1
00:00:19,103 --> 00:00:21,772
TIEDÄN MITÄ TEIT VIIME KESÄNÄ
2
00:01:19,413 --> 00:01:20,331
Hei.
3
00:01:26,921 --> 00:01:30,007
Ajattelin, että voisimme
tehdä jäätelöannoksia.
4
00:01:32,009 --> 00:01:35,971
Juhlia valmistujaisia.
5
00:01:38,933 --> 00:01:39,975
Oletko kunnossa?
6
00:01:41,310 --> 00:01:42,394
Väsynyt vain.
7
00:01:50,277 --> 00:01:51,278
Löysikö...
8
00:01:52,530 --> 00:01:54,156
Löysikö siskosi sinut?
9
00:01:58,994 --> 00:02:00,037
Alison?
10
00:02:12,424 --> 00:02:14,593
Hei.
11
00:02:18,055 --> 00:02:20,850
Ei hätää, olen tässä.
12
00:02:21,559 --> 00:02:22,476
Ei hätää.
13
00:02:27,022 --> 00:02:28,357
Kaikki järjestyy.
14
00:02:43,664 --> 00:02:44,540
Lenn!
15
00:02:45,749 --> 00:02:47,585
Hitto, olen pahoillani.
16
00:02:47,626 --> 00:02:50,087
Olen... Tulen ihan kohta.
17
00:02:50,212 --> 00:02:51,171
Hitto.
18
00:02:51,255 --> 00:02:52,464
Anteeksi, minun mokani.
19
00:02:58,262 --> 00:03:00,764
Hei. Onko kaikki hyvin?
20
00:03:00,890 --> 00:03:02,641
On. Tulen kohta.
21
00:03:02,725 --> 00:03:03,726
KAMUT
MEIDÄN PITÄÄ TAVATA
22
00:03:15,863 --> 00:03:17,072
Olisi pitänyt koputtaa.
23
00:03:17,448 --> 00:03:19,366
Niin. Kerro.
24
00:03:19,450 --> 00:03:23,996
Harold halusi tuoda luau-pataa
ennen kuin se jäähtyy.
25
00:03:24,997 --> 00:03:26,707
Hän on paras.
26
00:03:29,460 --> 00:03:32,546
Haluanko tietää, mitä tuolla oli tekeillä?
27
00:03:34,048 --> 00:03:36,342
Et todellakaan.
28
00:03:38,761 --> 00:03:41,221
Sitä ei tarvitse hävetä.
29
00:03:42,765 --> 00:03:44,475
Ellet halua hävetä.
30
00:03:44,558 --> 00:03:47,353
Kuulin jostain, että...
31
00:03:47,436 --> 00:03:48,771
Sekin on ok.
32
00:03:49,313 --> 00:03:52,399
Hienoa, että olet huolehtiva isä,
mutta me...
33
00:04:01,867 --> 00:04:02,826
Courtney?
34
00:04:07,331 --> 00:04:12,252
Tämä on se paskiainen, joka on
ruikkinut siementään kaikkialle.
35
00:04:13,003 --> 00:04:15,673
Asetin ansoja.
36
00:04:17,257 --> 00:04:18,384
Se ei ole niissä.
37
00:04:19,301 --> 00:04:20,302
Huomaan sen.
38
00:04:22,930 --> 00:04:24,181
Mikä sinun ongelmasi on?
39
00:04:25,224 --> 00:04:26,433
Minä vain...
40
00:04:26,517 --> 00:04:29,770
Näin veren ja oletin,
että olet sarjamurhaaja.
41
00:04:32,231 --> 00:04:35,776
Mitä jos pitäisit
loppupäivän vapaata, Court?
42
00:04:41,323 --> 00:04:42,408
Täysi palkka?
43
00:04:44,785 --> 00:04:45,911
Kyllä.
44
00:04:47,037 --> 00:04:49,373
Laitan tämän mulkeron roskiksen päälle.
45
00:04:49,999 --> 00:04:52,418
Sen kaverit näkevät, mikä on edessä.
46
00:05:05,305 --> 00:05:06,473
Vau.
47
00:05:06,557 --> 00:05:09,351
Oliko hän aina noin outo?
48
00:05:09,435 --> 00:05:12,062
Etkö ikävöinyt kotona olemista?
Varo jalkojasi.
49
00:05:14,565 --> 00:05:15,733
Pidän koulusta.
50
00:05:16,191 --> 00:05:20,029
Niin sanoit,
kun et tullut kotiin jouluksi,
51
00:05:20,779 --> 00:05:24,408
kiitospäiväksi etkä kevätlomaksi.
52
00:05:24,491 --> 00:05:26,869
Pidätkö enemmän
tenteistä vai lumimyrskyistä?
53
00:05:27,161 --> 00:05:29,621
Todella hauskaa. Se johtuu ihmisistä.
54
00:05:32,082 --> 00:05:34,752
Täällä ihmiset ovat iloisia, että palasit.
55
00:05:35,502 --> 00:05:38,172
Ja dekaanin palkinto teki vaikutuksen.
56
00:05:39,673 --> 00:05:40,549
Kiitos.
57
00:05:41,091 --> 00:05:43,302
En ole niin iloinen, että poltat.
58
00:05:45,345 --> 00:05:49,058
Sekoitus limanraikastinta ja tuhkakuppia.
59
00:05:50,142 --> 00:05:51,894
Se oli käsidesiä.
60
00:05:51,977 --> 00:05:53,687
Tupakointi oli siskosi juttu.
61
00:05:57,357 --> 00:05:58,358
Anteeksi.
62
00:06:01,612 --> 00:06:02,613
Anteeksi.
63
00:06:06,450 --> 00:06:07,951
Se oli minun syytäni.
64
00:06:15,167 --> 00:06:16,210
Se on totta.
65
00:06:18,420 --> 00:06:19,838
Sen olisi pitänyt olla minä.
66
00:06:22,549 --> 00:06:23,675
Kunpa se olisin minä.
67
00:06:23,759 --> 00:06:24,843
Älä sano noin.
68
00:06:26,011 --> 00:06:27,596
He luulivat minua Lennoniksi.
69
00:06:27,679 --> 00:06:30,015
En tiedä, miksi en sanonut mitään...
70
00:06:32,684 --> 00:06:34,728
Minun olisi pitänyt estää heitä.
71
00:06:34,812 --> 00:06:37,856
En tiedä, mitä ajattelin, ja...
72
00:06:37,940 --> 00:06:39,066
Ja sitten...
73
00:06:41,151 --> 00:06:43,487
Sitten olimme luolassa ja...
74
00:06:48,158 --> 00:06:49,785
Olen pahoillani, isä.
75
00:06:56,625 --> 00:06:57,876
Se on minun syytäni.
76
00:06:57,960 --> 00:06:59,336
Tiedän, että vihaat minua.
77
00:07:00,462 --> 00:07:02,714
Tiedän, ettet anna anteeksi, mutta...
78
00:07:04,133 --> 00:07:07,219
Minun pitää korjata asia, mutta en pysty.
79
00:07:08,220 --> 00:07:12,641
Menen poliisiasemalle antautumaan.
80
00:07:13,100 --> 00:07:17,396
Tiedän joutuvani vankilaan,
mutta se on okei. Ansaitsen sen.
81
00:07:28,949 --> 00:07:29,992
Ei se mitään.
82
00:07:30,701 --> 00:07:31,743
Ei.
83
00:07:34,496 --> 00:07:35,539
Ole kiltti.
84
00:07:37,875 --> 00:07:39,668
Menetin yhden tyttären tänään.
85
00:07:42,379 --> 00:07:44,006
En voi menettää sinuakin.
86
00:07:55,350 --> 00:07:56,476
Alison,
87
00:07:59,062 --> 00:08:00,272
et voi antautua.
88
00:08:03,859 --> 00:08:05,944
Tiedän, olen pahoillani.
89
00:08:10,073 --> 00:08:11,491
Olet nyt Lennon,
90
00:08:12,826 --> 00:08:14,620
ja Alison karkasi.
91
00:08:15,454 --> 00:08:18,248
Sinä keksit sen.
Meidän on elettävä sen kanssa.
92
00:08:20,876 --> 00:08:22,294
Entä jos en voi?
93
00:08:24,338 --> 00:08:27,549
Hänen ystävänsä eivät suojelisi Alisonia.
94
00:08:32,179 --> 00:08:33,388
Minun pitää mennä.
95
00:08:33,805 --> 00:08:35,015
Tulit juuri kotiin.
96
00:08:35,724 --> 00:08:38,018
Anna asialle vähän aikaa.
97
00:08:38,101 --> 00:08:39,394
Minulla on elämä.
98
00:08:42,940 --> 00:08:44,107
Lennon...
99
00:08:48,904 --> 00:08:49,947
Ole varovainen.
100
00:08:51,615 --> 00:08:53,492
Varovaisuus ei ole minun juttuni.
101
00:08:55,869 --> 00:08:58,747
Vitsi. Lupaan olla kiltisti.
102
00:10:06,606 --> 00:10:10,986
Alison. Minähän sanoin. Et voi reagoida.
103
00:10:12,279 --> 00:10:13,739
Sinun täytyy olla Lennon.
104
00:10:15,240 --> 00:10:16,491
Jotta voit rakastaa?
105
00:10:17,826 --> 00:10:19,494
Olen aina rakastanut teitä.
106
00:10:20,746 --> 00:10:22,331
Rakastit häntä vain enemmän.
107
00:10:23,582 --> 00:10:25,042
Kaikki rakastivat.
108
00:10:26,668 --> 00:10:30,589
Tässä hän on. Myytti, legenda.
109
00:10:31,340 --> 00:10:33,592
Hei, näytät upealta.
110
00:10:33,675 --> 00:10:35,844
Kuin Twilightin jälkeinen K-Stew.
111
00:10:35,927 --> 00:10:37,262
- Oikeasti?
- Kyllä.
112
00:10:37,346 --> 00:10:39,056
Kiitos. Äitini inhoaa sitä.
113
00:10:39,139 --> 00:10:41,183
No, minä pidän siitä.
114
00:10:42,059 --> 00:10:45,812
Riri, ei kannata esittää
vaikeasti tavoiteltavaa.
115
00:10:47,272 --> 00:10:48,273
Hyvä on.
116
00:10:49,149 --> 00:10:51,234
Johnny!
117
00:10:51,318 --> 00:10:53,153
Muistatte kai valmentaja Craftin.
118
00:10:53,236 --> 00:10:55,447
Sanokaa minua Ericiksi.
119
00:10:55,530 --> 00:10:57,783
Nyt kun ette ole enää oppilaita.
120
00:10:57,866 --> 00:10:59,284
Nähdään kotona.
121
00:11:03,914 --> 00:11:06,249
Et voi olla valmentaja Craftin kanssa.
122
00:11:06,333 --> 00:11:07,959
Tosi seksikästä.
123
00:11:08,085 --> 00:11:09,211
Se ei ole vain seksiä.
124
00:11:09,294 --> 00:11:11,046
Mitä, fetissijuttujako?
125
00:11:11,129 --> 00:11:13,632
Eikö hän ole naimisissa naisen kanssa?
126
00:11:13,715 --> 00:11:16,134
Ei enää. Olemme kihloissa.
127
00:11:16,218 --> 00:11:17,886
Voi luoja, häät.
128
00:11:17,969 --> 00:11:19,346
Olen ihan märkä.
129
00:11:19,471 --> 00:11:21,598
Jotain pientä hänen poikansa kanssa.
130
00:11:21,681 --> 00:11:24,893
Ihmiset itkevät, heittävät riisiä,
ja linnut kuolevat.
131
00:11:25,560 --> 00:11:26,561
Rakastan sinua.
132
00:11:27,979 --> 00:11:29,356
Samoin. Kaipasin teitä.
133
00:11:30,941 --> 00:11:33,652
Tämä on intiimiä,
mutta voitko kertoa meille,
134
00:11:33,735 --> 00:11:36,822
mitä teemme täällä?
Johnnyn homohäiden lisäksi.
135
00:11:37,531 --> 00:11:39,282
Odotin vain Dylania.
136
00:11:39,408 --> 00:11:41,701
Hän ei ole puhunut meille
viime kesän jälkeen.
137
00:11:41,785 --> 00:11:43,036
Hän ei varmasti tule.
138
00:11:49,960 --> 00:11:52,045
Joku tietää, mitä teimme.
139
00:11:58,218 --> 00:12:00,178
- Luoja!
- Onko se vuohenpää?
140
00:12:00,262 --> 00:12:03,306
Ällöttävää. En halunnut nähdä tuota.
141
00:12:04,599 --> 00:12:06,309
Mistä tiedät, että kyse on meistä?
142
00:12:06,518 --> 00:12:08,687
Se on kirjoitettu peiliini.
143
00:12:08,770 --> 00:12:11,481
Ehkä teit jotain muuta viime kesänä.
144
00:12:11,565 --> 00:12:14,234
- Tai olit jonkun kanssa.
- Inhottavaa, Margot.
145
00:12:14,317 --> 00:12:17,028
Jos joku tietää, mitä teimme,
146
00:12:17,154 --> 00:12:18,989
miksei hän ole soittanut poliisille?
147
00:12:19,072 --> 00:12:20,615
Tai tehnyt jotain meille?
148
00:12:20,740 --> 00:12:22,909
Johnny ja minä olimme täällä koko vuoden.
149
00:12:22,993 --> 00:12:25,287
Vuohi. Se ei voi olla sattumaa.
150
00:12:25,370 --> 00:12:28,874
Kuin hevosenpää Kummisedässä.
Hän ei sanonut osuneensa hevoseen.
151
00:12:28,957 --> 00:12:32,085
Se oli varoitus kuolemasta.
Vanhat elokuvat ovat tylsiä.
152
00:12:32,210 --> 00:12:33,920
Meidän on kerrottava poliisille.
153
00:12:34,754 --> 00:12:37,466
Ehdottomasti ei. Puhuimme tästä.
154
00:12:37,549 --> 00:12:40,093
Se oli silloin.
Emme ajatelleet järkevästi.
155
00:12:40,177 --> 00:12:42,846
Hoidetaan asia
ennen kuin joku loukkaantuu.
156
00:12:42,971 --> 00:12:44,681
Eikö vankilassa loukkaannu?
157
00:12:44,764 --> 00:12:47,184
- Siellä raiskataan.
- Tämä ei ole vitsi.
158
00:12:47,267 --> 00:12:49,978
En halua puhua poliisille. Se on...
159
00:12:51,521 --> 00:12:53,857
Me teimme päätöksen.
160
00:12:53,940 --> 00:12:56,109
Meidän on selvitettävä tämä itse.
161
00:12:56,860 --> 00:12:59,362
Näkikö kukaan meitä sinä iltana?
162
00:12:59,446 --> 00:13:01,156
Vain se mulkku, Dale.
163
00:13:01,281 --> 00:13:02,949
Hän runkkaa alaikäisten kuville.
164
00:13:03,033 --> 00:13:05,243
Hän ei ehdi viedä vuohenpäitä.
165
00:13:05,368 --> 00:13:06,870
Eikä hän kai osaa lukea.
166
00:13:06,953 --> 00:13:08,830
Viestissä on liikaa sanoja.
167
00:13:09,331 --> 00:13:10,582
No, joku tietää.
168
00:13:10,665 --> 00:13:12,918
Eli joku meistä on sanonut jotain.
169
00:13:15,337 --> 00:13:16,963
Oletko tosissasi?
170
00:13:17,047 --> 00:13:18,590
Sanoitko jotain?
171
00:13:18,673 --> 00:13:20,175
En tietenkään.
172
00:13:21,843 --> 00:13:24,012
- Entä Dylan?
- Hän ei puhuisi.
173
00:13:24,095 --> 00:13:26,515
Hänen paras ystävänsä on huumediileri.
174
00:13:26,598 --> 00:13:28,225
Jolle hän ei ole puhunut.
175
00:13:30,060 --> 00:13:32,312
Vaikka joku tietäisi,
sitä ei voi todistaa,
176
00:13:32,395 --> 00:13:35,232
kunhan pysymme yhdessä
ja pysymme tarinassa.
177
00:13:35,315 --> 00:13:36,274
Hän on oikeassa.
178
00:13:37,692 --> 00:13:39,945
Emme voi kääntyä toisiamme vastaan.
179
00:13:41,112 --> 00:13:43,073
- Soitatko myöhemmin?
- Hyvä on.
180
00:13:43,782 --> 00:13:44,616
Olet rakas.
181
00:13:45,367 --> 00:13:46,993
- Oli kiva nähdä.
- Heippa.
182
00:13:47,077 --> 00:13:48,370
- Heippa, muru.
- Heippa.
183
00:13:52,165 --> 00:13:53,166
Johnny!
184
00:13:57,379 --> 00:13:59,631
Halusin vain sanoa, että olen
185
00:13:59,714 --> 00:14:02,467
iloinen sinun
ja valmentaja Craftin puolesta.
186
00:14:03,635 --> 00:14:04,553
Kiitos.
187
00:14:06,429 --> 00:14:07,430
Anteeksi.
188
00:14:12,227 --> 00:14:13,520
Olen pahoillani.
189
00:14:17,649 --> 00:14:20,860
Tiedän, että olin vähän ilkeä,
190
00:14:20,944 --> 00:14:23,613
kun kerroit, ettet tule USC:hen kanssani.
191
00:14:23,697 --> 00:14:26,408
Minun ei olisi pitänyt estää sinua.
192
00:14:26,783 --> 00:14:28,118
Tai julkaista meemejä.
193
00:14:28,201 --> 00:14:32,581
Minulla meni silloin huonosti.
194
00:14:33,206 --> 00:14:34,249
Meillä kaikilla.
195
00:14:38,086 --> 00:14:41,047
Voimmeko vain suudella ja sopia?
196
00:14:44,593 --> 00:14:45,427
Ole kiltti.
197
00:14:45,552 --> 00:14:48,013
Meemi, jossa hymyilen,
kun minua läpsitään,
198
00:14:48,096 --> 00:14:49,556
oli oikeastaan aika hauska.
199
00:14:50,307 --> 00:14:52,058
Koska se oli tehty rakkaudella.
200
00:14:52,142 --> 00:14:53,685
Puhut paskaa.
201
00:14:55,729 --> 00:14:56,646
Tuo namupala?
202
00:14:58,315 --> 00:15:00,734
Kyle? Älä viitsi. Hän on turvamies.
203
00:15:00,817 --> 00:15:03,403
Isäni tekee jotain isoa diiliä Dubaissa.
204
00:15:03,486 --> 00:15:05,822
Saari, Chris Martin...
205
00:15:06,656 --> 00:15:08,742
Kerron, jos tulet kylään.
206
00:15:08,825 --> 00:15:10,869
Pelkkä Chris Martin olisi riittänyt.
207
00:15:43,777 --> 00:15:44,778
Hei.
208
00:15:50,742 --> 00:15:51,868
Hei, Clara.
209
00:16:16,059 --> 00:16:17,644
Olen odottanut sinua.
210
00:16:20,563 --> 00:16:23,566
Näin sinun saapuvan
ja toivoin, että tulisit käymään.
211
00:16:24,317 --> 00:16:26,194
On aina mukava nähdä, Hannah.
212
00:16:26,277 --> 00:16:29,531
Sinua myös, Lennon. Miten voit, kultaseni?
213
00:16:31,825 --> 00:16:33,618
Kaipaat varmaan siskoasi.
214
00:16:35,495 --> 00:16:38,832
Muista vain, että minne tahansa
Alison onkin karannut,
215
00:16:39,916 --> 00:16:41,626
olemme kaikki saman taivaan alla.
216
00:16:43,128 --> 00:16:44,170
Kiitos.
217
00:16:47,257 --> 00:16:48,800
Tulitko tapaamaan Dylania?
218
00:16:56,433 --> 00:16:57,517
Hei!
219
00:17:01,730 --> 00:17:04,399
Valmistaudutko noitavainoihin?
220
00:17:06,443 --> 00:17:07,694
Mitä haluat, Lennon?
221
00:17:11,656 --> 00:17:14,367
- Eikö hän olekin söpöin ikinä?
- Hei.
222
00:17:16,202 --> 00:17:17,245
Hei.
223
00:17:18,621 --> 00:17:19,873
Kaadan lisää.
224
00:17:22,000 --> 00:17:23,168
Lisää on hyvä.
225
00:17:25,754 --> 00:17:27,130
Sinun pitäisi lähteä.
226
00:17:32,010 --> 00:17:33,970
Tekstasin sinulle.
227
00:17:36,014 --> 00:17:39,642
Tapasimme. Me bestikset päiväkodista asti.
228
00:17:39,726 --> 00:17:41,102
Mitä ajat takaa?
229
00:17:43,021 --> 00:17:45,064
Luulen, että joku tietää, mitä teimme.
230
00:17:49,861 --> 00:17:50,987
Jep.
231
00:17:52,363 --> 00:17:53,615
Siinäkö kaikki?
232
00:17:54,741 --> 00:17:56,993
Näyttää siltä, että saamme,
mitä ansaitsemme.
233
00:17:58,161 --> 00:17:59,954
Ansaitsemmeko todella tämän?
234
00:18:01,831 --> 00:18:02,999
Tapoimme hänet.
235
00:18:03,082 --> 00:18:04,793
Se oli vahinko.
236
00:18:04,876 --> 00:18:06,294
Vahinkoja ei ole.
237
00:18:14,552 --> 00:18:16,054
On vain karma.
238
00:18:28,691 --> 00:18:31,444
SUOLAKIVIÄ
239
00:18:33,738 --> 00:18:34,906
Se oli varmaan vuohi.
240
00:19:36,384 --> 00:19:38,052
- Hitto!
- Mitä teet?
241
00:19:38,136 --> 00:19:39,762
Yritän saada oveni auki.
242
00:19:39,846 --> 00:19:42,640
- Miksi kaahaat?
- Joku seuraa minua.
243
00:19:42,724 --> 00:19:43,766
Näitkö hänet?
244
00:19:43,850 --> 00:19:45,101
Rehellisesti en.
245
00:19:45,184 --> 00:19:46,185
Joku seurasi minua.
246
00:19:46,269 --> 00:19:49,314
Voititko takaa-ajon tällä ajoneuvolla?
247
00:19:49,814 --> 00:19:52,275
Haista paska.
En välitä, vaikka et uskoisi.
248
00:19:52,358 --> 00:19:53,985
Uskon, että uskot itse.
249
00:20:05,288 --> 00:20:07,582
- Olet narttu.
- Siksi rakastat minua.
250
00:20:07,665 --> 00:20:09,834
Ja täydellisten kannujesi vuoksi.
251
00:20:09,918 --> 00:20:12,170
Sammuta mammografialaite.
252
00:20:12,253 --> 00:20:15,340
Rakastat minua,
kun olen auttanut vuohenpään kanssa.
253
00:20:15,423 --> 00:20:18,051
Se ei ole vain koirankakkaa varten. Tule.
254
00:20:18,968 --> 00:20:20,929
- Kiitos, Riri.
- Eipä kestä.
255
00:20:23,598 --> 00:20:24,974
Roseeta koko päivän.
256
00:20:26,559 --> 00:20:28,144
Täydellinen.
257
00:20:30,104 --> 00:20:31,272
Mene.
258
00:20:31,814 --> 00:20:33,191
Minulla oli ikävä Johnnya.
259
00:20:33,274 --> 00:20:35,276
Hempeilkää myöhemmin.
260
00:20:36,027 --> 00:20:38,071
Hyvä on.
261
00:20:38,905 --> 00:20:40,198
Kunhan et huku.
262
00:20:40,281 --> 00:20:41,824
Pidän häntä silmällä.
263
00:20:44,494 --> 00:20:47,914
Haluan tietää
kaikki yksityiskohdat hra Craftista.
264
00:20:47,997 --> 00:20:49,624
Voit kutsua häntä Ericiksi.
265
00:20:49,707 --> 00:20:51,668
Hra Craft on paljon kuumempi nimi.
266
00:20:51,793 --> 00:20:53,711
Sen sanominenkin saa kostumaan.
267
00:20:53,795 --> 00:20:57,298
Epäonniset rakastavaiset.
Katseet kohtaavat liikuntasalissa.
268
00:20:57,382 --> 00:21:00,093
Epäonniset rakastavaiset kuolevat.
269
00:21:00,510 --> 00:21:01,469
Eivät aina.
270
00:21:01,886 --> 00:21:03,096
Milloin se alkoi?
271
00:21:03,680 --> 00:21:04,764
Viimeisenä vuonna.
272
00:21:05,390 --> 00:21:06,599
Rakastan rakkautta.
273
00:21:06,683 --> 00:21:10,353
Entä Kyle, turvamies?
Hän näyttää olevan hyvin tiukka.
274
00:21:10,478 --> 00:21:13,147
En jaksa enää seksikkäitä typeryksiä.
275
00:21:13,564 --> 00:21:17,110
En nerveuse romahduksen jälkeen,
kuten ranskalaiset sanoisivat.
276
00:21:18,945 --> 00:21:20,196
Oletko tosissasi?
277
00:21:20,279 --> 00:21:22,615
Jos olen mielestäsi tosissani,
278
00:21:22,699 --> 00:21:25,493
kun syön valtavasti nugetteja
itkien kameran edessä.
279
00:21:25,827 --> 00:21:28,121
Luoja, ahmimisvideoitako?
280
00:21:29,205 --> 00:21:30,081
Niin.
281
00:21:30,164 --> 00:21:32,208
Anteeksi. En tiennyt.
282
00:21:32,291 --> 00:21:36,212
Äiti sekosi nähdessään tacohaasteeni.
283
00:21:36,295 --> 00:21:39,424
Hän lensi Losiin, poisti videot,
laittoi minut mehupaastolle
284
00:21:39,507 --> 00:21:42,343
ja pakotti minut terapiaan.
285
00:21:44,679 --> 00:21:46,514
Vaikutat voivan hyvin. Eli...
286
00:21:47,557 --> 00:21:50,852
Voin hyvin. Ja haluan samaa sinulle.
287
00:21:51,352 --> 00:21:52,812
Hitot Juilliardista.
288
00:21:52,895 --> 00:21:56,065
Teen sinusta suuremman kuin Doja.
Ennen boikotointia.
289
00:21:56,149 --> 00:21:58,192
Todella suloista sinulta,
290
00:21:58,901 --> 00:22:01,279
mutta en keskity nyt musiikkiin.
291
00:22:02,113 --> 00:22:05,533
Ei. Sinun pitää seurata unelmaasi,
ei poikaystävääsi.
292
00:22:05,658 --> 00:22:07,035
Eric on unelmani.
293
00:22:10,246 --> 00:22:12,123
Mikset ota yhteyttä Lennoniin?
294
00:22:15,168 --> 00:22:16,502
En tiedä.
295
00:22:17,003 --> 00:22:20,798
Puhuimme terapiassa huomiohakuisuudesta.
296
00:22:21,340 --> 00:22:22,341
Järkyttävää.
297
00:22:24,260 --> 00:22:28,056
Myönnän, että olen aito huomiohuora.
298
00:22:28,139 --> 00:22:30,016
Mutta niin on Lennonkin. Ja...
299
00:22:31,350 --> 00:22:35,813
Tarkoitan, että kaikki oli hyvin,
kunnes hän palasi,
300
00:22:35,897 --> 00:22:39,150
ja sitten yhtäkkiä
on tämä vuohenpäänjuttu...
301
00:22:39,233 --> 00:22:42,945
Hän ei laittanut sitä omaan kaappiinsa.
302
00:22:43,029 --> 00:22:44,530
En tuomitse.
303
00:22:45,031 --> 00:22:49,327
Sanon vain, että stressaantuneina
ihmiset tekevät sekopäisiä asioita.
304
00:22:49,744 --> 00:22:52,538
Lennon on sekaisin,
mutta hän ei tekisi niin.
305
00:22:53,039 --> 00:22:54,290
Kukaan meistä ei tekisi.
306
00:22:55,583 --> 00:22:56,876
Huolehdit turhaan.
307
00:22:59,003 --> 00:23:00,088
Olet oikeassa.
308
00:23:03,966 --> 00:23:07,386
Taidan vain olla peloissani.
309
00:23:14,352 --> 00:23:16,145
Tämä on ällöttävää.
310
00:23:16,229 --> 00:23:18,606
- Ja kuolleet rotat seinässä.
- Hyvä tietää.
311
00:23:19,273 --> 00:23:21,275
Äitikin on surkea siivoamaan kämppäämme.
312
00:23:21,359 --> 00:23:23,277
- Sain sen.
- Hitto.
313
00:23:27,031 --> 00:23:29,575
Voitko myöntää, että tämä on pelottavaa?
314
00:23:29,659 --> 00:23:31,702
Jollakulla on ongelmia kanssasi.
315
00:23:31,786 --> 00:23:32,954
Se on varmaa.
316
00:23:36,040 --> 00:23:37,125
Näin Dylanin tänään.
317
00:23:41,170 --> 00:23:42,421
Hän oli sekaisin.
318
00:23:44,924 --> 00:23:47,218
Selvästi, jos hän tapaa sinut eikä minua.
319
00:23:48,845 --> 00:23:51,097
Hän laittoi suolakiviä pihalleen.
320
00:23:54,559 --> 00:23:55,685
Entä sitten?
321
00:23:56,936 --> 00:23:58,688
Ne houkuttelevat vuohia.
322
00:23:58,771 --> 00:24:00,648
Dylan ei tehnyt tätä.
323
00:24:01,149 --> 00:24:03,734
Hän on suloisin, herkin...
324
00:24:04,694 --> 00:24:06,404
Varmaan vain pakko-oireita.
325
00:24:07,280 --> 00:24:08,739
Hän sanoi sitä karmaksi.
326
00:24:11,242 --> 00:24:13,244
Et kai oikeasti usko tuollaiseen?
327
00:24:15,496 --> 00:24:19,375
Sinun pitää saada
siisti asenteesi takaisin,
328
00:24:19,458 --> 00:24:21,669
tai ihmiset alkavat ihmetellä.
329
00:24:22,837 --> 00:24:24,046
Minä yritän.
330
00:24:25,756 --> 00:24:27,842
Haluatko kemiallista apua?
331
00:24:31,053 --> 00:24:32,221
Kiitos, Riri.
332
00:24:32,847 --> 00:24:33,973
Hyvä tyttö.
333
00:24:35,183 --> 00:24:36,976
Ensimmäiset ovat ilmaisia.
334
00:24:37,059 --> 00:24:42,023
Tee palvelus ja rentoudu.
335
00:24:43,441 --> 00:24:45,860
Nähdään myöhemmin. Heippa.
336
00:24:45,943 --> 00:24:46,944
Heippa.
337
00:25:05,379 --> 00:25:08,633
Oikeasti. Osoitin häntä letkulla.
338
00:25:08,883 --> 00:25:11,093
Eikä. Ja mitä hän teki?
339
00:25:11,177 --> 00:25:13,846
Kutsui poliisit,
jotka sitten kehuivat minua.
340
00:25:13,971 --> 00:25:16,098
Joka tunti kolmen vuoden ajan
341
00:25:16,182 --> 00:25:18,434
ne nallekarhut tanssivat nurmikolla.
342
00:25:18,517 --> 00:25:20,978
Muut naapurisi varmaan rakastivat sinua.
343
00:25:21,646 --> 00:25:22,980
Kofeiinitonta, eikö?
344
00:25:23,064 --> 00:25:25,233
Ei koskaan. Haluan piristystä.
345
00:25:27,652 --> 00:25:28,653
Anteeksi siitä.
346
00:25:29,237 --> 00:25:31,280
Myös Lyla pitää vahvasta.
347
00:25:33,616 --> 00:25:35,034
Se on totta.
348
00:25:37,078 --> 00:25:38,996
Entä Kani Kanin budjetti?
349
00:25:40,581 --> 00:25:42,750
Huomasitko, ettei minulla ole univormua?
350
00:25:42,833 --> 00:25:44,627
Huomasin ehdottomasti.
351
00:25:45,127 --> 00:25:46,087
Kiitos, Bill.
352
00:25:46,170 --> 00:25:48,547
Anteeksi. Voit antaa sen huomenna.
353
00:25:48,631 --> 00:25:49,674
Kuulostaa hyvältä.
354
00:25:56,889 --> 00:25:57,807
Hei.
355
00:25:57,932 --> 00:26:00,434
- Unohditko jotain?
- Mikä sinua vaivaa?
356
00:26:01,936 --> 00:26:05,231
Liittyykö tämä kahviin vai budjettiin?
357
00:26:05,314 --> 00:26:06,816
Tiedät, mistä on kyse.
358
00:26:15,616 --> 00:26:18,244
Värjääkö hän hiuksensa
näyttääkseen nuoremmalta
359
00:26:18,327 --> 00:26:20,454
vai luuleeko hän lankin olevan muodissa?
360
00:27:32,026 --> 00:27:33,569
Hei, Ally-Wally.
361
00:27:34,528 --> 00:27:36,072
Lemon.
362
00:27:37,323 --> 00:27:38,366
Suosikkini.
363
00:28:15,027 --> 00:28:16,362
On hauskaa olla minä.
364
00:28:18,406 --> 00:28:20,408
Opiskelu on haastavaa.
365
00:28:20,991 --> 00:28:23,160
Ystävät, harrastukset.
366
00:28:23,244 --> 00:28:25,246
Hänellä oli paljon meneillään.
367
00:28:25,329 --> 00:28:26,789
Enemmän kuin tiedätkään.
368
00:28:26,914 --> 00:28:28,666
Mitä tuon pitäisi tarkoittaa?
369
00:28:29,166 --> 00:28:32,336
Ironista. Halusit aina,
että olen hänen kaltaisensa.
370
00:28:37,174 --> 00:28:39,468
Tuo ei ole totta. Mitä teet?
371
00:28:41,095 --> 00:28:42,471
Et tuntenut häntä lainkaan.
372
00:30:04,011 --> 00:30:06,597
Voit jäädä, jos haluat.
373
00:30:08,516 --> 00:30:10,309
Luulin, että Lennon tuli tänään.
374
00:30:11,060 --> 00:30:14,605
Ei olisi niin kauheaa,
jos hän saisi tietää.
375
00:30:14,688 --> 00:30:17,233
Että olemme naineet koko hänen elämänsä?
376
00:30:17,316 --> 00:30:20,819
Ei koko tarinaa.
Vain, että olemme nyt yhdessä.
377
00:30:21,946 --> 00:30:24,949
Mutta emme ole yhdessä. Me vain naimme.
378
00:30:25,783 --> 00:30:27,326
Halusit ennen enemmän.
379
00:30:29,119 --> 00:30:30,704
Siitä on kauan aikaa.
380
00:30:31,622 --> 00:30:33,874
Tämä toimii nyt. Likaista hyvällä tavalla,
381
00:30:33,958 --> 00:30:37,127
ei: "Laita ne hemmetin tiskit koneeseen."
382
00:30:40,881 --> 00:30:43,842
Eikö Lennonkaan ole kuullut Alisonista?
383
00:30:47,096 --> 00:30:48,180
Olen pahoillani.
384
00:30:49,473 --> 00:30:51,141
Tiedän, miten vaikeaa on ollut.
385
00:30:51,225 --> 00:30:52,601
Kai hän on kunnossa.
386
00:31:06,490 --> 00:31:07,616
Hei.
387
00:31:08,701 --> 00:31:11,704
Laitan tiskini aina koneeseen.
388
00:31:13,998 --> 00:31:15,958
Saat budjetin huomenna.
389
00:31:52,995 --> 00:31:54,705
"Lennon oli oikeassa minusta.
390
00:31:55,247 --> 00:31:56,749
"Mokasin kaiken.
391
00:31:56,832 --> 00:32:00,461
"Koulun, ystävät,
kaiken, millä oli merkitystä.
392
00:32:01,712 --> 00:32:03,047
"Tuhosin kaiken.
393
00:32:04,256 --> 00:32:07,468
"Siksi minun on lähdettävä
ennen kuin tuhoan muita."
394
00:32:10,012 --> 00:32:11,388
Tämä ei ole hyvä.
395
00:32:11,597 --> 00:32:14,141
Miksei? Niin minä sanoisin, jos karkaisin.
396
00:32:14,224 --> 00:32:15,434
Kuulostat surulliselta.
397
00:32:15,559 --> 00:32:16,935
No, olen surullinen.
398
00:32:17,019 --> 00:32:19,730
Jos kuulostat surulliselta
sinut yritetään löytää,
399
00:32:19,813 --> 00:32:21,106
jotta sinua voi auttaa.
400
00:32:22,941 --> 00:32:24,193
Miksi he auttaisivat nyt?
401
00:32:24,276 --> 00:32:28,030
Kukaan ei ole yrittänyt auttaa,
paitsi Lennon.
402
00:32:33,285 --> 00:32:34,662
Kirjoita se uudestaan.
403
00:32:36,747 --> 00:32:38,248
Tyypillistä.
404
00:32:38,332 --> 00:32:41,877
Viimeiset rehelliset sanani
eivät kelpaa sinulle.
405
00:32:41,960 --> 00:32:43,337
Tässä ei ole kyse siitä.
406
00:32:44,088 --> 00:32:46,715
Varmistamme, ettei kukaan saa tietää,
407
00:32:46,799 --> 00:32:48,092
mitä teit.
408
00:32:55,432 --> 00:32:57,059
Mitä haluat minun sanovan?
409
00:33:05,609 --> 00:33:08,028
"Rakas isä. Haista paska."
410
00:33:10,280 --> 00:33:11,365
Kirjoita se.
411
00:33:15,411 --> 00:33:18,706
"Millainen vanhempi
rakastaa vain yhtä tyttäristään
412
00:33:18,789 --> 00:33:22,501
"eikä edes teeskentele
rakastavansa toista?
413
00:33:28,090 --> 00:33:31,343
"Et voinut sietää sitä,
etten panostanut koulussa
414
00:33:32,553 --> 00:33:36,181
"tai teeskennellyt onnellista,
jotta sinulla olisi parempi mieli.
415
00:33:39,476 --> 00:33:42,104
"Et voinut sietää sitä,
etten antanut unohtaa äitiä.
416
00:33:45,607 --> 00:33:46,775
"Muistatko äidin?
417
00:33:48,444 --> 00:33:50,612
- "Naisen, jonka ajoit itsemurhaan?"
- Isä.
418
00:33:53,407 --> 00:33:54,908
En ikinä kirjoittaisi tuota.
419
00:33:57,161 --> 00:33:59,121
Mutta sillä homma hoituu.
420
00:34:01,081 --> 00:34:03,083
Tiedän, että ajattelet niin.
421
00:34:07,087 --> 00:34:11,967
"Kun äiti kuoli,
olit kuin häntä ei olisi koskaan ollut.
422
00:34:15,846 --> 00:34:18,432
"Nyt voit olla kuin minua ei olisi ollut.
423
00:34:21,143 --> 00:34:24,271
"Siten ei tarvitse ottaa vastuuta
tuottamastasi tuskasta
424
00:34:26,690 --> 00:34:28,650
"tai siitä, miten sekaisin olet,
425
00:34:32,279 --> 00:34:34,406
"miten sekaisin minä olen vuoksesi.
426
00:34:36,784 --> 00:34:38,285
"Älä yritä etsiä minua."
427
00:34:45,959 --> 00:34:47,461
Onko sinulla ongelma?
428
00:34:48,170 --> 00:34:49,171
Mitä?
429
00:34:50,339 --> 00:34:51,590
Paljon kameroita.
430
00:34:52,341 --> 00:34:54,343
Varmuuden vuoksi.
431
00:34:55,594 --> 00:34:56,720
Älä kysy minulta.
432
00:34:59,097 --> 00:35:00,432
Hei, hra Grant.
433
00:35:00,516 --> 00:35:01,391
Hei, Johnny.
434
00:35:01,475 --> 00:35:03,477
- Tarvitsetko apua?
- Ei, kiitos.
435
00:35:05,395 --> 00:35:06,522
Hei, Courtney.
436
00:35:06,605 --> 00:35:07,856
Mitä teet täällä?
437
00:35:07,940 --> 00:35:10,776
Olet ehkä huomannut,
että tämä on julkinen paikka.
438
00:35:11,652 --> 00:35:13,403
Tulin tapaamaan Lennonia.
439
00:35:13,487 --> 00:35:15,697
Katso sisältä. Hän pääsi juuri töistä.
440
00:35:15,781 --> 00:35:18,242
Kiitos. Mukava nähdä teitä molempia.
441
00:35:47,771 --> 00:35:48,814
Hei.
442
00:35:49,189 --> 00:35:50,357
Hei.
443
00:35:52,359 --> 00:35:53,485
Mitä puuhaat?
444
00:35:54,027 --> 00:35:57,406
Ajattelen koiranpentuja ja sateenkaaria.
445
00:35:58,991 --> 00:36:00,492
Kaipasin sinua.
446
00:36:01,493 --> 00:36:02,828
Oikeasti?
447
00:36:03,245 --> 00:36:04,997
No,
448
00:36:06,373 --> 00:36:08,500
en niin paljon kuin Alisonia, mutta...
449
00:36:10,752 --> 00:36:12,546
Mitä hän tekisi juuri nyt?
450
00:36:14,840 --> 00:36:16,049
Luultavasti ei mitään.
451
00:36:16,592 --> 00:36:19,511
Hänellä ei ollut kaikki kunnossa.
452
00:36:21,638 --> 00:36:24,016
Uskotko, että se oli joku tuttu?
453
00:36:28,103 --> 00:36:29,062
En tiedä.
454
00:36:30,522 --> 00:36:34,568
En tiedä, tunnemmeko heitä enää.
455
00:36:35,360 --> 00:36:37,195
Se muutti meitä kaikkia.
456
00:36:38,614 --> 00:36:41,366
Paitsi Rileyta, joka ei koskaan muutu.
457
00:36:46,413 --> 00:36:48,206
Voisimmepa puhua siitä.
458
00:36:48,832 --> 00:36:50,500
Emmekö me puhu nyt?
459
00:36:50,584 --> 00:36:51,835
Olen menossa naimisiin,
460
00:36:51,919 --> 00:36:55,964
ja mies, johon olen rakastunut,
ei edes tunne minua.
461
00:36:56,048 --> 00:36:57,799
Varmasti tuntee.
462
00:36:59,468 --> 00:37:02,638
Hän on kirjaimellisesti ollut sisälläsi.
463
00:37:02,721 --> 00:37:05,682
Etkö ole vastaanottava osapuoli?
464
00:37:07,100 --> 00:37:08,310
Olen tosissani.
465
00:37:08,393 --> 00:37:11,939
On inhottavaa, että kukaan
ei enää koskaan tunne minua.
466
00:37:13,273 --> 00:37:16,360
Kukaan ei enää tunne ketään meistä.
467
00:37:19,279 --> 00:37:21,990
Alison sanoisi,
etteivät he tunteneet muutenkaan.
468
00:37:24,534 --> 00:37:26,203
Juuri niin hän sanoisi.
469
00:37:36,546 --> 00:37:37,965
En tiennyt, että poltat.
470
00:37:39,758 --> 00:37:41,718
Kuten sanoit, olemme kaikki muuttuneet.
471
00:38:29,307 --> 00:38:31,101
Luulin, että lopetat.
472
00:38:36,898 --> 00:38:38,692
Näin olen lähellä häntä.
473
00:38:48,702 --> 00:38:50,746
Ole varovainen ihmisten seurassa.
474
00:38:52,998 --> 00:38:54,166
Tiedän.
475
00:39:12,059 --> 00:39:13,018
Alison.
476
00:39:16,563 --> 00:39:18,273
Kiitos, ettet polttanut sitä.
477
00:39:32,788 --> 00:39:34,289
Häntä tulee ikävä.
478
00:40:09,074 --> 00:40:10,200
Minä ajan.
479
00:40:10,283 --> 00:40:11,660
Hyvä, aja tänne.
480
00:40:13,370 --> 00:40:14,746
Kunpa vain. On töitä.
481
00:40:14,830 --> 00:40:19,251
Pomosi voi varmaan antaa vapaapäivän.
482
00:40:20,502 --> 00:40:23,630
Urheiluleiri alkaa ensi viikolla.
Kaikki pitää saada valmiiksi.
483
00:40:24,089 --> 00:40:25,841
Sinut on peruttu. Olet mennyttä.
484
00:40:25,966 --> 00:40:28,260
Toivottavasti vuohentappaja ei nappaa.
485
00:40:28,343 --> 00:40:30,887
Kyle haluaisi pitää sinut turvassa.
486
00:40:30,971 --> 00:40:33,306
Ehkä yökylä sinun ja valmentajan kanssa.
487
00:40:33,390 --> 00:40:34,558
Olet hulvaton.
488
00:40:36,852 --> 00:40:38,145
Minä...
489
00:40:40,772 --> 00:40:42,190
Näin juuri Lennonin...
490
00:40:43,775 --> 00:40:44,943
Ja?
491
00:40:46,444 --> 00:40:48,029
Mitä hittoa, Kyle?
492
00:40:48,113 --> 00:40:48,989
Margot?
493
00:40:56,329 --> 00:40:58,957
Hei, minä tässä. Tiedät, mitä tehdä.
494
00:41:02,377 --> 00:41:03,879
Tämä ei ole hauskaa.
495
00:41:03,962 --> 00:41:06,256
En tule sinne, joten soita minulle.
496
00:41:17,225 --> 00:41:18,185
Eric?
497
00:41:19,686 --> 00:41:20,645
Eric?
498
00:41:31,406 --> 00:41:32,407
Eric?
499
00:41:44,628 --> 00:41:46,296
Hei. Olen tässä.
500
00:41:46,922 --> 00:41:48,006
Luoja.
501
00:42:10,695 --> 00:42:12,447
Apua!
502
00:42:14,991 --> 00:42:16,743
Auttakaa, joku!
503
00:42:25,961 --> 00:42:27,379
Auttakaa!
504
00:43:50,420 --> 00:43:53,214
Helppo tapa tasoittaa inhottavia ryppyjä
505
00:43:53,298 --> 00:43:56,259
ja parantaa rakkausauraa
on pinkki kvartsi.
506
00:47:11,955 --> 00:47:13,957
Tekstitys: Annemai Oksanen
507
00:47:14,040 --> 00:47:16,042
Luova tarkastaja
Maarit Hirvonen