1 00:01:22,708 --> 00:01:26,086 -不停地死人! -请大家冷静一下 好吗? 2 00:01:26,170 --> 00:01:28,672 我们要怎么才能保障年轻人的安全? 3 00:01:28,756 --> 00:01:31,467 -买把枪 -我们都应该听听卡莱警长的意见 4 00:01:31,550 --> 00:01:34,178 她连自己手下的剩男警官都救不了! 5 00:01:35,346 --> 00:01:37,014 愿他安息 6 00:01:37,097 --> 00:01:40,935 -看来一切都在你爸掌握中 -你妈似乎也心中有数 7 00:01:41,018 --> 00:01:44,313 -你好啊 莱丽 -嘿 达文波特先生 8 00:01:50,611 --> 00:01:53,322 有什么需要吗?奥施康定?佳静安定? 9 00:01:53,531 --> 00:01:54,907 我没事 10 00:01:55,282 --> 00:01:58,410 你确定?因为你看起来不像没事 11 00:01:58,494 --> 00:02:02,373 昨天出席了妹妹的葬礼 然后又死了更多人 很难没事 12 00:02:02,456 --> 00:02:05,084 及时行乐吧 姑娘们 13 00:02:06,794 --> 00:02:09,088 好了!大家都给我安静! 14 00:02:09,171 --> 00:02:11,048 谢谢你 卡拉马警官 15 00:02:11,131 --> 00:02:14,927 各位 我正在跟进克鲁斯警官所做的调查 16 00:02:15,010 --> 00:02:18,013 并向州政府申请了更多资源 17 00:02:18,138 --> 00:02:22,560 此外 我也请求了基尔伯特医生作为联络人 协助我们的法医与大陆方面合作 18 00:02:23,769 --> 00:02:26,897 我已经联系了波士顿的医学院同事 19 00:02:26,981 --> 00:02:30,150 他已经保证会加快处理速度 并会动用一些特权 20 00:02:30,234 --> 00:02:33,279 你有没有想过把那些短信交给警方? 21 00:02:33,362 --> 00:02:35,281 以匿名的方式? 22 00:02:35,781 --> 00:02:37,199 -匿名? -对啊 23 00:02:37,741 --> 00:02:39,118 匿名是不存在的 24 00:02:39,201 --> 00:02:42,705 你等着坐牢吧 除非你认为你爸的那玩意儿够威猛 25 00:02:42,788 --> 00:02:44,498 这是什么意思? 26 00:02:45,291 --> 00:02:48,335 我妈经常发牢骚 说他们疯完之后都留给她收拾 27 00:02:49,044 --> 00:02:50,546 -一定是邪教! -有可能 28 00:02:50,629 --> 00:02:55,217 够了 妈 事情已经过去25年了 而且那是大规模自杀 29 00:02:55,301 --> 00:02:57,261 邪教差点毁了我们 30 00:02:57,344 --> 00:03:00,598 我只想告诉你 我对迪伦完全没感觉 31 00:03:00,681 --> 00:03:03,142 行吧 我也是 32 00:03:03,309 --> 00:03:07,771 看了那段性爱录像后 我觉得自己真是逃过一劫 33 00:03:08,355 --> 00:03:09,231 嗯 34 00:03:09,315 --> 00:03:11,692 我们会盘问参加葬礼的每一个人 35 00:03:11,775 --> 00:03:14,069 以及与受害人有任何联系的人 36 00:03:14,153 --> 00:03:17,907 这是一座小镇 一定有人见过什么 37 00:03:21,452 --> 00:03:24,246 我知道你去年夏天干了什么 38 00:04:06,413 --> 00:04:07,539 什么这么好笑? 39 00:04:09,541 --> 00:04:10,626 没什么 40 00:04:10,709 --> 00:04:11,877 你在给谁发短信? 41 00:04:14,213 --> 00:04:15,464 只是玛格而已 42 00:04:16,298 --> 00:04:19,218 哦 看来你们俩关系很不错 43 00:04:21,095 --> 00:04:23,305 她是我最好的朋友 记得吗? 44 00:04:24,348 --> 00:04:26,558 别这样 艾莉森 这可是毕业之夜 45 00:04:26,642 --> 00:04:28,227 和朋友玩得开心点 46 00:04:28,310 --> 00:04:29,770 他们不是我的朋友 47 00:04:29,853 --> 00:04:32,064 他们可以成为你的朋友 只要你努力一点就好 48 00:04:32,147 --> 00:04:34,066 你是说我应该装模作样? 49 00:04:34,775 --> 00:04:38,362 拜托 艾莉森 今晚别这样 至少假装开心一点 50 00:04:38,445 --> 00:04:40,781 -我不愿意假装 -我早就知道了 51 00:04:40,864 --> 00:04:42,866 布鲁斯?请进 52 00:04:43,742 --> 00:04:44,702 嘿 53 00:04:44,785 --> 00:04:46,453 -欢迎 -谢谢 54 00:05:00,426 --> 00:05:01,760 小心一点 好吗? 55 00:05:02,886 --> 00:05:05,556 小心什么?一边开车一边发短信? 56 00:05:05,639 --> 00:05:06,974 小心应付玛格 57 00:05:08,767 --> 00:05:11,812 她和你姐姐很亲密 而你… 58 00:05:12,438 --> 00:05:13,313 你不一样 59 00:05:15,190 --> 00:05:18,110 意思是我不如她聪明、优秀、有趣 60 00:05:18,193 --> 00:05:19,778 意思是你不如她肤浅 61 00:05:21,238 --> 00:05:22,698 你真是不可理喻 62 00:05:22,781 --> 00:05:25,909 你要我回家过暑假 要我假扮莲侬 63 00:05:25,993 --> 00:05:29,371 我好不容易和她的朋友拉近关系 你又要阻止我? 64 00:05:29,455 --> 00:05:32,458 你这是要我一直伪装下去 而且孤单一辈子? 65 00:05:32,541 --> 00:05:33,959 玛格爱的不是你 66 00:05:37,254 --> 00:05:38,714 是你姐姐 67 00:05:45,345 --> 00:05:46,388 康纳的爸爸当着我的面 问莱丽要货! 68 00:05:46,472 --> 00:05:47,598 不会吧!达文波特先生排队买毒品 69 00:05:47,681 --> 00:05:48,640 笑死我了 有其父必有其子 70 00:05:48,724 --> 00:05:49,725 你那时居然要我撩他! 71 00:05:56,607 --> 00:06:00,027 喂 今晚的预演你还是会来的吧? 72 00:06:00,110 --> 00:06:01,570 喂? 73 00:06:34,436 --> 00:06:35,646 那样救不了你 74 00:06:37,689 --> 00:06:38,816 操! 75 00:06:46,281 --> 00:06:47,366 这他妈的是什么? 76 00:06:47,825 --> 00:06:49,451 我认识你 77 00:06:50,577 --> 00:06:52,538 -“月波”是我妈妈开的 -不对 78 00:06:53,205 --> 00:06:54,957 不 是因为上一次 79 00:07:02,005 --> 00:07:04,800 这个人生不会得到救赎 80 00:07:09,847 --> 00:07:12,224 艾莉森 81 00:07:46,717 --> 00:07:47,843 嗯? 82 00:07:48,927 --> 00:07:50,554 嗨 科特妮 83 00:07:52,931 --> 00:07:56,101 -莱丽在吗? -你妈妈需要新的清洁工吗? 84 00:07:56,185 --> 00:07:57,936 我受不了布鲁斯那个王八蛋 85 00:07:58,020 --> 00:08:00,439 几个人在他的厕所流血而死 又不是我的错 86 00:08:00,522 --> 00:08:03,150 就是啊 87 00:08:03,233 --> 00:08:05,527 我们已经有住家清洁工了 88 00:08:07,821 --> 00:08:10,449 莱丽!玛格公主来了! 89 00:08:14,912 --> 00:08:15,746 嘿 90 00:08:15,829 --> 00:08:16,705 嘿 91 00:08:18,415 --> 00:08:20,083 你…要进屋吗? 92 00:08:22,836 --> 00:08:24,922 好了 就穿这套 93 00:08:26,965 --> 00:08:27,883 不错 94 00:08:28,592 --> 00:08:30,219 要不要我借你一些? 95 00:08:30,302 --> 00:08:32,346 看起来无辜一点的? 96 00:08:32,429 --> 00:08:34,514 警察都是视觉动物 97 00:08:34,598 --> 00:08:35,933 不用 我没事的 98 00:08:36,850 --> 00:08:37,976 希望其他人也是 99 00:08:38,060 --> 00:08:41,480 我知道迪伦最近紧张兮兮的 但他绝不会出卖我们 100 00:08:41,563 --> 00:08:44,608 我不担心那个敏感自闭的可怜孩子 101 00:08:44,691 --> 00:08:48,820 莲侬应该一个小时之前就到了 但她现在在玩消失 102 00:08:48,904 --> 00:08:50,906 莲侬就是这样 103 00:08:50,989 --> 00:08:51,865 对 104 00:08:52,241 --> 00:08:54,243 她有时候很不管不顾 105 00:08:54,910 --> 00:08:57,162 比如她睡迪伦那次… 106 00:08:59,998 --> 00:09:02,042 还有七年级的时候 她为了学分 107 00:09:02,125 --> 00:09:05,629 向那个老顽固波斯纳先生打我的小报告 108 00:09:06,129 --> 00:09:08,507 她回来之后 109 00:09:08,590 --> 00:09:10,717 好像不一样了 你不觉得吗? 110 00:09:10,801 --> 00:09:11,885 可能吧 111 00:09:13,887 --> 00:09:16,932 说起来 她还没有要过我的货 112 00:09:17,015 --> 00:09:19,685 而且只赞美过一次我的奶子 113 00:09:19,768 --> 00:09:20,936 你那一对的确完美 114 00:09:22,479 --> 00:09:24,022 我肯定这个可以花钱买到 115 00:09:25,691 --> 00:09:29,027 如果警方发现 最惨的会是莲侬 116 00:09:29,111 --> 00:09:30,112 这是事实 117 00:09:30,195 --> 00:09:32,906 我对她说了 连她爸的鸡儿都救不了她 118 00:09:33,949 --> 00:09:37,703 -你见过布鲁斯的鸡儿? -不是 他在睡那个怪咖女警察 119 00:09:37,786 --> 00:09:41,415 我妈说他们的度假屋里 到处都是用过的玩具和润滑剂 120 00:09:41,498 --> 00:09:43,458 布鲁斯喜欢玩女插男? 121 00:09:44,084 --> 00:09:47,462 这事明摆着够劲爆啊 只可惜是那个老女人 122 00:09:49,047 --> 00:09:53,010 听着 我知道莲侬很婊 但她依然是我闺蜜 123 00:09:53,093 --> 00:09:56,430 希望她在警方盘问的时候 还记得这一点 124 00:10:00,767 --> 00:10:03,186 迪伦 嘿 125 00:10:03,270 --> 00:10:04,146 嘿 126 00:10:05,147 --> 00:10:06,481 一切都好吗? 127 00:10:13,447 --> 00:10:14,489 好吧… 128 00:10:16,825 --> 00:10:18,452 我真的很想念艾莉森 129 00:10:19,578 --> 00:10:20,579 非常想念 130 00:10:25,667 --> 00:10:26,793 我也是 131 00:10:27,336 --> 00:10:32,174 敬我们优秀的孩子 也敬我们 培养了好孩子的杰出父母 132 00:10:32,257 --> 00:10:34,051 首先 不要害人 对吧? 133 00:10:34,134 --> 00:10:36,178 得了吧 毕业生代表之父 134 00:10:36,261 --> 00:10:39,473 我不敢相信她选了你的母校 没选我的 135 00:10:39,556 --> 00:10:41,767 密歇根大学给了她全奖 136 00:10:42,392 --> 00:10:44,728 我真的为她感到非常骄傲 137 00:10:45,645 --> 00:10:46,772 你另一个女儿呢? 138 00:10:46,855 --> 00:10:49,441 -叫什么来着? -艾莉森 139 00:10:49,524 --> 00:10:51,777 她…会找到自己的路 140 00:10:51,860 --> 00:10:53,403 说到谁 谁就到 141 00:10:53,487 --> 00:10:55,489 对 是我 怎么了? 142 00:10:55,572 --> 00:10:58,408 孩子 你化妆了 很漂亮 143 00:10:58,492 --> 00:10:59,701 我想回家 144 00:11:00,786 --> 00:11:01,912 我们刚刚才到 145 00:11:02,287 --> 00:11:04,247 -这是我第一杯可娜啤酒 -第二杯了 146 00:11:04,748 --> 00:11:07,459 -去和你朋友玩 -我没有朋友 147 00:11:07,959 --> 00:11:09,086 很好笑 148 00:11:10,128 --> 00:11:12,631 -你姐姐呢? -我不管 我想走了 149 00:11:12,714 --> 00:11:17,177 好吧 我现在不走 你去找…随便什么人吧 150 00:11:23,934 --> 00:11:26,603 面临高中毕业 他们这会儿都有点无所适从吧 151 00:11:28,647 --> 00:11:31,024 敬我们的孩子 还有我们对他们的爱 152 00:11:31,108 --> 00:11:32,526 弗雷德菲利普斯 153 00:11:33,777 --> 00:11:35,904 你他妈的是谁啊 弗雷德菲利普斯? 154 00:11:40,534 --> 00:11:42,661 脸书 登录 155 00:11:49,251 --> 00:11:52,087 OnlyFans平台登录 156 00:11:57,008 --> 00:11:58,218 妈的! 157 00:12:01,179 --> 00:12:02,389 嗯 干吗? 158 00:12:02,472 --> 00:12:05,684 有人需要佳静安定啊 莱丽告诉我说你很紧张 159 00:12:05,767 --> 00:12:08,228 你和莱丽为什么在聊我的事? 160 00:12:08,311 --> 00:12:09,479 你有被害妄想吗? 161 00:12:09,563 --> 00:12:10,772 我们担心你 162 00:12:10,856 --> 00:12:13,859 今天要审讯 而你本来要过来预演 163 00:12:13,942 --> 00:12:15,277 操 164 00:12:15,360 --> 00:12:18,113 对不起 我完全忘了…我… 165 00:12:18,613 --> 00:12:20,240 我什么都不会说的 行了吗? 166 00:12:20,323 --> 00:12:21,158 不 等等 167 00:12:38,925 --> 00:12:40,635 这他妈的在开什么玩笑? 168 00:12:42,596 --> 00:12:43,930 你怎么来了? 169 00:12:44,014 --> 00:12:45,599 我去了岩洞 170 00:12:46,558 --> 00:12:51,188 算了 我受不了你那股悲伤自责劲儿 171 00:12:52,522 --> 00:12:56,026 我本想听你的建议放下一切 结果克拉拉走出来 拿着把长刀 172 00:12:56,109 --> 00:12:58,695 -那里到处是血 -什么?谁的血? 173 00:12:58,778 --> 00:12:59,613 我不知道 174 00:13:00,614 --> 00:13:04,951 我回想了整件事 我认为她可能就是凶手 175 00:13:05,869 --> 00:13:08,371 她的确是个怪胎 但她为什么要杀这么多人? 176 00:13:08,455 --> 00:13:11,500 -记得我们抛下艾莉森的那晚吗? -这我忘不了 177 00:13:11,583 --> 00:13:14,461 好吧 我当时听到了声音 178 00:13:14,544 --> 00:13:18,256 莱丽和玛格说是老鼠 但是我听到的声音传出来的地方 179 00:13:18,673 --> 00:13:20,675 就是今天克拉拉出来的地方 180 00:13:20,759 --> 00:13:22,552 你认为她那天晚上看到我们了? 181 00:13:22,636 --> 00:13:26,223 她说她认识我是因为上次 她还说得不到救赎 182 00:13:28,016 --> 00:13:31,269 操 我听说那些邪教的人 会杀死动物什么的 183 00:13:31,353 --> 00:13:33,855 如果她当时在那里 就有可能拿了艾莉森的手机 184 00:13:33,939 --> 00:13:37,609 还有葬礼 哈罗德和警察被杀的时候 她也在 185 00:13:38,318 --> 00:13:40,028 而且她开的是黑色卡车 186 00:13:41,696 --> 00:13:44,783 她在等我们回家 然后惩罚我们 187 00:13:44,866 --> 00:13:47,702 -你说我们应该报警吗? -我们需要证据 188 00:13:48,495 --> 00:13:51,414 除非我们想说出那天晚上的事 189 00:13:51,957 --> 00:13:54,042 我不想你惹麻烦 190 00:13:56,545 --> 00:13:57,420 谢谢 191 00:13:59,798 --> 00:14:03,343 警戒线 请勿跨越 192 00:14:11,768 --> 00:14:14,354 克拉拉威瑟斯为什么会参加葬礼? 193 00:14:15,105 --> 00:14:15,981 克拉拉? 194 00:14:17,065 --> 00:14:18,066 对 195 00:14:18,441 --> 00:14:19,651 你邀请她了? 196 00:14:20,318 --> 00:14:22,988 因为…她又不认识我 197 00:14:23,071 --> 00:14:25,532 她只是来表示哀悼 198 00:14:25,615 --> 00:14:28,410 我们两家都是维胡那的老居民 199 00:14:29,327 --> 00:14:32,330 你是说她的邪教家庭?死掉的那些人? 200 00:14:33,123 --> 00:14:35,875 所以她才穿那丑得要死的绿裙子 201 00:14:35,959 --> 00:14:38,753 听着 克拉拉有自己的信仰 202 00:14:41,548 --> 00:14:42,674 什么信仰? 203 00:14:42,757 --> 00:14:44,009 我不知道 204 00:14:46,219 --> 00:14:48,638 现在不是担心这个的时候 205 00:14:49,264 --> 00:14:52,142 真不敢相信你女朋友不能放我们一马 206 00:14:52,225 --> 00:14:53,560 莱拉只是在履行职责 207 00:14:53,643 --> 00:14:55,186 嗯 也很惹人厌 208 00:14:55,270 --> 00:14:56,229 记住 209 00:14:57,355 --> 00:14:59,858 去年夏天的事跟你没有任何关系 210 00:15:00,233 --> 00:15:01,151 记住了吗? 211 00:15:02,277 --> 00:15:04,195 你不需要隐瞒任何事 212 00:15:04,779 --> 00:15:07,115 除了我还在人世这件事 213 00:15:09,075 --> 00:15:11,828 维胡那警察局 214 00:15:11,911 --> 00:15:15,498 不 警官 克鲁斯警官到达葬礼的时候 我没有看到 215 00:15:15,582 --> 00:15:18,084 我看到了血 然后尖叫 216 00:15:18,168 --> 00:15:19,753 你也在场 记得吗? 217 00:15:19,836 --> 00:15:22,756 我在去洗手间路上没有看到任何人 218 00:15:23,548 --> 00:15:27,761 我没注意到谁来了 因为是我妹妹的葬礼 219 00:15:27,844 --> 00:15:28,720 当然 220 00:15:28,803 --> 00:15:32,015 -你从戴尔那里买过东西吗? -我绝不会为任何东西付钱给戴尔 221 00:15:32,098 --> 00:15:33,808 只是零食和冰沙 222 00:15:33,892 --> 00:15:37,854 克鲁斯警官致电的时候 我已经说过 我没有向戴尔买过毒品 223 00:15:39,522 --> 00:15:42,817 你女儿艾莉森是否和戴尔有性关系? 224 00:15:42,901 --> 00:15:44,402 据我所知没有 225 00:15:44,694 --> 00:15:47,656 我不认为艾莉森和任何人有性关系 226 00:15:47,739 --> 00:15:50,116 你是否和戴尔有性关系? 227 00:15:50,200 --> 00:15:51,034 这太恶心了 228 00:15:51,117 --> 00:15:54,954 戴尔?那个饭桶能把鸡鸡放我嘴里 就算他走运 229 00:15:55,163 --> 00:15:56,289 好恶心 230 00:15:56,373 --> 00:15:58,416 和戴尔做爱?呕 不可能 231 00:15:58,500 --> 00:15:59,918 你妹妹呢? 232 00:16:00,502 --> 00:16:01,670 她怎么了? 233 00:16:01,753 --> 00:16:03,672 她的OnlyFans账号呢? 234 00:16:05,173 --> 00:16:07,759 你知道她有一个OnlyFans账号吗? 235 00:16:08,218 --> 00:16:09,678 OnlyFans是什么? 236 00:16:09,761 --> 00:16:12,931 是一个付费定制色情内容的网站 237 00:16:14,849 --> 00:16:17,435 艾莉森在做这个? 238 00:16:17,519 --> 00:16:19,813 克鲁斯警官 愿他安息 239 00:16:19,896 --> 00:16:22,691 他发现了她的账号 名字是“艾莉娃莉” 240 00:16:22,774 --> 00:16:24,609 戴尔是月度付费订阅者 241 00:16:28,238 --> 00:16:30,156 就算我妹妹有个色情网站又怎么样? 242 00:16:30,240 --> 00:16:32,867 这和死掉的人有什么关系? 243 00:16:32,951 --> 00:16:35,078 这就是我调查的内容 244 00:16:36,496 --> 00:16:39,874 我又不是艾莉森的朋友 为什么要关注她? 245 00:16:42,544 --> 00:16:44,170 我看A片不用钱 246 00:16:44,796 --> 00:16:49,092 那么 她的付费粉丝中没有 迪伦斯坎隆这个人? 247 00:16:51,803 --> 00:16:52,804 没有 警官 248 00:16:52,887 --> 00:16:54,556 她的密码呢? 249 00:16:54,639 --> 00:16:57,934 我知道你们两个很亲密 她和你分享过这些吗? 250 00:16:58,017 --> 00:16:59,811 我妹妹不喜欢分享 251 00:16:59,894 --> 00:17:03,398 我怎么可能用他们的电脑?我是打扫卫生的 252 00:17:03,481 --> 00:17:05,316 你倒是有可能用 253 00:17:06,526 --> 00:17:09,112 我没有在她们的电脑上安装 任何家长监控软件 254 00:17:09,195 --> 00:17:10,572 我信任我女儿 255 00:17:10,655 --> 00:17:13,742 那么你没有任何艾莉森的账号的访问权? 256 00:17:14,284 --> 00:17:15,410 没有 257 00:17:18,371 --> 00:17:19,456 你有吗? 258 00:17:36,181 --> 00:17:38,475 -克拉拉刚才斜眼瞟我 -她也瞟我了 259 00:17:38,558 --> 00:17:42,729 我们能不能聊聊骆驼蹄警官? 那条裤子的剪裁太可笑了 260 00:17:42,812 --> 00:17:44,147 简直就像克里斯克里斯蒂 261 00:17:44,230 --> 00:17:47,025 艾莉森的OnlyFans是怎么回事? 262 00:17:47,650 --> 00:17:48,818 我真不知道 263 00:17:48,902 --> 00:17:50,528 谁会付钱看那个? 264 00:17:51,446 --> 00:17:52,697 除了名副其实的“唯一粉丝” 265 00:17:54,991 --> 00:17:56,034 操你妈的 266 00:17:56,868 --> 00:17:58,536 -我开玩笑的 -不好笑 267 00:17:58,620 --> 00:18:01,498 -好吧 你真的很奇怪 -我才没有 268 00:18:01,581 --> 00:18:03,249 你真的有点奇怪 269 00:18:03,333 --> 00:18:06,377 我什么都没说 你们是在担心这个? 270 00:18:06,461 --> 00:18:07,545 我只是… 271 00:18:09,380 --> 00:18:11,382 有人封了艾莉娃莉的账号 272 00:18:11,466 --> 00:18:13,635 一定是那个杀手 他一直在给我们发内容 273 00:18:13,718 --> 00:18:16,846 -你说会不会是警察封的? -不可能 他们是在钓鱼 274 00:18:16,930 --> 00:18:20,350 对 如果他们了解情况 就知道我绝不可能关注艾莉森 275 00:18:21,434 --> 00:18:23,144 警察还没有传唤她 276 00:18:23,228 --> 00:18:24,771 -我们现在走 -去哪里? 277 00:18:24,854 --> 00:18:25,980 克拉拉家 278 00:18:28,775 --> 00:18:29,901 哦 天啊 279 00:18:30,026 --> 00:18:31,569 等我一下 280 00:18:33,655 --> 00:18:34,864 喂 怎么? 281 00:18:35,824 --> 00:18:36,658 情况怎么样? 282 00:18:36,741 --> 00:18:37,784 还行 283 00:18:38,535 --> 00:18:40,745 我搭迪伦的顺风车 284 00:18:44,290 --> 00:18:45,291 你有没有… 285 00:18:47,001 --> 00:18:49,003 你有没有出售色情内容? 286 00:18:49,921 --> 00:18:51,673 你自己的? 287 00:18:53,258 --> 00:18:56,886 是她 她只是在用我的名字 以免被发现 288 00:18:56,970 --> 00:18:59,347 我说了 你不了解她 289 00:19:06,855 --> 00:19:10,650 血从我的头涌出来 那人用手枪打我 290 00:19:10,733 --> 00:19:13,236 而梅在后面泡脚 291 00:19:13,319 --> 00:19:15,488 我怀孕八个月了 292 00:19:15,572 --> 00:19:18,283 梅终于出来 开了枪 293 00:19:18,366 --> 00:19:20,702 两个人立马倒地 294 00:19:20,785 --> 00:19:23,204 我绝不让任何人伤害我的宝宝 295 00:19:24,205 --> 00:19:26,291 我也会为了女儿这么做 296 00:19:26,374 --> 00:19:27,625 爸? 297 00:19:27,917 --> 00:19:30,420 -怎么了 艾莉森? -我是莲侬 298 00:19:32,714 --> 00:19:33,965 我们得聊聊 299 00:19:37,385 --> 00:19:40,054 正如梅说的 今天让人特别感性 300 00:19:40,847 --> 00:19:42,515 天啊!操! 301 00:19:47,937 --> 00:19:49,147 怎么了? 302 00:19:50,106 --> 00:19:52,817 我不干了 如果你不告诉她 我自己会去说 303 00:19:54,027 --> 00:19:56,154 我们能不能回到家再谈… 304 00:20:10,418 --> 00:20:13,796 这不是初中时那个外地孩子失踪的地方吗? 305 00:20:13,880 --> 00:20:15,798 是的 腿被砍掉 306 00:20:15,882 --> 00:20:18,301 说他不记得发生了什么 307 00:20:18,384 --> 00:20:19,719 你说的是菲特霍夫? 308 00:20:20,762 --> 00:20:22,180 他得了癌症 309 00:20:24,557 --> 00:20:26,768 我穿的鞋子不适合这里 310 00:20:33,942 --> 00:20:37,654 这不是恐怖电影的基本常识吗? 不要走进杀手的家 311 00:20:37,737 --> 00:20:40,573 只有精神变态会不锁门 312 00:20:40,657 --> 00:20:42,492 我们家也不锁门 313 00:20:42,575 --> 00:20:43,618 对啊 314 00:20:43,952 --> 00:20:45,954 我们也是 315 00:20:46,037 --> 00:20:48,039 我们找证据 然后就走 316 00:20:52,710 --> 00:20:54,671 我们要找什么? 317 00:20:54,754 --> 00:20:58,716 身体部位、人皮衣服、小丑画像? 318 00:20:58,800 --> 00:21:01,052 找艾莉森的手机 319 00:21:02,261 --> 00:21:06,057 或任何能证明克拉拉和谋杀有关的东西 320 00:21:06,766 --> 00:21:08,977 说真的 这里有点意思 321 00:21:12,063 --> 00:21:16,067 不知道她的蜂蜜是不是杀人蜂酿的 322 00:21:25,868 --> 00:21:29,205 也许邪教也没这么糟糕 看他们多开心 323 00:21:29,288 --> 00:21:30,623 对啊 324 00:21:31,874 --> 00:21:33,292 不过那东西很怪异 325 00:21:35,294 --> 00:21:36,504 天哪! 326 00:21:42,927 --> 00:21:44,345 操! 327 00:22:02,071 --> 00:22:03,740 就像《切尔诺贝利》里的场景 328 00:22:03,823 --> 00:22:05,491 又是无聊的老电影 329 00:22:08,578 --> 00:22:09,662 各位 我说真的 330 00:22:10,455 --> 00:22:13,291 万一她在里面捆了尸体怎么办? 331 00:22:13,374 --> 00:22:15,585 如果是死人 为什么还要捆起来? 332 00:22:15,668 --> 00:22:16,836 我们应该去看看 333 00:22:16,919 --> 00:22:18,046 我们应该做计划 334 00:22:20,590 --> 00:22:21,841 计划就是加快速度 335 00:22:21,924 --> 00:22:23,843 她在警察局的时间不会太久 336 00:22:24,719 --> 00:22:25,678 一个… 337 00:22:26,137 --> 00:22:28,306 一个小时后在这里会合 338 00:22:29,766 --> 00:22:32,435 我们是不是一致同意这是个馊主意? 339 00:22:33,227 --> 00:22:35,897 没有证据 就不能举报克拉拉 340 00:22:37,231 --> 00:22:38,816 -什么? -好吧 341 00:22:40,443 --> 00:22:43,071 喂 你们是认真的吗? 342 00:22:44,155 --> 00:22:46,949 这真他妈太疯狂了 343 00:22:48,493 --> 00:22:51,788 “克拉拉威瑟斯在强尼和教练死后 344 00:22:51,871 --> 00:22:54,457 开着黑色卡车经过高中” 345 00:22:54,832 --> 00:22:56,667 我也在那里看到你了 346 00:22:56,751 --> 00:22:59,462 你半夜在那里干什么? 347 00:22:59,545 --> 00:23:00,630 开车 348 00:23:02,715 --> 00:23:04,092 那还用说? 349 00:23:04,592 --> 00:23:05,760 问完了吗? 350 00:23:06,385 --> 00:23:07,637 差不多 351 00:23:59,814 --> 00:24:05,194 结局 352 00:24:16,414 --> 00:24:18,541 千万别来这里注射肉毒素 353 00:24:19,041 --> 00:24:21,127 肉毒素是他妈骗人的 354 00:24:21,919 --> 00:24:25,423 好吧 你刚才那样太咄咄逼人了 355 00:24:25,798 --> 00:24:28,426 我知道 你感到压力很大的时候会拒人千里 356 00:24:28,509 --> 00:24:30,970 但这已经超出了你平常的精神分裂行为 357 00:24:31,053 --> 00:24:33,389 我现在不想听你的心理辅导 358 00:24:33,472 --> 00:24:35,808 那就不要再做怪事了 359 00:24:36,934 --> 00:24:39,353 昨天你为自己的婊子行为道歉 360 00:24:39,437 --> 00:24:42,023 今天你却比平时更婊 361 00:24:42,106 --> 00:24:45,109 你有没有想过 也许我就是这么婊 362 00:24:45,193 --> 00:24:46,194 谁又不是呢? 363 00:24:47,778 --> 00:24:49,071 听着 我只是… 364 00:24:49,906 --> 00:24:54,285 我认为你不安是因为 你向我露出了真实感受 365 00:24:55,036 --> 00:24:59,290 或者我没有真实感受 我只是在他妈的找乐子 366 00:25:36,327 --> 00:25:38,329 -天哪! -你说得对 367 00:25:38,412 --> 00:25:40,498 什么说得对?这地方有多变态? 368 00:25:40,581 --> 00:25:41,874 是关于莲侬… 369 00:25:42,416 --> 00:25:43,876 她很奇怪 370 00:25:44,585 --> 00:25:46,754 我不知道 经过了她妹妹的那些事 371 00:25:46,837 --> 00:25:48,798 也许我们逼她太紧了 372 00:25:48,881 --> 00:25:49,799 我们没有 373 00:25:49,882 --> 00:25:53,844 她真的很夸张 简直是个精神病患者 374 00:25:53,928 --> 00:25:56,555 避免眼神接触 还有... 375 00:25:57,098 --> 00:25:59,308 她为什么会坐迪伦的车不坐我的? 376 00:25:59,392 --> 00:26:03,020 好吧 你现在听起来就是个精神病患者 莲侬很正常 377 00:26:03,562 --> 00:26:05,398 不像这个他妈的地方那么变态 378 00:26:19,996 --> 00:26:20,997 警官 379 00:26:21,831 --> 00:26:24,417 靠 你个头大 脚步倒是轻 380 00:26:24,583 --> 00:26:28,337 511训练鞋超棒的 警官 运动鞋就买它 381 00:26:29,255 --> 00:26:32,550 目前我们只知道科特妮没有给戴尔口交 382 00:26:32,633 --> 00:26:34,176 而这绝对是谎话 383 00:26:34,468 --> 00:26:37,555 是的 警官 基尔伯特医生找你 384 00:26:37,638 --> 00:26:40,891 她收到了波士顿同事发来的检查结果 385 00:26:40,975 --> 00:26:43,477 我有没有说过我多讨厌名校? 386 00:26:43,561 --> 00:26:45,146 我讨厌法医 387 00:28:07,311 --> 00:28:08,479 这不好笑 388 00:28:09,063 --> 00:28:11,690 对不起 我吓尿你了? 389 00:28:11,774 --> 00:28:14,193 我只想找到要找的东西 然后离开 390 00:28:14,276 --> 00:28:17,780 -省得你还要面对我? -省得我们被杀 391 00:28:18,531 --> 00:28:22,535 我也想离开 但你能不能告诉我 到底出了什么事? 392 00:28:24,036 --> 00:28:24,954 没什么 393 00:28:25,871 --> 00:28:28,207 -你只是不明白 -不明白什么? 394 00:28:29,125 --> 00:28:31,127 我们一直都是最好的朋友 395 00:28:31,210 --> 00:28:33,796 告诉我你为什么讨厌我 这样我们就能解决问题 然后… 396 00:28:33,879 --> 00:28:36,507 -恢复常态 -没有什么常态 397 00:28:36,590 --> 00:28:37,758 问题就是这个 398 00:28:37,842 --> 00:28:39,593 那 这是我的错? 399 00:28:39,677 --> 00:28:41,011 不 只是… 400 00:28:42,263 --> 00:28:45,015 只是我意识到我们多么不同 401 00:28:47,143 --> 00:28:49,645 因为你是好人 而我不是? 402 00:28:49,728 --> 00:28:50,938 我没有这么说 403 00:28:51,272 --> 00:28:52,398 你不说我也知道 404 00:28:56,277 --> 00:28:57,736 我们真的不一样 405 00:29:01,115 --> 00:29:02,158 去你妈的 406 00:29:03,617 --> 00:29:07,955 要不是我说过的那些谎言 你他妈根本不可能有现在的生活 迪伦 407 00:29:37,735 --> 00:29:39,236 我们走吧 408 00:29:41,113 --> 00:29:44,325 没有证据证明她是凶手 天也黑了 409 00:29:44,408 --> 00:29:47,077 也就是说她很快会到家 杀了我们 410 00:29:49,580 --> 00:29:51,290 他妈的还等什么? 411 00:29:54,335 --> 00:29:55,377 操! 412 00:29:56,128 --> 00:29:57,505 那是你爸? 413 00:30:00,466 --> 00:30:02,009 他和克拉拉威瑟斯的婚礼 414 00:30:03,135 --> 00:30:04,136 操 415 00:30:04,220 --> 00:30:06,055 小型北极狼蛛 416 00:30:07,181 --> 00:30:08,807 我没上过哈佛 听不懂 417 00:30:08,891 --> 00:30:13,062 是一种吃大脑的狼蛛 警官 属于微型蜘蛛 我上网搜了一下 418 00:30:13,145 --> 00:30:15,731 它们不是夏威夷的原生物种 也无法在这里生存 419 00:30:15,814 --> 00:30:17,024 谢谢你 乌拉妮 420 00:30:17,733 --> 00:30:19,944 你和克鲁斯警官关系很好吗? 421 00:30:20,027 --> 00:30:21,987 是的 警官 我们订婚了 422 00:30:22,655 --> 00:30:24,198 我很抱歉 我之前不知道 423 00:30:24,281 --> 00:30:26,367 目前还只是我心里的想法 424 00:30:26,825 --> 00:30:30,287 不过我一直期盼着 终有一天他的心会是属于我的 425 00:30:30,371 --> 00:30:31,664 好吧 426 00:30:33,457 --> 00:30:36,877 -这些蜘蛛从哪里来的? -它们生活在北极 427 00:30:36,961 --> 00:30:39,755 也就是说有人把它们带过来 并保存在低温环境 428 00:30:39,838 --> 00:30:41,924 为了把它们放进强尼的头里 429 00:30:53,894 --> 00:30:56,564 我希望那是一颗超大的胡桃 430 00:30:57,773 --> 00:30:58,983 是老鼠的大脑 431 00:31:00,442 --> 00:31:01,860 非常符合生酮原则 432 00:31:04,196 --> 00:31:05,447 操! 433 00:31:17,459 --> 00:31:18,669 莱丽和莲侬! 434 00:31:22,214 --> 00:31:23,382 我去找她们 435 00:32:05,799 --> 00:32:06,884 迪伦和莱丽 她回来了 快走 436 00:32:06,967 --> 00:32:09,720 -我们得出去了 -你先走 我马上来 437 00:32:09,803 --> 00:32:11,472 我保证 走吧 438 00:32:30,783 --> 00:32:31,992 迪伦 她在房子里! 439 00:32:39,166 --> 00:32:40,250 嘿 440 00:32:41,085 --> 00:32:42,086 莲侬呢? 441 00:32:42,586 --> 00:32:44,505 她说她会出来的 操! 442 00:32:44,588 --> 00:32:46,131 别 我去找她 443 00:32:46,215 --> 00:32:47,883 到了安全的地方就发短信给我 好吗? 444 00:32:48,717 --> 00:32:49,885 当心! 445 00:32:50,427 --> 00:32:52,346 我就知道你在乎我 446 00:32:56,308 --> 00:32:59,103 我被困住了 447 00:33:50,821 --> 00:33:51,822 操! 448 00:33:52,448 --> 00:33:55,033 迪伦?对不起 449 00:33:55,117 --> 00:33:56,201 追他们! 450 00:33:56,869 --> 00:33:57,703 天哪! 451 00:33:57,786 --> 00:33:58,620 这边 452 00:34:09,298 --> 00:34:11,175 -喂 你还好吧? -嗯 453 00:34:13,260 --> 00:34:15,554 -跑 我来引开她 -好 454 00:34:20,851 --> 00:34:22,478 嘿 克拉拉 455 00:34:28,484 --> 00:34:29,526 追他! 456 00:34:38,869 --> 00:34:39,870 玛格? 457 00:35:18,242 --> 00:35:19,493 嘿 亲爱的 458 00:35:24,289 --> 00:35:25,332 你没事吧? 459 00:35:27,835 --> 00:35:32,756 嗯 有只动物跑到路上 我猛打方向盘 然后就… 460 00:35:33,715 --> 00:35:34,925 被卡住了 461 00:35:35,551 --> 00:35:36,593 不过… 462 00:35:38,512 --> 00:35:39,847 我很担心你 463 00:35:41,974 --> 00:35:43,350 我现在没事了 464 00:35:44,268 --> 00:35:45,269 我保证 465 00:35:46,812 --> 00:35:49,106 你又在浴室里吃东西了? 466 00:35:53,318 --> 00:35:54,236 我… 467 00:35:56,154 --> 00:35:58,574 我以为心理辅导已经解决了这个问题 468 00:36:05,414 --> 00:36:07,416 -对不起 -亲爱的 没关系 469 00:36:08,917 --> 00:36:10,377 对不起 470 00:36:14,715 --> 00:36:16,592 -我们会治好你 -不 471 00:36:17,092 --> 00:36:19,094 你治不好我的 472 00:36:19,177 --> 00:36:21,221 告诉我发生了什么事 473 00:36:22,389 --> 00:36:25,309 我在这里 宝贝 没事的 474 00:36:38,614 --> 00:36:39,656 喂 475 00:36:41,909 --> 00:36:43,911 我们已经谈过抽烟的问题 476 00:36:46,038 --> 00:36:48,081 我们谈过很多问题 477 00:36:54,254 --> 00:36:55,255 发生了什么事? 478 00:36:56,798 --> 00:36:59,968 我也想问你 但你只会说谎 479 00:37:06,058 --> 00:37:07,851 你必须把真相告诉艾莉森 480 00:37:07,935 --> 00:37:09,978 我们二人一致决定 她最好不知道 481 00:37:10,062 --> 00:37:12,648 不 是你决定的 然后你操纵了我 482 00:37:12,731 --> 00:37:15,734 我正在失去我在乎的每一个人 每一样东西 483 00:37:15,817 --> 00:37:18,403 -都是为了掩护你和你的谎言! -你明显喝醉了 484 00:37:18,487 --> 00:37:20,072 -我他妈的意识非常清楚 -好吧 485 00:37:20,155 --> 00:37:21,657 我不愿意再这样了! 486 00:37:21,740 --> 00:37:25,077 -你这么做只会对你妹妹不利 -你怕我会对你不利 487 00:37:25,452 --> 00:37:28,664 你一副最佳老爸的样子 但全是装出来的 488 00:37:28,747 --> 00:37:30,749 如果我们没有爸爸就好了 489 00:37:30,832 --> 00:37:33,502 你根本不知道 为了保护你 我做过什么事 490 00:37:33,585 --> 00:37:35,337 你唯一做过的事就是伤害我们 491 00:37:35,420 --> 00:37:37,839 我们这么受伤都是因为你 492 00:37:40,133 --> 00:37:42,135 不准你这样对我说话 493 00:37:43,387 --> 00:37:45,931 -我不想和你说话 -很好 你去走走吧 494 00:37:46,014 --> 00:37:47,557 你自己想清楚 495 00:37:47,641 --> 00:37:50,936 你真他妈可怜、可悲 难怪妈妈会那么做 496 00:37:51,019 --> 00:37:52,145 够了! 497 00:37:53,981 --> 00:37:55,649 你现在认为艾莉森恨你吗? 498 00:37:55,732 --> 00:37:59,069 等到我告诉她真相 她会比我更恨你 499 00:37:59,152 --> 00:38:00,445 我在家里等你 500 00:38:01,071 --> 00:38:04,574 每个人都会恨你!你会失去每一个人! 501 00:38:17,462 --> 00:38:19,006 你姐姐找到你了吗? 502 00:38:19,589 --> 00:38:20,799 没事了 503 00:38:54,458 --> 00:38:55,917 我可以在这里过夜吗? 504 00:38:56,501 --> 00:38:57,627 进来吧 505 00:42:34,302 --> 00:42:36,304 字幕翻译:吴燕燕 506 00:42:36,388 --> 00:42:38,390 创意监督 罗婷婷