1 00:01:22,708 --> 00:01:26,086 -May mga taong namatay na! -Huminahon lang tayong lahat. Sige? 2 00:01:26,170 --> 00:01:28,672 Paano natin pananatilihing ligtas ang mga kabataan? 3 00:01:28,756 --> 00:01:31,467 -Bumili ng baril. -Dapat tayong makinig kay Chief Kalei. 4 00:01:31,550 --> 00:01:34,178 'Di nga niya naligtas ang pangit na officer niya! 5 00:01:35,346 --> 00:01:37,014 Sumalangit nawa siya. 6 00:01:37,097 --> 00:01:40,935 -Mukhang kontrolado na ito ng tatay mo. -Nanggugulo lang ang nanay mo. 7 00:01:41,018 --> 00:01:44,313 -Kumusta, Riley? -Uy, Mr. Davenport. 8 00:01:50,611 --> 00:01:53,322 May kailangan ka ba? Roxy? Xanny? 9 00:01:53,531 --> 00:01:54,907 Ayos lang ako. 10 00:01:55,282 --> 00:01:58,410 Ayos ka lang? Hindi kasi halata. 11 00:01:58,494 --> 00:02:02,373 Mahirap maging maayos kung may mga pinatay sa libing ng kapatid mo. 12 00:02:02,456 --> 00:02:05,084 YOLO. Tama ba ako, mga iha? 13 00:02:06,794 --> 00:02:09,088 Sige! Manahimik kayong lahat! 14 00:02:09,171 --> 00:02:11,048 Salamat, Officer Kalama. 15 00:02:11,131 --> 00:02:14,927 Dagdag pa sa pag-follow-up sa imbestigasyon ni Officer Cruise, 16 00:02:15,010 --> 00:02:18,013 humiling din ako ng karagdagang resource mula sa State. 17 00:02:18,138 --> 00:02:22,560 At hiniling ko kay Dr. Gilbert na tulungan ang ME natin bilang liaison sa mainland. 18 00:02:23,769 --> 00:02:26,897 Nakipag-ugnayan na ako sa mga kasama ko sa med school sa Boston 19 00:02:26,981 --> 00:02:30,150 na nangakong tutulong at magiging maingat. 20 00:02:30,234 --> 00:02:33,279 Naisip mo bang sabihin sa mga pulis ang mga text na iyon? 21 00:02:33,362 --> 00:02:35,281 Nang 'di nagpapakilala. 22 00:02:35,781 --> 00:02:37,199 -'Di nagpapakilala? -Oo. 23 00:02:37,741 --> 00:02:39,118 Hindi iyon makakatulong. 24 00:02:39,201 --> 00:02:42,705 Ikukulong tayo, maliban kung matutulungan tayo ng titi ng tatay mo. 25 00:02:42,788 --> 00:02:44,498 Ano'ng ibig mong sabihin? 26 00:02:45,291 --> 00:02:48,335 Puro reklamo si nanay tungkol sa paglalandian nila. 27 00:02:49,044 --> 00:02:50,546 -Gawa ito ng kulto! -Pwede. 28 00:02:50,629 --> 00:02:55,217 Nay, 25 taon na ang nakakaraan. At mass suicide iyon. 29 00:02:55,301 --> 00:02:57,261 Muntik na nila tayong mawasak. 30 00:02:57,344 --> 00:03:00,598 Gusto ko lang malaman mong 'di ko gusto si Dylan. 31 00:03:00,681 --> 00:03:03,142 Sige, ako rin. 32 00:03:03,309 --> 00:03:07,771 Kita naman sa sex scandal na talagang 'di siya marunong. 33 00:03:08,355 --> 00:03:09,231 Oo. 34 00:03:09,315 --> 00:03:11,692 Tatanungin namin ang lahat ng nasa libing, 35 00:03:11,775 --> 00:03:14,069 o ang may anumang relasyon sa mga biktima. 36 00:03:14,153 --> 00:03:17,907 Maliit lang na bayan ito, siguro'y may nakakita ng anuman. 37 00:04:06,413 --> 00:04:07,539 Ano'ng nakakatawa? 38 00:04:09,541 --> 00:04:10,626 Wala. 39 00:04:10,709 --> 00:04:11,877 Sino ang ka-text mo? 40 00:04:14,213 --> 00:04:15,464 Si Margot lang. 41 00:04:16,298 --> 00:04:19,218 Mukhang nagiging malapit na kayo. 42 00:04:21,095 --> 00:04:23,305 Matalik ko siyang kaibigan, hindi ba? 43 00:04:24,348 --> 00:04:26,558 Sige na, Alison, graduation night naman. 44 00:04:26,642 --> 00:04:28,227 Magsaya ka kasama mga kaibigan mo. 45 00:04:28,310 --> 00:04:29,770 'Di ko sila mga kaibigan. 46 00:04:29,853 --> 00:04:32,064 Pwede sana, kung magsisikap ka. 47 00:04:32,147 --> 00:04:34,066 Magpanggap ba ang ibig mong sabihin? 48 00:04:34,775 --> 00:04:38,362 'Wag ngayong gabi. Kahit magpanggap ka lang na masaya ka. 49 00:04:38,445 --> 00:04:40,781 -'Di ako nagpapanggap. -Alam ko. 50 00:04:40,864 --> 00:04:42,866 Bruce? Pumasok ka na. 51 00:04:43,742 --> 00:04:44,702 Uy. 52 00:04:44,785 --> 00:04:46,453 -Maligayang pagdating. -Salamat. 53 00:05:00,426 --> 00:05:01,760 Mag-ingat ka lang, okey? 54 00:05:02,886 --> 00:05:05,556 Saan? Sa pagte-text habang nagmamaneho ka? 55 00:05:05,639 --> 00:05:06,974 Kay Margot. 56 00:05:08,767 --> 00:05:11,812 Napakamalapit sila ng kapatid mo. At ikaw ay... 57 00:05:12,438 --> 00:05:13,313 iba. 58 00:05:15,190 --> 00:05:18,110 Hindi kasintalino, kasimbait, o kasinsaya? 59 00:05:18,193 --> 00:05:19,778 Hindi kasimbabaw. 60 00:05:21,238 --> 00:05:22,698 Pambihira ka. 61 00:05:22,781 --> 00:05:25,909 Pinauwi mo ako ngayong summer, pinakilos ako na parang si Lennon, 62 00:05:25,993 --> 00:05:29,371 at nang naging malapit na ako sa mga kaibigan niya, pinahihinto mo ako? 63 00:05:29,455 --> 00:05:32,458 Gusto mo bang magpanggap at maging mag-isa ako habambuhay? 64 00:05:32,541 --> 00:05:33,959 Hindi ka mahal ni Margot. 65 00:05:37,254 --> 00:05:38,714 Ang kapatid mo ang mahal niya. 66 00:05:45,345 --> 00:05:46,388 BUMILI KAY RILEY ANG TATAY NI CONNOR SA HARAP KO 67 00:05:46,472 --> 00:05:47,598 HINDI! MAHILIG PALA SA DROGA SI MR DAVENPORT 68 00:05:47,681 --> 00:05:48,640 LMAO. MAG-AMA NGA SILA. 69 00:05:48,724 --> 00:05:49,725 'DI AKO MAKAPANIWALANG NIRETO MO AKO SA KANYA! 70 00:05:56,607 --> 00:06:00,027 HELLO? PUPUNTA KA PA RIN MAMAYA, TAMA? 71 00:06:34,436 --> 00:06:35,646 'Di ka niyan maliligtas. 72 00:06:37,689 --> 00:06:38,816 Naku! 73 00:06:46,281 --> 00:06:47,366 Ano? 74 00:06:47,825 --> 00:06:49,451 Kilala kita. 75 00:06:50,577 --> 00:06:52,538 -Sa Moon Waves... Sa nanay ko iyon. -Hindi. 76 00:06:53,205 --> 00:06:54,957 Noong huli. 77 00:07:02,005 --> 00:07:04,800 Walang pagtubos sa buhay na ito. 78 00:07:46,717 --> 00:07:47,843 Ano? 79 00:07:48,927 --> 00:07:50,554 Hi, Courtney. 80 00:07:52,931 --> 00:07:56,101 -Nandito ba si Riley? -Kailangan ba ng nanay mo ng katulong? 81 00:07:56,185 --> 00:07:57,936 Naiinis ako kay Bruce. 82 00:07:58,020 --> 00:08:00,439 Parang kasalanan kong pinatay ang mga lalaking iyon. 83 00:08:00,522 --> 00:08:03,150 Hindi po. 84 00:08:03,233 --> 00:08:05,527 May live-in na katulong na kami. 85 00:08:07,821 --> 00:08:10,449 Riley! Narito si Prinsesa Margot! 86 00:08:14,912 --> 00:08:15,746 Uy. 87 00:08:15,829 --> 00:08:16,705 Uy. 88 00:08:18,415 --> 00:08:20,083 Gusto mo bang pumasok? 89 00:08:22,836 --> 00:08:24,922 Sige, ito na iyon. 90 00:08:26,965 --> 00:08:27,883 Maganda. 91 00:08:28,592 --> 00:08:30,219 May gusto ka bang hiramin? 92 00:08:30,302 --> 00:08:32,346 Na mas mukhang pang-inosente? 93 00:08:32,429 --> 00:08:34,514 Mapanghusga kasi ang mga pulis. 94 00:08:34,598 --> 00:08:35,933 Ayos lang ako. 95 00:08:36,850 --> 00:08:37,976 Sana ang iba rin. 96 00:08:38,060 --> 00:08:41,480 Alam kong napakadrama ngayon ni Dylan, pero 'di siya magsusumbong. 97 00:08:41,563 --> 00:08:44,608 'Di ako nag-aalala sa sensitibong iyon. 98 00:08:44,691 --> 00:08:48,820 Kanina pa dapat narito si Lennon, at ngayon, 'di na niya ako pinapansin. 99 00:08:48,904 --> 00:08:50,906 Ganoon lang talaga si Lennon. 100 00:08:50,989 --> 00:08:51,865 Tama ka. 101 00:08:52,241 --> 00:08:54,243 Wala siyang pakialam minsan. 102 00:08:54,910 --> 00:08:57,162 Tulad noong nakipag-sex siya si Dylan... 103 00:08:59,998 --> 00:09:02,042 Naaalala mo noong isinumbong niya ako 104 00:09:02,125 --> 00:09:05,629 kay Mr. Posner noong seventh grade para may ekstra siyang puntos? 105 00:09:06,129 --> 00:09:08,507 Parang nag-iba siya 106 00:09:08,590 --> 00:09:10,717 mula noong umuwi siya. Ano sa tingin mo? 107 00:09:10,801 --> 00:09:11,885 Siguro. 108 00:09:13,887 --> 00:09:16,932 Hindi pa siya bumibili sa akin, 109 00:09:17,015 --> 00:09:19,685 at isang beses lang niya pinuna ang suso ko. 110 00:09:19,768 --> 00:09:20,936 Perpekto ang mga iyan. 111 00:09:22,479 --> 00:09:24,022 Pwede ka namang magpadagdag. 112 00:09:25,691 --> 00:09:29,027 Pinakamalaki ang problema ni Lennon kapag nalaman ng mga pulis. 113 00:09:29,111 --> 00:09:30,112 Totoo iyan. 114 00:09:30,195 --> 00:09:32,906 Sabi ko, 'di siya maliligtas ng titi ng tatay niya. 115 00:09:33,949 --> 00:09:37,703 -Nakita mo ang titi ni Bruce? -Hindi. May relasyon sila ng hepe. 116 00:09:37,786 --> 00:09:41,415 Sabi ng nanay ko, nagkalat daw ang mga sex toy at lube sa lodge. 117 00:09:41,498 --> 00:09:43,458 Nagpapatira sa puwit si Bruce? 118 00:09:44,084 --> 00:09:47,462 Ang hot sana noon kaso ang pangit ng hepe. 119 00:09:49,047 --> 00:09:53,010 Alam kong gaga si Lennon, pero BFF ko pa rin siya. 120 00:09:53,093 --> 00:09:56,430 Sana lang maalala niya iyon kapag nagtanong na ang mga pulis. 121 00:10:00,767 --> 00:10:03,186 Uy. Dylan. 122 00:10:03,270 --> 00:10:04,146 Uy. 123 00:10:05,147 --> 00:10:06,481 Ayos ka lang ba? 124 00:10:13,447 --> 00:10:14,489 Sige... 125 00:10:16,825 --> 00:10:18,452 Nami-miss ko po si Alison. 126 00:10:19,578 --> 00:10:20,579 Miss na miss. 127 00:10:25,667 --> 00:10:26,793 Ako rin. 128 00:10:27,336 --> 00:10:32,174 Para sa mga nakakamanghang anak natin, at sa atin, na gumawa sa kanila. 129 00:10:32,257 --> 00:10:34,051 Pinalaki natin sila nang maayos, ano? 130 00:10:34,134 --> 00:10:36,178 Lalo na ang tatay ng valedictorian. 131 00:10:36,261 --> 00:10:39,473 'Di ako makapaniwalang pinili niya ang alma mater mo. 132 00:10:39,556 --> 00:10:41,767 Wala siyang babayaran sa Michigan. 133 00:10:42,392 --> 00:10:44,728 Ipinagmamalaki ko talaga siya. 134 00:10:45,645 --> 00:10:46,772 At ang isa mo? 135 00:10:46,855 --> 00:10:49,441 -Ano ulit ang pangalan niya? -Alison. 136 00:10:49,524 --> 00:10:51,777 Magagawan niya rin iyon ng paraan. 137 00:10:51,860 --> 00:10:53,403 Narito siya. 138 00:10:53,487 --> 00:10:55,489 Oo, narito ako. 139 00:10:55,572 --> 00:10:58,408 Nag-make-up ka. Ang ganda mo. 140 00:10:58,492 --> 00:10:59,701 Gusto ko nang umuwi. 141 00:11:00,786 --> 00:11:01,912 Kakarating lang natin. 142 00:11:02,287 --> 00:11:04,247 -Unang Kona ko pa lang. -Pangalawa. 143 00:11:04,748 --> 00:11:07,459 -Puntahan mo ang mga kaibigan mo. -Wala akong kaibigan. 144 00:11:07,959 --> 00:11:09,086 Nakakatawa ka. 145 00:11:10,128 --> 00:11:12,631 -Nasaan ang kapatid mo? -Wala akong paki. Uuwi na ako. 146 00:11:12,714 --> 00:11:17,177 Hindi pa ako uuwi, kaya magsaya ka kasama... ninuman. 147 00:11:23,934 --> 00:11:26,603 Mahirap para sa kanila ang magtapos ng high school. 148 00:11:28,647 --> 00:11:31,024 Para sa mga anak natin. Na mahal na mahal natin. 149 00:11:33,777 --> 00:11:35,904 Sino ka, Fred Phillips? 150 00:11:49,251 --> 00:11:52,087 MGA FANS LANG 151 00:11:57,008 --> 00:11:58,218 Lintik! 152 00:12:01,179 --> 00:12:02,389 Ano? 153 00:12:02,472 --> 00:12:05,684 Kailangan mo ng pampakalma. Marami ka raw problema, sabi ni Riley. 154 00:12:05,767 --> 00:12:08,228 Bakit n'yo ako pinag-uusapan ni Riley? 155 00:12:08,311 --> 00:12:09,479 Bakit ang paranoid mo? 156 00:12:09,563 --> 00:12:10,772 Nag-aalala kami. 157 00:12:10,856 --> 00:12:13,859 Ngayon tayo kakausapin ng pulis, at maghahanda dapat tayo. 158 00:12:13,942 --> 00:12:15,277 Lintik. 159 00:12:15,360 --> 00:12:18,113 Pasensya, nalimutan ko talaga. Kasi... 160 00:12:18,613 --> 00:12:20,240 Wala akong sasabihin, okey? 161 00:12:20,323 --> 00:12:21,158 Sandali. 162 00:12:38,925 --> 00:12:40,635 Seryoso ka ba? 163 00:12:42,596 --> 00:12:43,930 Ano'ng ginagawa mo rito? 164 00:12:44,014 --> 00:12:45,599 Galing ako sa kweba. 165 00:12:46,558 --> 00:12:51,188 Ano ka ba? Hindi ko na kaya ang kadramahan mo. 166 00:12:52,522 --> 00:12:56,026 Sinunod ko ang payo mo, at tinutukan ako ni Clara ng kutsilyo. 167 00:12:56,109 --> 00:12:58,695 -Nagkalat ang dugo. -Kaninong dugo? 168 00:12:58,778 --> 00:12:59,613 Hindi ko alam. 169 00:13:00,614 --> 00:13:04,951 Pinag-iisipan ko ang lahat ng nangyari at sa tingin ko, baka siya ang pumapatay. 170 00:13:05,869 --> 00:13:08,371 Baliw siya. Pero bakit naman siya papatay? 171 00:13:08,455 --> 00:13:11,500 -Naaalala mo nang iwan natin si Alison? -'Di ko iyon malilimutan. 172 00:13:11,583 --> 00:13:14,461 May narinig ako. 173 00:13:14,544 --> 00:13:18,256 Sabi nila, mga daga iyon, pero kung saan ko narinig ang ingay na iyon, 174 00:13:18,673 --> 00:13:20,675 doon lumabas si Clara kanina. 175 00:13:20,759 --> 00:13:22,552 Sa tingin mo, nakita niya tayo? 176 00:13:22,636 --> 00:13:26,223 Sabi niya, nakita niya ako noong huli. At na walang pagtubos. 177 00:13:28,016 --> 00:13:31,269 Narinig ko na pumapatay ng mga hayop ang mga tagakultong iyon. 178 00:13:31,353 --> 00:13:33,855 Kung naroon siya, baka nasa kanya ang phone ni Alison. 179 00:13:33,939 --> 00:13:37,609 Nasa libing siya noong pinatay si Harold at ang pulis. 180 00:13:38,318 --> 00:13:40,028 At itim na trak ang sasakyan niya. 181 00:13:41,696 --> 00:13:44,783 Hinintay niya tayong makauwi para parusahan tayo. 182 00:13:44,866 --> 00:13:47,702 -Tatawagan na natin ang mga pulis? -Kailangan ng katibayan. 183 00:13:48,495 --> 00:13:51,414 Maliban kung sasabihin natin ang nangyari. 184 00:13:51,957 --> 00:13:54,042 Ayaw kong mapahamak ka. 185 00:13:56,545 --> 00:13:57,420 Salamat. 186 00:13:59,798 --> 00:14:03,343 'WAG TUMAWID SA LINYA NG PULIS 187 00:14:11,768 --> 00:14:14,354 Bakit nasa libing si Clara Whethers? 188 00:14:15,105 --> 00:14:15,981 Si Clara? 189 00:14:17,065 --> 00:14:18,066 Oo. 190 00:14:18,441 --> 00:14:19,651 Inanyayahan mo ba siya? 191 00:14:20,318 --> 00:14:22,988 Hindi naman niya ako kilala. 192 00:14:23,071 --> 00:14:25,532 Nakikiramay lang siguro siya. 193 00:14:25,615 --> 00:14:28,410 Mga taga-Wai Huna talaga ang mga pamilya natin. 194 00:14:29,327 --> 00:14:32,330 Ang kulto ba niya ang tinutukoy mo? 195 00:14:33,123 --> 00:14:35,875 Kaya suot niya ang mga pangit na berdeng damit na iyon. 196 00:14:35,959 --> 00:14:38,753 May sariling paniniwala si Clara. 197 00:14:41,548 --> 00:14:42,674 Tulad ng ano? 198 00:14:42,757 --> 00:14:44,009 Hindi ko alam. 199 00:14:46,219 --> 00:14:48,638 'Di ngayon ang oras para mag-alala tungkol doon. 200 00:14:49,264 --> 00:14:52,142 'Di ako makapaniwalang kakausapin din tayo ng nobya mo. 201 00:14:52,225 --> 00:14:53,560 Trabaho ito ni Lyla. 202 00:14:53,643 --> 00:14:55,186 Oo, trabaho niyang mangulit. 203 00:14:55,270 --> 00:14:56,229 Tandaan mo lang, 204 00:14:57,355 --> 00:14:59,858 wala kang kinalaman sa nangyari noong huling summer. 205 00:15:00,233 --> 00:15:01,151 Sige? 206 00:15:02,277 --> 00:15:04,195 Wala kang dapat itago. 207 00:15:04,779 --> 00:15:07,115 Maliban sa buhay ako. 208 00:15:11,911 --> 00:15:15,498 Hindi po. Hindi ko nakita si Officer Cruise na dumating sa libing. 209 00:15:15,582 --> 00:15:18,084 Nakita ko ang dugo at sumigaw ako. 210 00:15:18,168 --> 00:15:19,753 Naroon ka, tama? 211 00:15:19,836 --> 00:15:22,756 Wala po akong nakitang pumasok sa banyong panlalaki. 212 00:15:23,548 --> 00:15:27,761 'Di ko pansin kung sino'ng mga dumarating. Abala ako sa libing ng kapatid ko. 213 00:15:27,844 --> 00:15:28,720 Syempre. 214 00:15:28,803 --> 00:15:32,015 -Bumibili ka ba kay Dale? -Hinding-hindi ako bumibili sa kanya. 215 00:15:32,098 --> 00:15:33,808 Mga meryenda at Slushies lang. 216 00:15:33,892 --> 00:15:37,854 Sinabi ko kay Officer Cruise na hindi ako bumili ng droga kay Dale. 217 00:15:39,522 --> 00:15:42,817 May sekswal na relasyon ba sina Alison at Dale? 218 00:15:42,901 --> 00:15:44,402 Wala akong alam tungkol d'yan. 219 00:15:44,694 --> 00:15:47,656 Sa tingin ko, wala pang karanasan sa sex si Alison. 220 00:15:47,739 --> 00:15:50,116 May sekswal na relasyon ba kayo ni Dale? 221 00:15:50,200 --> 00:15:51,034 Nakakadiri ka. 222 00:15:51,117 --> 00:15:54,954 Si Dale? Swerte na siya kung tsutsupain ko siya. 223 00:15:55,163 --> 00:15:56,289 Nakakadiri. 224 00:15:56,373 --> 00:15:58,416 Sex kay Dale? Hindi. 225 00:15:58,500 --> 00:15:59,918 Ang kapatid mo? 226 00:16:00,502 --> 00:16:01,670 Ano naman? 227 00:16:01,753 --> 00:16:03,672 Ang OnlyFans account niya? 228 00:16:05,173 --> 00:16:07,759 Alam mo bang may OnlyFans account siya? 229 00:16:08,218 --> 00:16:09,678 Ano ang OnlyFans? 230 00:16:09,761 --> 00:16:12,931 Isang site kung saan nagbabayad para sa personalized pornography. 231 00:16:14,849 --> 00:16:17,435 Ginagawa iyon ni Alison? 232 00:16:17,519 --> 00:16:19,813 Nahanap ni Officer Cruise, sumalangit nawa siya, 233 00:16:19,896 --> 00:16:22,691 ang account niya, na may nickname na AllyWally. 234 00:16:22,774 --> 00:16:24,609 Monthly subscriber si Dale. 235 00:16:28,238 --> 00:16:30,156 Ano kung may porn site ang kapatid ko? 236 00:16:30,240 --> 00:16:32,867 Ano'ng kinalaman noon sa mga pinatay? 237 00:16:32,951 --> 00:16:35,078 Iyon ang inaalam ko. 238 00:16:36,496 --> 00:16:39,874 'Di kami magkaibigan ni Alison. Bakit ko siya ipa-follow? 239 00:16:42,544 --> 00:16:44,170 Hindi ako nagbabayad para sa porn. 240 00:16:44,796 --> 00:16:49,092 Wala akong makikitang Dylan Scanlon sa listahan ng mga subscriber niya? 241 00:16:51,803 --> 00:16:52,804 Wala po. 242 00:16:52,887 --> 00:16:54,556 Paano ang mga password niya? 243 00:16:54,639 --> 00:16:57,934 Alam kong malapit kayo. Ibinahagi ba niya sa iyo ang isa sa mga iyon? 244 00:16:58,017 --> 00:16:59,811 Bihira siyang magsabi sa akin. 245 00:16:59,894 --> 00:17:03,398 Bakit ako magkaka-access sa mga computer nila? Naglilinis lang ako. 246 00:17:03,481 --> 00:17:05,316 Ikaw ang may access. 247 00:17:06,526 --> 00:17:09,112 Wala akong parental spyware sa mga device nila. 248 00:17:09,195 --> 00:17:10,572 Nagtitiwala ako sa kanila. 249 00:17:10,655 --> 00:17:13,742 Wala kang access sa anumang account ni Alison? 250 00:17:14,284 --> 00:17:15,410 Wala. 251 00:17:18,371 --> 00:17:19,456 Ikaw ba? 252 00:17:36,181 --> 00:17:38,475 -Tinitigan ako nang patagilid ni Clara. -Ako rin. 253 00:17:38,558 --> 00:17:42,729 Pwede nating pag-usapan si Officer Bakat? Nakakatawa ang pantalon niya. 254 00:17:42,812 --> 00:17:44,147 Parang si Chris Christie. 255 00:17:44,230 --> 00:17:47,025 Bakit sila nagtatanong tungkol sa OnlyFans ni Alison? 256 00:17:47,650 --> 00:17:48,818 Wala akong ideya. 257 00:17:48,902 --> 00:17:50,528 Sino'ng magbabayad para sa kanya? 258 00:17:51,446 --> 00:17:52,697 Maliban sa tagahanga niya. 259 00:17:54,991 --> 00:17:56,034 Mga letse. 260 00:17:56,868 --> 00:17:58,536 -Biro lang. -Hindi nakakatawa. 261 00:17:58,620 --> 00:18:01,498 -Kahina-hinala ka. -Hindi kaya. 262 00:18:01,581 --> 00:18:03,249 Sa totoo lang, medyo. 263 00:18:03,333 --> 00:18:06,377 Wala akong sinabi, kung iyon ang inaalala ninyo. 264 00:18:06,461 --> 00:18:07,545 Kasi... 265 00:18:09,380 --> 00:18:11,382 May nag-shutdown sa mga account niya. 266 00:18:11,466 --> 00:18:13,635 Baka ang pumatay na nagpapadala sa atin. 267 00:18:13,718 --> 00:18:16,846 -Hindi kaya hawak na iyon ng mga pulis? -Hindi pa. 268 00:18:16,930 --> 00:18:20,350 Kung may alam sila, alam nilang 'di ko pina-follow si Alison. 269 00:18:21,434 --> 00:18:23,144 Hindi pa nila siya tinatawag. 270 00:18:23,228 --> 00:18:24,771 -Alis na tayo. -Saan tayo pupunta? 271 00:18:24,854 --> 00:18:25,980 Kina Clara. 272 00:18:28,775 --> 00:18:29,901 Diyos ko. 273 00:18:30,026 --> 00:18:31,569 Sandali lang. 274 00:18:33,655 --> 00:18:34,864 Ano'ng nangyari? 275 00:18:35,824 --> 00:18:36,658 Kumusta ka? 276 00:18:36,741 --> 00:18:37,784 Mabuti. 277 00:18:38,535 --> 00:18:40,745 Sasama ako kay Dylan. 278 00:18:44,290 --> 00:18:45,291 Ikaw ba... 279 00:18:47,001 --> 00:18:49,003 Nagbebenta ka ba ng pornograpiya? 280 00:18:49,921 --> 00:18:51,673 Ng sarili mo? 281 00:18:53,258 --> 00:18:56,886 Siya iyon. Ginagamit niya lang ang pangalan ko kung sakaling mahuli siya. 282 00:18:56,970 --> 00:18:59,347 Sabi ko sa 'yo, 'di mo siya kilala. 283 00:19:06,855 --> 00:19:10,650 Dumudugo ang ulo ko, may humahampas ng baril sa akin 284 00:19:10,733 --> 00:19:13,236 habang naghuhugas ng paa si Mei sa likod. 285 00:19:13,319 --> 00:19:15,488 Walong buwan akong buntis. 286 00:19:15,572 --> 00:19:18,283 Biglang lumabas si Mei na nagpapaputok ng Glock niya. 287 00:19:18,366 --> 00:19:20,702 Pinatumba ang dalawang lalaki. 288 00:19:20,785 --> 00:19:23,204 'Di ako payag na may manakit sa mahal ko. 289 00:19:24,205 --> 00:19:26,291 Ganundin ang gagawin ko para sa mga anak ko. 290 00:19:26,374 --> 00:19:27,625 Tay? 291 00:19:27,917 --> 00:19:30,420 -Kumusta, Alison? -Si Lennon ako. 292 00:19:32,714 --> 00:19:33,965 Kailangan nating mag-usap. 293 00:19:37,385 --> 00:19:40,054 Tulad nga ng sinabi ni Mei, emosyonal na araw ito. 294 00:19:40,847 --> 00:19:42,515 Diyos ko! Lintik! 295 00:19:47,937 --> 00:19:49,147 Ano'ng nangyayari? 296 00:19:50,106 --> 00:19:52,817 Ayaw ko na. Kung 'di mo sasabihin sa kanya, ako na lang. 297 00:19:54,027 --> 00:19:56,154 Bakit 'di natin ito pag-usapan sa ba-- 298 00:20:10,418 --> 00:20:13,796 Hindi ba't dito nawala iyong Haole na bata noong middle school? 299 00:20:13,880 --> 00:20:15,798 Oo, pinutol ang binti niya 300 00:20:15,882 --> 00:20:18,301 at 'di raw niya maalala kung paano nagkagano'n. 301 00:20:18,384 --> 00:20:19,719 Si Fetterhoff ba iyan? 302 00:20:20,762 --> 00:20:22,180 May cancer siya. 303 00:20:24,557 --> 00:20:26,768 Mali ang nasuot kong sapatos. 304 00:20:33,942 --> 00:20:37,654 Nanonood kayo ng mga horror? Sabi, 'wag kayong pupunta sa bahay ng pumapatay. 305 00:20:37,737 --> 00:20:40,573 Mga baliw lang ang hindi nagla-lock ng mga pinto. 306 00:20:40,657 --> 00:20:42,492 Hindi kami nagla-lock ng mga pinto. 307 00:20:42,575 --> 00:20:43,618 Oo. 308 00:20:43,952 --> 00:20:45,954 Kami rin. 309 00:20:46,037 --> 00:20:48,039 Maghanap tayo ng patunay at umalis na. 310 00:20:52,710 --> 00:20:54,671 Ano bang hinahanap natin? 311 00:20:54,754 --> 00:20:58,716 Mga katawan ng tao, damit na gawa sa balat ng tao, mga painting ng mga payaso? 312 00:20:58,800 --> 00:21:01,052 Ang phone ni Alison. 313 00:21:02,261 --> 00:21:06,057 O anumang nag-uugnay kay Clara sa mga pagpatay. 314 00:21:06,766 --> 00:21:08,977 Medyo maganda rito. 315 00:21:12,063 --> 00:21:16,067 Sa killer bees kaya siya kumukuha ng honey niya. 316 00:21:25,868 --> 00:21:29,205 'Di naman siguro masama ang kulto. Tingnan kung gaano sila kasaya. 317 00:21:29,288 --> 00:21:30,623 'Di ba? 318 00:21:31,874 --> 00:21:33,292 Pero kakaiba iyan. 319 00:21:35,294 --> 00:21:36,504 Diyos ko! 320 00:21:42,927 --> 00:21:44,345 Lintik. 321 00:22:02,071 --> 00:22:03,740 Parang Chernobyl. 322 00:22:03,823 --> 00:22:05,491 Isa pang boring na pelikula. 323 00:22:08,578 --> 00:22:09,662 Seryoso ba kayo? 324 00:22:10,455 --> 00:22:13,291 Paano kung may mga itinali siyang bangkay r'yan? 325 00:22:13,374 --> 00:22:15,585 Bakit sila itatali kung patay na naman? 326 00:22:15,668 --> 00:22:16,836 Kailangan nating maghanap. 327 00:22:16,919 --> 00:22:18,046 Kailangan natin ng plano. 328 00:22:20,590 --> 00:22:21,841 Ang plano ay magmadali. 329 00:22:21,924 --> 00:22:23,843 'Di siya magtatagal sa istasyon. 330 00:22:24,719 --> 00:22:25,678 Kita-kita... 331 00:22:26,137 --> 00:22:28,306 Kita-kita tayo sa loob ng isang oras. 332 00:22:29,766 --> 00:22:32,435 Sang-ayon ba kayong masamang ideya ito? 333 00:22:33,227 --> 00:22:35,897 'Di tayo makakalapit sa mga pulis nang walang patunay. 334 00:22:37,231 --> 00:22:38,816 -Ano? -Sige na nga. 335 00:22:40,443 --> 00:22:43,071 Seryoso ba kayo? 336 00:22:44,155 --> 00:22:46,949 Napakasamang ideya nito. 337 00:22:48,493 --> 00:22:51,788 "Dumaan si Clara Whethers gamit ang itim na trak sa high school 338 00:22:51,871 --> 00:22:54,457 matapos ang pagpatay kina Johnny at Coach." 339 00:22:54,832 --> 00:22:56,667 Nakita rin kita roon. 340 00:22:56,751 --> 00:22:59,462 Ano'ng ginagawa mo roon sa gitna ng gabi? 341 00:22:59,545 --> 00:23:00,630 Nagmamaneho. 342 00:23:02,715 --> 00:23:04,092 Malamang. 343 00:23:04,592 --> 00:23:05,760 Tapos na ba tayo? 344 00:23:06,385 --> 00:23:07,637 Malapit na. 345 00:23:59,814 --> 00:24:05,194 MAGTATAPOS SA 346 00:24:16,414 --> 00:24:18,541 'Di mo rito gugustuhing magpa-botox. 347 00:24:19,041 --> 00:24:21,127 Kalokohan ang botox. 348 00:24:21,919 --> 00:24:25,423 Napaka-aggressif mo naman. 349 00:24:25,798 --> 00:24:28,426 Alam kong nagsusungit ka kapag stressed ka, 350 00:24:28,509 --> 00:24:30,970 pero mas matindi na ito sa karaniwang asal mo. 351 00:24:31,053 --> 00:24:33,389 Wala ako sa mood para sa therapy mo. 352 00:24:33,472 --> 00:24:35,808 'E 'di tumigil ka sa pagkilos na parang baliw. 353 00:24:36,934 --> 00:24:39,353 Isang araw, humihingi ka ng paumanhin dahil gaga ka, 354 00:24:39,437 --> 00:24:42,023 at kinabuksan, mas lalo ka pang gaga. 355 00:24:42,106 --> 00:24:45,109 Naisip mo ba na baka gaga lang talaga ako. 356 00:24:45,193 --> 00:24:46,194 Sino ba'ng hindi? 357 00:24:47,778 --> 00:24:49,071 Makinig ka, gusto ko lang... 358 00:24:49,906 --> 00:24:54,285 Sa tingin ko, ganyan ka dahil ipinakita mo sa akin ang tunay mong nadarama. 359 00:24:55,036 --> 00:24:59,290 O baka dahil wala akong nadarama at gusto ko lang magsaya. 360 00:25:36,327 --> 00:25:38,329 -Diyos ko! -Tama ka. 361 00:25:38,412 --> 00:25:40,498 Tungkol sa kung gaano kasahol ang lugar? 362 00:25:40,581 --> 00:25:41,874 Tungkol kay Lennon... 363 00:25:42,416 --> 00:25:43,876 Kahina-hinala talaga siya. 364 00:25:44,585 --> 00:25:46,754 Hindi ko alam. Malaki kasi ang problema niya. 365 00:25:46,837 --> 00:25:48,798 Baka sumusobra na tayo. 366 00:25:48,881 --> 00:25:49,799 Hindi. 367 00:25:49,882 --> 00:25:53,844 Kakaiba siya. Mas baliw siya ngayon. 368 00:25:53,928 --> 00:25:56,555 Umiiwas sa eye contact, at... 369 00:25:57,098 --> 00:25:59,308 Bakit kay Dylan siya sumabay at hindi sa 'kin? 370 00:25:59,392 --> 00:26:03,020 Para kang baliw ngayon. Ayos lang si Lennon. 371 00:26:03,562 --> 00:26:05,398 'Di tulad ng lugar na 'to. 372 00:26:21,831 --> 00:26:24,417 Nagulat ako sa iyo. 373 00:26:24,583 --> 00:26:28,337 5.11 na trainers po. Kung hinahanap mo ang sapatos. 374 00:26:29,255 --> 00:26:32,550 Ang alam lang natin ay hindi nakipag-sex si Courtney kay Dale, 375 00:26:32,633 --> 00:26:34,176 na tiyak na kasinungalingan. 376 00:26:34,468 --> 00:26:37,555 Gusto ka pong kausapin ni Dr. Gilbert. 377 00:26:37,638 --> 00:26:40,891 May mga resulta na raw mula sa mga kasamahan niya sa Boston. 378 00:26:40,975 --> 00:26:43,477 Nasabi ko ba na ayaw ko sa mga taga-Ivy? 379 00:26:43,561 --> 00:26:45,146 Ayaw ko sa mga medical examiner. 380 00:28:07,311 --> 00:28:08,479 Hindi nakakatawa. 381 00:28:09,063 --> 00:28:11,690 Pasensya, nabahag ba ang buntot mo? 382 00:28:11,774 --> 00:28:14,193 Gusto ko nang makita ang hinahanap natin. 383 00:28:14,276 --> 00:28:17,780 -Para hindi mo na ako makasama? -Para hindi tayo mamatay. 384 00:28:18,531 --> 00:28:22,535 Gusto ko na ring umalis, pero sabihin mo, ano bang problema mo? 385 00:28:24,036 --> 00:28:24,954 Wala. 386 00:28:25,871 --> 00:28:28,207 -'Di mo mauunawaan. -Ang ano? 387 00:28:29,125 --> 00:28:31,127 Buong buhay na tayong matalik na magkaibigan. 388 00:28:31,210 --> 00:28:33,796 Sabihin mo kung bakit galit ka, para makabalik na tayo 389 00:28:33,879 --> 00:28:36,507 -sa normal. -Hindi na maibabalik iyon. 390 00:28:36,590 --> 00:28:37,758 Iyon ang punto ko. 391 00:28:37,842 --> 00:28:39,593 Kasalanan ko ba ito? 392 00:28:39,677 --> 00:28:41,011 Hindi. Kasi... 393 00:28:42,263 --> 00:28:45,015 Natanto ko lang kung gaano tayo magkaiba. 394 00:28:47,143 --> 00:28:49,645 Dahil mabait ka at masama ako? 395 00:28:49,728 --> 00:28:50,938 'Di ko sinabi iyan. 396 00:28:51,272 --> 00:28:52,398 'Di mo kailangang sabihin. 397 00:28:56,277 --> 00:28:57,736 Magkaiba lang tayo. 398 00:29:01,115 --> 00:29:02,158 Gago ka. 399 00:29:03,617 --> 00:29:07,955 Ako lang ang dahilan kung bakit buhay ka ngayon, Dylan. 400 00:29:37,735 --> 00:29:39,236 Umalis na tayo. 401 00:29:41,113 --> 00:29:44,325 Walang patunay na siya ang pumatay, at dumidilim na, 402 00:29:44,408 --> 00:29:47,077 kaya papauwi na siya at papatayin tayo. 403 00:29:49,580 --> 00:29:51,290 Ano pang hinihintay natin? 404 00:29:54,335 --> 00:29:55,377 Puta! 405 00:29:56,128 --> 00:29:57,505 Tatay mo ba iyan? 406 00:30:00,466 --> 00:30:02,009 Pinapakasalan si Clara Whethers. 407 00:30:03,135 --> 00:30:04,136 Puta. 408 00:30:04,220 --> 00:30:06,055 Pardosa arctica minor. 409 00:30:07,181 --> 00:30:08,807 Pwedeng pakipaliwanag? 410 00:30:08,891 --> 00:30:13,062 Mga wolf spider na kumakain ng mga utak. Nag-google search ako. 411 00:30:13,145 --> 00:30:15,731 Walang ganito sa Hawaii at 'di sila mabubuhay rito. 412 00:30:15,814 --> 00:30:17,024 Salamat, Ulani. 413 00:30:17,733 --> 00:30:19,944 Malapit ka ba kay Officer Cruise? 414 00:30:20,027 --> 00:30:21,987 Opo. Ikakasal na sana kami. 415 00:30:22,655 --> 00:30:24,198 Patawad. Hindi ko alam. 416 00:30:24,281 --> 00:30:26,367 Ayos lang po. 417 00:30:26,825 --> 00:30:30,287 Umasa ako na mapapasaakin ang puso niya. 418 00:30:30,371 --> 00:30:31,664 Sige. 419 00:30:33,457 --> 00:30:36,877 -Saan galing ang mga gagambang ito? -Nabubuhay sila sa Arctic. 420 00:30:36,961 --> 00:30:39,755 May nagdala sa mga ito at itinatago sa malamig na lugar. 421 00:30:39,838 --> 00:30:41,924 Para ilagay sa ulo ni Johnny. 422 00:30:53,894 --> 00:30:56,564 Sabihin mong napakalaking walnut niyan. 423 00:30:57,773 --> 00:30:58,983 Utak iyan ng daga. 424 00:31:00,442 --> 00:31:01,860 Keto. 425 00:31:04,196 --> 00:31:05,447 Lintik! 426 00:31:17,459 --> 00:31:18,669 Sina Riley at Lennon! 427 00:31:22,214 --> 00:31:23,382 Hahanapin ko sila. 428 00:32:05,799 --> 00:32:06,884 DYLAN & RILEY. NAKAUWI NA SIYA. LABAS NA. 429 00:32:06,967 --> 00:32:09,720 -Dapat na tayong umalis. -Susunod ako. 430 00:32:09,803 --> 00:32:11,472 Pangako, sige na. 431 00:32:30,783 --> 00:32:31,992 DYLAN NASA GUSALI NA SIYA! 432 00:32:39,166 --> 00:32:40,250 Uy. 433 00:32:41,085 --> 00:32:42,086 Nasaan si Lennon? 434 00:32:42,586 --> 00:32:44,505 Sabi niya, susunod siya. Lintik! 435 00:32:44,588 --> 00:32:46,131 Hindi. Ako nang bahala. 436 00:32:46,215 --> 00:32:47,883 Mag-text ka kapag ligtas ka na, ha? 437 00:32:48,717 --> 00:32:49,885 Mag-ingat ka! 438 00:32:50,427 --> 00:32:52,346 Sabi na nga ba, may pakialam ka sa akin. 439 00:32:56,308 --> 00:32:59,103 'DI AKO MAKAALIS 440 00:33:50,821 --> 00:33:51,822 Lintik! 441 00:33:52,448 --> 00:33:55,033 Dylan? Pasensya. 442 00:33:55,117 --> 00:33:56,201 Hanapin sila! 443 00:33:56,869 --> 00:33:57,703 Diyos ko! 444 00:33:57,786 --> 00:33:58,620 Dito. 445 00:34:09,298 --> 00:34:11,175 -Ayos ka lang ba? -Oo. 446 00:34:13,260 --> 00:34:15,554 -Tumakbo ka. Guguluhin ko siya. -Sige. 447 00:34:20,851 --> 00:34:22,478 Hoy, Clara. 448 00:34:28,484 --> 00:34:29,526 Hulihin mo siya! 449 00:35:18,242 --> 00:35:19,493 Kumusta, iha? 450 00:35:24,289 --> 00:35:25,332 Ayos ka lang ba? 451 00:35:27,835 --> 00:35:32,756 May hayop sa kalsada, at bigla akong lumiko, 452 00:35:33,715 --> 00:35:34,925 at na-stuck ako. 453 00:35:35,551 --> 00:35:36,593 Pero... 454 00:35:38,512 --> 00:35:39,847 Nag-aalala ako sa iyo. 455 00:35:41,974 --> 00:35:43,350 Okey na ako ngayon. 456 00:35:44,268 --> 00:35:45,269 Pangako po. 457 00:35:46,812 --> 00:35:49,106 Kumakain ka ba ulit sa banyo? 458 00:35:53,318 --> 00:35:54,236 Ako ay... 459 00:35:56,154 --> 00:35:58,574 Akala ko, naayos na ito sa therapy. 460 00:36:05,414 --> 00:36:07,416 -Pasensya po. -Iha, ayos lang. 461 00:36:08,917 --> 00:36:10,377 Pasensya po. 462 00:36:14,715 --> 00:36:16,592 -Aayusin natin ito. -Hindi, hindi. 463 00:36:17,092 --> 00:36:19,094 Hindi na ako maaayos. 464 00:36:19,177 --> 00:36:21,221 Sabihin mo sa akin ang nangyayari. 465 00:36:22,389 --> 00:36:25,309 Narito lang ako. Ayos lang. 466 00:36:38,614 --> 00:36:39,656 Uy. 467 00:36:41,909 --> 00:36:43,911 Nag-usap na tayo tungkol sa paninigarilyo. 468 00:36:46,038 --> 00:36:48,081 Maraming bagay na ang napag-usapan natin. 469 00:36:54,254 --> 00:36:55,255 Ano'ng nangyayari? 470 00:36:56,798 --> 00:36:59,968 Gusto ko ring itanong sa iyo, pero magsisinungaling ka lang. 471 00:37:06,058 --> 00:37:07,851 Dapat sabihin kay Alison ang totoo. 472 00:37:07,935 --> 00:37:09,978 Nagpasiya na tayo sa makakabuti sa kanya. 473 00:37:10,062 --> 00:37:12,648 Hindi, nagpasiya ka, at minanipula mo ako. 474 00:37:12,731 --> 00:37:15,734 Nawawala na sa akin ang lahat ng minamahal ko 475 00:37:15,817 --> 00:37:18,403 -para protektahan ka at ang kalokohan mo! -Lasing ka na. 476 00:37:18,487 --> 00:37:20,072 -Malinaw ang pag-iisip ko. -Sige. 477 00:37:20,155 --> 00:37:21,657 'Di ko na ito gagawin. 478 00:37:21,740 --> 00:37:25,077 -Sasaktan mo lang ang kapatid mo. -Sasaktan kita. 479 00:37:25,452 --> 00:37:28,664 Kung kumilos ka, parang napakabuting ama mo, pero tarantado ka. 480 00:37:28,747 --> 00:37:30,749 Mas mabuti pang wala kaming tatay. 481 00:37:30,832 --> 00:37:33,502 Hindi mo alam ang ginawa ko para protektahan ka. 482 00:37:33,585 --> 00:37:35,337 Sinisira mo lang ang lahat. 483 00:37:35,420 --> 00:37:37,839 Nagkanda-leche-leche kami dahil sa iyo. 484 00:37:40,133 --> 00:37:42,135 'Di mo ako dapat kinakausap nang ganyan. 485 00:37:43,387 --> 00:37:45,931 -Ayaw kitang kausapin. -Sige. Maglakad ka. 486 00:37:46,014 --> 00:37:47,557 Pag-isipan mo ang ginagawa mo. 487 00:37:47,641 --> 00:37:50,936 Napakahina mo at nakakaawa ka, 'di ko masisi si Nanay sa ginawa niya. 488 00:37:51,019 --> 00:37:52,145 Tama na! 489 00:37:53,981 --> 00:37:55,649 Sa tingin mo, galit sa iyo si Alison? 490 00:37:55,732 --> 00:37:59,069 Hintayin mong sabihin ko ang totoo sa kanya. Mas magagalit siya. 491 00:37:59,152 --> 00:38:00,445 Magkita tayo sa bahay. 492 00:38:01,071 --> 00:38:04,574 Magagalit ang lahat sa iyo! Wala nang magmamahal sa iyo! 493 00:38:17,462 --> 00:38:19,006 Nahanap ka ng kapatid mo? 494 00:38:19,589 --> 00:38:20,799 Ayos lang. 495 00:38:54,458 --> 00:38:55,917 Pwede pong dito muna ako? 496 00:38:56,501 --> 00:38:57,627 Pasok ka. 497 00:42:34,302 --> 00:42:36,304 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Arvin James Despuig 498 00:42:36,388 --> 00:42:38,390 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce