1 00:00:19,103 --> 00:00:21,772 "나는 네가 지난 여름에 한 일을 알고 있다 " 2 00:01:19,413 --> 00:01:20,331 왔구나 3 00:01:26,921 --> 00:01:30,007 같이 선데 먹을까 했지 4 00:01:32,009 --> 00:01:35,971 그냥... 졸업 기념으로 5 00:01:38,933 --> 00:01:39,975 왜 그래? 6 00:01:41,310 --> 00:01:42,394 피곤해서요 7 00:01:50,277 --> 00:01:51,278 저기... 8 00:01:52,530 --> 00:01:54,156 혹시 레넌은 만났어? 9 00:01:58,994 --> 00:02:00,037 앨리슨? 10 00:02:12,424 --> 00:02:14,593 왜? 왜 그래? 11 00:02:18,055 --> 00:02:20,850 괜찮아, 아빠 있잖아 12 00:02:21,559 --> 00:02:22,476 괜찮아 13 00:02:27,022 --> 00:02:28,357 다 괜찮을 거야 14 00:02:43,664 --> 00:02:44,540 렌! 15 00:02:45,749 --> 00:02:47,585 젠장, 죄송해요! 16 00:02:47,626 --> 00:02:50,087 지금 뭐 좀 하느라... 금방 나갈게요 17 00:02:50,212 --> 00:02:51,171 망할 18 00:02:51,255 --> 00:02:52,464 미안, 실수했네 19 00:02:58,262 --> 00:03:00,764 무슨 일 있는 건 아니지? 20 00:03:00,890 --> 00:03:02,641 괜찮아요, 금방 나가요 21 00:03:02,725 --> 00:03:03,726 "절친 크루 우리 만나" 22 00:03:15,863 --> 00:03:17,072 노크라도 할걸 23 00:03:17,448 --> 00:03:19,366 네, 그러게요 24 00:03:19,450 --> 00:03:23,996 해럴드가 스튜 식기 전에 빨리 갖다주라고 해서 25 00:03:24,997 --> 00:03:26,707 해럴드가 최고네요 26 00:03:29,460 --> 00:03:32,546 안에서 뭐 하던 건지 내가 아는 게 좋을까? 27 00:03:34,048 --> 00:03:36,342 아뇨, 전혀요 28 00:03:38,761 --> 00:03:41,221 뭔지는 몰라도 부끄러울 거 없어 29 00:03:42,765 --> 00:03:44,475 그렇게 생각하고 싶다면 몰라도 30 00:03:44,558 --> 00:03:47,353 어디서 들었는데... 31 00:03:47,436 --> 00:03:48,771 그래도 괜찮아 32 00:03:49,313 --> 00:03:52,399 사려 깊은 말씀 감사하지만 정말로... 33 00:04:01,867 --> 00:04:02,826 코트니? 34 00:04:07,331 --> 00:04:12,252 얘가 바로 사방에 씨 뿌리던 그 자식이에요 35 00:04:13,003 --> 00:04:15,673 네, 덫도 설치했잖아요 36 00:04:17,257 --> 00:04:18,384 얘는 안 걸렸고요 37 00:04:19,301 --> 00:04:20,302 그러네요 38 00:04:22,930 --> 00:04:24,181 넌 왜 그래? 39 00:04:25,224 --> 00:04:26,433 그냥... 40 00:04:26,517 --> 00:04:29,770 피가 보이길래 연쇄 살인범인 줄 알았어요 41 00:04:32,231 --> 00:04:35,776 오늘은 이만 퇴근하고 일찍 들어가는 게 어때요? 42 00:04:41,323 --> 00:04:42,408 일당은 다 받고요? 43 00:04:44,785 --> 00:04:45,911 네 44 00:04:47,037 --> 00:04:49,373 이 자식은 쓰레기통 위에 둘게요 45 00:04:49,999 --> 00:04:52,418 그래야 얘 친구들이 보고 주제 파악을 하겠죠 46 00:05:05,305 --> 00:05:06,473 와 47 00:05:06,557 --> 00:05:09,351 매번 저렇게 과해요? 48 00:05:09,435 --> 00:05:12,062 이런 거 그립지 않았어? 발 조심해 49 00:05:14,565 --> 00:05:15,733 학교가 좋아요 50 00:05:16,191 --> 00:05:20,029 그래, 크리스마스 때도 그 핑계로 안 오고 51 00:05:20,779 --> 00:05:24,408 추수감사절에도 봄방학에도 그랬지 52 00:05:24,491 --> 00:05:26,869 뭐가 그렇게 좋아? 기말고사? 눈 폭풍? 53 00:05:27,161 --> 00:05:29,621 재밌네요 사람들이 좋으니 그렇죠 54 00:05:32,082 --> 00:05:34,752 여기 사람들은 너 돌아와서 좋아해 55 00:05:35,502 --> 00:05:38,172 우등생 명단에 올랐다니 다들 놀라기도 했고 56 00:05:39,673 --> 00:05:40,549 고마워요 57 00:05:41,091 --> 00:05:43,302 그래도 담배는 안 피우면 좋겠구나 58 00:05:45,345 --> 00:05:49,058 공기 청정제랑 재떨이 냄새 섞이면 진짜 이상해 59 00:05:50,142 --> 00:05:51,894 손 세정제였어요 60 00:05:51,977 --> 00:05:53,687 담배는 네 버릇 아니었잖아 61 00:05:57,357 --> 00:05:58,358 죄송해요 62 00:06:01,612 --> 00:06:02,613 죄송해요 63 00:06:06,450 --> 00:06:07,951 다 제 잘못이에요 64 00:06:15,167 --> 00:06:16,210 맞아요 65 00:06:18,420 --> 00:06:19,838 저여야 했어요 66 00:06:22,549 --> 00:06:23,675 저였으면 좋겠어요 67 00:06:23,759 --> 00:06:24,843 그런 말 마 68 00:06:26,011 --> 00:06:27,596 다들 제가 레넌인 줄 알았는데 69 00:06:27,679 --> 00:06:30,015 왜 아무 말도 안 했는지... 70 00:06:32,684 --> 00:06:34,728 죄송해요, 사실대로 말해야 했는데 71 00:06:34,812 --> 00:06:37,856 무슨 생각이었는지 모르겠어요 72 00:06:37,940 --> 00:06:39,066 그러다... 73 00:06:41,151 --> 00:06:43,487 그러다 보니 동굴이었고... 74 00:06:48,158 --> 00:06:49,785 정말 죄송해요, 아빠 75 00:06:56,625 --> 00:06:57,876 제 잘못이에요 76 00:06:57,960 --> 00:06:59,336 절 미워하시겠죠 77 00:07:00,462 --> 00:07:02,714 평생 용서 못 하시겠지만... 78 00:07:04,133 --> 00:07:07,219 바로잡을게요 안 되는 거 알아요 79 00:07:08,220 --> 00:07:12,641 그래도 당장 경찰서 가서 자수할게요 80 00:07:13,100 --> 00:07:17,396 감옥에 가겠지만 괜찮아요 그럴 짓 했잖아요 81 00:07:28,949 --> 00:07:29,992 괜찮아요 82 00:07:30,701 --> 00:07:31,743 안 돼 83 00:07:34,496 --> 00:07:35,539 가지 마 84 00:07:37,875 --> 00:07:39,668 오늘 딸을 한 명 잃었다 85 00:07:42,379 --> 00:07:44,006 너까지 잃고 싶지 않아 86 00:07:55,350 --> 00:07:56,476 앨리슨 87 00:07:59,062 --> 00:08:00,272 자수하면 안 돼 88 00:08:03,859 --> 00:08:05,944 알아요, 죄송해요 89 00:08:10,073 --> 00:08:11,491 이제 네가 레넌이야 90 00:08:12,826 --> 00:08:14,620 앨리슨은 가출했고 91 00:08:15,454 --> 00:08:18,248 네가 지어낸 이야기니 우리 둘 다 그렇게 살아야 해 92 00:08:20,876 --> 00:08:22,294 그렇게 못 하면요? 93 00:08:24,338 --> 00:08:27,549 레넌 친구들이 진실을 알면 널 지켜줄 것 같니? 94 00:08:32,179 --> 00:08:33,388 저 가야겠어요 95 00:08:33,805 --> 00:08:35,015 방금 왔잖아 96 00:08:35,724 --> 00:08:38,018 천천히 해도 괜찮을 것 같은데 97 00:08:38,101 --> 00:08:39,394 인간관계란 게 있잖아요 98 00:08:42,940 --> 00:08:44,107 레넌 99 00:08:48,904 --> 00:08:49,947 조심해 100 00:08:51,615 --> 00:08:53,492 전 조심 같은 거 안 해요 101 00:08:55,869 --> 00:08:58,747 농담이었어요 조심할게요, 정말로요 102 00:10:06,606 --> 00:10:10,986 앨리슨 말했잖아, 반응을 보이면 안 돼 103 00:10:12,279 --> 00:10:13,739 네가 레넌이 되어야 해 104 00:10:15,240 --> 00:10:16,491 아빠가 절 사랑하도록요? 105 00:10:17,826 --> 00:10:19,494 난 항상 둘 다 사랑했어 106 00:10:20,746 --> 00:10:22,331 레넌을 더 사랑하셨죠 107 00:10:23,582 --> 00:10:25,042 다들 그랬고요 108 00:10:26,668 --> 00:10:30,589 신화와 전설께서 드디어 납셨네! 109 00:10:31,340 --> 00:10:33,592 뭐야, 왜 이렇게 예뻐? 110 00:10:33,675 --> 00:10:35,844 완전 크리스틴 스튜어트네 111 00:10:35,927 --> 00:10:37,262 - 정말? - 응 112 00:10:37,346 --> 00:10:39,056 고마워, 엄마는 별로래 113 00:10:39,139 --> 00:10:41,183 그럼 어때 114 00:10:42,059 --> 00:10:45,812 이리 와, 라이라이 나한텐 비싼 척 안 통하는 거 알지? 115 00:10:47,272 --> 00:10:48,273 그래 116 00:10:49,149 --> 00:10:51,234 - 조니! - 조니 117 00:10:51,318 --> 00:10:53,153 크래프트 선생님 기억하지? 118 00:10:53,236 --> 00:10:55,447 그냥 에릭이라고 불러, 알았지? 119 00:10:55,530 --> 00:10:57,783 너희 이제 학생 아니잖아 120 00:10:57,866 --> 00:10:59,284 집에서 보자 121 00:11:03,914 --> 00:11:06,249 크래프트 선생님이랑 자는 사이야? 122 00:11:06,333 --> 00:11:07,959 장난 아니다 123 00:11:08,085 --> 00:11:09,211 섹스 이상이야 124 00:11:09,294 --> 00:11:11,046 이런 페티시 있었어? 125 00:11:11,129 --> 00:11:13,632 선생님 여자랑 결혼하지 않았어? 126 00:11:13,715 --> 00:11:16,134 이젠 아냐, 우리 약혼했어 127 00:11:16,218 --> 00:11:17,886 어떡해, 결혼식이라니 128 00:11:17,969 --> 00:11:19,346 완전 지리겠어 129 00:11:19,471 --> 00:11:21,598 에릭 아들이랑 간소하게 할 거야 130 00:11:21,681 --> 00:11:24,893 눈물바다 되고 쌀 뿌리면 새들은 목 막혀 죽고 131 00:11:25,560 --> 00:11:26,561 사랑한다 132 00:11:27,979 --> 00:11:29,356 나도, 다들 보고 싶었어 133 00:11:30,941 --> 00:11:33,652 오글거리고 좋은데 조니 게이 결혼식 말고 134 00:11:33,735 --> 00:11:36,822 우리가 여기 모인 이유부터 그냥 불지? 135 00:11:37,531 --> 00:11:39,282 딜런 기다리고 있었어 136 00:11:39,408 --> 00:11:41,701 작년 여름 이후로 우리랑 말 안 해 137 00:11:41,785 --> 00:11:43,036 안 올 거야 138 00:11:49,960 --> 00:11:52,045 우리 일을 누가 아는 것 같아 139 00:11:58,218 --> 00:12:00,178 - 맙소사! - 염소 머리야? 140 00:12:00,262 --> 00:12:03,306 완전 토 나와 이런 비주얼 보기 싫어 141 00:12:04,599 --> 00:12:06,309 우리 얘기인지 어떻게 알아? 142 00:12:06,518 --> 00:12:08,687 내 거울에 써놨으니까 143 00:12:08,770 --> 00:12:11,481 네가 작년 여름에 한 다른 일일 수도 있잖아 144 00:12:11,565 --> 00:12:14,234 - 누구랑 잤길래 - 사람 뭐로 보고, 진짜 145 00:12:14,317 --> 00:12:17,028 그렇잖아 누가 그 일을 아는 거면 146 00:12:17,154 --> 00:12:18,989 왜 경찰에 신고 안 하고? 147 00:12:19,072 --> 00:12:20,615 아니면 우리 벽장에 넣거나 148 00:12:20,740 --> 00:12:22,909 맞아, 조니랑 나는 1년 내내 여기 있었어 149 00:12:22,993 --> 00:12:25,287 우리가 염소를 쳤다고 했잖아 우연이 아닐 거야 150 00:12:25,370 --> 00:12:28,874 '대부'의 말 머리 같은 거겠지 그 사람이 말 쳤다곤 안 했는데 151 00:12:28,957 --> 00:12:32,085 죽여버리겠다는 경고였어 그만해, 옛날 영화 재미없어 152 00:12:32,210 --> 00:12:33,920 경찰에 자수하자 153 00:12:34,754 --> 00:12:37,466 말도 안 돼, 얘기 끝냈잖아 154 00:12:37,549 --> 00:12:40,093 그건 그때 얘기지 생각이 짧았어 155 00:12:40,177 --> 00:12:42,846 누구라도 다치기 전에 바로잡아야 해 156 00:12:42,971 --> 00:12:44,681 감옥 가면 안 다치고? 157 00:12:44,764 --> 00:12:47,184 - 뭐든 당할걸 - 농담이 아니잖아 158 00:12:47,267 --> 00:12:49,978 난 자수하기 싫어, 알았지? 그냥... 159 00:12:51,521 --> 00:12:53,857 우리 다 같이 결정했잖아 160 00:12:53,940 --> 00:12:56,109 그러니 이것도 우리끼리 해결하자 161 00:12:56,860 --> 00:12:59,362 그날 우리 본 사람 있어? 162 00:12:59,446 --> 00:13:01,156 양아치 데일 163 00:13:01,281 --> 00:13:02,949 걘 어린애들 보고 자위하느라 164 00:13:03,033 --> 00:13:05,243 염소 머리 들고 돌아다닐 시간 없어 165 00:13:05,368 --> 00:13:06,870 그리고 글도 모를걸 166 00:13:06,953 --> 00:13:08,830 그 메시지는 너무 길잖아 167 00:13:09,331 --> 00:13:10,582 아무튼 누군가 알아 168 00:13:10,665 --> 00:13:12,918 누가 입을 열었다는 뜻이지 169 00:13:15,337 --> 00:13:16,963 님 제정신이니? 170 00:13:17,047 --> 00:13:18,590 네가 입 열었어? 171 00:13:18,673 --> 00:13:20,175 당연히 아니지 172 00:13:21,843 --> 00:13:24,012 - 그럼 딜런은? - 딜런 짓 아냐 173 00:13:24,095 --> 00:13:26,515 고자질 안 해 절친이 약 팔잖아 174 00:13:26,598 --> 00:13:28,225 하지만 일 년 내내 말도 안 섞었지 175 00:13:30,060 --> 00:13:32,312 누가 안다고 해도 증명은 못 할 거야 176 00:13:32,395 --> 00:13:35,232 우리가 정신 차리고 우리 얘기만 똑바로 하면 돼 177 00:13:35,315 --> 00:13:36,274 맞는 말이야 178 00:13:37,692 --> 00:13:39,945 우린 이제 한편이야 179 00:13:41,112 --> 00:13:43,073 - 나중에 연락해 - 응, 그래 180 00:13:43,782 --> 00:13:44,616 사랑해 181 00:13:45,367 --> 00:13:46,993 - 반가웠어 - 잘 가 182 00:13:47,077 --> 00:13:48,370 - 안녕, 예쁜이 - 잘 가 183 00:13:52,165 --> 00:13:53,166 조니! 184 00:13:57,379 --> 00:13:59,631 정말 축하해 185 00:13:59,714 --> 00:14:02,467 크래프트 선생님이랑 잘 만나는 거 186 00:14:03,635 --> 00:14:04,553 고마워 187 00:14:06,429 --> 00:14:07,430 미안해 188 00:14:12,227 --> 00:14:13,520 내가 미안해 189 00:14:17,649 --> 00:14:20,860 그래, 내가 좀 막 나갔어 190 00:14:20,944 --> 00:14:23,613 나랑 같이 USC 안 간대서 화가 났단 말이야 191 00:14:23,697 --> 00:14:26,408 그래, 차단은 좀 심했지 192 00:14:26,783 --> 00:14:28,118 짤도 좀 그랬고 193 00:14:28,201 --> 00:14:32,581 그때 내 상태가 좀... 그랬잖아 194 00:14:33,206 --> 00:14:34,249 우리 다 그랬지 195 00:14:38,086 --> 00:14:41,047 그럼 우리 입 벌리고 뽀뽀하고 화해하는 거다? 196 00:14:44,593 --> 00:14:45,427 부탁이야 197 00:14:45,552 --> 00:14:48,013 풋볼 경기에서 엉덩이 치는 거 보고 웃는 짤은 198 00:14:48,096 --> 00:14:49,556 솔직히 좀 웃겼어 199 00:14:50,307 --> 00:14:52,058 사랑을 담아 만든 거니까 200 00:14:52,142 --> 00:14:53,685 너 진짜 답 안 나온다 201 00:14:55,729 --> 00:14:56,646 요즘 먹는 애야? 202 00:14:58,315 --> 00:15:00,734 카일? 아니, 보안 요원이야 203 00:15:00,817 --> 00:15:03,403 아빠가 두바이에서 중요한 일을 하고 있거든 204 00:15:03,486 --> 00:15:05,822 섬이랑 크리스 마틴이랑... 205 00:15:06,656 --> 00:15:08,742 놀러 오면 다 얘기해 줄게 206 00:15:08,825 --> 00:15:10,869 크리스 마틴에서 이미 넘어갔어 207 00:15:43,777 --> 00:15:44,778 안녕 208 00:15:50,742 --> 00:15:51,868 안녕하세요, 클라라 209 00:16:16,059 --> 00:16:17,644 너 기다렸어 210 00:16:20,563 --> 00:16:23,566 차 타고 지나가는 거 봤는데 혹시 들르려나 했지 211 00:16:24,317 --> 00:16:26,194 얼굴 보니 좋네요, 해나 212 00:16:26,277 --> 00:16:29,531 너도야, 레넌 잘 지냈니? 213 00:16:31,825 --> 00:16:33,618 앨리슨이 그립겠지 214 00:16:35,495 --> 00:16:38,832 그래도 명심해 앨리슨이 어디로 갔든 215 00:16:39,916 --> 00:16:41,626 다 같은 하늘 아래라는 거 216 00:16:43,128 --> 00:16:44,170 고마워요 217 00:16:47,257 --> 00:16:48,800 딜런 만나러 왔니? 218 00:16:56,433 --> 00:16:57,517 야! 219 00:17:01,730 --> 00:17:04,399 마녀라도 잡으려는 거야? 220 00:17:06,443 --> 00:17:07,694 왜 왔어, 레넌? 221 00:17:11,656 --> 00:17:14,367 - 이렇게 귀여운 애 본 적 있어? - 안녕 222 00:17:16,202 --> 00:17:17,245 안녕 223 00:17:18,621 --> 00:17:19,873 더 따라줄게 224 00:17:22,000 --> 00:17:23,168 더 주면 좋지 225 00:17:25,754 --> 00:17:27,130 그만 가 226 00:17:32,010 --> 00:17:33,970 문자 보냈었어 227 00:17:36,014 --> 00:17:39,642 애들이랑 다 만났거든 유치원 때부터 절친들 228 00:17:39,726 --> 00:17:41,102 할 말이 뭐야? 229 00:17:43,021 --> 00:17:45,064 누군가 우리 일을 아는 것 같아 230 00:17:49,861 --> 00:17:50,987 응 231 00:17:52,363 --> 00:17:53,615 그게 다야? 232 00:17:54,741 --> 00:17:56,993 치러야 할 대가를 치르게 되겠네 233 00:17:58,161 --> 00:17:59,954 정말 그렇게 생각해? 234 00:18:01,831 --> 00:18:02,999 우리가 죽였잖아 235 00:18:03,082 --> 00:18:04,793 사고였어 236 00:18:04,876 --> 00:18:06,294 사고란 건 없어 237 00:18:14,552 --> 00:18:16,054 다 자업자득이지 238 00:18:28,691 --> 00:18:31,444 "동물 소금" 239 00:18:33,738 --> 00:18:34,906 분명 그냥 염소일 거야 240 00:19:36,384 --> 00:19:38,052 - 깜짝이야! - 뭐 해? 241 00:19:38,136 --> 00:19:39,762 문 열고 내리려고 하지 242 00:19:39,846 --> 00:19:42,640 - 운전을 왜 그렇게 해? - 누가 따라왔어 243 00:19:42,724 --> 00:19:43,766 혹시 봤어? 244 00:19:43,850 --> 00:19:45,101 아니, 못 봤어 245 00:19:45,184 --> 00:19:46,185 진짜 누가 있었어 246 00:19:46,269 --> 00:19:49,314 그럼 이 차로 경주에서 이겼다는 거야? 247 00:19:49,814 --> 00:19:52,275 꺼져, 네가 믿든 말든 상관 안 해 248 00:19:52,358 --> 00:19:53,985 넌 네 말 믿는단 거 믿어 249 00:20:05,288 --> 00:20:07,582 - 나쁜 년 - 그래서 나 좋아하잖아 250 00:20:07,665 --> 00:20:09,834 너도 좋고 네 찌찌도 좋고 251 00:20:09,918 --> 00:20:12,170 저리 가, 어딜 더듬고 난리야 252 00:20:12,253 --> 00:20:15,340 염소 머리 치우는 거 도와주면 나 더 좋아질걸 253 00:20:15,423 --> 00:20:18,051 이거 개똥만 치우는 거 아냐, 가자 254 00:20:18,968 --> 00:20:20,929 - 고마워, 라이라이 - 고맙긴 255 00:20:23,598 --> 00:20:24,974 온종일 로제 마셔요 256 00:20:26,559 --> 00:20:28,144 완벽해 257 00:20:30,104 --> 00:20:31,272 이제 나가요 258 00:20:31,814 --> 00:20:33,191 조니 오랜만에 봤는데 259 00:20:33,274 --> 00:20:35,276 엄마 연애는 이따가 해요 260 00:20:36,027 --> 00:20:38,071 그래, 알았다 261 00:20:38,905 --> 00:20:40,198 물에 빠지지 말고 262 00:20:40,281 --> 00:20:41,824 제가 잘 지킬게요 263 00:20:44,494 --> 00:20:47,914 이제 크래프트 선생님 얘기 하나도 빠짐없이 털어놔 264 00:20:47,997 --> 00:20:49,624 에릭이라고 불러도 돼 265 00:20:49,707 --> 00:20:51,668 선생님이라고 불러야 더 섹시하지 266 00:20:51,793 --> 00:20:53,711 말하는 것만으로도 흥분돼 267 00:20:53,795 --> 00:20:57,298 비운의 연인 체육관에서 눈빛을 나누다 268 00:20:57,382 --> 00:21:00,093 비운의 연인은 죽잖아 269 00:21:00,510 --> 00:21:01,469 꼭 그렇진 않아 270 00:21:01,886 --> 00:21:03,096 언제부터야? 271 00:21:03,680 --> 00:21:04,764 졸업반 때 272 00:21:05,390 --> 00:21:06,599 사랑 좋지 273 00:21:06,683 --> 00:21:10,353 보안 요원 카일은 어때? 엄격한 성격일 것 같은데 274 00:21:10,478 --> 00:21:13,147 섹스만 잘하고 멍청한 사람들 이제 안 만나 275 00:21:13,564 --> 00:21:17,110 신경 쇠약 발작 이후로 그렇게 됐어 276 00:21:18,945 --> 00:21:20,196 잠깐, 진짜야? 277 00:21:20,279 --> 00:21:22,615 눈물 콧물 질질 흘리면서 수백만 명 앞에서 278 00:21:22,699 --> 00:21:25,493 맥너겟을 몇 통씩 먹었으니까 279 00:21:25,827 --> 00:21:28,121 와, 너 먹방까지 했어? 280 00:21:29,205 --> 00:21:30,081 응 281 00:21:30,164 --> 00:21:32,208 미안해, 마고 난 전혀 몰랐네 282 00:21:32,291 --> 00:21:36,212 타코 가게 메뉴 싹쓸이 챌린지 때 엄마가 알아내서 다행이었지 283 00:21:36,295 --> 00:21:39,424 LA까지 가서 영상 다 지우게 하고 난 주스 디톡스 시키고 284 00:21:39,507 --> 00:21:42,343 입주 상담 시설로 보내버렸어 285 00:21:44,679 --> 00:21:46,514 지금은 좋아 보여서 다행이네 286 00:21:47,557 --> 00:21:50,852 응, 그러니까 너도 좋아져야지 287 00:21:51,352 --> 00:21:52,812 줄리아드 때려치워 288 00:21:52,895 --> 00:21:56,065 내가 너 스타로 만들어줄게 289 00:21:56,149 --> 00:21:58,192 말은 고맙지만 290 00:21:58,901 --> 00:22:01,279 지금은 음악보다 더 중요한 게 있어 291 00:22:02,113 --> 00:22:05,533 무슨 소리야 남친이 아니라 꿈을 따라가야지 292 00:22:05,658 --> 00:22:07,035 에릭이 내 꿈이야 293 00:22:10,246 --> 00:22:12,123 왜 레넌한테 연락 안 해? 294 00:22:15,168 --> 00:22:16,502 모르겠어 295 00:22:17,003 --> 00:22:20,798 치료받으면서 관심병 얘기 많이 했거든 296 00:22:21,340 --> 00:22:22,341 충격인데 297 00:22:24,260 --> 00:22:28,056 나도 인정해 나 진짜 관종인 거 알아 298 00:22:28,139 --> 00:22:30,016 근데 레넌도 그렇잖아 299 00:22:31,350 --> 00:22:35,813 걔 돌아오기 전까지는 다 괜찮았는데 300 00:22:35,897 --> 00:22:39,150 갑자기 염소 머리가 나타나질 않나... 301 00:22:39,233 --> 00:22:42,945 자기 옷장에 직접 넣었을 리는 없어 302 00:22:43,029 --> 00:22:44,530 그랬대도 욕 안 해 303 00:22:45,031 --> 00:22:49,327 그냥 스트레스가 심하면 미친 짓도 할 수 있다는 소리야 304 00:22:49,744 --> 00:22:52,538 레넌이 막 나가긴 해도 그런 짓 할 애는 아냐 305 00:22:53,039 --> 00:22:54,290 우리 중 누구도 306 00:22:55,583 --> 00:22:56,876 괜히 쫄 거 없어 307 00:22:59,003 --> 00:23:00,088 그래, 맞아 308 00:23:03,966 --> 00:23:07,386 솔직히 정말 무서워서 그래 309 00:23:14,352 --> 00:23:16,145 진짜 토 나올 것 같아 310 00:23:16,229 --> 00:23:18,606 - 벽에 있는 죽은 쥐도 그렇고 - 그것도 그러네 311 00:23:19,273 --> 00:23:21,275 우리 엄만 우리 집 청소도 똑바로 못 해 312 00:23:21,359 --> 00:23:23,277 - 내가 잡았어 - 젠장 313 00:23:27,031 --> 00:23:29,575 적어도 무섭다는 건 인정 좀 하시지? 314 00:23:29,659 --> 00:23:31,702 누가 너한테 단단히 열받았나 보다 315 00:23:31,786 --> 00:23:32,954 그건 확실하네 316 00:23:36,040 --> 00:23:37,125 오늘 딜런 만났어 317 00:23:41,170 --> 00:23:42,421 상태 안 좋던데 318 00:23:44,924 --> 00:23:47,218 넌 보고 난 안 본다니 상태가 안 좋긴 하네 319 00:23:48,845 --> 00:23:51,097 마당에 동물용 소금 막대를 잔뜩 설치하더라 320 00:23:54,559 --> 00:23:55,685 그래서? 321 00:23:56,936 --> 00:23:58,688 염소가 좋아하는 거잖아 322 00:23:58,771 --> 00:24:00,648 딜런이 미쳤다고 이랬겠냐? 323 00:24:01,149 --> 00:24:03,734 세상에서 제일 착하고 예민한 앤데... 324 00:24:04,694 --> 00:24:06,404 강박 장애 때문이든가 하겠지 325 00:24:07,280 --> 00:24:08,739 자업자득이래 326 00:24:11,242 --> 00:24:13,244 설마 그딴 소리 믿는 거야? 327 00:24:15,496 --> 00:24:19,375 너 말이야 쿨한 스타일 되찾지 않으면 328 00:24:19,458 --> 00:24:21,669 사람들도 점점 의심할 거야 329 00:24:22,837 --> 00:24:24,046 노력하고 있어 330 00:24:25,756 --> 00:24:27,842 화학적으로 좀 도와줄까? 331 00:24:31,053 --> 00:24:32,221 고마워 332 00:24:32,847 --> 00:24:33,973 역시 333 00:24:35,183 --> 00:24:36,976 돌아온 기념으로 공짜야 334 00:24:37,059 --> 00:24:42,023 그러니 부탁인데 긴장 좀 처풀어라 335 00:24:43,441 --> 00:24:45,860 나중에 봐, 간다 336 00:24:45,943 --> 00:24:46,944 잘 가 337 00:25:05,379 --> 00:25:08,633 진짜라니까요 그냥 호스로 물을 확 갈겼어요 338 00:25:08,883 --> 00:25:11,093 설마, 그랬더니요? 339 00:25:11,177 --> 00:25:13,846 놈이 경찰에 신고했는데 나만 칭찬받았죠 340 00:25:13,971 --> 00:25:16,098 3년 동안 한 시간에 한 번씩 341 00:25:16,182 --> 00:25:18,434 망할 변태들이 나타나서 춤을 추는 꼴이라니 342 00:25:18,517 --> 00:25:20,978 이웃 사람들이 좋아했겠어요 343 00:25:21,646 --> 00:25:22,980 디카페인 맞죠? 344 00:25:23,064 --> 00:25:25,233 아뇨, 정신 바짝 드는 게 좋아요 345 00:25:27,652 --> 00:25:28,653 미안해요 346 00:25:29,237 --> 00:25:31,280 라일라도 카페인 빵빵한 거 좋아해요 347 00:25:33,616 --> 00:25:35,034 사실이에요 348 00:25:37,078 --> 00:25:38,996 카니카니 예산안은 어떻게 됐어요? 349 00:25:40,581 --> 00:25:42,750 지금 유니폼 안 입은 거 안 보여? 350 00:25:42,833 --> 00:25:44,627 전 확실히 보이는데요 351 00:25:45,127 --> 00:25:46,087 고마워요, 빌 352 00:25:46,170 --> 00:25:48,547 미안, 실수했네 내일 줘도 돼 353 00:25:48,631 --> 00:25:49,674 그래 354 00:25:49,799 --> 00:25:51,842 "앨리슨 - 레넌" 355 00:25:56,889 --> 00:25:57,807 왜? 356 00:25:57,932 --> 00:26:00,434 - 뭐 깜빡했어? - 대체 왜 그래? 357 00:26:01,936 --> 00:26:05,231 디카페인 때문이야? 아니면 예산안? 358 00:26:05,314 --> 00:26:06,816 알잖아 359 00:26:15,616 --> 00:26:18,244 그 자식 어려 보이려고 머리 염색한 걸까? 360 00:26:18,327 --> 00:26:20,454 아니면 누가 구두약이 유행이라고 했나? 361 00:27:32,026 --> 00:27:33,569 안녕, 앨리월리 362 00:27:34,528 --> 00:27:36,072 레몬 363 00:27:37,323 --> 00:27:38,366 네가 제일 좋아 364 00:28:15,027 --> 00:28:16,362 나처럼 살면 재밌어 365 00:28:18,406 --> 00:28:20,408 대학 공부도 어려울 거고 366 00:28:20,991 --> 00:28:23,160 친구에, 각종 활동에 367 00:28:23,244 --> 00:28:25,246 레넌은 하는 게 많았잖아 368 00:28:25,329 --> 00:28:26,789 아빠가 아는 것 이상으로요 369 00:28:26,914 --> 00:28:28,666 그게 무슨 뜻이야? 370 00:28:29,166 --> 00:28:32,336 암튼 재밌네요 늘 제가 레넌을 닮길 바라셨잖아요 371 00:28:37,174 --> 00:28:39,468 그런 말이 어딨어 뭐 하는 거야? 372 00:28:41,095 --> 00:28:42,471 아빠가 모르는 게 많아요 373 00:30:04,011 --> 00:30:06,597 더 있고 싶으면 있다 가도 돼 374 00:30:08,516 --> 00:30:10,309 오늘 레넌 왔잖아 375 00:30:11,060 --> 00:30:14,605 뭐 어때 들켜서 안 될 것도 없잖아 376 00:30:14,688 --> 00:30:17,233 우리가 같이 잔 세월이 거의 걔 평생인데? 377 00:30:17,316 --> 00:30:20,819 다 알 필요는 없고 지금 사귀는 사이라는 정도만 378 00:30:21,946 --> 00:30:24,949 우리 그런 사이 아냐 그냥 잠만 자는 사이지 379 00:30:25,783 --> 00:30:27,326 전에는 그 이상을 바라더니 380 00:30:29,119 --> 00:30:30,704 옛날 일이야 381 00:30:31,622 --> 00:30:33,874 지금은 이게 좋아 좋은 방식으로 추잡하달까 382 00:30:33,958 --> 00:30:37,127 '접시 좀 식기세척기에 넣으라고' 이런 것보다 낫지 383 00:30:40,881 --> 00:30:43,842 레넌도 앨리슨한테 소식 들은 거 없대? 384 00:30:47,096 --> 00:30:48,180 미안 385 00:30:49,473 --> 00:30:51,141 많이 힘든 거 알아 386 00:30:51,225 --> 00:30:52,601 그냥 무사하기만 바랄 뿐이야 387 00:30:56,397 --> 00:30:58,023 "오하나 식당 - 숙박" 388 00:30:58,107 --> 00:30:59,275 그래 389 00:31:06,490 --> 00:31:07,616 저기 390 00:31:08,701 --> 00:31:11,704 난 접시는 항상 식기세척기에 넣어 391 00:31:13,998 --> 00:31:15,958 예산안은 내일 줄게 392 00:31:52,995 --> 00:31:54,705 '레넌 말이 맞았어요' 393 00:31:55,247 --> 00:31:56,749 '내가 다 망쳤어요' 394 00:31:56,832 --> 00:32:00,461 '학교, 친구 의미 있는 것은 전부요' 395 00:32:01,712 --> 00:32:03,047 '다 망가뜨렸죠' 396 00:32:04,256 --> 00:32:07,468 '그래서 가야겠어요, 다른 사람까지 망가뜨리기 전에요' 397 00:32:10,012 --> 00:32:11,388 이건 안 돼 398 00:32:11,597 --> 00:32:14,141 왜요? 진짜 가출한다면 그렇게 말할 거예요 399 00:32:14,224 --> 00:32:15,434 슬픈 것 같잖아 400 00:32:15,559 --> 00:32:16,935 슬프니까요 401 00:32:17,019 --> 00:32:19,730 슬픈 것 같으면 다들 나서서 널 찾으려 할걸 402 00:32:19,813 --> 00:32:21,106 도와주려고 403 00:32:22,941 --> 00:32:24,193 인제 와서요? 404 00:32:24,276 --> 00:32:28,030 지금까지 아무도 안 그랬어요 레넌 말고는요 405 00:32:33,285 --> 00:32:34,662 다시 써 406 00:32:36,747 --> 00:32:38,248 맨날 이런 식이죠 407 00:32:38,332 --> 00:32:41,877 저로서 남길 마지막 말조차 아빠한텐 부족한 거예요 408 00:32:41,960 --> 00:32:43,337 그런 거 아냐 409 00:32:44,088 --> 00:32:46,715 아무도 진실을 찾지 못하게 하려는 거야 410 00:32:46,799 --> 00:32:48,092 네가 뭘 했는지 411 00:32:55,432 --> 00:32:57,059 그럼 뭐라고 써요? 412 00:33:05,609 --> 00:33:08,028 '아빠 따위 필요 없어요' 413 00:33:10,280 --> 00:33:11,365 받아 적어 414 00:33:15,411 --> 00:33:18,706 '무슨 아빠가 자식 하나만 사랑하고' 415 00:33:18,789 --> 00:33:22,501 '다른 한 명은 사랑하는 척도 안 해요?' 416 00:33:28,090 --> 00:33:31,343 '학교에서도 노력 안 하고 아빠 만족을 위해' 417 00:33:32,553 --> 00:33:36,181 '행복한 척도 안 하는 딸은 참아주기 싫으셨겠죠' 418 00:33:39,476 --> 00:33:42,104 '엄마를 못 잊게 하는 것도요' 419 00:33:45,607 --> 00:33:46,775 '엄마 기억나요?' 420 00:33:48,444 --> 00:33:50,612 - '아빠 때문에 자살한 여자' - 아빠 421 00:33:53,407 --> 00:33:54,908 전 절대 그런 말 안 써요 422 00:33:57,161 --> 00:33:59,121 이래야 확실히 끝내지 423 00:34:01,081 --> 00:34:03,083 그렇게 생각하는 것도 다 알아 424 00:34:07,087 --> 00:34:11,967 '엄마가 죽고 나서는 아예 존재조차 없었던 듯 행동하셨죠' 425 00:34:15,846 --> 00:34:18,432 '이제는 제가 아예 없었던 듯 사시면 돼요' 426 00:34:21,143 --> 00:34:24,271 '그럼 아빠가 우리에게 준 상처를 떠올릴 필요도 없겠죠' 427 00:34:26,690 --> 00:34:28,650 '아빠가 실은 얼마나 망가졌고' 428 00:34:32,279 --> 00:34:34,406 '내가 아빠 때문에 얼마나 망가졌는지도요' 429 00:34:36,784 --> 00:34:38,285 '그러니 찾지 마세요' 430 00:34:45,959 --> 00:34:47,461 무슨 일 있어요? 431 00:34:48,170 --> 00:34:49,171 네? 432 00:34:50,339 --> 00:34:51,590 카메라가 잔뜩이네요 433 00:34:52,341 --> 00:34:54,343 미리 대비하는 게 낫잖아요 434 00:34:55,594 --> 00:34:56,720 나야 모르죠 435 00:34:59,097 --> 00:35:00,432 안녕하세요, 아저씨 436 00:35:00,516 --> 00:35:01,391 조니 왔구나 437 00:35:01,475 --> 00:35:03,477 - 도와드릴까요? - 괜찮아, 고마워 438 00:35:05,395 --> 00:35:06,522 안녕하세요 439 00:35:06,605 --> 00:35:07,856 여긴 어쩐 일이니? 440 00:35:07,940 --> 00:35:10,776 몰랐나 본데 여기는 대중 이용 시설이에요 441 00:35:11,652 --> 00:35:13,403 레넌 만나러 왔어요 442 00:35:13,487 --> 00:35:15,697 집으로 가봐 방금 일 끝났거든 443 00:35:15,781 --> 00:35:18,242 고맙습니다 두 분 다 만나서 반가웠어요 444 00:35:47,771 --> 00:35:48,814 안녕 445 00:35:49,189 --> 00:35:50,357 응 446 00:35:52,359 --> 00:35:53,485 뭐 해? 447 00:35:54,027 --> 00:35:57,406 그냥 앉아서 강아지랑 무지개 생각하는 중 448 00:35:58,991 --> 00:36:00,492 보고 싶었어 449 00:36:01,493 --> 00:36:02,828 정말? 450 00:36:03,245 --> 00:36:04,997 응, 뭐... 451 00:36:06,373 --> 00:36:08,500 앨리슨만큼은 아니지만 그래도... 452 00:36:10,752 --> 00:36:12,546 앨리슨이라면 뭐 하고 있을까? 453 00:36:14,840 --> 00:36:16,049 아무것도 안 하겠지 454 00:36:16,592 --> 00:36:19,511 정신 차리고 사는 애는 아니었잖아 455 00:36:21,638 --> 00:36:24,016 정말 우리가 아는 사람 짓이라고 생각해? 456 00:36:28,103 --> 00:36:29,062 모르지 457 00:36:30,522 --> 00:36:34,568 이젠 우리가 누굴 제대로 아는지도 모르겠어 458 00:36:35,360 --> 00:36:37,195 그 일로 다들 많이 변했지 459 00:36:38,614 --> 00:36:41,366 라일리만 빼고 걘 죽어도 안 변할 거야 460 00:36:46,413 --> 00:36:48,206 터놓고 얘기할 수 있으면 좋겠다 461 00:36:48,832 --> 00:36:50,500 지금 그러고 있잖아 462 00:36:50,584 --> 00:36:51,835 곧 결혼도 하는데 463 00:36:51,919 --> 00:36:55,964 내가 미친 듯이 사랑하는 사람은 내가 누군지도 몰라 464 00:36:56,048 --> 00:36:57,799 알지, 왜 모르겠어 465 00:36:59,468 --> 00:37:02,638 말 그대로 네 안까지 들어갔던 사람이잖아 466 00:37:02,721 --> 00:37:05,682 잠깐, 혹시 반대인가? 467 00:37:07,100 --> 00:37:08,310 나 진지해 468 00:37:08,393 --> 00:37:11,939 아무도 다시는 진짜 나를 모를 테니 씁쓸해 469 00:37:13,273 --> 00:37:16,360 그래 아무도 진짜 우리를 모를 거야 470 00:37:19,279 --> 00:37:21,990 앨리슨이라면 어차피 아무도 모른다고 했을 거야 471 00:37:24,534 --> 00:37:26,203 딱 그렇게 말했겠지 472 00:37:36,546 --> 00:37:37,965 너 담배 피워? 473 00:37:39,758 --> 00:37:41,718 네 말처럼 우린 다 변했거든 474 00:38:29,307 --> 00:38:31,101 끊는 줄 알았는데 475 00:38:36,898 --> 00:38:38,692 더 가까워지는 느낌이라서요 476 00:38:48,702 --> 00:38:50,746 사람들 있을 때는 조심해 477 00:38:52,998 --> 00:38:54,166 알아요 478 00:39:12,059 --> 00:39:13,018 앨리슨 479 00:39:16,563 --> 00:39:18,273 태워버리지 않아서 고마워요 480 00:39:32,788 --> 00:39:34,289 그리울 거야 481 00:40:09,074 --> 00:40:10,200 나 운전 중 482 00:40:10,283 --> 00:40:11,660 잘됐네, 이리로 와 483 00:40:13,370 --> 00:40:14,746 그러고 싶지만 일해야 해 484 00:40:14,830 --> 00:40:19,251 오늘 하루 쉰다고 설득하는 거 어렵지 않잖아 485 00:40:20,502 --> 00:40:23,630 스포츠 캠프가 다음 주부터라 빨리 준비해야 해 486 00:40:24,089 --> 00:40:25,841 너 재미없어 끝, 저리 가 487 00:40:25,966 --> 00:40:28,260 그러다 염소 머리가 나한테까지 오면 너 후회한다 488 00:40:28,343 --> 00:40:30,887 보안 요원 카일이 어련히 알아서 지켜줄까 489 00:40:30,971 --> 00:40:33,306 아니면 내가 너희 집에 자러 가도 되고 490 00:40:33,390 --> 00:40:34,558 웃기네 491 00:40:36,852 --> 00:40:38,145 있지... 492 00:40:40,772 --> 00:40:42,190 방금 레넌 만났어 493 00:40:43,775 --> 00:40:44,943 근데? 494 00:40:46,444 --> 00:40:48,029 미쳤어요, 카일? 495 00:40:48,113 --> 00:40:48,989 마고? 496 00:40:56,329 --> 00:40:58,957 안녕, 나예요 뭐 해야 할지 알죠? 497 00:41:02,377 --> 00:41:03,879 재미없다, 오버 여왕 498 00:41:03,962 --> 00:41:06,256 나 못 가니까 다시 전화해 499 00:41:17,225 --> 00:41:18,185 에릭? 500 00:41:19,686 --> 00:41:20,645 에릭? 501 00:41:31,406 --> 00:41:32,407 에릭? 502 00:41:44,628 --> 00:41:46,296 젠장, 나 여기 있어 503 00:41:46,922 --> 00:41:48,006 맙소사 504 00:42:10,695 --> 00:42:12,447 도와주세요! 505 00:42:14,991 --> 00:42:16,743 여기요, 제발! 506 00:42:25,961 --> 00:42:27,379 도와줘요! 507 00:43:50,420 --> 00:43:53,214 보기 싫은 주름을 쉽게 없앨 수 있고 508 00:43:53,298 --> 00:43:56,259 사랑의 광채를 더해줄 핑크 쿼츠 롤러예요 509 00:47:11,955 --> 00:47:13,957 자막: 우아름 510 00:47:14,040 --> 00:47:16,042 창작 감독 김유경