誰か 行方不明になったね 295 00:20:14,005 --> 00:20:17,842 足を切断されたことも 覚えてなかった 296 00:20:18,301 --> 00:20:21,930 フェターホフ? 彼は がんだったんだ 297 00:20:24,515 --> 00:20:26,517 履く靴を間違えたわ 298 00:20:34,192 --> 00:20:37,779 殺人鬼の家って ホラー映画の定番ね 299 00:20:37,904 --> 00:20:40,531 鍵が開いてる さすがサイコパス 300 00:20:40,615 --> 00:20:42,533 うちも鍵かけないよ 301 00:20:42,617 --> 00:20:43,451 そうだね 302 00:20:43,952 --> 00:20:45,870 まあ うちもだけど 303 00:20:45,954 --> 00:20:47,997 早く証拠を見つけよう 304 00:20:52,669 --> 00:20:54,253 何を探すの? 305 00:20:54,754 --> 00:20:58,758 体の一部 スキンスーツ それかピエロの絵? 306 00:20:58,841 --> 00:21:01,177 それよりアリソンの携帯を 307 00:21:02,011 --> 00:21:06,057 クララと殺人事件を 結び付ける何かでも 308 00:21:06,641 --> 00:21:08,643 この家 かわいいね 309 00:21:12,063 --> 00:21:16,109 殺人バチから 蜂蜜を採ってるのかな 310 00:21:26,077 --> 00:21:29,330 たとえカルトでも みんな幸せそう 311 00:21:29,414 --> 00:21:30,206 そう? 312 00:21:31,833 --> 00:21:33,126 あれはキモいよ 313 00:21:35,169 --> 00:21:36,087 マジかよ 314 00:21:42,969 --> 00:21:43,928 何なの 315 00:22:02,071 --> 00:22:03,531 映画みたいだ 316 00:22:03,781 --> 00:22:05,533 昔の退屈な感じの? 317 00:22:08,453 --> 00:22:09,662 ヤバくない? 318 00:22:10,872 --> 00:22:13,291 中で死体が縛られてそう 319 00:22:13,416 --> 00:22:15,585 死んでるのに縛る? 320 00:22:15,835 --> 00:22:16,878 中を調べよう 321 00:22:16,961 --> 00:22:18,046 先に作戦を 322 00:22:20,214 --> 00:22:23,843 作戦は急ぐことかな じき彼女が戻る 323 00:22:24,761 --> 00:22:28,431 じゃあ 1時間後に ここで集合だ 324 00:22:29,766 --> 00:22:32,477 やめた方がよくない? 325 00:22:33,186 --> 00:22:35,563 証拠を見つけないと 326 00:22:37,148 --> 00:22:37,774 ウソ 327 00:22:37,899 --> 00:22:38,649 分かった 328 00:22:40,526 --> 00:22:43,196 ねえ マジで入る気? 329 00:22:44,113 --> 00:22:46,949 超ありえないんだけど 330 00:22:48,409 --> 00:22:51,788 “ジョニーとコーチが 殺された後―” 331 00:22:51,913 --> 00:22:54,749 “クララの車が 高校の前を通った” 332 00:22:55,166 --> 00:22:58,169 私も見たわ 夜中に何してたの? 333 00:22:59,420 --> 00:23:00,338 ドライブよ 334 00:23:02,757 --> 00:23:04,050 見たとおりね 335 00:23:04,592 --> 00:23:05,676 話は以上? 336 00:23:06,427 --> 00:23:07,595 あと少し 337 00:24:16,455 --> 00:24:18,541 まさかボトックス注射? 338 00:24:19,041 --> 00:24:21,169 ボトックスなんてクソ 339 00:24:21,961 --> 00:24:25,548 ねえ さすがに攻撃的すぎるよ 340 00:24:25,840 --> 00:24:28,551 人を遠ざけるタイプだけど― 341 00:24:28,676 --> 00:24:30,970 最近は度を越してる 342 00:24:31,053 --> 00:24:33,389 今 セラピーはやめて 343 00:24:33,514 --> 00:24:36,100 じゃあ まともに戻ってよ 344 00:24:36,893 --> 00:24:41,522 謝ってきたかと思えば すぐ悪態つくじゃん 345 00:24:42,356 --> 00:24:44,192 私はひねくれ者なの 346 00:24:44,317 --> 00:24:46,152 ええ そうよね 347 00:24:47,820 --> 00:24:48,946 あんたさ 348 00:24:49,947 --> 00:24:54,535 私に本音を話したから 動揺してるんでしょ 349 00:24:55,077 --> 00:24:59,290 本音じゃなくて ふざけただけかもよ 350 00:25:36,369 --> 00:25:37,286 びっくりした 351 00:25:37,411 --> 00:25:37,995 合ってた 352 00:25:38,079 --> 00:25:40,206 ここがヤバいこと? 353 00:25:40,289 --> 00:25:43,376 レノンの話よ やっぱり超怪しい 354 00:25:44,543 --> 00:25:48,214 アリソンのこともあるし 仕方ないよ 355 00:25:48,923 --> 00:25:53,928 最近 すごく変よ なんか猟奇的な感じがする 356 00:25:54,011 --> 00:25:56,847 目も合わせようとしないし― 357 00:25:57,348 --> 00:25:59,100 ディランの車を選んだ 358 00:25:59,183 --> 00:26:03,229 今はあんたが猟奇的だよ レノンは普通 359 00:26:03,604 --> 00:26:05,690 ここの方がヤバい 360 00:26:19,996 --> 00:26:20,788 署長 361 00:26:21,789 --> 00:26:24,417 その体格でも足音は静かね 362 00:26:24,500 --> 00:26:27,378 靴がいいんです おすすめですよ 363 00:26:29,171 --> 00:26:34,176 しゃぶってないっていう コートニーの発言はウソね 364 00:26:34,468 --> 00:26:37,388 ギルバート医師から連絡が 365 00:26:37,471 --> 00:26:39,974 ボストンから結果が届いたと 366 00:26:40,850 --> 00:26:43,144 アイビーリーグは大嫌い 367 00:26:43,561 --> 00:26:45,396 私は監察医が嫌い 368 00:28:07,186 --> 00:28:08,354 ふざけるな 369 00:28:09,105 --> 00:28:11,690 冗談も通じないの? 370 00:28:11,816 --> 00:28:13,859 証拠を見つけて出よう 371 00:28:13,984 --> 00:28:15,736 私といるのが嫌? 372 00:28:15,820 --> 00:28:16,946 そうじゃない 373 00:28:18,614 --> 00:28:22,159 何を考えてるのか ちゃんと話して 374 00:28:24,078 --> 00:28:26,831 どうせ言っても分からない 375 00:28:26,914 --> 00:28:28,332 何がなの? 376 00:28:29,333 --> 00:28:30,918 親友だったでしょ 377 00:28:31,085 --> 00:28:34,672 なぜ私を嫌うの? 元に戻りたい 378 00:28:34,797 --> 00:28:37,758 元どおりなんて無理だ 379 00:28:37,842 --> 00:28:39,593 私が悪いわけ? 380 00:28:39,718 --> 00:28:40,803 違うよ 381 00:28:42,263 --> 00:28:44,557 俺たちは違いすぎてる 382 00:28:46,976 --> 00:28:49,019 善人と悪党だから? 383 00:28:49,645 --> 00:28:50,896 そうじゃない 384 00:28:51,230 --> 00:28:52,606 そういうことよ 385 00:28:56,277 --> 00:28:57,528 とにかく違う 386 00:29:01,157 --> 00:29:02,241 最低 387 00:29:03,742 --> 00:29:07,663 私のウソのおかげで 救われたくせに 388 00:29:37,693 --> 00:29:38,986 もう出よう 389 00:29:41,280 --> 00:29:45,826 証拠なんてないよ 戻ったクララに殺される 390 00:29:49,538 --> 00:29:51,290 なんで来ないのよ 391 00:29:54,335 --> 00:29:55,336 ウソでしょ 392 00:29:56,045 --> 00:29:57,296 あんたのパパ? 393 00:30:00,508 --> 00:30:02,176 クララと結婚してた 394 00:30:03,010 --> 00:30:04,136 最悪 395 00:30:04,220 --> 00:30:06,138 パルドサ・アークティカ 396 00:30:07,348 --> 00:30:08,682 それは何語? 397 00:30:08,807 --> 00:30:12,478 脳を食べる毒グモです 検索しました 398 00:30:13,229 --> 00:30:15,689 ハワイには生息してません 399 00:30:15,773 --> 00:30:17,191 ありがとう 400 00:30:17,691 --> 00:30:19,944 ダグとは親しかった? 401 00:30:20,069 --> 00:30:21,987 婚約してました 402 00:30:22,571 --> 00:30:24,198 全く知らなかった 403 00:30:24,323 --> 00:30:26,408 今も心の中にいます 404 00:30:27,117 --> 00:30:29,954 生前は 心変わりが心配でした 405 00:30:30,412 --> 00:30:31,121 そう 406 00:30:33,499 --> 00:30:34,625 クモはどこから? 407 00:30:34,750 --> 00:30:39,129 生息地は北極圏 つまり冷蔵で保存されてた 408 00:30:40,005 --> 00:30:41,924 遺体に入れるために 409 00:30:53,811 --> 00:30:56,188 巨大クルミだと言って 410 00:30:57,815 --> 00:30:59,066 ネズミの脳だ 411 00:31:00,317 --> 00:31:01,402 体によさそう 412 00:31:04,238 --> 00:31:05,281 ヤバい 413 00:31:17,543 --> 00:31:18,669 レノンたちは? 414 00:31:22,131 --> 00:31:23,090 捜してくる 415 00:32:05,841 --> 00:32:06,884 “帰ってきた” 416 00:32:07,009 --> 00:32:07,968 急がないと 417 00:32:08,052 --> 00:32:11,263 先に行って すぐ追いかける 418 00:32:30,824 --> 00:32:31,950 “中に入った” 419 00:32:39,166 --> 00:32:39,917 ライリー 420 00:32:41,043 --> 00:32:41,877 レノンは? 421 00:32:42,628 --> 00:32:44,421 来るって言ったのに 422 00:32:44,505 --> 00:32:47,675 俺が行く 逃げ切ったらメールして 423 00:32:48,759 --> 00:32:49,843 気をつけろよ 424 00:32:50,386 --> 00:32:52,346 私を心配してるじゃん 425 00:32:57,518 --> 00:32:59,061 “動けない” 426 00:33:50,946 --> 00:33:51,697 痛い 427 00:33:52,448 --> 00:33:53,824 ディラン 428 00:33:53,907 --> 00:33:55,033 ごめん 429 00:33:55,159 --> 00:33:55,909 行け! 430 00:33:56,744 --> 00:33:57,661 ヤバい 431 00:33:57,745 --> 00:33:58,537 こっちだ 432 00:34:08,756 --> 00:34:10,632 ねえ 大丈夫? 433 00:34:10,758 --> 00:34:11,508 ああ 434 00:34:13,218 --> 00:34:15,429 逃げろ 俺が気を引く 435 00:34:20,893 --> 00:34:22,186 おい クララ 436 00:34:28,442 --> 00:34:29,443 捕まえろ 437 00:34:38,869 --> 00:34:39,828 マーゴ 438 00:35:18,158 --> 00:35:18,909 マーゴ 439 00:35:24,206 --> 00:35:25,499 大丈夫? 440 00:35:27,835 --> 00:35:31,505 道路に動物が 飛び出してきて― 441 00:35:31,588 --> 00:35:34,716 よけたら 茂みに落ちちゃったの 442 00:35:35,676 --> 00:35:36,426 でも… 443 00:35:38,428 --> 00:35:40,013 心配してたのよ 444 00:35:41,932 --> 00:35:45,269 もう大丈夫よ 信じて 445 00:35:46,979 --> 00:35:49,106 また隠れて食べたのね 446 00:35:53,443 --> 00:35:54,027 私… 447 00:35:56,196 --> 00:35:58,031 セラピーで治ったかと 448 00:36:05,455 --> 00:36:06,248 ごめん 449 00:36:06,373 --> 00:36:07,583 大丈夫よ 450 00:36:09,042 --> 00:36:10,377 ごめんなさい 451 00:36:14,715 --> 00:36:16,008 必ず治るわ 452 00:36:18,302 --> 00:36:18,969 無理よ 453 00:36:19,052 --> 00:36:21,263 ちゃんと私に話して 454 00:36:22,389 --> 00:36:24,683 私がついてる 大丈夫よ 455 00:36:38,572 --> 00:36:39,406 おい 456 00:36:41,950 --> 00:36:43,619 吸うなと言ったろ 457 00:36:46,121 --> 00:36:48,040 他に言うことは? 458 00:36:54,212 --> 00:36:55,380 どうした? 459 00:36:56,798 --> 00:37:00,093 何を聞いても ウソつくんでしょ 460 00:37:06,516 --> 00:37:07,851 真実を伝えなよ 461 00:37:07,976 --> 00:37:09,645 伝えないと決めたろ 462 00:37:09,770 --> 00:37:12,564 パパが勝手に 決めたことだし― 463 00:37:12,648 --> 00:37:16,985 パパのウソのせいで 私はすべてを失った 464 00:37:17,110 --> 00:37:17,778 酔ってる 465 00:37:17,903 --> 00:37:21,281 正気よ 私はもうやめる 466 00:37:21,406 --> 00:37:22,908 アリソンが傷つく 467 00:37:23,033 --> 00:37:24,034 パパがでしょ 468 00:37:25,619 --> 00:37:28,664 いい父親ヅラして ウソまみれ 469 00:37:28,789 --> 00:37:30,332 いない方がマシよ 470 00:37:30,457 --> 00:37:33,460 お前たちを守るためだろ 471 00:37:33,627 --> 00:37:37,839 パパのせいで 私たちの人生めちゃくちゃよ 472 00:37:40,175 --> 00:37:41,593 何てことを 473 00:37:43,345 --> 00:37:45,097 もう話したくない 474 00:37:45,180 --> 00:37:47,140 歩いて頭を冷やせ 475 00:37:47,391 --> 00:37:50,936 パパなんて最低 ママがかわいそう 476 00:37:51,061 --> 00:37:52,145 いい加減にしろ 477 00:37:53,981 --> 00:37:55,649 真実を知ったら― 478 00:37:55,899 --> 00:37:58,819 アリソンはパパをもっと憎む 479 00:37:58,902 --> 00:37:59,987 先に帰るぞ 480 00:38:01,154 --> 00:38:03,907 みんながパパを憎むから 481 00:38:17,504 --> 00:38:19,089 レノンと会えたか? 482 00:38:19,715 --> 00:38:20,757 大丈夫 483 00:38:54,374 --> 00:38:55,959 泊まってもいい? 484 00:38:56,543 --> 00:38:57,544 入って 485 00:42:34,302 --> 00:42:36,304 日本語字幕 折戸 裕美 486 00:42:36,388 --> 00:42:38,390 制作監修 吉田 貴代子