1 00:01:22,708 --> 00:01:26,086 -Ihmisiä kuolee! -Rauhoitutaan nyt. Sopiiko? 2 00:01:26,170 --> 00:01:28,672 Miten pidämme nuoret miehemme turvassa? 3 00:01:28,756 --> 00:01:31,467 -Hanki ase. -Kuunnellaan päällikkö Kaleita. 4 00:01:31,550 --> 00:01:34,178 Hän ei pystynyt pelastamaan omaa konstaapeliaan! 5 00:01:35,346 --> 00:01:37,014 Levätköön rauhassa. 6 00:01:37,097 --> 00:01:40,935 -Isälläsi on homma hallussa. -Äitisikin tietää, mitä on tekeillä. 7 00:01:41,018 --> 00:01:44,313 -Mitä kuuluu, Riley? -Hei, hra Davenport. 8 00:01:50,611 --> 00:01:53,322 Tarvitsetko mitään? Oxya? Xanaxia? 9 00:01:53,531 --> 00:01:54,907 Ei kiitos. 10 00:01:55,282 --> 00:01:58,410 Oletko kunnossa? Et vaikuta siltä. 11 00:01:58,494 --> 00:02:02,373 Vaikea olla kunnossa, kun siskon hautajaisissa kuoli ihmisiä. 12 00:02:02,456 --> 00:02:05,084 Elämme vain kerran. Vai mitä, tytöt? 13 00:02:06,794 --> 00:02:09,088 Hiljaa, kaikki! 14 00:02:09,171 --> 00:02:11,048 Kiitos, konstaapeli Kalama. 15 00:02:11,131 --> 00:02:14,927 Jatkan konstaapeli Cruisen tutkimuksia 16 00:02:15,010 --> 00:02:18,013 ja olen pyytänyt osavaltion apua. 17 00:02:18,138 --> 00:02:22,560 Pyysin tri Gilbertiä avustamaan oikeuslääkäriä yhteyksissä mantereelle. 18 00:02:23,769 --> 00:02:26,897 Otin yhteyttä lääkärikollegoihin Bostonissa, 19 00:02:26,981 --> 00:02:30,150 ja he lupasivat kiirehtiä ja olla hienovaraisia. 20 00:02:30,234 --> 00:02:33,279 Oletko ajatellut näyttää viestejä poliisille? 21 00:02:33,362 --> 00:02:35,281 Siis nimettömänä. 22 00:02:35,781 --> 00:02:37,199 -Nimettömänä? -Niin. 23 00:02:37,741 --> 00:02:39,118 Se ei ole mahdollista. 24 00:02:39,201 --> 00:02:42,705 Nähdään vankilassa, ellet usko, että isäsi muna auttaa. 25 00:02:42,788 --> 00:02:44,498 Mitä tarkoitat? 26 00:02:45,291 --> 00:02:48,335 Äiti on valittanut heidän sotkuistaan. 27 00:02:49,044 --> 00:02:50,546 -Kultin tekosia! -Ehkä. 28 00:02:50,629 --> 00:02:55,217 Äiti, siitä on 25 vuotta. Ja se oli joukkoitsemurha. 29 00:02:55,301 --> 00:02:57,261 He melkein tuhosivat meidät. 30 00:02:57,344 --> 00:03:00,598 Haluan vain, että tiedät, etten pidä Dylanista. 31 00:03:00,681 --> 00:03:03,142 En minäkään. 32 00:03:03,309 --> 00:03:07,771 Videosta päätellen pelastuin täpärästi. 33 00:03:08,355 --> 00:03:09,231 Niin. 34 00:03:09,315 --> 00:03:11,692 Kuulustelemme hautajaisissa olleita 35 00:03:11,775 --> 00:03:14,069 ja uhrien kanssa tekemisissä olleita. 36 00:03:14,153 --> 00:03:17,907 Kaupunki on pieni. Joku näki varmasti jotain. 37 00:03:21,452 --> 00:03:24,246 TIEDÄN MITÄ TEIT VIIME KESÄNÄ 38 00:04:06,413 --> 00:04:07,539 Mikä naurattaa? 39 00:04:09,541 --> 00:04:10,626 Ei mikään. 40 00:04:10,709 --> 00:04:11,877 Kenelle tekstaat? 41 00:04:14,213 --> 00:04:15,464 Vain Margot'lle. 42 00:04:16,298 --> 00:04:19,218 Teistä on tullut läheisiä. 43 00:04:21,095 --> 00:04:23,305 Hän on paras ystäväni, muistatko? 44 00:04:24,348 --> 00:04:26,558 Älä nyt, Alison. On valmistujaisilta. 45 00:04:26,642 --> 00:04:28,227 Pidä hauskaa ystäviesi kanssa. 46 00:04:28,310 --> 00:04:29,770 He eivät ole ystäviäni. 47 00:04:29,853 --> 00:04:32,064 He voisivat olla, jos yrittäisit vähän. 48 00:04:32,147 --> 00:04:34,066 Pitäisikö teeskennellä? 49 00:04:34,775 --> 00:04:38,362 Älä tee tätä tänään. Teeskentele pitäväsi hauskaa. 50 00:04:38,445 --> 00:04:40,781 -En koskaan teeskentele. -Tiedän. 51 00:04:40,864 --> 00:04:42,866 Bruce? Tule sisään. 52 00:04:43,742 --> 00:04:44,702 Hei. 53 00:04:44,785 --> 00:04:46,453 -Tervetuloa. -Kiitos. 54 00:05:00,426 --> 00:05:01,760 Ole varovainen. 55 00:05:02,886 --> 00:05:05,556 Kun tekstaan ajaessasi? 56 00:05:05,639 --> 00:05:06,974 Margot'n kanssa. 57 00:05:08,767 --> 00:05:11,812 Hän ja siskosi olivat läheisiä. Ja sinä olet 58 00:05:12,438 --> 00:05:13,313 erilainen. 59 00:05:15,190 --> 00:05:18,110 En ole yhtä fiksu, hyvä enkä hauska. 60 00:05:18,193 --> 00:05:19,778 Et ole yhtä pinnallinen. 61 00:05:21,238 --> 00:05:22,698 Olet uskomaton. 62 00:05:22,781 --> 00:05:25,909 Pakotit kotiin kesäksi, pakotit olemaan Lennon, 63 00:05:25,993 --> 00:05:29,371 ja kun lähennyn hänen ystäviään, käsket lopettamaan? 64 00:05:29,455 --> 00:05:32,458 Haluatko, että teeskentelen ja olen yksin ikuisesti? 65 00:05:32,541 --> 00:05:33,959 Margot ei rakastanut sinua. 66 00:05:37,254 --> 00:05:38,714 Hän rakasti siskoasi. 67 00:05:45,345 --> 00:05:46,388 CONNORIN ISÄ OSTI RILEYLTA SUORAAN EDESSÄNI! 68 00:05:46,472 --> 00:05:47,598 EI KAI HRA DAVENPORT OSTA HUUMEITA? 69 00:05:47,681 --> 00:05:48,640 POIKA ON TULLUT ISÄÄNSÄ 70 00:05:48,724 --> 00:05:49,725 USKOMATONTA, ETTÄ HALUSIT MINUN ISKEVÄN HÄNET! 71 00:05:56,607 --> 00:06:00,027 OLETHAN YHÄ TULOSSA MYÖHEMMIN? 72 00:06:00,110 --> 00:06:01,570 HALOO? 73 00:06:34,436 --> 00:06:35,646 Tuo ei pelasta sinua. 74 00:06:37,689 --> 00:06:38,816 Hitto! 75 00:06:46,281 --> 00:06:47,366 Mitä helvettiä? 76 00:06:47,825 --> 00:06:49,451 Tunnen sinut. 77 00:06:50,577 --> 00:06:52,538 -Moon Waves. Äitini. -Ei. 78 00:06:53,205 --> 00:06:54,957 Ei, viime kerrasta. 79 00:07:02,005 --> 00:07:04,800 Tässä elämässä ei ole vapahdusta. 80 00:07:46,717 --> 00:07:47,843 Niin? 81 00:07:48,927 --> 00:07:50,554 Hei, Courtney. 82 00:07:52,931 --> 00:07:56,101 -Onko Riley kotona? -Tarvitseeko äitisi uuden siivoojan? 83 00:07:56,185 --> 00:07:57,936 Sain tarpeekseni Brucesta. 84 00:07:58,020 --> 00:08:00,439 Ei ole minun vikani, että vessassa on ruumiita. 85 00:08:00,522 --> 00:08:03,150 Ei todellakaan. 86 00:08:03,233 --> 00:08:05,527 Meillä on jo taloudenhoitaja. 87 00:08:07,821 --> 00:08:10,449 Riley! Prinsessa Margot on täällä! 88 00:08:14,912 --> 00:08:15,746 Hei. 89 00:08:15,829 --> 00:08:16,705 Hei. 90 00:08:18,415 --> 00:08:20,083 Haluatko tulla sisään? 91 00:08:22,836 --> 00:08:24,922 Tämä se on. 92 00:08:26,965 --> 00:08:27,883 Kiva. 93 00:08:28,592 --> 00:08:30,219 Haluatko lainata jotain? 94 00:08:30,302 --> 00:08:32,346 Näyttäisit viattomammalta. 95 00:08:32,429 --> 00:08:34,514 Poliisit ovat hyvin visuaalisia. 96 00:08:34,598 --> 00:08:35,933 Kaikki hyvin. 97 00:08:36,850 --> 00:08:37,976 Kai muillakin. 98 00:08:38,060 --> 00:08:41,480 Dylan on ollut outo viime aikoina, mutta hän ei vasikoisi. 99 00:08:41,563 --> 00:08:44,608 En ole huolissani siitä herkästä autistista. 100 00:08:44,691 --> 00:08:48,820 Lennonin piti tulla tunti sitten, mutta hän ei vastaa. 101 00:08:48,904 --> 00:08:50,906 Lennon on sellainen. 102 00:08:50,989 --> 00:08:51,865 Totta. 103 00:08:52,241 --> 00:08:54,243 Hän ei aina ota muita huomioon. 104 00:08:54,910 --> 00:08:57,162 Kun hän pani Dylania... 105 00:08:59,998 --> 00:09:02,042 Entä kun hän kanteli minusta 106 00:09:02,125 --> 00:09:05,629 hra Posnerille seiskaluokalla saadakseen lisäpisteitä? 107 00:09:06,129 --> 00:09:08,507 Hän on ollut erilainen 108 00:09:08,590 --> 00:09:10,717 palattuaan kotiin, eikö vain? 109 00:09:10,801 --> 00:09:11,885 Ehkä. 110 00:09:13,887 --> 00:09:16,932 Hän ei ole ostanut minulta, 111 00:09:17,015 --> 00:09:19,685 ja hän on kommentoinut tissejäni vain kerran. 112 00:09:19,768 --> 00:09:20,936 Ne ovat täydelliset. 113 00:09:22,479 --> 00:09:24,022 Voit ostaa omat. 114 00:09:25,691 --> 00:09:29,027 Lennon olisi pahimmassa pulassa, jos poliisi saisi tietää. 115 00:09:29,111 --> 00:09:30,112 Totta. 116 00:09:30,195 --> 00:09:32,906 Edes isän muna ei pystyisi pelastamaan häntä. 117 00:09:33,949 --> 00:09:37,703 -Näitkö Brucen munan? -En. Hän panee sitä poliisinaista. 118 00:09:37,786 --> 00:09:41,415 Äiti sanoi, että he jättivät leluja ja liukuvoidetta majataloon. 119 00:09:41,498 --> 00:09:43,458 Tykkääkö Bruce sellaisesta? 120 00:09:44,084 --> 00:09:47,462 Se olisi seksikästä, jos kyse ei olisi siitä tiukkapiposta. 121 00:09:49,047 --> 00:09:53,010 Tiedän, että Lennon on narttu, mutta hän on silti bestikseni. 122 00:09:53,093 --> 00:09:56,430 Toivon, että hän muistaa sen, kun poliisi alkaa kysellä. 123 00:10:00,767 --> 00:10:03,186 Dylan. Hei. 124 00:10:03,270 --> 00:10:04,146 Hei. 125 00:10:05,147 --> 00:10:06,481 Onko kaikki kunnossa? 126 00:10:13,447 --> 00:10:14,489 Hyvä on... 127 00:10:16,825 --> 00:10:18,452 Minulla on ikävä Alisonia. 128 00:10:19,578 --> 00:10:20,579 Kova ikävä. 129 00:10:25,667 --> 00:10:26,793 Niin minullakin. 130 00:10:27,336 --> 00:10:32,174 Upeille lapsillemme ja meille, heidän upeille vanhemmilleen. 131 00:10:32,257 --> 00:10:34,051 Ei saa tuottaa vahinkoa, eikö? 132 00:10:34,134 --> 00:10:36,178 Älä nyt, priimusisä. 133 00:10:36,261 --> 00:10:39,473 Uskomatonta, että hän valitsi sinun koulusi. 134 00:10:39,556 --> 00:10:41,767 Michigan tarjosi koko hoidon. 135 00:10:42,392 --> 00:10:44,728 Olen todella ylpeä hänestä. 136 00:10:45,645 --> 00:10:46,772 Entä toinen tyttäresi? 137 00:10:46,855 --> 00:10:49,441 -Mikä hänen nimensä olikaan? -Alison. 138 00:10:49,524 --> 00:10:51,777 Hän löytää vielä tiensä. 139 00:10:51,860 --> 00:10:53,403 Siinä paha, missä mainitaan. 140 00:10:53,487 --> 00:10:55,489 Juuri niin. Olen paha. 141 00:10:55,572 --> 00:10:58,408 Olet meikannut. Näyttää hyvältä. 142 00:10:58,492 --> 00:10:59,701 Haluan kotiin. 143 00:11:00,786 --> 00:11:01,912 Tulimme juuri. 144 00:11:02,287 --> 00:11:04,247 -Tämä on ensimmäinen Konani. -Toinen. 145 00:11:04,748 --> 00:11:07,459 -Ole ystäviesi kanssa. -Minulla ei ole ystäviä. 146 00:11:07,959 --> 00:11:09,086 Tosi hauskaa. 147 00:11:10,128 --> 00:11:12,631 -Missä siskosi on? -En välitä. Haluan lähteä. 148 00:11:12,714 --> 00:11:17,177 No, en lähde, joten pidä hauskaa jonkun kanssa. 149 00:11:23,934 --> 00:11:26,603 High schoolin päättyminen on rankkaa aikaa heille. 150 00:11:28,647 --> 00:11:31,024 Lapsillemme, joita rakastamme. 151 00:11:33,777 --> 00:11:35,904 Kuka hitto olet, Fred Phillips? 152 00:11:40,534 --> 00:11:42,661 KIRJAUDU SISÄÄN 153 00:11:57,008 --> 00:11:58,218 Hitto! 154 00:12:01,179 --> 00:12:02,389 Mitä? 155 00:12:02,472 --> 00:12:05,684 Joku tarvitsee Xanaxin. Riley sanoi, että stressaat. 156 00:12:05,767 --> 00:12:08,228 Miksi sinä ja Riley puhutte minusta? 157 00:12:08,311 --> 00:12:09,479 Olet vainoharhainen. 158 00:12:09,563 --> 00:12:10,772 Olemme huolissamme. 159 00:12:10,856 --> 00:12:13,859 On kuulustelupäivä, ja sinun piti tulla valmistautumaan. 160 00:12:13,942 --> 00:12:15,277 Hitto. 161 00:12:15,360 --> 00:12:18,113 Unohdin täysin. Minä... 162 00:12:18,613 --> 00:12:20,240 En sano mitään, okei? 163 00:12:20,323 --> 00:12:21,158 Ei, odota. 164 00:12:38,925 --> 00:12:40,635 Ei voi olla totta. 165 00:12:42,596 --> 00:12:43,930 Mitä teet täällä? 166 00:12:44,014 --> 00:12:45,599 Kävin luolassa. 167 00:12:46,558 --> 00:12:51,188 Antaa olla. En kestä surullista itsesyyttelyäsi. 168 00:12:52,522 --> 00:12:56,026 Yritin noudattaa neuvoasi, ja Clara ilmestyi veitsen kanssa. 169 00:12:56,109 --> 00:12:58,695 -Joka puolella oli verta. -Kenen verta? 170 00:12:58,778 --> 00:12:59,613 En tiedä. 171 00:13:00,614 --> 00:13:04,951 Olen miettinyt ja luulen, että hän saattaa olla tappaja. 172 00:13:05,869 --> 00:13:08,371 Hän on kummajainen. Miksi hän tappaisi kaikki? 173 00:13:08,455 --> 00:13:11,500 -Muistatko, kun jätimme Alisonin? -En voi unohtaa. 174 00:13:11,583 --> 00:13:14,461 No, kuulin jotain. 175 00:13:14,544 --> 00:13:18,256 Riley ja Margot puhuivat rotista, mutta kuulin äänen 176 00:13:18,673 --> 00:13:20,675 sieltä, mistä Clara tuli tänään. 177 00:13:20,759 --> 00:13:22,552 Näkikö hän meidät sinä iltana? 178 00:13:22,636 --> 00:13:26,223 Hän sanoi tuntevansa minut viime kerrasta. "Ei vapahdusta." 179 00:13:28,016 --> 00:13:31,269 Hitto. Ne kulttilaiset tappoivat eläimiä. 180 00:13:31,353 --> 00:13:33,855 Hänellä voi olla Alisonin puhelin. 181 00:13:33,939 --> 00:13:37,609 Hän oli hautajaisissa, kun Harold ja se poliisi tapettiin. 182 00:13:38,318 --> 00:13:40,028 Ja hänen autonsa on musta. 183 00:13:41,696 --> 00:13:44,783 Hän odotti voidakseen rangaista meitä. 184 00:13:44,866 --> 00:13:47,702 -Soitammeko poliisille? -Tarvitsemme todisteita. 185 00:13:48,495 --> 00:13:51,414 Ellemme halua kertoa, mitä teimme sinä iltana. 186 00:13:51,957 --> 00:13:54,042 En halua, että joudut vaikeuksiin. 187 00:13:56,545 --> 00:13:57,420 Kiitos. 188 00:13:59,798 --> 00:14:03,343 PÄÄSY KIELLETTY 189 00:14:11,768 --> 00:14:14,354 Miksi Clara Whethers oli hautajaisissa? 190 00:14:15,105 --> 00:14:15,981 Clarako? 191 00:14:17,065 --> 00:14:18,066 Niin. 192 00:14:18,441 --> 00:14:19,651 Kutsuitko hänet? 193 00:14:20,318 --> 00:14:22,988 Hän ei tuntenut minua. 194 00:14:23,071 --> 00:14:25,532 Hän tuli varmaan vain pahoittelemaan. 195 00:14:25,615 --> 00:14:28,410 Sukumme ovat asuneet Wai Hunassa pitkään. 196 00:14:29,327 --> 00:14:32,330 Tarkoitatko hänen kulttisukuaan, joka kuoli? 197 00:14:33,123 --> 00:14:35,875 Siksi hän pukeutuu rumiin vihreisiin mekkoihin. 198 00:14:35,959 --> 00:14:38,753 Claralla on omat uskomuksensa. 199 00:14:41,548 --> 00:14:42,674 Kuten mitä? 200 00:14:42,757 --> 00:14:44,009 En tiedä. 201 00:14:46,219 --> 00:14:48,638 Ja nyt ei ole aika huolehtia siitä. 202 00:14:49,264 --> 00:14:52,142 En voi uskoa, ettei tyttöystäväsi antanut luistaa. 203 00:14:52,225 --> 00:14:53,560 Lyla tekee vain työtään. 204 00:14:53,643 --> 00:14:55,186 Ja on ärsyttävä. 205 00:14:55,270 --> 00:14:56,229 Muista, 206 00:14:57,355 --> 00:14:59,858 ettei sinulla ole tekemistä viime kesän kanssa. 207 00:15:00,233 --> 00:15:01,151 Ymmärrätkö? 208 00:15:02,277 --> 00:15:04,195 Sinulla ei ole mitään salattavaa. 209 00:15:04,779 --> 00:15:07,115 Olemassaoloni lisäksi. 210 00:15:11,911 --> 00:15:15,498 Ei, rouva. En nähnyt Cruisen saapuvan hautajaisiin. 211 00:15:15,582 --> 00:15:18,084 Näin veren ja huusin. 212 00:15:18,168 --> 00:15:19,753 Olit siellä, muistatko? 213 00:15:19,836 --> 00:15:22,756 En nähnyt ketään matkalla miestenvessaan. 214 00:15:23,548 --> 00:15:27,761 En kiinnittänyt huomiota tulijoihin. Ne olivat siskoni hautajaiset. 215 00:15:27,844 --> 00:15:28,720 Tietysti. 216 00:15:28,803 --> 00:15:32,015 -Ostitko mitään Dalelta? -En maksaisi Dalelle mistään. 217 00:15:32,098 --> 00:15:33,808 Naposteltavaa ja jäähilejuomia. 218 00:15:33,892 --> 00:15:37,854 Kerroin Cruiselle, etten koskaan ostanut huumeita Dalelta. 219 00:15:39,522 --> 00:15:42,817 Oliko tyttärelläsi Alisonilla seksisuhde Dalen kanssa? 220 00:15:42,901 --> 00:15:44,402 Ei tietääkseni. 221 00:15:44,694 --> 00:15:47,656 En usko, että Alison harrasti seksiä kenenkään kanssa. 222 00:15:47,739 --> 00:15:50,116 Oliko sinulla seksisuhde Dalen kanssa? 223 00:15:50,200 --> 00:15:51,034 Ällöttävää. 224 00:15:51,117 --> 00:15:54,954 Dale? En olisi ottanut hänen kyrpäänsä suuhuni. 225 00:15:55,163 --> 00:15:56,289 Ällöttävää. 226 00:15:56,373 --> 00:15:58,416 Seksiä Dale kanssa? Ei. 227 00:15:58,500 --> 00:15:59,918 Entä siskosi? 228 00:16:00,502 --> 00:16:01,670 Mitä hänestä? 229 00:16:01,753 --> 00:16:03,672 Entä hänen OnlyFans-tilinsä? 230 00:16:05,173 --> 00:16:07,759 Tiesitkö, että hänellä oli OnlyFans-tili? 231 00:16:08,218 --> 00:16:09,678 Mikä on OnlyFans? 232 00:16:09,761 --> 00:16:12,931 Sivusto, jossa maksetaan räätälöidystä pornosta. 233 00:16:14,849 --> 00:16:17,435 Tekikö Alison sellaista? 234 00:16:17,519 --> 00:16:19,813 Konstaapeli Cruise, levätköön rauhassa, 235 00:16:19,896 --> 00:16:22,691 löysi hänen tilinsä lempinimellä AllyWally. 236 00:16:22,774 --> 00:16:24,609 Dale oli kuukausittainen tilaaja. 237 00:16:28,238 --> 00:16:30,156 Siskoni teki pornoa. Entä sitten? 238 00:16:30,240 --> 00:16:32,867 Miten se liittyy kuolleisiin ihmisiin? 239 00:16:32,951 --> 00:16:35,078 Sitä yritän selvittää. 240 00:16:36,496 --> 00:16:39,874 En ollut Alisonin ystävä. Miksi seuraisin häntä? 241 00:16:42,544 --> 00:16:44,170 Saan pornoni ilmaiseksi. 242 00:16:44,796 --> 00:16:49,092 Eikö Dylan Scanlon siis löydy tilaajista? 243 00:16:51,803 --> 00:16:52,804 Ei, rouva. 244 00:16:52,887 --> 00:16:54,556 Entä hänen salasanansa? 245 00:16:54,639 --> 00:16:57,934 Tiedän, että olitte läheisiä. Kertoiko hän salasanansa? 246 00:16:58,017 --> 00:16:59,811 Siskoni ei kertonut paljon. 247 00:16:59,894 --> 00:17:03,398 Miksi pääsisin heidän tietokoneilleen? Olen siivooja. 248 00:17:03,481 --> 00:17:05,316 Sinulla se pääsy on. 249 00:17:06,526 --> 00:17:09,112 En vakoillut heidän laitteitaan. 250 00:17:09,195 --> 00:17:10,572 Luotin tyttöihini. 251 00:17:10,655 --> 00:17:13,742 Et siis pääse Alisonin tileille? 252 00:17:14,284 --> 00:17:15,410 En. 253 00:17:18,371 --> 00:17:19,456 Pääsetkö sinä? 254 00:17:36,181 --> 00:17:38,475 -Clara vain mulkoili minua. -Samoin. 255 00:17:38,558 --> 00:17:42,729 Entä konstaapeli kamelinvarvas? Kauhean malliset housut. 256 00:17:42,812 --> 00:17:44,147 Hei, Chris Christie. 257 00:17:44,230 --> 00:17:47,025 Oliko Alisonilla OnlyFans-tili? 258 00:17:47,650 --> 00:17:48,818 Ei aavistustakaan. 259 00:17:48,902 --> 00:17:50,528 Kuka maksaisi sellaisesta? 260 00:17:51,446 --> 00:17:52,697 Hänen ainoa faninsa. 261 00:17:54,991 --> 00:17:56,034 Haista paska. 262 00:17:56,868 --> 00:17:58,536 -Vitsi. -Se ei ollut hauskaa. 263 00:17:58,620 --> 00:18:01,498 -Olet tosi epäilyttävä. -Enhän. 264 00:18:01,581 --> 00:18:03,249 Sinä oikeastaan olet. 265 00:18:03,333 --> 00:18:06,377 En sanonut mitään, jos olette huolissanne siitä. 266 00:18:06,461 --> 00:18:07,545 Minä vain... 267 00:18:09,380 --> 00:18:11,382 Joku sulki AllyWallyn tilit. 268 00:18:11,466 --> 00:18:13,635 Murhaaja, joka lähettää meille kaikkea. 269 00:18:13,718 --> 00:18:16,846 -Eikö poliiseilla ole niitä? -Ei. He vain kalastelivat. 270 00:18:16,930 --> 00:18:20,350 Muuten he tietäisivät, etten seuraisi Alisonia. 271 00:18:21,434 --> 00:18:23,144 Häntä ei ole vielä kutsuttu. 272 00:18:23,228 --> 00:18:24,771 -Meidän pitäisi mennä. -Minne? 273 00:18:24,854 --> 00:18:25,980 Claran luo. 274 00:18:28,775 --> 00:18:29,901 Luoja. 275 00:18:30,026 --> 00:18:31,569 Pieni hetki. 276 00:18:33,655 --> 00:18:34,864 Hei. Mitä nyt? 277 00:18:35,824 --> 00:18:36,658 Miten meni? 278 00:18:36,741 --> 00:18:37,784 Hyvin. 279 00:18:38,535 --> 00:18:40,745 Saan kyydin Dylanilta. 280 00:18:44,290 --> 00:18:45,291 Olitko... 281 00:18:47,001 --> 00:18:49,003 Oletko myynyt pornoa? 282 00:18:49,921 --> 00:18:51,673 Itsestäsi? 283 00:18:53,258 --> 00:18:56,886 En. Lennon käytti nimeäni siltä varalta, että hän jää kiinni. 284 00:18:56,970 --> 00:18:59,347 Sanoinhan, ettet tuntenut häntä. 285 00:19:06,855 --> 00:19:10,650 Veri valui päästäni. Mies löi minua pistoolilla. 286 00:19:10,733 --> 00:19:13,236 Mei oli takana liottamassa jalkojaan. 287 00:19:13,319 --> 00:19:15,488 Olin viimeisilläni raskaana. 288 00:19:15,572 --> 00:19:18,283 Mei tuli vihdoin ja ampui Glockilla. 289 00:19:18,366 --> 00:19:20,702 Hän ampui molemmat tyypit. 290 00:19:20,785 --> 00:19:23,204 Kukaan ei saanut satuttaa kultaani. 291 00:19:24,205 --> 00:19:26,291 Tekisin samoin tytöilleni. 292 00:19:26,374 --> 00:19:27,625 Isä? 293 00:19:27,917 --> 00:19:30,420 -Mitä on tekeillä, Alison? -Olen Lennon. 294 00:19:32,714 --> 00:19:33,965 Meidän on puhuttava. 295 00:19:37,385 --> 00:19:40,054 Kuten Mei sanoi, tämä on ollut tunteikas päivä. 296 00:19:40,847 --> 00:19:42,515 Hitto! 297 00:19:47,937 --> 00:19:49,147 Mitä on tekeillä? 298 00:19:50,106 --> 00:19:52,817 Nyt riittää. Joko kerrot hänelle, tai minä kerron. 299 00:19:54,027 --> 00:19:56,154 Puhutaan tästä koto... 300 00:20:10,418 --> 00:20:13,796 Se ei-havaijilainen poika katosi täällä yläkoulussa. 301 00:20:13,880 --> 00:20:15,798 Hänen jalkansa leikattiin irti, 302 00:20:15,882 --> 00:20:18,301 eikä hän muistanut, miten se tapahtui. 303 00:20:18,384 --> 00:20:19,719 Tarkoitatko Fetterhoffia? 304 00:20:20,762 --> 00:20:22,180 Hänellä oli syöpä. 305 00:20:24,557 --> 00:20:26,768 Valitsin ihan väärät kengät. 306 00:20:33,942 --> 00:20:37,654 Kauhuelokuvissa ei saisi mennä tappajan taloon. 307 00:20:37,737 --> 00:20:40,573 Vain psykopaatit jättävät ovensa auki. 308 00:20:40,657 --> 00:20:42,492 Meillä on ovet auki. 309 00:20:42,575 --> 00:20:43,618 Niin. 310 00:20:43,952 --> 00:20:45,954 Niin meilläkin. 311 00:20:46,037 --> 00:20:48,039 Hankitaan todisteet ja häivytään. 312 00:20:52,710 --> 00:20:54,671 Mitä etsimme? 313 00:20:54,754 --> 00:20:58,716 Ruumiinosia, ihopukuja, klovnimaalauksia? 314 00:20:58,800 --> 00:21:01,052 Enemmänkin Alisonin puhelinta. 315 00:21:02,261 --> 00:21:06,057 Tai jotain, mikä liittää Claran murhiin. 316 00:21:06,766 --> 00:21:08,977 Täällä on oikeastaan aika kaunista. 317 00:21:12,063 --> 00:21:16,067 Mahtaako hän saada hunajansa tappajamehiläisistä? 318 00:21:25,868 --> 00:21:29,205 Ehkä kultti ei ollut niin paha. He ovat onnellisia. 319 00:21:29,288 --> 00:21:30,623 Vai mitä? 320 00:21:31,874 --> 00:21:33,292 Tuo on outo. 321 00:21:35,294 --> 00:21:36,504 Luoja! 322 00:21:42,927 --> 00:21:44,345 Hitto. 323 00:22:02,071 --> 00:22:03,740 Kuin Chernobylissä. 324 00:22:03,823 --> 00:22:05,491 Taas tylsä vanha elokuva. 325 00:22:08,578 --> 00:22:09,662 Oikeasti? 326 00:22:10,455 --> 00:22:13,291 Entä jos täällä on kuolleita ruumiita sidottuina? 327 00:22:13,374 --> 00:22:15,585 Miksi hän sitoisi kuolleita? 328 00:22:15,668 --> 00:22:16,836 Mennään katsomaan. 329 00:22:16,919 --> 00:22:18,046 Suunnitelma? 330 00:22:20,590 --> 00:22:21,841 Kiirehditään. 331 00:22:21,924 --> 00:22:23,843 Hän ei ole asemalla kauaa. 332 00:22:24,719 --> 00:22:25,678 Tavataan... 333 00:22:26,137 --> 00:22:28,306 Tavataan täällä tunnin päästä. 334 00:22:29,766 --> 00:22:32,435 Myöntäkää, että tämä on huono idea. 335 00:22:33,227 --> 00:22:35,897 Emme voi kertoa Clarasta ilman todisteita. 336 00:22:37,231 --> 00:22:38,816 -Mitä? -Hyvä on. 337 00:22:40,443 --> 00:22:43,071 Oikeasti? 338 00:22:44,155 --> 00:22:46,949 Tämä on ihan sekopäistä. 339 00:22:48,493 --> 00:22:51,788 "Clara Whethers ajoi high schoolin ohi mustalla autolla 340 00:22:51,871 --> 00:22:54,457 "Johnnyn ja valmentajan murhien jälkeen." 341 00:22:54,832 --> 00:22:56,667 Minäkin näin sinut siellä. 342 00:22:56,751 --> 00:22:59,462 Mitä teit siellä keskellä yötä? 343 00:22:59,545 --> 00:23:00,630 Ajoin. 344 00:23:02,715 --> 00:23:04,092 Selvästikin. 345 00:23:04,592 --> 00:23:05,760 Oliko tämä tässä? 346 00:23:06,385 --> 00:23:07,637 Melkein. 347 00:24:16,414 --> 00:24:18,541 En haluaisi Botoxia täällä. 348 00:24:19,041 --> 00:24:21,127 Botox on paskaa. 349 00:24:21,919 --> 00:24:25,423 Tuo oli très aggressif. 350 00:24:25,798 --> 00:24:28,426 Työnnät ihmisiä pois, kun olet stressaantunut, 351 00:24:28,509 --> 00:24:30,970 mutta tämä on liikaa jopa sinulta. 352 00:24:31,053 --> 00:24:33,389 En jaksa nyt terapiaasi. 353 00:24:33,472 --> 00:24:35,808 Älä sitten käyttäydy kuin hullu. 354 00:24:36,934 --> 00:24:39,353 Pyydät anteeksi, että olet narttu, 355 00:24:39,437 --> 00:24:42,023 ja seuraavana päivänä olet entistä pahempi. 356 00:24:42,106 --> 00:24:45,109 Oletko ajatellut, että ehkä vain olen narttu? 357 00:24:45,193 --> 00:24:46,194 Kukapa ei olisi? 358 00:24:47,778 --> 00:24:49,071 Minä vain... 359 00:24:49,906 --> 00:24:54,285 Sinua pelottaa, koska näytit todelliset tunteesi. 360 00:24:55,036 --> 00:24:59,290 Ehkä minulla ei ole oikeita tunteita, ja pidin vain hauskaa. 361 00:25:36,327 --> 00:25:38,329 -Hitsi! -Olit oikeassa. 362 00:25:38,412 --> 00:25:40,498 Siitä, miten sairas tämä paikka on? 363 00:25:40,581 --> 00:25:41,874 Siitä, että Lennon 364 00:25:42,416 --> 00:25:43,876 on epäilyttävä. 365 00:25:44,585 --> 00:25:46,754 En tiedä. Kaikki se hänen siskonsa kanssa. 366 00:25:46,837 --> 00:25:48,798 Ehkä olimme liian ankaria. 367 00:25:48,881 --> 00:25:49,799 Emme olleet. 368 00:25:49,882 --> 00:25:53,844 Hän on todella outo. Psykoottinen. 369 00:25:53,928 --> 00:25:56,555 Hän ei katso silmiin ja... 370 00:25:57,098 --> 00:25:59,308 Hän ajaa Dylanin eikä minun kanssani. 371 00:25:59,392 --> 00:26:03,020 Nyt sinä kuulostat psykoottiselta. Lennon on ihan ok. 372 00:26:03,562 --> 00:26:05,398 Toisin kuin tämä paikka. 373 00:26:19,996 --> 00:26:20,997 Rouva. 374 00:26:21,831 --> 00:26:24,417 Hitto, olet hiljainen isoksi naiseksi. 375 00:26:24,583 --> 00:26:28,337 Suosittelen 5.11-lenkkareita, jos etsitte urheilukenkiä. 376 00:26:29,255 --> 00:26:32,550 Tiedämme vain, ettei Courtney ottanut suihin Dalelta, 377 00:26:32,633 --> 00:26:34,176 mikä on ehdottomasti valetta. 378 00:26:34,468 --> 00:26:37,555 Tri Gilbert haluaa puhua kanssanne. 379 00:26:37,638 --> 00:26:40,891 Hän sai tuloksia kollegoiltaan Bostonista. 380 00:26:40,975 --> 00:26:43,477 Olenko sanonut, että inhoan hienoja kouluja? 381 00:26:43,561 --> 00:26:45,146 Inhoan oikeuslääkäreitä. 382 00:28:07,311 --> 00:28:08,479 Tuo ei ole hauskaa. 383 00:28:09,063 --> 00:28:11,690 Pelästytinkö sinut vielä kireämmäksi? 384 00:28:11,774 --> 00:28:14,193 Haluan löytää etsimämme ja häipyä. 385 00:28:14,276 --> 00:28:17,780 -Jotta sinun ei tarvitse olla lähelläni? -Jotta emme kuole. 386 00:28:18,531 --> 00:28:22,535 Minäkin haluan pois täältä, mutta mitä hittoa on tekeillä? 387 00:28:24,036 --> 00:28:24,954 Ei mitään. 388 00:28:25,871 --> 00:28:28,207 -Et vain tajua. -Tajua mitä? 389 00:28:29,125 --> 00:28:31,127 Olemme olleet aina parhaita ystäviä. 390 00:28:31,210 --> 00:28:33,796 Kerro, miksi vihaat minua, niin voimme 391 00:28:33,879 --> 00:28:36,507 -palata normaaliin. -Ei ole mitään normaalia. 392 00:28:36,590 --> 00:28:37,758 Sitä tarkoitan. 393 00:28:37,842 --> 00:28:39,593 Onko se minun vikani? 394 00:28:39,677 --> 00:28:41,011 Ei. Mutta... 395 00:28:42,263 --> 00:28:45,015 Se sai minut tajuamaan, miten erilaisia olemme. 396 00:28:47,143 --> 00:28:49,645 Koska olet hyvä ihminen ja minä en? 397 00:28:49,728 --> 00:28:50,938 En minä niin sanonut. 398 00:28:51,272 --> 00:28:52,398 Sinun ei tarvinnut. 399 00:28:56,277 --> 00:28:57,736 Olemme vain erilaisia. 400 00:29:01,115 --> 00:29:02,158 Haista paska. 401 00:29:03,617 --> 00:29:07,955 Valheeni ovat ainoa syy, miksi sinulla on elämä juuri nyt. 402 00:29:37,735 --> 00:29:39,236 Häivytään täältä. 403 00:29:41,113 --> 00:29:44,325 Todisteita ei löytynyt, ja alkaa olla pimeä, 404 00:29:44,408 --> 00:29:47,077 eli hän tulee kotiin ja tappaa meidät. 405 00:29:49,580 --> 00:29:51,290 Mitä me odotamme? 406 00:29:54,335 --> 00:29:55,377 Hemmetti! 407 00:29:56,128 --> 00:29:57,505 Onko tuo isäsi? 408 00:30:00,466 --> 00:30:02,009 Hääkuva Claran kanssa. 409 00:30:03,135 --> 00:30:04,136 Hitto. 410 00:30:04,220 --> 00:30:06,055 Pardosa arctica minor. 411 00:30:07,181 --> 00:30:08,807 Ja jos en käynyt Harvardia? 412 00:30:08,891 --> 00:30:13,062 Aivoja syövä susihämähäkki. Googlasin nopeasti. 413 00:30:13,145 --> 00:30:15,731 Ne eivät ole Havaijilta eivätkä selviä täällä. 414 00:30:15,814 --> 00:30:17,024 Kiitos, Ulani. 415 00:30:17,733 --> 00:30:19,944 Olitko läheinen Cruisen kanssa? 416 00:30:20,027 --> 00:30:21,987 Kyllä, rouva. Olimme kihloissa. 417 00:30:22,655 --> 00:30:24,198 Anteeksi. En tiennyt. 418 00:30:24,281 --> 00:30:26,367 Vain täällä, toistaiseksi. 419 00:30:26,825 --> 00:30:30,287 Toivoin, että jonain päivänä hän ei kuuluisi toiselle. 420 00:30:30,371 --> 00:30:31,664 Niin. 421 00:30:33,457 --> 00:30:36,877 -Mistä hämähäkit tulivat? -Ne viihtyvät arktisilla alueilla. 422 00:30:36,961 --> 00:30:39,755 Joku toi ne ja on pitänyt ne kylmässä. 423 00:30:39,838 --> 00:30:41,924 Laittaakseen ne Johnnyn päähän. 424 00:30:53,894 --> 00:30:56,564 Sano, että tuo on todella iso saksanpähkinä. 425 00:30:57,773 --> 00:30:58,983 Ne ovat rotan aivot. 426 00:31:00,442 --> 00:31:01,860 Todella ketoa. 427 00:31:04,196 --> 00:31:05,447 Hitto! 428 00:31:17,459 --> 00:31:18,669 Riley ja Lennon! 429 00:31:22,214 --> 00:31:23,382 Etsin heidät. 430 00:32:05,799 --> 00:32:06,884 HÄN ON KOTONA. HÄIPYKÄÄ. 431 00:32:06,967 --> 00:32:09,720 -Meidän pitää lähteä. -Tulen perässä. 432 00:32:09,803 --> 00:32:11,472 Lupaan. Mene. 433 00:32:30,783 --> 00:32:31,992 HÄN ON RAKENNUKSESSA! 434 00:32:39,166 --> 00:32:40,250 Hei. 435 00:32:41,085 --> 00:32:42,086 Missä Lennon on? 436 00:32:42,586 --> 00:32:44,505 Hän sanoi tulevansa. Hitto! 437 00:32:44,588 --> 00:32:46,131 Ei. Haen hänet. 438 00:32:46,215 --> 00:32:47,883 Tekstaa, kun olet turvassa. 439 00:32:48,717 --> 00:32:49,885 Ole varovainen! 440 00:32:50,427 --> 00:32:52,346 Tiesin, että välität. 441 00:32:56,308 --> 00:32:59,103 OLEN JUMISSA 442 00:33:50,821 --> 00:33:51,822 Hitto! 443 00:33:52,448 --> 00:33:55,033 Dylan? Anteeksi. 444 00:33:55,117 --> 00:33:56,201 Käykää päälle! 445 00:33:56,869 --> 00:33:57,703 Luoja! 446 00:33:57,786 --> 00:33:58,620 Tässä. 447 00:34:09,298 --> 00:34:11,175 -Hei. Oletko kunnossa? -Olen. 448 00:34:13,260 --> 00:34:15,554 -Mene. Harhautan häntä. -Hyvä on. 449 00:34:20,851 --> 00:34:22,478 Hei, Clara. 450 00:34:28,484 --> 00:34:29,526 Käykää kimppuun! 451 00:34:38,869 --> 00:34:39,870 Margot? 452 00:35:18,242 --> 00:35:19,493 Hei, kultaseni. 453 00:35:24,289 --> 00:35:25,332 Oletko kunnossa? 454 00:35:27,835 --> 00:35:32,756 Olen. Jokin eläin juoksi tielle. Väistin 455 00:35:33,715 --> 00:35:34,925 ja jäin jumiin. 456 00:35:35,551 --> 00:35:36,593 Mutta... 457 00:35:38,512 --> 00:35:39,847 Olen huolissani sinusta. 458 00:35:41,974 --> 00:35:43,350 Olen nyt kunnossa. 459 00:35:44,268 --> 00:35:45,269 Lupaan sen. 460 00:35:46,812 --> 00:35:49,106 Söitkö taas kylppärissä? 461 00:35:53,318 --> 00:35:54,236 Minä... 462 00:35:56,154 --> 00:35:58,574 Luulin, että käsittelimme tätä terapiassa. 463 00:36:05,414 --> 00:36:07,416 -Anteeksi. -Kultaseni, ei hätää. 464 00:36:08,917 --> 00:36:10,377 Olen pahoillani. 465 00:36:14,715 --> 00:36:16,592 -Hoidamme kaiken kuntoon. -Ei. 466 00:36:17,092 --> 00:36:19,094 Et voi hoitaa minua kuntoon. 467 00:36:19,177 --> 00:36:21,221 Kerro, mitä on tekeillä. 468 00:36:22,389 --> 00:36:25,309 Olen tässä, kultaseni. Ei hätää. 469 00:36:38,614 --> 00:36:39,656 Hei. 470 00:36:41,909 --> 00:36:43,911 Puhuimme tupakoinnista. 471 00:36:46,038 --> 00:36:48,081 Puhuimme monesta asiasta. 472 00:36:54,254 --> 00:36:55,255 Mitä on tekeillä? 473 00:36:56,798 --> 00:36:59,968 Kysyisin sinulta, mutta valehtelisit. 474 00:37:06,058 --> 00:37:07,851 Kerro Alisonille totuus. 475 00:37:07,935 --> 00:37:09,978 Päätimme, että näin olisi parasta. 476 00:37:10,062 --> 00:37:12,648 Ei, sinä päätit ja manipuloit minut siihen. 477 00:37:12,731 --> 00:37:15,734 Olen menettämässä kaiken minulle tärkeän 478 00:37:15,817 --> 00:37:18,403 -suojellakseni sinua! -Olet humalassa. 479 00:37:18,487 --> 00:37:20,072 -Ajattelen selvästi. -Niin. 480 00:37:20,155 --> 00:37:21,657 En tee sitä enää! 481 00:37:21,740 --> 00:37:25,077 -Satutat vain siskoasi. -Satutan sinua. 482 00:37:25,452 --> 00:37:28,664 Olet olevinasi mahtava isä, mutta se on pelkkää paskaa. 483 00:37:28,747 --> 00:37:30,749 Kunpa meillä ei olisi isää. 484 00:37:30,832 --> 00:37:33,502 Et tiedä, mitä olen tehnyt suojellakseni sinua. 485 00:37:33,585 --> 00:37:35,337 Olet vain sotkenut päämme. 486 00:37:35,420 --> 00:37:37,839 Olemme sekaisin sinun vuoksesi. 487 00:37:40,133 --> 00:37:42,135 Et voi puhua minulle noin. 488 00:37:43,387 --> 00:37:45,931 -En halua puhua kanssasi. -Hyvä. Käy kävelyllä. 489 00:37:46,014 --> 00:37:47,557 Selvitä pääsi. 490 00:37:47,641 --> 00:37:50,936 Olet heikko ja surkea. En syytä äitiä siitä, mitä hän teki. 491 00:37:51,019 --> 00:37:52,145 Riittää! 492 00:37:53,981 --> 00:37:55,649 Alisonko vihaa sinua? 493 00:37:55,732 --> 00:37:59,069 Kun kerron totuuden, hän vihaa sinua vielä minua enemmän. 494 00:37:59,152 --> 00:38:00,445 Nähdään kotona. 495 00:38:01,071 --> 00:38:04,574 Kaikki vihaavat sinua pian! Sinulle ei jää ketään! 496 00:38:17,462 --> 00:38:19,006 Löysikö siskosi sinut? 497 00:38:19,589 --> 00:38:20,799 Ei se mitään. 498 00:38:54,458 --> 00:38:55,917 Voinko yöpyä täällä? 499 00:38:56,501 --> 00:38:57,627 Tule sisään. 500 00:42:34,302 --> 00:42:36,304 Tekstitys: Annemai Oksanen 501 00:42:36,388 --> 00:42:38,390 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen