1 00:00:19,103 --> 00:00:21,772 TIEDÄN MITÄ TEIT VIIME KESÄNÄ 2 00:01:19,413 --> 00:01:20,331 Hei. 3 00:01:26,921 --> 00:01:30,007 Ajattelin, että voisimme tehdä jäätelöannoksia. 4 00:01:32,009 --> 00:01:35,971 Juhlia valmistujaisia. 5 00:01:38,933 --> 00:01:39,975 Oletko kunnossa? 6 00:01:41,310 --> 00:01:42,394 Väsynyt vain. 7 00:01:50,277 --> 00:01:51,278 Löysikö... 8 00:01:52,530 --> 00:01:54,156 Löysikö siskosi sinut? 9 00:01:58,994 --> 00:02:00,037 Alison? 10 00:02:12,424 --> 00:02:14,593 Hei. 11 00:02:18,055 --> 00:02:20,850 Ei hätää, olen tässä. 12 00:02:21,559 --> 00:02:22,476 Ei hätää. 13 00:02:27,022 --> 00:02:28,357 Kaikki järjestyy. 14 00:02:43,664 --> 00:02:44,540 Lenn! 15 00:02:45,749 --> 00:02:47,585 Hitto, olen pahoillani. 16 00:02:47,626 --> 00:02:50,087 Olen... Tulen ihan kohta. 17 00:02:50,212 --> 00:02:51,171 Hitto. 18 00:02:51,255 --> 00:02:52,464 Anteeksi, minun mokani. 19 00:02:58,262 --> 00:03:00,764 Hei. Onko kaikki hyvin? 20 00:03:00,890 --> 00:03:02,641 On. Tulen kohta. 21 00:03:02,725 --> 00:03:03,726 KAMUT MEIDÄN PITÄÄ TAVATA 22 00:03:15,863 --> 00:03:17,072 Olisi pitänyt koputtaa. 23 00:03:17,448 --> 00:03:19,366 Niin. Kerro. 24 00:03:19,450 --> 00:03:23,996 Harold halusi tuoda luau-pataa ennen kuin se jäähtyy. 25 00:03:24,997 --> 00:03:26,707 Hän on paras. 26 00:03:29,460 --> 00:03:32,546 Haluanko tietää, mitä tuolla oli tekeillä? 27 00:03:34,048 --> 00:03:36,342 Et todellakaan. 28 00:03:38,761 --> 00:03:41,221 Sitä ei tarvitse hävetä. 29 00:03:42,765 --> 00:03:44,475 Ellet halua hävetä. 30 00:03:44,558 --> 00:03:47,353 Kuulin jostain, että... 31 00:03:47,436 --> 00:03:48,771 Sekin on ok. 32 00:03:49,313 --> 00:03:52,399 Hienoa, että olet huolehtiva isä, mutta me... 33 00:04:01,867 --> 00:04:02,826 Courtney? 34 00:04:07,331 --> 00:04:12,252 Tämä on se paskiainen, joka on ruikkinut siementään kaikkialle. 35 00:04:13,003 --> 00:04:15,673 Asetin ansoja. 36 00:04:17,257 --> 00:04:18,384 Se ei ole niissä. 37 00:04:19,301 --> 00:04:20,302 Huomaan sen. 38 00:04:22,930 --> 00:04:24,181 Mikä sinun ongelmasi on? 39 00:04:25,224 --> 00:04:26,433 Minä vain... 40 00:04:26,517 --> 00:04:29,770 Näin veren ja oletin, että olet sarjamurhaaja. 41 00:04:32,231 --> 00:04:35,776 Mitä jos pitäisit loppupäivän vapaata, Court? 42 00:04:41,323 --> 00:04:42,408 Täysi palkka? 43 00:04:44,785 --> 00:04:45,911 Kyllä. 44 00:04:47,037 --> 00:04:49,373 Laitan tämän mulkeron roskiksen päälle. 45 00:04:49,999 --> 00:04:52,418 Sen kaverit näkevät, mikä on edessä. 46 00:05:05,305 --> 00:05:06,473 Vau. 47 00:05:06,557 --> 00:05:09,351 Oliko hän aina noin outo? 48 00:05:09,435 --> 00:05:12,062 Etkö ikävöinyt kotona olemista? Varo jalkojasi. 49 00:05:14,565 --> 00:05:15,733 Pidän koulusta. 50 00:05:16,191 --> 00:05:20,029 Niin sanoit, kun et tullut kotiin jouluksi, 51 00:05:20,779 --> 00:05:24,408 kiitospäiväksi etkä kevätlomaksi. 52 00:05:24,491 --> 00:05:26,869 Pidätkö enemmän tenteistä vai lumimyrskyistä? 53 00:05:27,161 --> 00:05:29,621 Todella hauskaa. Se johtuu ihmisistä. 54 00:05:32,082 --> 00:05:34,752 Täällä ihmiset ovat iloisia, että palasit. 55 00:05:35,502 --> 00:05:38,172 Ja dekaanin palkinto teki vaikutuksen. 56 00:05:39,673 --> 00:05:40,549 Kiitos. 57 00:05:41,091 --> 00:05:43,302 En ole niin iloinen, että poltat. 58 00:05:45,345 --> 00:05:49,058 Sekoitus limanraikastinta ja tuhkakuppia. 59 00:05:50,142 --> 00:05:51,894 Se oli käsidesiä. 60 00:05:51,977 --> 00:05:53,687 Tupakointi oli siskosi juttu. 61 00:05:57,357 --> 00:05:58,358 Anteeksi. 62 00:06:01,612 --> 00:06:02,613 Anteeksi. 63 00:06:06,450 --> 00:06:07,951 Se oli minun syytäni. 64 00:06:15,167 --> 00:06:16,210 Se on totta. 65 00:06:18,420 --> 00:06:19,838 Sen olisi pitänyt olla minä. 66 00:06:22,549 --> 00:06:23,675 Kunpa se olisin minä. 67 00:06:23,759 --> 00:06:24,843 Älä sano noin. 68 00:06:26,011 --> 00:06:27,596 He luulivat minua Lennoniksi. 69 00:06:27,679 --> 00:06:30,015 En tiedä, miksi en sanonut mitään... 70 00:06:32,684 --> 00:06:34,728 Minun olisi pitänyt estää heitä. 71 00:06:34,812 --> 00:06:37,856 En tiedä, mitä ajattelin, ja... 72 00:06:37,940 --> 00:06:39,066 Ja sitten... 73 00:06:41,151 --> 00:06:43,487 Sitten olimme luolassa ja... 74 00:06:48,158 --> 00:06:49,785 Olen pahoillani, isä. 75 00:06:56,625 --> 00:06:57,876 Se on minun syytäni. 76 00:06:57,960 --> 00:06:59,336 Tiedän, että vihaat minua. 77 00:07:00,462 --> 00:07:02,714 Tiedän, ettet anna anteeksi, mutta... 78 00:07:04,133 --> 00:07:07,219 Minun pitää korjata asia, mutta en pysty. 79 00:07:08,220 --> 00:07:12,641 Menen poliisiasemalle antautumaan. 80 00:07:13,100 --> 00:07:17,396 Tiedän joutuvani vankilaan, mutta se on okei. Ansaitsen sen. 81 00:07:28,949 --> 00:07:29,992 Ei se mitään. 82 00:07:30,701 --> 00:07:31,743 Ei. 83 00:07:34,496 --> 00:07:35,539 Ole kiltti. 84 00:07:37,875 --> 00:07:39,668 Menetin yhden tyttären tänään. 85 00:07:42,379 --> 00:07:44,006 En voi menettää sinuakin. 86 00:07:55,350 --> 00:07:56,476 Alison, 87 00:07:59,062 --> 00:08:00,272 et voi antautua. 88 00:08:03,859 --> 00:08:05,944 Tiedän, olen pahoillani. 89 00:08:10,073 --> 00:08:11,491 Olet nyt Lennon, 90 00:08:12,826 --> 00:08:14,620 ja Alison karkasi. 91 00:08:15,454 --> 00:08:18,248 Sinä keksit sen. Meidän on elettävä sen kanssa. 92 00:08:20,876 --> 00:08:22,294 Entä jos en voi? 93 00:08:24,338 --> 00:08:27,549 Hänen ystävänsä eivät suojelisi Alisonia. 94 00:08:32,179 --> 00:08:33,388 Minun pitää mennä. 95 00:08:33,805 --> 00:08:35,015 Tulit juuri kotiin. 96 00:08:35,724 --> 00:08:38,018 Anna asialle vähän aikaa. 97 00:08:38,101 --> 00:08:39,394 Minulla on elämä. 98 00:08:42,940 --> 00:08:44,107 Lennon... 99 00:08:48,904 --> 00:08:49,947 Ole varovainen. 100 00:08:51,615 --> 00:08:53,492 Varovaisuus ei ole minun juttuni. 101 00:08:55,869 --> 00:08:58,747 Vitsi. Lupaan olla kiltisti. 102 00:10:06,606 --> 00:10:10,986 Alison. Minähän sanoin. Et voi reagoida. 103 00:10:12,279 --> 00:10:13,739 Sinun täytyy olla Lennon. 104 00:10:15,240 --> 00:10:16,491 Jotta voit rakastaa? 105 00:10:17,826 --> 00:10:19,494 Olen aina rakastanut teitä. 106 00:10:20,746 --> 00:10:22,331 Rakastit häntä vain enemmän. 107 00:10:23,582 --> 00:10:25,042 Kaikki rakastivat. 108 00:10:26,668 --> 00:10:30,589 Tässä hän on. Myytti, legenda. 109 00:10:31,340 --> 00:10:33,592 Hei, näytät upealta. 110 00:10:33,675 --> 00:10:35,844 Kuin Twilightin jälkeinen K-Stew. 111 00:10:35,927 --> 00:10:37,262 - Oikeasti? - Kyllä. 112 00:10:37,346 --> 00:10:39,056 Kiitos. Äitini inhoaa sitä. 113 00:10:39,139 --> 00:10:41,183 No, minä pidän siitä. 114 00:10:42,059 --> 00:10:45,812 Riri, ei kannata esittää vaikeasti tavoiteltavaa. 115 00:10:47,272 --> 00:10:48,273 Hyvä on. 116 00:10:49,149 --> 00:10:51,234 Johnny! 117 00:10:51,318 --> 00:10:53,153 Muistatte kai valmentaja Craftin. 118 00:10:53,236 --> 00:10:55,447 Sanokaa minua Ericiksi. 119 00:10:55,530 --> 00:10:57,783 Nyt kun ette ole enää oppilaita. 120 00:10:57,866 --> 00:10:59,284 Nähdään kotona. 121 00:11:03,914 --> 00:11:06,249 Et voi olla valmentaja Craftin kanssa. 122 00:11:06,333 --> 00:11:07,959 Tosi seksikästä. 123 00:11:08,085 --> 00:11:09,211 Se ei ole vain seksiä. 124 00:11:09,294 --> 00:11:11,046 Mitä, fetissijuttujako? 125 00:11:11,129 --> 00:11:13,632 Eikö hän ole naimisissa naisen kanssa? 126 00:11:13,715 --> 00:11:16,134 Ei enää. Olemme kihloissa. 127 00:11:16,218 --> 00:11:17,886 Voi luoja, häät. 128 00:11:17,969 --> 00:11:19,346 Olen ihan märkä. 129 00:11:19,471 --> 00:11:21,598 Jotain pientä hänen poikansa kanssa. 130 00:11:21,681 --> 00:11:24,893 Ihmiset itkevät, heittävät riisiä, ja linnut kuolevat. 131 00:11:25,560 --> 00:11:26,561 Rakastan sinua. 132 00:11:27,979 --> 00:11:29,356 Samoin. Kaipasin teitä. 133 00:11:30,941 --> 00:11:33,652 Tämä on intiimiä, mutta voitko kertoa meille, 134 00:11:33,735 --> 00:11:36,822 mitä teemme täällä? Johnnyn homohäiden lisäksi. 135 00:11:37,531 --> 00:11:39,282 Odotin vain Dylania. 136 00:11:39,408 --> 00:11:41,701 Hän ei ole puhunut meille viime kesän jälkeen. 137 00:11:41,785 --> 00:11:43,036 Hän ei varmasti tule. 138 00:11:49,960 --> 00:11:52,045 Joku tietää, mitä teimme. 139 00:11:58,218 --> 00:12:00,178 - Luoja! - Onko se vuohenpää? 140 00:12:00,262 --> 00:12:03,306 Ällöttävää. En halunnut nähdä tuota. 141 00:12:04,599 --> 00:12:06,309 Mistä tiedät, että kyse on meistä? 142 00:12:06,518 --> 00:12:08,687 Se on kirjoitettu peiliini. 143 00:12:08,770 --> 00:12:11,481 Ehkä teit jotain muuta viime kesänä. 144 00:12:11,565 --> 00:12:14,234 - Tai olit jonkun kanssa. - Inhottavaa, Margot. 145 00:12:14,317 --> 00:12:17,028 Jos joku tietää, mitä teimme, 146 00:12:17,154 --> 00:12:18,989 miksei hän ole soittanut poliisille? 147 00:12:19,072 --> 00:12:20,615 Tai tehnyt jotain meille? 148 00:12:20,740 --> 00:12:22,909 Johnny ja minä olimme täällä koko vuoden. 149 00:12:22,993 --> 00:12:25,287 Vuohi. Se ei voi olla sattumaa. 150 00:12:25,370 --> 00:12:28,874 Kuin hevosenpää Kummisedässä. Hän ei sanonut osuneensa hevoseen. 151 00:12:28,957 --> 00:12:32,085 Se oli varoitus kuolemasta. Vanhat elokuvat ovat tylsiä. 152 00:12:32,210 --> 00:12:33,920 Meidän on kerrottava poliisille. 153 00:12:34,754 --> 00:12:37,466 Ehdottomasti ei. Puhuimme tästä. 154 00:12:37,549 --> 00:12:40,093 Se oli silloin. Emme ajatelleet järkevästi. 155 00:12:40,177 --> 00:12:42,846 Hoidetaan asia ennen kuin joku loukkaantuu. 156 00:12:42,971 --> 00:12:44,681 Eikö vankilassa loukkaannu? 157 00:12:44,764 --> 00:12:47,184 - Siellä raiskataan. - Tämä ei ole vitsi. 158 00:12:47,267 --> 00:12:49,978 En halua puhua poliisille. Se on... 159 00:12:51,521 --> 00:12:53,857 Me teimme päätöksen. 160 00:12:53,940 --> 00:12:56,109 Meidän on selvitettävä tämä itse. 161 00:12:56,860 --> 00:12:59,362 Näkikö kukaan meitä sinä iltana? 162 00:12:59,446 --> 00:13:01,156 Vain se mulkku, Dale. 163 00:13:01,281 --> 00:13:02,949 Hän runkkaa alaikäisten kuville. 164 00:13:03,033 --> 00:13:05,243 Hän ei ehdi viedä vuohenpäitä. 165 00:13:05,368 --> 00:13:06,870 Eikä hän kai osaa lukea. 166 00:13:06,953 --> 00:13:08,830 Viestissä on liikaa sanoja. 167 00:13:09,331 --> 00:13:10,582 No, joku tietää. 168 00:13:10,665 --> 00:13:12,918 Eli joku meistä on sanonut jotain. 169 00:13:15,337 --> 00:13:16,963 Oletko tosissasi? 170 00:13:17,047 --> 00:13:18,590 Sanoitko jotain? 171 00:13:18,673 --> 00:13:20,175 En tietenkään. 172 00:13:21,843 --> 00:13:24,012 - Entä Dylan? - Hän ei puhuisi. 173 00:13:24,095 --> 00:13:26,515 Hänen paras ystävänsä on huumediileri. 174 00:13:26,598 --> 00:13:28,225 Jolle hän ei ole puhunut. 175 00:13:30,060 --> 00:13:32,312 Vaikka joku tietäisi, sitä ei voi todistaa, 176 00:13:32,395 --> 00:13:35,232 kunhan pysymme yhdessä ja pysymme tarinassa. 177 00:13:35,315 --> 00:13:36,274 Hän on oikeassa. 178 00:13:37,692 --> 00:13:39,945 Emme voi kääntyä toisiamme vastaan. 179 00:13:41,112 --> 00:13:43,073 - Soitatko myöhemmin? - Hyvä on. 180 00:13:43,782 --> 00:13:44,616 Olet rakas. 181 00:13:45,367 --> 00:13:46,993 - Oli kiva nähdä. - Heippa. 182 00:13:47,077 --> 00:13:48,370 - Heippa, muru. - Heippa. 183 00:13:52,165 --> 00:13:53,166 Johnny! 184 00:13:57,379 --> 00:13:59,631 Halusin vain sanoa, että olen 185 00:13:59,714 --> 00:14:02,467 iloinen sinun ja valmentaja Craftin puolesta. 186 00:14:03,635 --> 00:14:04,553 Kiitos. 187 00:14:06,429 --> 00:14:07,430 Anteeksi. 188 00:14:12,227 --> 00:14:13,520 Olen pahoillani. 189 00:14:17,649 --> 00:14:20,860 Tiedän, että olin vähän ilkeä, 190 00:14:20,944 --> 00:14:23,613 kun kerroit, ettet tule USC:hen kanssani. 191 00:14:23,697 --> 00:14:26,408 Minun ei olisi pitänyt estää sinua. 192 00:14:26,783 --> 00:14:28,118 Tai julkaista meemejä. 193 00:14:28,201 --> 00:14:32,581 Minulla meni silloin huonosti. 194 00:14:33,206 --> 00:14:34,249 Meillä kaikilla. 195 00:14:38,086 --> 00:14:41,047 Voimmeko vain suudella ja sopia? 196 00:14:44,593 --> 00:14:45,427 Ole kiltti. 197 00:14:45,552 --> 00:14:48,013 Meemi, jossa hymyilen, kun minua läpsitään, 198 00:14:48,096 --> 00:14:49,556 oli oikeastaan aika hauska. 199 00:14:50,307 --> 00:14:52,058 Koska se oli tehty rakkaudella. 200 00:14:52,142 --> 00:14:53,685 Puhut paskaa. 201 00:14:55,729 --> 00:14:56,646 Tuo namupala? 202 00:14:58,315 --> 00:15:00,734 Kyle? Älä viitsi. Hän on turvamies. 203 00:15:00,817 --> 00:15:03,403 Isäni tekee jotain isoa diiliä Dubaissa. 204 00:15:03,486 --> 00:15:05,822 Saari, Chris Martin... 205 00:15:06,656 --> 00:15:08,742 Kerron, jos tulet kylään. 206 00:15:08,825 --> 00:15:10,869 Pelkkä Chris Martin olisi riittänyt. 207 00:15:43,777 --> 00:15:44,778 Hei. 208 00:15:50,742 --> 00:15:51,868 Hei, Clara. 209 00:16:16,059 --> 00:16:17,644 Olen odottanut sinua. 210 00:16:20,563 --> 00:16:23,566 Näin sinun saapuvan ja toivoin, että tulisit käymään. 211 00:16:24,317 --> 00:16:26,194 On aina mukava nähdä, Hannah. 212 00:16:26,277 --> 00:16:29,531 Sinua myös, Lennon. Miten voit, kultaseni? 213 00:16:31,825 --> 00:16:33,618 Kaipaat varmaan siskoasi. 214 00:16:35,495 --> 00:16:38,832 Muista vain, että minne tahansa Alison onkin karannut, 215 00:16:39,916 --> 00:16:41,626 olemme kaikki saman taivaan alla. 216 00:16:43,128 --> 00:16:44,170 Kiitos. 217 00:16:47,257 --> 00:16:48,800 Tulitko tapaamaan Dylania? 218 00:16:56,433 --> 00:16:57,517 Hei! 219 00:17:01,730 --> 00:17:04,399 Valmistaudutko noitavainoihin? 220 00:17:06,443 --> 00:17:07,694 Mitä haluat, Lennon? 221 00:17:11,656 --> 00:17:14,367 - Eikö hän olekin söpöin ikinä? - Hei. 222 00:17:16,202 --> 00:17:17,245 Hei. 223 00:17:18,621 --> 00:17:19,873 Kaadan lisää. 224 00:17:22,000 --> 00:17:23,168 Lisää on hyvä. 225 00:17:25,754 --> 00:17:27,130 Sinun pitäisi lähteä. 226 00:17:32,010 --> 00:17:33,970 Tekstasin sinulle. 227 00:17:36,014 --> 00:17:39,642 Tapasimme. Me bestikset päiväkodista asti. 228 00:17:39,726 --> 00:17:41,102 Mitä ajat takaa? 229 00:17:43,021 --> 00:17:45,064 Luulen, että joku tietää, mitä teimme. 230 00:17:49,861 --> 00:17:50,987 Jep. 231 00:17:52,363 --> 00:17:53,615 Siinäkö kaikki? 232 00:17:54,741 --> 00:17:56,993 Näyttää siltä, että saamme, mitä ansaitsemme. 233 00:17:58,161 --> 00:17:59,954 Ansaitsemmeko todella tämän? 234 00:18:01,831 --> 00:18:02,999 Tapoimme hänet. 235 00:18:03,082 --> 00:18:04,793 Se oli vahinko. 236 00:18:04,876 --> 00:18:06,294 Vahinkoja ei ole. 237 00:18:14,552 --> 00:18:16,054 On vain karma. 238 00:18:28,691 --> 00:18:31,444 SUOLAKIVIÄ 239 00:18:33,738 --> 00:18:34,906 Se oli varmaan vuohi. 240 00:19:36,384 --> 00:19:38,052 - Hitto! - Mitä teet? 241 00:19:38,136 --> 00:19:39,762 Yritän saada oveni auki. 242 00:19:39,846 --> 00:19:42,640 - Miksi kaahaat? - Joku seuraa minua. 243 00:19:42,724 --> 00:19:43,766 Näitkö hänet? 244 00:19:43,850 --> 00:19:45,101 Rehellisesti en. 245 00:19:45,184 --> 00:19:46,185 Joku seurasi minua. 246 00:19:46,269 --> 00:19:49,314 Voititko takaa-ajon tällä ajoneuvolla? 247 00:19:49,814 --> 00:19:52,275 Haista paska. En välitä, vaikka et uskoisi. 248 00:19:52,358 --> 00:19:53,985 Uskon, että uskot itse. 249 00:20:05,288 --> 00:20:07,582 - Olet narttu. - Siksi rakastat minua. 250 00:20:07,665 --> 00:20:09,834 Ja täydellisten kannujesi vuoksi. 251 00:20:09,918 --> 00:20:12,170 Sammuta mammografialaite. 252 00:20:12,253 --> 00:20:15,340 Rakastat minua, kun olen auttanut vuohenpään kanssa. 253 00:20:15,423 --> 00:20:18,051 Se ei ole vain koirankakkaa varten. Tule. 254 00:20:18,968 --> 00:20:20,929 - Kiitos, Riri. - Eipä kestä. 255 00:20:23,598 --> 00:20:24,974 Roseeta koko päivän. 256 00:20:26,559 --> 00:20:28,144 Täydellinen. 257 00:20:30,104 --> 00:20:31,272 Mene. 258 00:20:31,814 --> 00:20:33,191 Minulla oli ikävä Johnnya. 259 00:20:33,274 --> 00:20:35,276 Hempeilkää myöhemmin. 260 00:20:36,027 --> 00:20:38,071 Hyvä on. 261 00:20:38,905 --> 00:20:40,198 Kunhan et huku. 262 00:20:40,281 --> 00:20:41,824 Pidän häntä silmällä. 263 00:20:44,494 --> 00:20:47,914 Haluan tietää kaikki yksityiskohdat hra Craftista. 264 00:20:47,997 --> 00:20:49,624 Voit kutsua häntä Ericiksi. 265 00:20:49,707 --> 00:20:51,668 Hra Craft on paljon kuumempi nimi. 266 00:20:51,793 --> 00:20:53,711 Sen sanominenkin saa kostumaan. 267 00:20:53,795 --> 00:20:57,298 Epäonniset rakastavaiset. Katseet kohtaavat liikuntasalissa. 268 00:20:57,382 --> 00:21:00,093 Epäonniset rakastavaiset kuolevat. 269 00:21:00,510 --> 00:21:01,469 Eivät aina. 270 00:21:01,886 --> 00:21:03,096 Milloin se alkoi? 271 00:21:03,680 --> 00:21:04,764 Viimeisenä vuonna. 272 00:21:05,390 --> 00:21:06,599 Rakastan rakkautta. 273 00:21:06,683 --> 00:21:10,353 Entä Kyle, turvamies? Hän näyttää olevan hyvin tiukka. 274 00:21:10,478 --> 00:21:13,147 En jaksa enää seksikkäitä typeryksiä. 275 00:21:13,564 --> 00:21:17,110 En nerveuse romahduksen jälkeen, kuten ranskalaiset sanoisivat. 276 00:21:18,945 --> 00:21:20,196 Oletko tosissasi? 277 00:21:20,279 --> 00:21:22,615 Jos olen mielestäsi tosissani, 278 00:21:22,699 --> 00:21:25,493 kun syön valtavasti nugetteja itkien kameran edessä. 279 00:21:25,827 --> 00:21:28,121 Luoja, ahmimisvideoitako? 280 00:21:29,205 --> 00:21:30,081 Niin. 281 00:21:30,164 --> 00:21:32,208 Anteeksi. En tiennyt. 282 00:21:32,291 --> 00:21:36,212 Äiti sekosi nähdessään tacohaasteeni. 283 00:21:36,295 --> 00:21:39,424 Hän lensi Losiin, poisti videot, laittoi minut mehupaastolle 284 00:21:39,507 --> 00:21:42,343 ja pakotti minut terapiaan. 285 00:21:44,679 --> 00:21:46,514 Vaikutat voivan hyvin. Eli... 286 00:21:47,557 --> 00:21:50,852 Voin hyvin. Ja haluan samaa sinulle. 287 00:21:51,352 --> 00:21:52,812 Hitot Juilliardista. 288 00:21:52,895 --> 00:21:56,065 Teen sinusta suuremman kuin Doja. Ennen boikotointia. 289 00:21:56,149 --> 00:21:58,192 Todella suloista sinulta, 290 00:21:58,901 --> 00:22:01,279 mutta en keskity nyt musiikkiin. 291 00:22:02,113 --> 00:22:05,533 Ei. Sinun pitää seurata unelmaasi, ei poikaystävääsi. 292 00:22:05,658 --> 00:22:07,035 Eric on unelmani. 293 00:22:10,246 --> 00:22:12,123 Mikset ota yhteyttä Lennoniin? 294 00:22:15,168 --> 00:22:16,502 En tiedä. 295 00:22:17,003 --> 00:22:20,798 Puhuimme terapiassa huomiohakuisuudesta. 296 00:22:21,340 --> 00:22:22,341 Järkyttävää. 297 00:22:24,260 --> 00:22:28,056 Myönnän, että olen aito huomiohuora. 298 00:22:28,139 --> 00:22:30,016 Mutta niin on Lennonkin. Ja... 299 00:22:31,350 --> 00:22:35,813 Tarkoitan, että kaikki oli hyvin, kunnes hän palasi, 300 00:22:35,897 --> 00:22:39,150 ja sitten yhtäkkiä on tämä vuohenpäänjuttu... 301 00:22:39,233 --> 00:22:42,945 Hän ei laittanut sitä omaan kaappiinsa. 302 00:22:43,029 --> 00:22:44,530 En tuomitse. 303 00:22:45,031 --> 00:22:49,327 Sanon vain, että stressaantuneina ihmiset tekevät sekopäisiä asioita. 304 00:22:49,744 --> 00:22:52,538 Lennon on sekaisin, mutta hän ei tekisi niin. 305 00:22:53,039 --> 00:22:54,290 Kukaan meistä ei tekisi. 306 00:22:55,583 --> 00:22:56,876 Huolehdit turhaan. 307 00:22:59,003 --> 00:23:00,088 Olet oikeassa. 308 00:23:03,966 --> 00:23:07,386 Taidan vain olla peloissani. 309 00:23:14,352 --> 00:23:16,145 Tämä on ällöttävää. 310 00:23:16,229 --> 00:23:18,606 - Ja kuolleet rotat seinässä. - Hyvä tietää. 311 00:23:19,273 --> 00:23:21,275 Äitikin on surkea siivoamaan kämppäämme. 312 00:23:21,359 --> 00:23:23,277 - Sain sen. - Hitto. 313 00:23:27,031 --> 00:23:29,575 Voitko myöntää, että tämä on pelottavaa? 314 00:23:29,659 --> 00:23:31,702 Jollakulla on ongelmia kanssasi. 315 00:23:31,786 --> 00:23:32,954 Se on varmaa. 316 00:23:36,040 --> 00:23:37,125 Näin Dylanin tänään. 317 00:23:41,170 --> 00:23:42,421 Hän oli sekaisin. 318 00:23:44,924 --> 00:23:47,218 Selvästi, jos hän tapaa sinut eikä minua. 319 00:23:48,845 --> 00:23:51,097 Hän laittoi suolakiviä pihalleen. 320 00:23:54,559 --> 00:23:55,685 Entä sitten? 321 00:23:56,936 --> 00:23:58,688 Ne houkuttelevat vuohia. 322 00:23:58,771 --> 00:24:00,648 Dylan ei tehnyt tätä. 323 00:24:01,149 --> 00:24:03,734 Hän on suloisin, herkin... 324 00:24:04,694 --> 00:24:06,404 Varmaan vain pakko-oireita. 325 00:24:07,280 --> 00:24:08,739 Hän sanoi sitä karmaksi. 326 00:24:11,242 --> 00:24:13,244 Et kai oikeasti usko tuollaiseen? 327 00:24:15,496 --> 00:24:19,375 Sinun pitää saada siisti asenteesi takaisin, 328 00:24:19,458 --> 00:24:21,669 tai ihmiset alkavat ihmetellä. 329 00:24:22,837 --> 00:24:24,046 Minä yritän. 330 00:24:25,756 --> 00:24:27,842 Haluatko kemiallista apua? 331 00:24:31,053 --> 00:24:32,221 Kiitos, Riri. 332 00:24:32,847 --> 00:24:33,973 Hyvä tyttö. 333 00:24:35,183 --> 00:24:36,976 Ensimmäiset ovat ilmaisia. 334 00:24:37,059 --> 00:24:42,023 Tee palvelus ja rentoudu. 335 00:24:43,441 --> 00:24:45,860 Nähdään myöhemmin. Heippa. 336 00:24:45,943 --> 00:24:46,944 Heippa. 337 00:25:05,379 --> 00:25:08,633 Oikeasti. Osoitin häntä letkulla. 338 00:25:08,883 --> 00:25:11,093 Eikä. Ja mitä hän teki? 339 00:25:11,177 --> 00:25:13,846 Kutsui poliisit, jotka sitten kehuivat minua. 340 00:25:13,971 --> 00:25:16,098 Joka tunti kolmen vuoden ajan 341 00:25:16,182 --> 00:25:18,434 ne nallekarhut tanssivat nurmikolla. 342 00:25:18,517 --> 00:25:20,978 Muut naapurisi varmaan rakastivat sinua. 343 00:25:21,646 --> 00:25:22,980 Kofeiinitonta, eikö? 344 00:25:23,064 --> 00:25:25,233 Ei koskaan. Haluan piristystä. 345 00:25:27,652 --> 00:25:28,653 Anteeksi siitä. 346 00:25:29,237 --> 00:25:31,280 Myös Lyla pitää vahvasta. 347 00:25:33,616 --> 00:25:35,034 Se on totta. 348 00:25:37,078 --> 00:25:38,996 Entä Kani Kanin budjetti? 349 00:25:40,581 --> 00:25:42,750 Huomasitko, ettei minulla ole univormua? 350 00:25:42,833 --> 00:25:44,627 Huomasin ehdottomasti. 351 00:25:45,127 --> 00:25:46,087 Kiitos, Bill. 352 00:25:46,170 --> 00:25:48,547 Anteeksi. Voit antaa sen huomenna. 353 00:25:48,631 --> 00:25:49,674 Kuulostaa hyvältä. 354 00:25:56,889 --> 00:25:57,807 Hei. 355 00:25:57,932 --> 00:26:00,434 - Unohditko jotain? - Mikä sinua vaivaa? 356 00:26:01,936 --> 00:26:05,231 Liittyykö tämä kahviin vai budjettiin? 357 00:26:05,314 --> 00:26:06,816 Tiedät, mistä on kyse. 358 00:26:15,616 --> 00:26:18,244 Värjääkö hän hiuksensa näyttääkseen nuoremmalta 359 00:26:18,327 --> 00:26:20,454 vai luuleeko hän lankin olevan muodissa? 360 00:27:32,026 --> 00:27:33,569 Hei, Ally-Wally. 361 00:27:34,528 --> 00:27:36,072 Lemon. 362 00:27:37,323 --> 00:27:38,366 Suosikkini. 363 00:28:15,027 --> 00:28:16,362 On hauskaa olla minä. 364 00:28:18,406 --> 00:28:20,408 Opiskelu on haastavaa. 365 00:28:20,991 --> 00:28:23,160 Ystävät, harrastukset. 366 00:28:23,244 --> 00:28:25,246 Hänellä oli paljon meneillään. 367 00:28:25,329 --> 00:28:26,789 Enemmän kuin tiedätkään. 368 00:28:26,914 --> 00:28:28,666 Mitä tuon pitäisi tarkoittaa? 369 00:28:29,166 --> 00:28:32,336 Ironista. Halusit aina, että olen hänen kaltaisensa. 370 00:28:37,174 --> 00:28:39,468 Tuo ei ole totta. Mitä teet? 371 00:28:41,095 --> 00:28:42,471 Et tuntenut häntä lainkaan. 372 00:30:04,011 --> 00:30:06,597 Voit jäädä, jos haluat. 373 00:30:08,516 --> 00:30:10,309 Luulin, että Lennon tuli tänään. 374 00:30:11,060 --> 00:30:14,605 Ei olisi niin kauheaa, jos hän saisi tietää. 375 00:30:14,688 --> 00:30:17,233 Että olemme naineet koko hänen elämänsä? 376 00:30:17,316 --> 00:30:20,819 Ei koko tarinaa. Vain, että olemme nyt yhdessä. 377 00:30:21,946 --> 00:30:24,949 Mutta emme ole yhdessä. Me vain naimme. 378 00:30:25,783 --> 00:30:27,326 Halusit ennen enemmän. 379 00:30:29,119 --> 00:30:30,704 Siitä on kauan aikaa. 380 00:30:31,622 --> 00:30:33,874 Tämä toimii nyt. Likaista hyvällä tavalla, 381 00:30:33,958 --> 00:30:37,127 ei: "Laita ne hemmetin tiskit koneeseen." 382 00:30:40,881 --> 00:30:43,842 Eikö Lennonkaan ole kuullut Alisonista? 383 00:30:47,096 --> 00:30:48,180 Olen pahoillani. 384 00:30:49,473 --> 00:30:51,141 Tiedän, miten vaikeaa on ollut. 385 00:30:51,225 --> 00:30:52,601 Kai hän on kunnossa. 386 00:31:06,490 --> 00:31:07,616 Hei. 387 00:31:08,701 --> 00:31:11,704 Laitan tiskini aina koneeseen. 388 00:31:13,998 --> 00:31:15,958 Saat budjetin huomenna. 389 00:31:52,995 --> 00:31:54,705 "Lennon oli oikeassa minusta. 390 00:31:55,247 --> 00:31:56,749 "Mokasin kaiken. 391 00:31:56,832 --> 00:32:00,461 "Koulun, ystävät, kaiken, millä oli merkitystä. 392 00:32:01,712 --> 00:32:03,047 "Tuhosin kaiken. 393 00:32:04,256 --> 00:32:07,468 "Siksi minun on lähdettävä ennen kuin tuhoan muita." 394 00:32:10,012 --> 00:32:11,388 Tämä ei ole hyvä. 395 00:32:11,597 --> 00:32:14,141 Miksei? Niin minä sanoisin, jos karkaisin. 396 00:32:14,224 --> 00:32:15,434 Kuulostat surulliselta. 397 00:32:15,559 --> 00:32:16,935 No, olen surullinen. 398 00:32:17,019 --> 00:32:19,730 Jos kuulostat surulliselta sinut yritetään löytää, 399 00:32:19,813 --> 00:32:21,106 jotta sinua voi auttaa. 400 00:32:22,941 --> 00:32:24,193 Miksi he auttaisivat nyt? 401 00:32:24,276 --> 00:32:28,030 Kukaan ei ole yrittänyt auttaa, paitsi Lennon. 402 00:32:33,285 --> 00:32:34,662 Kirjoita se uudestaan. 403 00:32:36,747 --> 00:32:38,248 Tyypillistä. 404 00:32:38,332 --> 00:32:41,877 Viimeiset rehelliset sanani eivät kelpaa sinulle. 405 00:32:41,960 --> 00:32:43,337 Tässä ei ole kyse siitä. 406 00:32:44,088 --> 00:32:46,715 Varmistamme, ettei kukaan saa tietää, 407 00:32:46,799 --> 00:32:48,092 mitä teit. 408 00:32:55,432 --> 00:32:57,059 Mitä haluat minun sanovan? 409 00:33:05,609 --> 00:33:08,028 "Rakas isä. Haista paska." 410 00:33:10,280 --> 00:33:11,365 Kirjoita se. 411 00:33:15,411 --> 00:33:18,706 "Millainen vanhempi rakastaa vain yhtä tyttäristään 412 00:33:18,789 --> 00:33:22,501 "eikä edes teeskentele rakastavansa toista? 413 00:33:28,090 --> 00:33:31,343 "Et voinut sietää sitä, etten panostanut koulussa 414 00:33:32,553 --> 00:33:36,181 "tai teeskennellyt onnellista, jotta sinulla olisi parempi mieli. 415 00:33:39,476 --> 00:33:42,104 "Et voinut sietää sitä, etten antanut unohtaa äitiä. 416 00:33:45,607 --> 00:33:46,775 "Muistatko äidin? 417 00:33:48,444 --> 00:33:50,612 - "Naisen, jonka ajoit itsemurhaan?" - Isä. 418 00:33:53,407 --> 00:33:54,908 En ikinä kirjoittaisi tuota. 419 00:33:57,161 --> 00:33:59,121 Mutta sillä homma hoituu. 420 00:34:01,081 --> 00:34:03,083 Tiedän, että ajattelet niin. 421 00:34:07,087 --> 00:34:11,967 "Kun äiti kuoli, olit kuin häntä ei olisi koskaan ollut. 422 00:34:15,846 --> 00:34:18,432 "Nyt voit olla kuin minua ei olisi ollut. 423 00:34:21,143 --> 00:34:24,271 "Siten ei tarvitse ottaa vastuuta tuottamastasi tuskasta 424 00:34:26,690 --> 00:34:28,650 "tai siitä, miten sekaisin olet, 425 00:34:32,279 --> 00:34:34,406 "miten sekaisin minä olen vuoksesi. 426 00:34:36,784 --> 00:34:38,285 "Älä yritä etsiä minua." 427 00:34:45,959 --> 00:34:47,461 Onko sinulla ongelma? 428 00:34:48,170 --> 00:34:49,171 Mitä? 429 00:34:50,339 --> 00:34:51,590 Paljon kameroita. 430 00:34:52,341 --> 00:34:54,343 Varmuuden vuoksi. 431 00:34:55,594 --> 00:34:56,720 Älä kysy minulta. 432 00:34:59,097 --> 00:35:00,432 Hei, hra Grant. 433 00:35:00,516 --> 00:35:01,391 Hei, Johnny. 434 00:35:01,475 --> 00:35:03,477 - Tarvitsetko apua? - Ei, kiitos. 435 00:35:05,395 --> 00:35:06,522 Hei, Courtney. 436 00:35:06,605 --> 00:35:07,856 Mitä teet täällä? 437 00:35:07,940 --> 00:35:10,776 Olet ehkä huomannut, että tämä on julkinen paikka. 438 00:35:11,652 --> 00:35:13,403 Tulin tapaamaan Lennonia. 439 00:35:13,487 --> 00:35:15,697 Katso sisältä. Hän pääsi juuri töistä. 440 00:35:15,781 --> 00:35:18,242 Kiitos. Mukava nähdä teitä molempia. 441 00:35:47,771 --> 00:35:48,814 Hei. 442 00:35:49,189 --> 00:35:50,357 Hei. 443 00:35:52,359 --> 00:35:53,485 Mitä puuhaat? 444 00:35:54,027 --> 00:35:57,406 Ajattelen koiranpentuja ja sateenkaaria. 445 00:35:58,991 --> 00:36:00,492 Kaipasin sinua. 446 00:36:01,493 --> 00:36:02,828 Oikeasti? 447 00:36:03,245 --> 00:36:04,997 No, 448 00:36:06,373 --> 00:36:08,500 en niin paljon kuin Alisonia, mutta... 449 00:36:10,752 --> 00:36:12,546 Mitä hän tekisi juuri nyt? 450 00:36:14,840 --> 00:36:16,049 Luultavasti ei mitään. 451 00:36:16,592 --> 00:36:19,511 Hänellä ei ollut kaikki kunnossa. 452 00:36:21,638 --> 00:36:24,016 Uskotko, että se oli joku tuttu? 453 00:36:28,103 --> 00:36:29,062 En tiedä. 454 00:36:30,522 --> 00:36:34,568 En tiedä, tunnemmeko heitä enää. 455 00:36:35,360 --> 00:36:37,195 Se muutti meitä kaikkia. 456 00:36:38,614 --> 00:36:41,366 Paitsi Rileyta, joka ei koskaan muutu. 457 00:36:46,413 --> 00:36:48,206 Voisimmepa puhua siitä. 458 00:36:48,832 --> 00:36:50,500 Emmekö me puhu nyt? 459 00:36:50,584 --> 00:36:51,835 Olen menossa naimisiin, 460 00:36:51,919 --> 00:36:55,964 ja mies, johon olen rakastunut, ei edes tunne minua. 461 00:36:56,048 --> 00:36:57,799 Varmasti tuntee. 462 00:36:59,468 --> 00:37:02,638 Hän on kirjaimellisesti ollut sisälläsi. 463 00:37:02,721 --> 00:37:05,682 Etkö ole vastaanottava osapuoli? 464 00:37:07,100 --> 00:37:08,310 Olen tosissani. 465 00:37:08,393 --> 00:37:11,939 On inhottavaa, että kukaan ei enää koskaan tunne minua. 466 00:37:13,273 --> 00:37:16,360 Kukaan ei enää tunne ketään meistä. 467 00:37:19,279 --> 00:37:21,990 Alison sanoisi, etteivät he tunteneet muutenkaan. 468 00:37:24,534 --> 00:37:26,203 Juuri niin hän sanoisi. 469 00:37:36,546 --> 00:37:37,965 En tiennyt, että poltat. 470 00:37:39,758 --> 00:37:41,718 Kuten sanoit, olemme kaikki muuttuneet. 471 00:38:29,307 --> 00:38:31,101 Luulin, että lopetat. 472 00:38:36,898 --> 00:38:38,692 Näin olen lähellä häntä. 473 00:38:48,702 --> 00:38:50,746 Ole varovainen ihmisten seurassa. 474 00:38:52,998 --> 00:38:54,166 Tiedän. 475 00:39:12,059 --> 00:39:13,018 Alison. 476 00:39:16,563 --> 00:39:18,273 Kiitos, ettet polttanut sitä. 477 00:39:32,788 --> 00:39:34,289 Häntä tulee ikävä. 478 00:40:09,074 --> 00:40:10,200 Minä ajan. 479 00:40:10,283 --> 00:40:11,660 Hyvä, aja tänne. 480 00:40:13,370 --> 00:40:14,746 Kunpa vain. On töitä. 481 00:40:14,830 --> 00:40:19,251 Pomosi voi varmaan antaa vapaapäivän. 482 00:40:20,502 --> 00:40:23,630 Urheiluleiri alkaa ensi viikolla. Kaikki pitää saada valmiiksi. 483 00:40:24,089 --> 00:40:25,841 Sinut on peruttu. Olet mennyttä. 484 00:40:25,966 --> 00:40:28,260 Toivottavasti vuohentappaja ei nappaa. 485 00:40:28,343 --> 00:40:30,887 Kyle haluaisi pitää sinut turvassa. 486 00:40:30,971 --> 00:40:33,306 Ehkä yökylä sinun ja valmentajan kanssa. 487 00:40:33,390 --> 00:40:34,558 Olet hulvaton. 488 00:40:36,852 --> 00:40:38,145 Minä... 489 00:40:40,772 --> 00:40:42,190 Näin juuri Lennonin... 490 00:40:43,775 --> 00:40:44,943 Ja? 491 00:40:46,444 --> 00:40:48,029 Mitä hittoa, Kyle? 492 00:40:48,113 --> 00:40:48,989 Margot? 493 00:40:56,329 --> 00:40:58,957 Hei, minä tässä. Tiedät, mitä tehdä. 494 00:41:02,377 --> 00:41:03,879 Tämä ei ole hauskaa. 495 00:41:03,962 --> 00:41:06,256 En tule sinne, joten soita minulle. 496 00:41:17,225 --> 00:41:18,185 Eric? 497 00:41:19,686 --> 00:41:20,645 Eric? 498 00:41:31,406 --> 00:41:32,407 Eric? 499 00:41:44,628 --> 00:41:46,296 Hei. Olen tässä. 500 00:41:46,922 --> 00:41:48,006 Luoja. 501 00:42:10,695 --> 00:42:12,447 Apua! 502 00:42:14,991 --> 00:42:16,743 Auttakaa, joku! 503 00:42:25,961 --> 00:42:27,379 Auttakaa! 504 00:43:50,420 --> 00:43:53,214 Helppo tapa tasoittaa inhottavia ryppyjä 505 00:43:53,298 --> 00:43:56,259 ja parantaa rakkausauraa on pinkki kvartsi. 506 00:47:11,955 --> 00:47:13,957 Tekstitys: Annemai Oksanen 507 00:47:14,040 --> 00:47:16,042 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen