1
00:00:19,103 --> 00:00:21,772
SOUVIENS-TOI... L'ÉTÉ DERNIER
2
00:01:19,413 --> 00:01:20,331
Salut.
3
00:01:26,921 --> 00:01:30,007
On pourrait faire des glaces.
4
00:01:32,009 --> 00:01:35,971
Pour fêter la remise de diplômes.
5
00:01:38,933 --> 00:01:39,975
Ça va ?
6
00:01:41,310 --> 00:01:42,394
Je suis fatiguée.
7
00:01:50,277 --> 00:01:51,278
Tu...
8
00:01:52,530 --> 00:01:54,156
Ta sœur t'a retrouvée ?
9
00:01:58,994 --> 00:02:00,037
Alison ?
10
00:02:18,055 --> 00:02:20,850
C'est bon, je suis là.
11
00:02:21,559 --> 00:02:22,476
Ça va aller.
12
00:02:27,022 --> 00:02:28,357
Tout ira bien.
13
00:02:43,664 --> 00:02:44,540
Lennon !
14
00:02:45,749 --> 00:02:47,585
Merde ! Désolée.
15
00:02:47,626 --> 00:02:50,087
Je suis en train... J'arrive.
16
00:02:50,212 --> 00:02:51,171
Putain.
17
00:02:51,255 --> 00:02:52,464
Je suis désolé.
18
00:02:58,262 --> 00:03:00,764
Tout va bien, là-dedans ?
19
00:03:00,890 --> 00:03:02,641
Oui, j'arrive tout de suite.
20
00:03:02,725 --> 00:03:03,726
LE GANG
Il faut qu'on se voie
21
00:03:15,863 --> 00:03:17,072
J'aurais dû frapper.
22
00:03:17,448 --> 00:03:19,366
Oui. Carrément.
23
00:03:19,450 --> 00:03:23,996
Harold a insisté
pour que je rapporte le Luau.
24
00:03:24,997 --> 00:03:26,707
C'est le meilleur.
25
00:03:29,460 --> 00:03:32,546
Il faut que je demande ce que tu faisais ?
26
00:03:34,048 --> 00:03:36,342
Non, vraiment pas.
27
00:03:38,761 --> 00:03:41,221
Tu sais, y a pas de honte.
28
00:03:42,765 --> 00:03:44,475
Sauf si tu veux de l'intimité.
29
00:03:44,558 --> 00:03:47,353
J'ai entendu dire que...
30
00:03:47,436 --> 00:03:48,771
c'était pas grave.
31
00:03:49,313 --> 00:03:52,399
Merci pour le discours parental,
mais on...
32
00:04:01,867 --> 00:04:02,826
Courtney ?
33
00:04:07,331 --> 00:04:12,252
C'est cet enfoiré qui chiait partout.
34
00:04:13,003 --> 00:04:15,673
Oui, j'ai installé des pièges.
35
00:04:17,257 --> 00:04:18,384
Ils n'ont pas servi.
36
00:04:19,301 --> 00:04:20,302
Je vois ça.
37
00:04:22,930 --> 00:04:24,181
T'as un souci ?
38
00:04:25,224 --> 00:04:26,433
J'ai juste...
39
00:04:26,517 --> 00:04:29,770
J'ai vu le sang,
je t'ai prise pour une tueuse en série.
40
00:04:32,231 --> 00:04:35,776
Tu peux prendre ta journée, Court.
41
00:04:41,323 --> 00:04:42,408
Je serai payée ?
42
00:04:44,785 --> 00:04:45,911
Oui.
43
00:04:47,037 --> 00:04:49,373
Ce trouduc va finir sur la poubelle
44
00:04:49,999 --> 00:04:52,418
pour avertir les autres.
45
00:05:06,557 --> 00:05:09,351
Elle a toujours été excessive comme ça ?
46
00:05:09,435 --> 00:05:12,062
Ça t'avait pas manqué ?
Attention où tu marches.
47
00:05:14,565 --> 00:05:15,733
J'aime ma fac.
48
00:05:16,191 --> 00:05:20,029
C'est ce que t'as dit
quand t'es pas rentrée à Noël,
49
00:05:20,779 --> 00:05:24,408
Thanksgiving et les vacances de printemps.
50
00:05:24,491 --> 00:05:26,869
C'étaient les examens ou les tempêtes ?
51
00:05:27,161 --> 00:05:29,621
Très drôle. C'était pour les gens.
52
00:05:32,082 --> 00:05:34,752
Ici, on est heureux que tu sois rentrée,
53
00:05:35,502 --> 00:05:38,172
et impressionnés par tes résultats.
54
00:05:39,673 --> 00:05:40,549
Merci.
55
00:05:41,091 --> 00:05:43,302
J'aurais préféré que tu fumes pas.
56
00:05:45,345 --> 00:05:49,058
Rien de tel que le mélange
vaporisateur et cendrier.
57
00:05:50,142 --> 00:05:51,894
C'est du gel hydroalcoolique.
58
00:05:51,977 --> 00:05:53,687
C'est ta sœur qui fumait.
59
00:05:57,357 --> 00:05:58,358
Désolée.
60
00:06:01,612 --> 00:06:02,613
Je suis désolée.
61
00:06:06,450 --> 00:06:07,951
Tout est ma faute.
62
00:06:15,167 --> 00:06:16,210
C'est vrai.
63
00:06:18,420 --> 00:06:19,838
Ça aurait dû être moi.
64
00:06:22,549 --> 00:06:23,675
J'aurais préféré.
65
00:06:23,759 --> 00:06:24,843
Ne dis pas ça.
66
00:06:26,011 --> 00:06:27,596
Ils m'ont prise pour Lennon,
67
00:06:27,679 --> 00:06:30,015
et je sais pas pourquoi, j'ai rien dit.
68
00:06:32,684 --> 00:06:34,728
Pardon, j'aurais dû les arrêter.
69
00:06:34,812 --> 00:06:37,856
Je n'ai pas réfléchi et...
70
00:06:37,940 --> 00:06:39,066
Et après...
71
00:06:41,151 --> 00:06:43,487
On était dans la grotte et...
72
00:06:48,158 --> 00:06:49,785
Je suis désolée, papa.
73
00:06:56,625 --> 00:06:57,876
C'est ma faute.
74
00:06:57,960 --> 00:06:59,336
Je sais que tu me hais
75
00:07:00,462 --> 00:07:02,714
et que tu me pardonneras jamais, mais...
76
00:07:04,133 --> 00:07:07,219
Je dois arranger ça, mais je ne peux pas.
77
00:07:08,220 --> 00:07:12,641
Je vais me rendre à la police.
78
00:07:13,100 --> 00:07:17,396
J'irai en prison, mais c'est rien.
Je le mérite.
79
00:07:28,949 --> 00:07:29,992
Ça ira.
80
00:07:30,701 --> 00:07:31,743
Non.
81
00:07:34,496 --> 00:07:35,539
S'il te plaît.
82
00:07:37,875 --> 00:07:39,668
J'ai déjà perdu une fille.
83
00:07:42,379 --> 00:07:44,006
Je veux pas te perdre aussi.
84
00:07:55,350 --> 00:07:56,476
Alison,
85
00:07:59,062 --> 00:08:00,272
ne te retourne pas.
86
00:08:03,859 --> 00:08:05,944
Je sais. Désolée.
87
00:08:10,073 --> 00:08:11,491
Tu seras Lennon,
88
00:08:12,826 --> 00:08:14,620
et Alison a fugué.
89
00:08:15,454 --> 00:08:18,248
Tu l'as décidé, il faut qu'on vive avec.
90
00:08:20,876 --> 00:08:22,294
Et si je peux pas ?
91
00:08:24,338 --> 00:08:27,549
Tu crois que tes amis
te protègeraient s'ils savaient ?
92
00:08:32,179 --> 00:08:33,388
Je dois y aller.
93
00:08:33,805 --> 00:08:35,015
Tu viens de rentrer.
94
00:08:35,724 --> 00:08:38,018
Tu devrais y aller doucement.
95
00:08:38,101 --> 00:08:39,394
J'ai une vie sociale.
96
00:08:42,940 --> 00:08:44,107
Lennon...
97
00:08:48,904 --> 00:08:49,947
Sois prudente.
98
00:08:51,615 --> 00:08:53,492
C'est pas mon genre.
99
00:08:55,869 --> 00:08:58,747
Je déconne. Ça va aller, promis.
100
00:10:06,606 --> 00:10:10,986
Alison, je te l'ai dit.
Tu dois pas réagir.
101
00:10:12,279 --> 00:10:13,739
Tu dois être Lennon.
102
00:10:15,240 --> 00:10:16,491
Pour pouvoir m'aimer ?
103
00:10:17,826 --> 00:10:19,494
Je vous aime toutes les deux.
104
00:10:20,746 --> 00:10:22,331
Mais tu l'aimais plus.
105
00:10:23,582 --> 00:10:25,042
Comme tout le monde.
106
00:10:26,668 --> 00:10:30,589
La voilà. La légende.
107
00:10:31,340 --> 00:10:33,592
Salut, belle-gosse.
108
00:10:33,675 --> 00:10:35,844
On dirait Kristen Stewart après Twilight.
109
00:10:35,927 --> 00:10:37,262
- Sérieux ?
- Oui.
110
00:10:37,346 --> 00:10:39,056
Merci. Ma mère déteste.
111
00:10:39,139 --> 00:10:41,183
Pas de problème, alors.
112
00:10:42,059 --> 00:10:45,812
Arrête, Riri. Tu peux jamais me résister.
113
00:10:47,272 --> 00:10:48,273
D'accord.
114
00:10:49,149 --> 00:10:51,234
- Johnny !
- Johnny !
115
00:10:51,318 --> 00:10:53,153
Vous vous souvenez du coach Craft.
116
00:10:53,236 --> 00:10:55,447
Appelez-moi, Eric.
117
00:10:55,530 --> 00:10:57,783
Vous n'êtes plus élèves ici.
118
00:10:57,866 --> 00:10:59,284
On se voit à la maison.
119
00:11:03,914 --> 00:11:06,249
Tu te le tapes ?
120
00:11:06,333 --> 00:11:07,959
C'est chaud.
121
00:11:08,085 --> 00:11:09,211
C'est pas que du cul.
122
00:11:09,294 --> 00:11:11,046
C'est du fétichisme ?
123
00:11:11,129 --> 00:11:13,632
Il est pas marié à une femme ?
124
00:11:13,715 --> 00:11:16,134
Plus maintenant. On est fiancés.
125
00:11:16,218 --> 00:11:17,886
C'est pas vrai. Un mariage.
126
00:11:17,969 --> 00:11:19,346
Je suis tout excitée.
127
00:11:19,471 --> 00:11:21,598
Ce sera intime, avec son fils.
128
00:11:21,681 --> 00:11:24,893
Les gens vont pleurer,
et les oiseaux crever à cause du riz.
129
00:11:25,560 --> 00:11:26,561
Je t'aime.
130
00:11:27,979 --> 00:11:29,356
Vous m'avez manqué.
131
00:11:30,941 --> 00:11:33,652
Ce sont des retrouvailles intimes,
mais dis-nous
132
00:11:33,735 --> 00:11:36,822
ce qu'on fout ici,
à part le mariage gay de Johnny ?
133
00:11:37,531 --> 00:11:39,282
J'attendais Dylan.
134
00:11:39,408 --> 00:11:41,701
Il nous a pas parlé depuis l'an dernier.
135
00:11:41,785 --> 00:11:43,036
Il viendra pas.
136
00:11:49,960 --> 00:11:52,045
Quelqu'un sait ce qu'on a fait.
137
00:11:58,218 --> 00:12:00,178
- Bordel !
- Une tête de chèvre ?
138
00:12:00,262 --> 00:12:03,306
Super, j'avais pas besoin de voir ça.
139
00:12:04,599 --> 00:12:06,309
T'es sûre que ça nous concerne ?
140
00:12:06,518 --> 00:12:08,687
C'est marqué sur le miroir.
141
00:12:08,770 --> 00:12:11,481
T'as rien fait d'autre l'été dernier ?
142
00:12:11,565 --> 00:12:14,234
- Tu t'es tapé quelqu'un ?
- Tu abuses, Margot.
143
00:12:14,317 --> 00:12:17,028
Si cette personne sait ce qu'on a fait,
144
00:12:17,154 --> 00:12:18,989
pourquoi pas voir la police
145
00:12:19,072 --> 00:12:20,615
ou faire ça chez nous ?
146
00:12:20,740 --> 00:12:22,909
Johnny et moi, on est restés chez nous.
147
00:12:22,993 --> 00:12:25,287
C'est clairement pas un hasard.
148
00:12:25,370 --> 00:12:28,874
Ça me fait penser au Parrain.
Il s'était pas pris un cheval.
149
00:12:28,957 --> 00:12:32,085
C'était un avertissement.
Les vieux films craignent.
150
00:12:32,210 --> 00:12:33,920
On doit aller voir la police.
151
00:12:34,754 --> 00:12:37,466
Sûrement pas. On en a déjà parlé.
152
00:12:37,549 --> 00:12:40,093
C'était avant. On réfléchissait pas.
153
00:12:40,177 --> 00:12:42,846
On doit arranger ça
avant qu'on en souffre.
154
00:12:42,971 --> 00:12:44,681
La prison fait pas souffrir ?
155
00:12:44,764 --> 00:12:47,184
- Et les viols ?
- C'est pas une blague.
156
00:12:47,267 --> 00:12:49,978
Je veux pas voir les flics, pigé ?
157
00:12:51,521 --> 00:12:53,857
On a fait un choix.
158
00:12:53,940 --> 00:12:56,109
Il faut qu'on trouve une solution.
159
00:12:56,860 --> 00:12:59,362
On nous a vus, ce soir-là ?
160
00:12:59,446 --> 00:13:01,156
Juste l'autre abruti, Dale.
161
00:13:01,281 --> 00:13:02,949
Il est trop occupé à se branler
162
00:13:03,033 --> 00:13:05,243
pour mettre des têtes dans les placards.
163
00:13:05,368 --> 00:13:06,870
Il sait pas écrire.
164
00:13:06,953 --> 00:13:08,830
Le message aurait été trop compliqué.
165
00:13:09,331 --> 00:13:10,582
Quelqu'un sait.
166
00:13:10,665 --> 00:13:12,918
L'un de nous a dû parler.
167
00:13:15,337 --> 00:13:16,963
Tu déconnes ?
168
00:13:17,047 --> 00:13:18,590
Tu en as parlé ?
169
00:13:18,673 --> 00:13:20,175
Bien sûr que non.
170
00:13:21,843 --> 00:13:24,012
- Et Dylan ?
- C'était pas lui.
171
00:13:24,095 --> 00:13:26,515
C'est pas son genre.
Sa meilleure pote deale.
172
00:13:26,598 --> 00:13:28,225
Mais il te parle plus.
173
00:13:30,060 --> 00:13:32,312
Il n'y a aucune preuve,
174
00:13:32,395 --> 00:13:35,232
on doit se serrer les coudes
et dire la même chose.
175
00:13:35,315 --> 00:13:36,274
Elle a raison.
176
00:13:37,692 --> 00:13:39,945
On ne doit pas se tourner le dos.
177
00:13:41,112 --> 00:13:43,073
- Tu m'appelles ?
- Oui.
178
00:13:43,782 --> 00:13:44,616
Je t'aime.
179
00:13:45,367 --> 00:13:46,993
- Sympa de te voir.
- Salut.
180
00:13:47,077 --> 00:13:48,370
- Salut.
- Salut.
181
00:13:52,165 --> 00:13:53,166
Johnny !
182
00:13:57,379 --> 00:13:59,631
Je voulais juste te dire
183
00:13:59,714 --> 00:14:02,467
que je suis heureuse pour toi et le coach.
184
00:14:03,635 --> 00:14:04,553
Merci.
185
00:14:06,429 --> 00:14:07,430
Je suis désolée.
186
00:14:12,227 --> 00:14:13,520
Je suis désolée.
187
00:14:17,649 --> 00:14:20,860
Je sais, j'ai pas été sympa
188
00:14:20,944 --> 00:14:23,613
quand tu m'as annoncé ne pas venir à USC.
189
00:14:23,697 --> 00:14:26,408
J'aurais pas dû te bloquer.
190
00:14:26,783 --> 00:14:28,118
Ni poster ces mèmes.
191
00:14:28,201 --> 00:14:32,581
J'allais vraiment pas bien quand...
Tu sais.
192
00:14:33,206 --> 00:14:34,249
Comme nous tous.
193
00:14:38,086 --> 00:14:41,047
On repart sur de bonnes bases ?
194
00:14:44,593 --> 00:14:45,427
S'il te plaît ?
195
00:14:45,552 --> 00:14:48,013
Le mème de moi qui sourit
à la vue des fessées,
196
00:14:48,096 --> 00:14:49,556
il était marrant.
197
00:14:50,307 --> 00:14:52,058
Je l'ai fait avec amour.
198
00:14:52,142 --> 00:14:53,685
Tu déconnes complètement.
199
00:14:55,729 --> 00:14:56,646
Plan cul ?
200
00:14:58,315 --> 00:15:00,734
Kyle ? C'est un garde du corps.
201
00:15:00,817 --> 00:15:03,403
Mon père fait des affaires à Dubaï.
202
00:15:03,486 --> 00:15:05,822
Il y a une île, Chris Martin...
203
00:15:06,656 --> 00:15:08,742
Je te dirai tout autour d'un verre.
204
00:15:08,825 --> 00:15:10,869
N'en dis pas plus.
205
00:15:43,777 --> 00:15:44,778
Salut.
206
00:15:50,742 --> 00:15:51,868
Salut, Clara.
207
00:16:16,059 --> 00:16:17,644
Je t'attendais.
208
00:16:20,563 --> 00:16:23,566
J'espérais que tu passerais
j'ai aperçu ta voiture.
209
00:16:24,317 --> 00:16:26,194
Toujours ravie de te voir, Hannah.
210
00:16:26,277 --> 00:16:29,531
De même, Lennon. Comment ça va, ma belle ?
211
00:16:31,825 --> 00:16:33,618
Ta sœur te manque, je suppose.
212
00:16:35,495 --> 00:16:38,832
N'oublie pas,
peu importe où Alison s'est enfuie,
213
00:16:39,916 --> 00:16:41,626
on est sous le même ciel.
214
00:16:43,128 --> 00:16:44,170
Merci.
215
00:16:47,257 --> 00:16:48,800
Tu viens voir Dylan ?
216
00:16:56,433 --> 00:16:57,517
Salut !
217
00:17:01,730 --> 00:17:04,399
Tu te prépares
pour le procès des sorcières ?
218
00:17:06,443 --> 00:17:07,694
Tu veux quoi, Lennon ?
219
00:17:11,656 --> 00:17:14,367
- Il est trop mignon, non ?
- Salut.
220
00:17:16,202 --> 00:17:17,245
Salut.
221
00:17:18,621 --> 00:17:19,873
Je te ressers ?
222
00:17:22,000 --> 00:17:23,168
Ça me dit bien.
223
00:17:25,754 --> 00:17:27,130
Va-t'en.
224
00:17:32,010 --> 00:17:33,970
Je t'ai envoyé un texto.
225
00:17:36,014 --> 00:17:39,642
On s'est tous retrouvés,
les copains de la maternelle.
226
00:17:39,726 --> 00:17:41,102
Et alors ?
227
00:17:43,021 --> 00:17:45,064
Je crois que quelqu'un sait.
228
00:17:49,861 --> 00:17:50,987
Ouais.
229
00:17:52,363 --> 00:17:53,615
C'est tout ?
230
00:17:54,741 --> 00:17:56,993
On va avoir ce qu'on mérite.
231
00:17:58,161 --> 00:17:59,954
Tu trouves qu'on mérite ça ?
232
00:18:01,831 --> 00:18:02,999
On l'a tuée.
233
00:18:03,082 --> 00:18:04,793
C'était un accident.
234
00:18:04,876 --> 00:18:06,294
Ça n'existe pas.
235
00:18:14,552 --> 00:18:16,054
Contrairement au karma.
236
00:18:28,691 --> 00:18:31,444
BLOCS DE SEL
237
00:18:33,738 --> 00:18:34,906
Sûrement une chèvre.
238
00:19:36,384 --> 00:19:38,052
- Bordel !
- Tu fous quoi ?
239
00:19:38,136 --> 00:19:39,762
J'essaie d'ouvrir la porte.
240
00:19:39,846 --> 00:19:42,640
- T'es pilote de formule 1 ?
- On me suit.
241
00:19:42,724 --> 00:19:43,766
Tu l'as vu ?
242
00:19:43,850 --> 00:19:45,101
Franchement, non.
243
00:19:45,184 --> 00:19:46,185
C'est vrai.
244
00:19:46,269 --> 00:19:49,314
Tu l'as semé grâce à ton bolide ?
245
00:19:49,814 --> 00:19:52,275
Je t'emmerde.
Crois-moi ou pas, je m'en fous.
246
00:19:52,358 --> 00:19:53,985
En tout cas, tu te crois.
247
00:20:05,288 --> 00:20:07,582
- Pétasse.
- Tu m'adores pour ça.
248
00:20:07,665 --> 00:20:09,834
Et tes mignons petits seins.
249
00:20:09,918 --> 00:20:12,170
Laisse tomber la mammographie.
250
00:20:12,253 --> 00:20:15,340
Tu m'aimeras encore plus
quand on aura viré la tête.
251
00:20:15,423 --> 00:20:18,051
C'est pas que pour la merde de chien.
252
00:20:18,968 --> 00:20:20,929
- Merci, Riri.
- Pas de souci.
253
00:20:23,598 --> 00:20:24,974
Du rosé toute la journée.
254
00:20:26,559 --> 00:20:28,144
Trop bien.
255
00:20:30,104 --> 00:20:31,272
C'est bon.
256
00:20:31,814 --> 00:20:33,191
Mais mon Johnny m'a manqué.
257
00:20:33,274 --> 00:20:35,276
Plus tard, la déclaration d'amour.
258
00:20:36,027 --> 00:20:38,071
Très bien.
259
00:20:38,905 --> 00:20:40,198
Ne te noies pas.
260
00:20:40,281 --> 00:20:41,824
Je la surveille.
261
00:20:44,494 --> 00:20:47,914
Je veux tout savoir sur ton M. Craft.
262
00:20:47,997 --> 00:20:49,624
Appelle-le Eric.
263
00:20:49,707 --> 00:20:51,668
M. Craft, c'est plus sexy.
264
00:20:51,793 --> 00:20:53,711
Ça me donne envie de me toucher.
265
00:20:53,795 --> 00:20:57,298
Deux amants maudits
dont les regards se croisent au gymnase.
266
00:20:57,382 --> 00:21:00,093
Tu sais que ça finit jamais bien ?
267
00:21:00,510 --> 00:21:01,469
Ça dépend.
268
00:21:01,886 --> 00:21:03,096
Ça a commencé quand ?
269
00:21:03,680 --> 00:21:04,764
En terminale.
270
00:21:05,390 --> 00:21:06,599
J'adore l'amour.
271
00:21:06,683 --> 00:21:10,353
Et le type de la sécurité, Kyle ?
Il a l'air plutôt strict.
272
00:21:10,478 --> 00:21:13,147
J'en ai marre des gens canons, mais bêtes.
273
00:21:13,564 --> 00:21:17,110
Depuis ma crise de nerfs.
274
00:21:18,945 --> 00:21:20,196
Attends. Tu es sérieuse ?
275
00:21:20,279 --> 00:21:22,615
Sauf si manger une tonne de nuggets
276
00:21:22,699 --> 00:21:25,493
en chialant
devant des millions de gens est sérieux.
277
00:21:25,827 --> 00:21:28,121
Non, une chaîne mukbang ?
278
00:21:29,205 --> 00:21:30,081
Oui.
279
00:21:30,164 --> 00:21:32,208
Désolé, j'en savais rien.
280
00:21:32,291 --> 00:21:36,212
Heureusement, ma mère a paniqué
en voyant mon défi Del Taco.
281
00:21:36,295 --> 00:21:39,424
Elle est venue à L.A.,
a pris les choses en main
282
00:21:39,507 --> 00:21:42,343
et m'a envoyée en psychothérapie.
283
00:21:44,679 --> 00:21:46,514
Ça a l'air d'aller mieux.
284
00:21:47,557 --> 00:21:50,852
Oui. Et je te le souhaite aussi.
285
00:21:51,352 --> 00:21:52,812
On emmerde Juilliard.
286
00:21:52,895 --> 00:21:56,065
Avec moi, tu seras plus célèbre que Doja
avant son scandale.
287
00:21:56,149 --> 00:21:58,192
C'est très gentil,
288
00:21:58,901 --> 00:22:01,279
mais j'ai autre chose
que la musique en tête.
289
00:22:02,113 --> 00:22:05,533
Non. Tu dois suivre tes rêves,
pas ton mec.
290
00:22:05,658 --> 00:22:07,035
Eric est mon rêve.
291
00:22:10,246 --> 00:22:12,123
Pourquoi ne pas appeler Lennon ?
292
00:22:15,168 --> 00:22:16,502
Je sais pas.
293
00:22:17,003 --> 00:22:20,798
J'ai pas mal parlé
de mon attitude égocentrique au psy.
294
00:22:21,340 --> 00:22:22,341
Ça m'étonne.
295
00:22:24,260 --> 00:22:28,056
Je l'avoue, j'ai besoin d'attention.
296
00:22:28,139 --> 00:22:30,016
Mais Lennon aussi. Et...
297
00:22:31,350 --> 00:22:35,813
Tout allait bien avant qu'elle revienne,
298
00:22:35,897 --> 00:22:39,150
et d'un coup,
on a des chèvres décapitées...
299
00:22:39,233 --> 00:22:42,945
Elle n'a pas fait ça elle-même.
300
00:22:43,029 --> 00:22:44,530
Écoute, je la juge pas.
301
00:22:45,031 --> 00:22:49,327
Je dis que les gens font des trucs fous
quand ils sont stressés.
302
00:22:49,744 --> 00:22:52,538
Lennon est pas nette,
mais elle ferait jamais ça.
303
00:22:53,039 --> 00:22:54,290
Ni aucun de nous.
304
00:22:55,583 --> 00:22:56,876
Tu paniques.
305
00:22:59,003 --> 00:23:00,088
Tu as raison.
306
00:23:03,966 --> 00:23:07,386
Franchement, j'ai juste peur.
307
00:23:14,352 --> 00:23:16,145
C'est trop dégueu.
308
00:23:16,229 --> 00:23:18,606
- Les rats morts dans le mur aussi.
- Super.
309
00:23:19,273 --> 00:23:21,275
Ma mère fait pas le ménage chez nous.
310
00:23:21,359 --> 00:23:23,277
- C'est bon.
- Putain.
311
00:23:27,031 --> 00:23:29,575
Avoue que ça fait peur, quand même.
312
00:23:29,659 --> 00:23:31,702
Quelqu'un a un vrai souci avec toi,
313
00:23:31,786 --> 00:23:32,954
c'est clair et net.
314
00:23:36,040 --> 00:23:37,125
J'ai vu Dylan.
315
00:23:41,170 --> 00:23:42,421
Il a l'air pas bien.
316
00:23:44,924 --> 00:23:47,218
Oui, s'il a accepté de te voir et pas moi.
317
00:23:48,845 --> 00:23:51,097
Il mettait du sel dans son jardin.
318
00:23:54,559 --> 00:23:55,685
Et alors ?
319
00:23:56,936 --> 00:23:58,688
Ça attire les chèvres.
320
00:23:58,771 --> 00:24:00,648
C'est pas Dylan qui a fait ça.
321
00:24:01,149 --> 00:24:03,734
C'est le mec le plus doux, sensible...
322
00:24:04,694 --> 00:24:06,404
Ça doit être un TOC.
323
00:24:07,280 --> 00:24:08,739
Il a parlé de karma.
324
00:24:11,242 --> 00:24:13,244
Tu crois en ces conneries ?
325
00:24:15,496 --> 00:24:19,375
Écoute, il faut vraiment
que tu redeviennes cool
326
00:24:19,458 --> 00:24:21,669
ou les gens vont se poser des questions.
327
00:24:22,837 --> 00:24:24,046
J'essaie.
328
00:24:25,756 --> 00:24:27,842
Un petit coup de pouce chimique ?
329
00:24:31,053 --> 00:24:32,221
Merci, Riri.
330
00:24:32,847 --> 00:24:33,973
Je te reconnais bien.
331
00:24:35,183 --> 00:24:36,976
Les premiers sont pour moi.
332
00:24:37,059 --> 00:24:42,023
Mais rends-moi service, détends-toi.
333
00:24:43,441 --> 00:24:45,860
On se voit plus tard. Salut.
334
00:24:45,943 --> 00:24:46,944
Salut.
335
00:25:05,379 --> 00:25:08,633
Juré. Je les ai arrosés.
336
00:25:08,883 --> 00:25:11,093
Non ! Et alors ?
337
00:25:11,177 --> 00:25:13,846
Les flics voulaient me filer une médaille.
338
00:25:13,971 --> 00:25:16,098
Toutes les heures pendant trois ans,
339
00:25:16,182 --> 00:25:18,434
ces ours font du hula sur sa pelouse.
340
00:25:18,517 --> 00:25:20,978
Les autres voisins doivent vous adorer.
341
00:25:21,646 --> 00:25:22,980
Du déca ?
342
00:25:23,064 --> 00:25:25,233
Jamais. J'ai besoin d'énergie.
343
00:25:27,652 --> 00:25:28,653
Désolé.
344
00:25:29,237 --> 00:25:31,280
Lyla aime le sien bien chargé aussi.
345
00:25:33,616 --> 00:25:35,034
C'est bien vrai.
346
00:25:37,078 --> 00:25:38,996
Et le budget de Kani Kani ?
347
00:25:40,581 --> 00:25:42,750
Je n'ai pas mon uniforme.
348
00:25:42,833 --> 00:25:44,627
J'ai bien remarqué.
349
00:25:45,127 --> 00:25:46,087
Merci, Bill.
350
00:25:46,170 --> 00:25:48,547
Toutes mes excuses. On verra demain.
351
00:25:48,631 --> 00:25:49,674
Ça me va.
352
00:25:56,889 --> 00:25:57,807
Salut.
353
00:25:57,932 --> 00:26:00,434
- Tu as oublié un truc ?
- T'as un problème ?
354
00:26:01,936 --> 00:26:05,231
C'est l'histoire du café ou du budget?
355
00:26:05,314 --> 00:26:06,816
Tu sais bien.
356
00:26:15,616 --> 00:26:18,244
Tu crois qu'il teint ses cheveux
pour paraître jeune
357
00:26:18,327 --> 00:26:20,454
ou le cirage, c'est tendance ?
358
00:27:32,026 --> 00:27:33,569
Salut, Ally chérie.
359
00:27:34,528 --> 00:27:36,072
Lemon.
360
00:27:37,323 --> 00:27:38,366
Ma préférée.
361
00:28:15,027 --> 00:28:16,362
C'est cool d'être moi.
362
00:28:18,406 --> 00:28:20,408
Les études, ce sera dur.
363
00:28:20,991 --> 00:28:23,160
Ses amis, ses activités.
364
00:28:23,244 --> 00:28:25,246
Elle faisait un tas de choses.
365
00:28:25,329 --> 00:28:26,789
Plus que tu crois.
366
00:28:26,914 --> 00:28:28,666
Ça veut dire quoi ?
367
00:28:29,166 --> 00:28:32,336
C'est ironique.
Tu voulais que je lui ressemble plus.
368
00:28:37,174 --> 00:28:39,468
C'est faux. Tu fais quoi ?
369
00:28:41,095 --> 00:28:42,471
Tu la connaissais pas.
370
00:30:04,011 --> 00:30:06,597
Tu sais, tu pourrais rester.
371
00:30:08,516 --> 00:30:10,309
Lennon n'est pas rentrée ?
372
00:30:11,060 --> 00:30:14,605
Ce serait pas grave
qu'elle soit au courant.
373
00:30:14,688 --> 00:30:17,233
Qu'on se voit en secret
depuis presque toujours ?
374
00:30:17,316 --> 00:30:20,819
Juste qu'on est ensemble, maintenant.
375
00:30:21,946 --> 00:30:24,949
On n'est pas ensemble.
On baise, c'est tout.
376
00:30:25,783 --> 00:30:27,326
Tu voulais plus, avant.
377
00:30:29,119 --> 00:30:30,704
C'était il y a longtemps.
378
00:30:31,622 --> 00:30:33,874
Ça marche bien comme ça. C'est sexy,
379
00:30:33,958 --> 00:30:37,127
pas besoin de penser
à ranger ta vaisselle.
380
00:30:40,881 --> 00:30:43,842
Lennon n'a pas de nouvelles d'Alison ?
381
00:30:47,096 --> 00:30:48,180
Désolée.
382
00:30:49,473 --> 00:30:51,141
Je sais que c'est dur.
383
00:30:51,225 --> 00:30:52,601
J'espère qu'elle va bien.
384
00:30:56,397 --> 00:30:58,023
OHANA
HÔTEL RESTAURANT
385
00:30:58,107 --> 00:30:59,275
Oui.
386
00:31:06,490 --> 00:31:07,616
Attends.
387
00:31:08,701 --> 00:31:11,704
Je range toujours la vaisselle.
388
00:31:13,998 --> 00:31:15,958
Tu auras le budget dès demain.
389
00:31:52,995 --> 00:31:54,705
"Lennon avait raison.
390
00:31:55,247 --> 00:31:56,749
"J'ai tout fichu en l'air.
391
00:31:56,832 --> 00:32:00,461
"L'école, les amis,
tout ce qui comptait pour moi.
392
00:32:01,712 --> 00:32:03,047
"J'ai tout détruit.
393
00:32:04,256 --> 00:32:07,468
"C'est pour ça que je dois partir
avant de faire pire."
394
00:32:10,012 --> 00:32:11,388
Ça va pas.
395
00:32:11,597 --> 00:32:14,141
Pourquoi ? C'est ce que je dirais.
396
00:32:14,224 --> 00:32:15,434
Tu as l'air triste.
397
00:32:15,559 --> 00:32:16,935
Je le suis.
398
00:32:17,019 --> 00:32:19,730
Les gens vont vouloir te retrouver
399
00:32:19,813 --> 00:32:21,106
pour t'aider.
400
00:32:22,941 --> 00:32:24,193
Pourquoi maintenant ?
401
00:32:24,276 --> 00:32:28,030
On n'a jamais essayé de m'aider,
sauf Lennon.
402
00:32:33,285 --> 00:32:34,662
Tu dois le refaire.
403
00:32:36,747 --> 00:32:38,248
C'est vraiment classique.
404
00:32:38,332 --> 00:32:41,877
C'est la dernière chose que je dirai
et c'est pas assez bien.
405
00:32:41,960 --> 00:32:43,337
Il ne s'agit pas de ça.
406
00:32:44,088 --> 00:32:46,715
Personne ne doit découvrir la vérité
407
00:32:46,799 --> 00:32:48,092
sur ce que tu as fait.
408
00:32:55,432 --> 00:32:57,059
Que veux-tu que je dise ?
409
00:33:05,609 --> 00:33:08,028
"Cher papa. Va te faire voir."
410
00:33:10,280 --> 00:33:11,365
Écris-le.
411
00:33:15,411 --> 00:33:18,706
"Quel genre de parents
n'aime qu'une de ses filles
412
00:33:18,789 --> 00:33:22,501
"et ne fait même pas semblant
d'aimer l'autre ?
413
00:33:28,090 --> 00:33:31,343
"Tu détestais que je ne fasse pas
d'efforts en cours
414
00:33:32,553 --> 00:33:36,181
"ou semblant d'être heureuse
pour que tu te sentes pas coupable.
415
00:33:39,476 --> 00:33:42,104
"Tu ne supportais pas
que je te rappelle maman.
416
00:33:45,607 --> 00:33:46,775
"Tu sais ?
417
00:33:48,444 --> 00:33:50,612
- "Tu l'as poussée au suicide."
- Papa...
418
00:33:53,407 --> 00:33:54,908
Je n'écrirais jamais ça.
419
00:33:57,161 --> 00:33:59,121
Ça règlera cette histoire.
420
00:34:01,081 --> 00:34:03,083
Et je sais que tu le penses.
421
00:34:07,087 --> 00:34:11,967
"Après la mort de maman, tu as fait
comme si elle n'avait pas existé.
422
00:34:15,846 --> 00:34:18,432
"Tu peux faire pareil pour moi.
423
00:34:21,143 --> 00:34:24,271
"Tu n'auras pas à affronter
la souffrance infligée
424
00:34:26,690 --> 00:34:28,650
"ou tes névroses,
425
00:34:32,279 --> 00:34:34,406
"ou combien tu m'as rendue névrosée.
426
00:34:36,784 --> 00:34:38,285
"Alors ne me cherche pas."
427
00:34:45,959 --> 00:34:47,461
T'as un souci ?
428
00:34:48,170 --> 00:34:49,171
Quoi ?
429
00:34:50,339 --> 00:34:51,590
Beaucoup de caméras.
430
00:34:52,341 --> 00:34:54,343
Mieux vaut prévenir que guérir.
431
00:34:55,594 --> 00:34:56,720
Si tu le dis.
432
00:34:59,097 --> 00:35:00,432
Bonjour, M. Grant.
433
00:35:00,516 --> 00:35:01,391
Salut, Johnny.
434
00:35:01,475 --> 00:35:03,477
- Besoin d'aide.
- Ça va, merci.
435
00:35:05,395 --> 00:35:06,522
Bonjour, Courtney.
436
00:35:06,605 --> 00:35:07,856
Que fais-tu là ?
437
00:35:07,940 --> 00:35:10,776
C'est un endroit public, tu sais.
438
00:35:11,652 --> 00:35:13,403
Je viens voir Lennon.
439
00:35:13,487 --> 00:35:15,697
Entre, elle vient de finir le travail.
440
00:35:15,781 --> 00:35:18,242
Merci. Ravi de vous avoir vus.
441
00:35:47,771 --> 00:35:48,814
Salut.
442
00:35:49,189 --> 00:35:50,357
Salut.
443
00:35:52,359 --> 00:35:53,485
Tu fais quoi ?
444
00:35:54,027 --> 00:35:57,406
Je reste là, à penser
à des chiots et des arcs-en-ciel.
445
00:35:58,991 --> 00:36:00,492
Tu m'as manqué.
446
00:36:01,493 --> 00:36:02,828
Sérieux ?
447
00:36:03,245 --> 00:36:04,997
Oui.
448
00:36:06,373 --> 00:36:08,500
Pas autant qu'Alison, mais...
449
00:36:10,752 --> 00:36:12,546
Elle ferait quoi, à ton avis ?
450
00:36:14,840 --> 00:36:16,049
Sûrement rien.
451
00:36:16,592 --> 00:36:19,511
Elle savait pas quoi faire de sa vie.
452
00:36:21,638 --> 00:36:24,016
Tu crois que c'est quelqu'un
qu'on connaît ?
453
00:36:28,103 --> 00:36:29,062
Je sais pas.
454
00:36:30,522 --> 00:36:34,568
Je sais pas si on connaît encore les gens.
455
00:36:35,360 --> 00:36:37,195
Ça a changé tout le monde.
456
00:36:38,614 --> 00:36:41,366
Sauf Riley qui changera jamais.
457
00:36:46,413 --> 00:36:48,206
J'aimerais qu'on puisse en parler.
458
00:36:48,832 --> 00:36:50,500
C'est ce qu'on fait, non ?
459
00:36:50,584 --> 00:36:51,835
Je vais me marier,
460
00:36:51,919 --> 00:36:55,964
et l'homme que j'aime à la folie
ne me connaît pas.
461
00:36:56,048 --> 00:36:57,799
Je suis sûre que si.
462
00:36:59,468 --> 00:37:02,638
Il est entré en toi, donc...
463
00:37:02,721 --> 00:37:05,682
Sauf si vous le faites pas ?
464
00:37:07,100 --> 00:37:08,310
Je suis sérieux.
465
00:37:08,393 --> 00:37:11,939
Ça craint de me dire
que personne me connaîtra jamais.
466
00:37:13,273 --> 00:37:16,360
Je suppose que ce sera le cas
pour nous tous.
467
00:37:19,279 --> 00:37:21,990
Alison dirait
que ça a toujours été comme ça.
468
00:37:24,534 --> 00:37:26,203
Exactement.
469
00:37:36,546 --> 00:37:37,965
Je savais pas que tu fumais.
470
00:37:39,758 --> 00:37:41,718
Tu l'as dit, on a tous changé.
471
00:38:29,307 --> 00:38:31,101
Tu devais arrêter.
472
00:38:36,898 --> 00:38:38,692
Je me sens proche d'elle.
473
00:38:48,702 --> 00:38:50,746
Tu dois être plus prudente.
474
00:38:52,998 --> 00:38:54,166
Je sais.
475
00:39:12,059 --> 00:39:13,018
Alison.
476
00:39:16,563 --> 00:39:18,273
Merci de pas l'avoir brûlée.
477
00:39:32,788 --> 00:39:34,289
Elle va me manquer.
478
00:40:09,074 --> 00:40:10,200
Je conduis.
479
00:40:10,283 --> 00:40:11,660
Super, viens me voir.
480
00:40:13,370 --> 00:40:14,746
Dommage, je dois bosser.
481
00:40:14,830 --> 00:40:19,251
Tu peux convaincre ton patron
de te donner ta journée.
482
00:40:20,502 --> 00:40:23,630
Il faut tout préparer
pour le stage de sport.
483
00:40:24,089 --> 00:40:25,841
Tu es fini. Terminé.
484
00:40:25,966 --> 00:40:28,260
J'espère que le décapiteur ne m'aura pas.
485
00:40:28,343 --> 00:40:30,887
Kyle assurera ta sécurité.
486
00:40:30,971 --> 00:40:33,306
Je pourrais dormir chez toi et le coach.
487
00:40:33,390 --> 00:40:34,558
Trop marrante.
488
00:40:36,852 --> 00:40:38,145
Tu sais, je...
489
00:40:40,772 --> 00:40:42,190
Je viens de voir Lennon.
490
00:40:43,775 --> 00:40:44,943
Et ?
491
00:40:46,444 --> 00:40:48,029
Putain, Kyle.
492
00:40:48,113 --> 00:40:48,989
Margot ?
493
00:40:56,329 --> 00:40:58,957
Salut. Vous savez quoi faire.
494
00:41:02,377 --> 00:41:03,879
Ton cinéma est pas drôle.
495
00:41:03,962 --> 00:41:06,256
Je viendrai pas, alors rappelle-moi.
496
00:41:17,225 --> 00:41:18,185
Eric ?
497
00:41:19,686 --> 00:41:20,645
Eric ?
498
00:41:31,406 --> 00:41:32,407
Eric ?
499
00:41:44,628 --> 00:41:46,296
Putain. Je suis là.
500
00:41:46,922 --> 00:41:48,006
Bon sang.
501
00:42:10,695 --> 00:42:12,447
À l'aide !
502
00:42:14,991 --> 00:42:16,743
Aidez-moi !
503
00:42:25,961 --> 00:42:27,379
Au secours !
504
00:43:50,420 --> 00:43:53,214
Pour bien estomper ces rides
505
00:43:53,298 --> 00:43:56,259
et vous aider à vous aimer,
utilisez un rouleau de quartz.
506
00:47:11,955 --> 00:47:13,957
Sous-titres : Christelle Lebeaupin
507
00:47:14,040 --> 00:47:16,042
Direction artistique
Anouch Danielian