1 00:00:19,103 --> 00:00:21,772 SOUVIENS-TOI... L'ÉTÉ DERNIER 2 00:01:19,413 --> 00:01:20,331 Salut. 3 00:01:26,921 --> 00:01:30,007 On pourrait faire des glaces. 4 00:01:32,009 --> 00:01:35,971 Pour fêter la remise de diplômes. 5 00:01:38,933 --> 00:01:39,975 Ça va ? 6 00:01:41,310 --> 00:01:42,394 Je suis fatiguée. 7 00:01:50,277 --> 00:01:51,278 Tu... 8 00:01:52,530 --> 00:01:54,156 Ta sœur t'a retrouvée ? 9 00:01:58,994 --> 00:02:00,037 Alison ? 10 00:02:18,055 --> 00:02:20,850 C'est bon, je suis là. 11 00:02:21,559 --> 00:02:22,476 Ça va aller. 12 00:02:27,022 --> 00:02:28,357 Tout ira bien. 13 00:02:43,664 --> 00:02:44,540 Lennon ! 14 00:02:45,749 --> 00:02:47,585 Merde ! Désolée. 15 00:02:47,626 --> 00:02:50,087 Je suis en train... J'arrive. 16 00:02:50,212 --> 00:02:51,171 Putain. 17 00:02:51,255 --> 00:02:52,464 Je suis désolé. 18 00:02:58,262 --> 00:03:00,764 Tout va bien, là-dedans ? 19 00:03:00,890 --> 00:03:02,641 Oui, j'arrive tout de suite. 20 00:03:02,725 --> 00:03:03,726 LE GANG Il faut qu'on se voie 21 00:03:15,863 --> 00:03:17,072 J'aurais dû frapper. 22 00:03:17,448 --> 00:03:19,366 Oui. Carrément. 23 00:03:19,450 --> 00:03:23,996 Harold a insisté pour que je rapporte le Luau. 24 00:03:24,997 --> 00:03:26,707 C'est le meilleur. 25 00:03:29,460 --> 00:03:32,546 Il faut que je demande ce que tu faisais ? 26 00:03:34,048 --> 00:03:36,342 Non, vraiment pas. 27 00:03:38,761 --> 00:03:41,221 Tu sais, y a pas de honte. 28 00:03:42,765 --> 00:03:44,475 Sauf si tu veux de l'intimité. 29 00:03:44,558 --> 00:03:47,353 J'ai entendu dire que... 30 00:03:47,436 --> 00:03:48,771 c'était pas grave. 31 00:03:49,313 --> 00:03:52,399 Merci pour le discours parental, mais on... 32 00:04:01,867 --> 00:04:02,826 Courtney ? 33 00:04:07,331 --> 00:04:12,252 C'est cet enfoiré qui chiait partout. 34 00:04:13,003 --> 00:04:15,673 Oui, j'ai installé des pièges. 35 00:04:17,257 --> 00:04:18,384 Ils n'ont pas servi. 36 00:04:19,301 --> 00:04:20,302 Je vois ça. 37 00:04:22,930 --> 00:04:24,181 T'as un souci ? 38 00:04:25,224 --> 00:04:26,433 J'ai juste... 39 00:04:26,517 --> 00:04:29,770 J'ai vu le sang, je t'ai prise pour une tueuse en série. 40 00:04:32,231 --> 00:04:35,776 Tu peux prendre ta journée, Court. 41 00:04:41,323 --> 00:04:42,408 Je serai payée ? 42 00:04:44,785 --> 00:04:45,911 Oui. 43 00:04:47,037 --> 00:04:49,373 Ce trouduc va finir sur la poubelle 44 00:04:49,999 --> 00:04:52,418 pour avertir les autres. 45 00:05:06,557 --> 00:05:09,351 Elle a toujours été excessive comme ça ? 46 00:05:09,435 --> 00:05:12,062 Ça t'avait pas manqué ? Attention où tu marches. 47 00:05:14,565 --> 00:05:15,733 J'aime ma fac. 48 00:05:16,191 --> 00:05:20,029 C'est ce que t'as dit quand t'es pas rentrée à Noël, 49 00:05:20,779 --> 00:05:24,408 Thanksgiving et les vacances de printemps. 50 00:05:24,491 --> 00:05:26,869 C'étaient les examens ou les tempêtes ? 51 00:05:27,161 --> 00:05:29,621 Très drôle. C'était pour les gens. 52 00:05:32,082 --> 00:05:34,752 Ici, on est heureux que tu sois rentrée, 53 00:05:35,502 --> 00:05:38,172 et impressionnés par tes résultats. 54 00:05:39,673 --> 00:05:40,549 Merci. 55 00:05:41,091 --> 00:05:43,302 J'aurais préféré que tu fumes pas. 56 00:05:45,345 --> 00:05:49,058 Rien de tel que le mélange vaporisateur et cendrier. 57 00:05:50,142 --> 00:05:51,894 C'est du gel hydroalcoolique. 58 00:05:51,977 --> 00:05:53,687 C'est ta sœur qui fumait. 59 00:05:57,357 --> 00:05:58,358 Désolée. 60 00:06:01,612 --> 00:06:02,613 Je suis désolée. 61 00:06:06,450 --> 00:06:07,951 Tout est ma faute. 62 00:06:15,167 --> 00:06:16,210 C'est vrai. 63 00:06:18,420 --> 00:06:19,838 Ça aurait dû être moi. 64 00:06:22,549 --> 00:06:23,675 J'aurais préféré. 65 00:06:23,759 --> 00:06:24,843 Ne dis pas ça. 66 00:06:26,011 --> 00:06:27,596 Ils m'ont prise pour Lennon, 67 00:06:27,679 --> 00:06:30,015 et je sais pas pourquoi, j'ai rien dit. 68 00:06:32,684 --> 00:06:34,728 Pardon, j'aurais dû les arrêter. 69 00:06:34,812 --> 00:06:37,856 Je n'ai pas réfléchi et... 70 00:06:37,940 --> 00:06:39,066 Et après... 71 00:06:41,151 --> 00:06:43,487 On était dans la grotte et... 72 00:06:48,158 --> 00:06:49,785 Je suis désolée, papa. 73 00:06:56,625 --> 00:06:57,876 C'est ma faute. 74 00:06:57,960 --> 00:06:59,336 Je sais que tu me hais 75 00:07:00,462 --> 00:07:02,714 et que tu me pardonneras jamais, mais... 76 00:07:04,133 --> 00:07:07,219 Je dois arranger ça, mais je ne peux pas. 77 00:07:08,220 --> 00:07:12,641 Je vais me rendre à la police. 78 00:07:13,100 --> 00:07:17,396 J'irai en prison, mais c'est rien. Je le mérite. 79 00:07:28,949 --> 00:07:29,992 Ça ira. 80 00:07:30,701 --> 00:07:31,743 Non. 81 00:07:34,496 --> 00:07:35,539 S'il te plaît. 82 00:07:37,875 --> 00:07:39,668 J'ai déjà perdu une fille. 83 00:07:42,379 --> 00:07:44,006 Je veux pas te perdre aussi. 84 00:07:55,350 --> 00:07:56,476 Alison, 85 00:07:59,062 --> 00:08:00,272 ne te retourne pas. 86 00:08:03,859 --> 00:08:05,944 Je sais. Désolée. 87 00:08:10,073 --> 00:08:11,491 Tu seras Lennon, 88 00:08:12,826 --> 00:08:14,620 et Alison a fugué. 89 00:08:15,454 --> 00:08:18,248 Tu l'as décidé, il faut qu'on vive avec. 90 00:08:20,876 --> 00:08:22,294 Et si je peux pas ? 91 00:08:24,338 --> 00:08:27,549 Tu crois que tes amis te protègeraient s'ils savaient ? 92 00:08:32,179 --> 00:08:33,388 Je dois y aller. 93 00:08:33,805 --> 00:08:35,015 Tu viens de rentrer. 94 00:08:35,724 --> 00:08:38,018 Tu devrais y aller doucement. 95 00:08:38,101 --> 00:08:39,394 J'ai une vie sociale. 96 00:08:42,940 --> 00:08:44,107 Lennon... 97 00:08:48,904 --> 00:08:49,947 Sois prudente. 98 00:08:51,615 --> 00:08:53,492 C'est pas mon genre. 99 00:08:55,869 --> 00:08:58,747 Je déconne. Ça va aller, promis. 100 00:10:06,606 --> 00:10:10,986 Alison, je te l'ai dit. Tu dois pas réagir. 101 00:10:12,279 --> 00:10:13,739 Tu dois être Lennon. 102 00:10:15,240 --> 00:10:16,491 Pour pouvoir m'aimer ? 103 00:10:17,826 --> 00:10:19,494 Je vous aime toutes les deux. 104 00:10:20,746 --> 00:10:22,331 Mais tu l'aimais plus. 105 00:10:23,582 --> 00:10:25,042 Comme tout le monde. 106 00:10:26,668 --> 00:10:30,589 La voilà. La légende. 107 00:10:31,340 --> 00:10:33,592 Salut, belle-gosse. 108 00:10:33,675 --> 00:10:35,844 On dirait Kristen Stewart après Twilight. 109 00:10:35,927 --> 00:10:37,262 - Sérieux ? - Oui. 110 00:10:37,346 --> 00:10:39,056 Merci. Ma mère déteste. 111 00:10:39,139 --> 00:10:41,183 Pas de problème, alors. 112 00:10:42,059 --> 00:10:45,812 Arrête, Riri. Tu peux jamais me résister. 113 00:10:47,272 --> 00:10:48,273 D'accord. 114 00:10:49,149 --> 00:10:51,234 - Johnny ! - Johnny ! 115 00:10:51,318 --> 00:10:53,153 Vous vous souvenez du coach Craft. 116 00:10:53,236 --> 00:10:55,447 Appelez-moi, Eric. 117 00:10:55,530 --> 00:10:57,783 Vous n'êtes plus élèves ici. 118 00:10:57,866 --> 00:10:59,284 On se voit à la maison. 119 00:11:03,914 --> 00:11:06,249 Tu te le tapes ? 120 00:11:06,333 --> 00:11:07,959 C'est chaud. 121 00:11:08,085 --> 00:11:09,211 C'est pas que du cul. 122 00:11:09,294 --> 00:11:11,046 C'est du fétichisme ? 123 00:11:11,129 --> 00:11:13,632 Il est pas marié à une femme ? 124 00:11:13,715 --> 00:11:16,134 Plus maintenant. On est fiancés. 125 00:11:16,218 --> 00:11:17,886 C'est pas vrai. Un mariage. 126 00:11:17,969 --> 00:11:19,346 Je suis tout excitée. 127 00:11:19,471 --> 00:11:21,598 Ce sera intime, avec son fils. 128 00:11:21,681 --> 00:11:24,893 Les gens vont pleurer, et les oiseaux crever à cause du riz. 129 00:11:25,560 --> 00:11:26,561 Je t'aime. 130 00:11:27,979 --> 00:11:29,356 Vous m'avez manqué. 131 00:11:30,941 --> 00:11:33,652 Ce sont des retrouvailles intimes, mais dis-nous 132 00:11:33,735 --> 00:11:36,822 ce qu'on fout ici, à part le mariage gay de Johnny ? 133 00:11:37,531 --> 00:11:39,282 J'attendais Dylan. 134 00:11:39,408 --> 00:11:41,701 Il nous a pas parlé depuis l'an dernier. 135 00:11:41,785 --> 00:11:43,036 Il viendra pas. 136 00:11:49,960 --> 00:11:52,045 Quelqu'un sait ce qu'on a fait. 137 00:11:58,218 --> 00:12:00,178 - Bordel ! - Une tête de chèvre ? 138 00:12:00,262 --> 00:12:03,306 Super, j'avais pas besoin de voir ça. 139 00:12:04,599 --> 00:12:06,309 T'es sûre que ça nous concerne ? 140 00:12:06,518 --> 00:12:08,687 C'est marqué sur le miroir. 141 00:12:08,770 --> 00:12:11,481 T'as rien fait d'autre l'été dernier ? 142 00:12:11,565 --> 00:12:14,234 - Tu t'es tapé quelqu'un ? - Tu abuses, Margot. 143 00:12:14,317 --> 00:12:17,028 Si cette personne sait ce qu'on a fait, 144 00:12:17,154 --> 00:12:18,989 pourquoi pas voir la police 145 00:12:19,072 --> 00:12:20,615 ou faire ça chez nous ? 146 00:12:20,740 --> 00:12:22,909 Johnny et moi, on est restés chez nous. 147 00:12:22,993 --> 00:12:25,287 C'est clairement pas un hasard. 148 00:12:25,370 --> 00:12:28,874 Ça me fait penser au Parrain. Il s'était pas pris un cheval. 149 00:12:28,957 --> 00:12:32,085 C'était un avertissement. Les vieux films craignent. 150 00:12:32,210 --> 00:12:33,920 On doit aller voir la police. 151 00:12:34,754 --> 00:12:37,466 Sûrement pas. On en a déjà parlé. 152 00:12:37,549 --> 00:12:40,093 C'était avant. On réfléchissait pas. 153 00:12:40,177 --> 00:12:42,846 On doit arranger ça avant qu'on en souffre. 154 00:12:42,971 --> 00:12:44,681 La prison fait pas souffrir ? 155 00:12:44,764 --> 00:12:47,184 - Et les viols ? - C'est pas une blague. 156 00:12:47,267 --> 00:12:49,978 Je veux pas voir les flics, pigé ? 157 00:12:51,521 --> 00:12:53,857 On a fait un choix. 158 00:12:53,940 --> 00:12:56,109 Il faut qu'on trouve une solution. 159 00:12:56,860 --> 00:12:59,362 On nous a vus, ce soir-là ? 160 00:12:59,446 --> 00:13:01,156 Juste l'autre abruti, Dale. 161 00:13:01,281 --> 00:13:02,949 Il est trop occupé à se branler 162 00:13:03,033 --> 00:13:05,243 pour mettre des têtes dans les placards. 163 00:13:05,368 --> 00:13:06,870 Il sait pas écrire. 164 00:13:06,953 --> 00:13:08,830 Le message aurait été trop compliqué. 165 00:13:09,331 --> 00:13:10,582 Quelqu'un sait. 166 00:13:10,665 --> 00:13:12,918 L'un de nous a dû parler. 167 00:13:15,337 --> 00:13:16,963 Tu déconnes ? 168 00:13:17,047 --> 00:13:18,590 Tu en as parlé ? 169 00:13:18,673 --> 00:13:20,175 Bien sûr que non. 170 00:13:21,843 --> 00:13:24,012 - Et Dylan ? - C'était pas lui. 171 00:13:24,095 --> 00:13:26,515 C'est pas son genre. Sa meilleure pote deale. 172 00:13:26,598 --> 00:13:28,225 Mais il te parle plus. 173 00:13:30,060 --> 00:13:32,312 Il n'y a aucune preuve, 174 00:13:32,395 --> 00:13:35,232 on doit se serrer les coudes et dire la même chose. 175 00:13:35,315 --> 00:13:36,274 Elle a raison. 176 00:13:37,692 --> 00:13:39,945 On ne doit pas se tourner le dos. 177 00:13:41,112 --> 00:13:43,073 - Tu m'appelles ? - Oui. 178 00:13:43,782 --> 00:13:44,616 Je t'aime. 179 00:13:45,367 --> 00:13:46,993 - Sympa de te voir. - Salut. 180 00:13:47,077 --> 00:13:48,370 - Salut. - Salut. 181 00:13:52,165 --> 00:13:53,166 Johnny ! 182 00:13:57,379 --> 00:13:59,631 Je voulais juste te dire 183 00:13:59,714 --> 00:14:02,467 que je suis heureuse pour toi et le coach. 184 00:14:03,635 --> 00:14:04,553 Merci. 185 00:14:06,429 --> 00:14:07,430 Je suis désolée. 186 00:14:12,227 --> 00:14:13,520 Je suis désolée. 187 00:14:17,649 --> 00:14:20,860 Je sais, j'ai pas été sympa 188 00:14:20,944 --> 00:14:23,613 quand tu m'as annoncé ne pas venir à USC. 189 00:14:23,697 --> 00:14:26,408 J'aurais pas dû te bloquer. 190 00:14:26,783 --> 00:14:28,118 Ni poster ces mèmes. 191 00:14:28,201 --> 00:14:32,581 J'allais vraiment pas bien quand... Tu sais. 192 00:14:33,206 --> 00:14:34,249 Comme nous tous. 193 00:14:38,086 --> 00:14:41,047 On repart sur de bonnes bases ? 194 00:14:44,593 --> 00:14:45,427 S'il te plaît ? 195 00:14:45,552 --> 00:14:48,013 Le mème de moi qui sourit à la vue des fessées, 196 00:14:48,096 --> 00:14:49,556 il était marrant. 197 00:14:50,307 --> 00:14:52,058 Je l'ai fait avec amour. 198 00:14:52,142 --> 00:14:53,685 Tu déconnes complètement. 199 00:14:55,729 --> 00:14:56,646 Plan cul ? 200 00:14:58,315 --> 00:15:00,734 Kyle ? C'est un garde du corps. 201 00:15:00,817 --> 00:15:03,403 Mon père fait des affaires à Dubaï. 202 00:15:03,486 --> 00:15:05,822 Il y a une île, Chris Martin... 203 00:15:06,656 --> 00:15:08,742 Je te dirai tout autour d'un verre. 204 00:15:08,825 --> 00:15:10,869 N'en dis pas plus. 205 00:15:43,777 --> 00:15:44,778 Salut. 206 00:15:50,742 --> 00:15:51,868 Salut, Clara. 207 00:16:16,059 --> 00:16:17,644 Je t'attendais. 208 00:16:20,563 --> 00:16:23,566 J'espérais que tu passerais j'ai aperçu ta voiture. 209 00:16:24,317 --> 00:16:26,194 Toujours ravie de te voir, Hannah. 210 00:16:26,277 --> 00:16:29,531 De même, Lennon. Comment ça va, ma belle ? 211 00:16:31,825 --> 00:16:33,618 Ta sœur te manque, je suppose. 212 00:16:35,495 --> 00:16:38,832 N'oublie pas, peu importe où Alison s'est enfuie, 213 00:16:39,916 --> 00:16:41,626 on est sous le même ciel. 214 00:16:43,128 --> 00:16:44,170 Merci. 215 00:16:47,257 --> 00:16:48,800 Tu viens voir Dylan ? 216 00:16:56,433 --> 00:16:57,517 Salut ! 217 00:17:01,730 --> 00:17:04,399 Tu te prépares pour le procès des sorcières ? 218 00:17:06,443 --> 00:17:07,694 Tu veux quoi, Lennon ? 219 00:17:11,656 --> 00:17:14,367 - Il est trop mignon, non ? - Salut. 220 00:17:16,202 --> 00:17:17,245 Salut. 221 00:17:18,621 --> 00:17:19,873 Je te ressers ? 222 00:17:22,000 --> 00:17:23,168 Ça me dit bien. 223 00:17:25,754 --> 00:17:27,130 Va-t'en. 224 00:17:32,010 --> 00:17:33,970 Je t'ai envoyé un texto. 225 00:17:36,014 --> 00:17:39,642 On s'est tous retrouvés, les copains de la maternelle. 226 00:17:39,726 --> 00:17:41,102 Et alors ? 227 00:17:43,021 --> 00:17:45,064 Je crois que quelqu'un sait. 228 00:17:49,861 --> 00:17:50,987 Ouais. 229 00:17:52,363 --> 00:17:53,615 C'est tout ? 230 00:17:54,741 --> 00:17:56,993 On va avoir ce qu'on mérite. 231 00:17:58,161 --> 00:17:59,954 Tu trouves qu'on mérite ça ? 232 00:18:01,831 --> 00:18:02,999 On l'a tuée. 233 00:18:03,082 --> 00:18:04,793 C'était un accident. 234 00:18:04,876 --> 00:18:06,294 Ça n'existe pas. 235 00:18:14,552 --> 00:18:16,054 Contrairement au karma. 236 00:18:28,691 --> 00:18:31,444 BLOCS DE SEL 237 00:18:33,738 --> 00:18:34,906 Sûrement une chèvre. 238 00:19:36,384 --> 00:19:38,052 - Bordel ! - Tu fous quoi ? 239 00:19:38,136 --> 00:19:39,762 J'essaie d'ouvrir la porte. 240 00:19:39,846 --> 00:19:42,640 - T'es pilote de formule 1 ? - On me suit. 241 00:19:42,724 --> 00:19:43,766 Tu l'as vu ? 242 00:19:43,850 --> 00:19:45,101 Franchement, non. 243 00:19:45,184 --> 00:19:46,185 C'est vrai. 244 00:19:46,269 --> 00:19:49,314 Tu l'as semé grâce à ton bolide ? 245 00:19:49,814 --> 00:19:52,275 Je t'emmerde. Crois-moi ou pas, je m'en fous. 246 00:19:52,358 --> 00:19:53,985 En tout cas, tu te crois. 247 00:20:05,288 --> 00:20:07,582 - Pétasse. - Tu m'adores pour ça. 248 00:20:07,665 --> 00:20:09,834 Et tes mignons petits seins. 249 00:20:09,918 --> 00:20:12,170 Laisse tomber la mammographie. 250 00:20:12,253 --> 00:20:15,340 Tu m'aimeras encore plus quand on aura viré la tête. 251 00:20:15,423 --> 00:20:18,051 C'est pas que pour la merde de chien. 252 00:20:18,968 --> 00:20:20,929 - Merci, Riri. - Pas de souci. 253 00:20:23,598 --> 00:20:24,974 Du rosé toute la journée. 254 00:20:26,559 --> 00:20:28,144 Trop bien. 255 00:20:30,104 --> 00:20:31,272 C'est bon. 256 00:20:31,814 --> 00:20:33,191 Mais mon Johnny m'a manqué. 257 00:20:33,274 --> 00:20:35,276 Plus tard, la déclaration d'amour. 258 00:20:36,027 --> 00:20:38,071 Très bien. 259 00:20:38,905 --> 00:20:40,198 Ne te noies pas. 260 00:20:40,281 --> 00:20:41,824 Je la surveille. 261 00:20:44,494 --> 00:20:47,914 Je veux tout savoir sur ton M. Craft. 262 00:20:47,997 --> 00:20:49,624 Appelle-le Eric. 263 00:20:49,707 --> 00:20:51,668 M. Craft, c'est plus sexy. 264 00:20:51,793 --> 00:20:53,711 Ça me donne envie de me toucher. 265 00:20:53,795 --> 00:20:57,298 Deux amants maudits dont les regards se croisent au gymnase. 266 00:20:57,382 --> 00:21:00,093 Tu sais que ça finit jamais bien ? 267 00:21:00,510 --> 00:21:01,469 Ça dépend. 268 00:21:01,886 --> 00:21:03,096 Ça a commencé quand ? 269 00:21:03,680 --> 00:21:04,764 En terminale. 270 00:21:05,390 --> 00:21:06,599 J'adore l'amour. 271 00:21:06,683 --> 00:21:10,353 Et le type de la sécurité, Kyle ? Il a l'air plutôt strict. 272 00:21:10,478 --> 00:21:13,147 J'en ai marre des gens canons, mais bêtes. 273 00:21:13,564 --> 00:21:17,110 Depuis ma crise de nerfs. 274 00:21:18,945 --> 00:21:20,196 Attends. Tu es sérieuse ? 275 00:21:20,279 --> 00:21:22,615 Sauf si manger une tonne de nuggets 276 00:21:22,699 --> 00:21:25,493 en chialant devant des millions de gens est sérieux. 277 00:21:25,827 --> 00:21:28,121 Non, une chaîne mukbang ? 278 00:21:29,205 --> 00:21:30,081 Oui. 279 00:21:30,164 --> 00:21:32,208 Désolé, j'en savais rien. 280 00:21:32,291 --> 00:21:36,212 Heureusement, ma mère a paniqué en voyant mon défi Del Taco. 281 00:21:36,295 --> 00:21:39,424 Elle est venue à L.A., a pris les choses en main 282 00:21:39,507 --> 00:21:42,343 et m'a envoyée en psychothérapie. 283 00:21:44,679 --> 00:21:46,514 Ça a l'air d'aller mieux. 284 00:21:47,557 --> 00:21:50,852 Oui. Et je te le souhaite aussi. 285 00:21:51,352 --> 00:21:52,812 On emmerde Juilliard. 286 00:21:52,895 --> 00:21:56,065 Avec moi, tu seras plus célèbre que Doja avant son scandale. 287 00:21:56,149 --> 00:21:58,192 C'est très gentil, 288 00:21:58,901 --> 00:22:01,279 mais j'ai autre chose que la musique en tête. 289 00:22:02,113 --> 00:22:05,533 Non. Tu dois suivre tes rêves, pas ton mec. 290 00:22:05,658 --> 00:22:07,035 Eric est mon rêve. 291 00:22:10,246 --> 00:22:12,123 Pourquoi ne pas appeler Lennon ? 292 00:22:15,168 --> 00:22:16,502 Je sais pas. 293 00:22:17,003 --> 00:22:20,798 J'ai pas mal parlé de mon attitude égocentrique au psy. 294 00:22:21,340 --> 00:22:22,341 Ça m'étonne. 295 00:22:24,260 --> 00:22:28,056 Je l'avoue, j'ai besoin d'attention. 296 00:22:28,139 --> 00:22:30,016 Mais Lennon aussi. Et... 297 00:22:31,350 --> 00:22:35,813 Tout allait bien avant qu'elle revienne, 298 00:22:35,897 --> 00:22:39,150 et d'un coup, on a des chèvres décapitées... 299 00:22:39,233 --> 00:22:42,945 Elle n'a pas fait ça elle-même. 300 00:22:43,029 --> 00:22:44,530 Écoute, je la juge pas. 301 00:22:45,031 --> 00:22:49,327 Je dis que les gens font des trucs fous quand ils sont stressés. 302 00:22:49,744 --> 00:22:52,538 Lennon est pas nette, mais elle ferait jamais ça. 303 00:22:53,039 --> 00:22:54,290 Ni aucun de nous. 304 00:22:55,583 --> 00:22:56,876 Tu paniques. 305 00:22:59,003 --> 00:23:00,088 Tu as raison. 306 00:23:03,966 --> 00:23:07,386 Franchement, j'ai juste peur. 307 00:23:14,352 --> 00:23:16,145 C'est trop dégueu. 308 00:23:16,229 --> 00:23:18,606 - Les rats morts dans le mur aussi. - Super. 309 00:23:19,273 --> 00:23:21,275 Ma mère fait pas le ménage chez nous. 310 00:23:21,359 --> 00:23:23,277 - C'est bon. - Putain. 311 00:23:27,031 --> 00:23:29,575 Avoue que ça fait peur, quand même. 312 00:23:29,659 --> 00:23:31,702 Quelqu'un a un vrai souci avec toi, 313 00:23:31,786 --> 00:23:32,954 c'est clair et net. 314 00:23:36,040 --> 00:23:37,125 J'ai vu Dylan. 315 00:23:41,170 --> 00:23:42,421 Il a l'air pas bien. 316 00:23:44,924 --> 00:23:47,218 Oui, s'il a accepté de te voir et pas moi. 317 00:23:48,845 --> 00:23:51,097 Il mettait du sel dans son jardin. 318 00:23:54,559 --> 00:23:55,685 Et alors ? 319 00:23:56,936 --> 00:23:58,688 Ça attire les chèvres. 320 00:23:58,771 --> 00:24:00,648 C'est pas Dylan qui a fait ça. 321 00:24:01,149 --> 00:24:03,734 C'est le mec le plus doux, sensible... 322 00:24:04,694 --> 00:24:06,404 Ça doit être un TOC. 323 00:24:07,280 --> 00:24:08,739 Il a parlé de karma. 324 00:24:11,242 --> 00:24:13,244 Tu crois en ces conneries ? 325 00:24:15,496 --> 00:24:19,375 Écoute, il faut vraiment que tu redeviennes cool 326 00:24:19,458 --> 00:24:21,669 ou les gens vont se poser des questions. 327 00:24:22,837 --> 00:24:24,046 J'essaie. 328 00:24:25,756 --> 00:24:27,842 Un petit coup de pouce chimique ? 329 00:24:31,053 --> 00:24:32,221 Merci, Riri. 330 00:24:32,847 --> 00:24:33,973 Je te reconnais bien. 331 00:24:35,183 --> 00:24:36,976 Les premiers sont pour moi. 332 00:24:37,059 --> 00:24:42,023 Mais rends-moi service, détends-toi. 333 00:24:43,441 --> 00:24:45,860 On se voit plus tard. Salut. 334 00:24:45,943 --> 00:24:46,944 Salut. 335 00:25:05,379 --> 00:25:08,633 Juré. Je les ai arrosés. 336 00:25:08,883 --> 00:25:11,093 Non ! Et alors ? 337 00:25:11,177 --> 00:25:13,846 Les flics voulaient me filer une médaille. 338 00:25:13,971 --> 00:25:16,098 Toutes les heures pendant trois ans, 339 00:25:16,182 --> 00:25:18,434 ces ours font du hula sur sa pelouse. 340 00:25:18,517 --> 00:25:20,978 Les autres voisins doivent vous adorer. 341 00:25:21,646 --> 00:25:22,980 Du déca ? 342 00:25:23,064 --> 00:25:25,233 Jamais. J'ai besoin d'énergie. 343 00:25:27,652 --> 00:25:28,653 Désolé. 344 00:25:29,237 --> 00:25:31,280 Lyla aime le sien bien chargé aussi. 345 00:25:33,616 --> 00:25:35,034 C'est bien vrai. 346 00:25:37,078 --> 00:25:38,996 Et le budget de Kani Kani ? 347 00:25:40,581 --> 00:25:42,750 Je n'ai pas mon uniforme. 348 00:25:42,833 --> 00:25:44,627 J'ai bien remarqué. 349 00:25:45,127 --> 00:25:46,087 Merci, Bill. 350 00:25:46,170 --> 00:25:48,547 Toutes mes excuses. On verra demain. 351 00:25:48,631 --> 00:25:49,674 Ça me va. 352 00:25:56,889 --> 00:25:57,807 Salut. 353 00:25:57,932 --> 00:26:00,434 - Tu as oublié un truc ? - T'as un problème ? 354 00:26:01,936 --> 00:26:05,231 C'est l'histoire du café ou du budget? 355 00:26:05,314 --> 00:26:06,816 Tu sais bien. 356 00:26:15,616 --> 00:26:18,244 Tu crois qu'il teint ses cheveux pour paraître jeune 357 00:26:18,327 --> 00:26:20,454 ou le cirage, c'est tendance ? 358 00:27:32,026 --> 00:27:33,569 Salut, Ally chérie. 359 00:27:34,528 --> 00:27:36,072 Lemon. 360 00:27:37,323 --> 00:27:38,366 Ma préférée. 361 00:28:15,027 --> 00:28:16,362 C'est cool d'être moi. 362 00:28:18,406 --> 00:28:20,408 Les études, ce sera dur. 363 00:28:20,991 --> 00:28:23,160 Ses amis, ses activités. 364 00:28:23,244 --> 00:28:25,246 Elle faisait un tas de choses. 365 00:28:25,329 --> 00:28:26,789 Plus que tu crois. 366 00:28:26,914 --> 00:28:28,666 Ça veut dire quoi ? 367 00:28:29,166 --> 00:28:32,336 C'est ironique. Tu voulais que je lui ressemble plus. 368 00:28:37,174 --> 00:28:39,468 C'est faux. Tu fais quoi ? 369 00:28:41,095 --> 00:28:42,471 Tu la connaissais pas. 370 00:30:04,011 --> 00:30:06,597 Tu sais, tu pourrais rester. 371 00:30:08,516 --> 00:30:10,309 Lennon n'est pas rentrée ? 372 00:30:11,060 --> 00:30:14,605 Ce serait pas grave qu'elle soit au courant. 373 00:30:14,688 --> 00:30:17,233 Qu'on se voit en secret depuis presque toujours ? 374 00:30:17,316 --> 00:30:20,819 Juste qu'on est ensemble, maintenant. 375 00:30:21,946 --> 00:30:24,949 On n'est pas ensemble. On baise, c'est tout. 376 00:30:25,783 --> 00:30:27,326 Tu voulais plus, avant. 377 00:30:29,119 --> 00:30:30,704 C'était il y a longtemps. 378 00:30:31,622 --> 00:30:33,874 Ça marche bien comme ça. C'est sexy, 379 00:30:33,958 --> 00:30:37,127 pas besoin de penser à ranger ta vaisselle. 380 00:30:40,881 --> 00:30:43,842 Lennon n'a pas de nouvelles d'Alison ? 381 00:30:47,096 --> 00:30:48,180 Désolée. 382 00:30:49,473 --> 00:30:51,141 Je sais que c'est dur. 383 00:30:51,225 --> 00:30:52,601 J'espère qu'elle va bien. 384 00:30:56,397 --> 00:30:58,023 OHANA HÔTEL RESTAURANT 385 00:30:58,107 --> 00:30:59,275 Oui. 386 00:31:06,490 --> 00:31:07,616 Attends. 387 00:31:08,701 --> 00:31:11,704 Je range toujours la vaisselle. 388 00:31:13,998 --> 00:31:15,958 Tu auras le budget dès demain. 389 00:31:52,995 --> 00:31:54,705 "Lennon avait raison. 390 00:31:55,247 --> 00:31:56,749 "J'ai tout fichu en l'air. 391 00:31:56,832 --> 00:32:00,461 "L'école, les amis, tout ce qui comptait pour moi. 392 00:32:01,712 --> 00:32:03,047 "J'ai tout détruit. 393 00:32:04,256 --> 00:32:07,468 "C'est pour ça que je dois partir avant de faire pire." 394 00:32:10,012 --> 00:32:11,388 Ça va pas. 395 00:32:11,597 --> 00:32:14,141 Pourquoi ? C'est ce que je dirais. 396 00:32:14,224 --> 00:32:15,434 Tu as l'air triste. 397 00:32:15,559 --> 00:32:16,935 Je le suis. 398 00:32:17,019 --> 00:32:19,730 Les gens vont vouloir te retrouver 399 00:32:19,813 --> 00:32:21,106 pour t'aider. 400 00:32:22,941 --> 00:32:24,193 Pourquoi maintenant ? 401 00:32:24,276 --> 00:32:28,030 On n'a jamais essayé de m'aider, sauf Lennon. 402 00:32:33,285 --> 00:32:34,662 Tu dois le refaire. 403 00:32:36,747 --> 00:32:38,248 C'est vraiment classique. 404 00:32:38,332 --> 00:32:41,877 C'est la dernière chose que je dirai et c'est pas assez bien. 405 00:32:41,960 --> 00:32:43,337 Il ne s'agit pas de ça. 406 00:32:44,088 --> 00:32:46,715 Personne ne doit découvrir la vérité 407 00:32:46,799 --> 00:32:48,092 sur ce que tu as fait. 408 00:32:55,432 --> 00:32:57,059 Que veux-tu que je dise ? 409 00:33:05,609 --> 00:33:08,028 "Cher papa. Va te faire voir." 410 00:33:10,280 --> 00:33:11,365 Écris-le. 411 00:33:15,411 --> 00:33:18,706 "Quel genre de parents n'aime qu'une de ses filles 412 00:33:18,789 --> 00:33:22,501 "et ne fait même pas semblant d'aimer l'autre ? 413 00:33:28,090 --> 00:33:31,343 "Tu détestais que je ne fasse pas d'efforts en cours 414 00:33:32,553 --> 00:33:36,181 "ou semblant d'être heureuse pour que tu te sentes pas coupable. 415 00:33:39,476 --> 00:33:42,104 "Tu ne supportais pas que je te rappelle maman. 416 00:33:45,607 --> 00:33:46,775 "Tu sais ? 417 00:33:48,444 --> 00:33:50,612 - "Tu l'as poussée au suicide." - Papa... 418 00:33:53,407 --> 00:33:54,908 Je n'écrirais jamais ça. 419 00:33:57,161 --> 00:33:59,121 Ça règlera cette histoire. 420 00:34:01,081 --> 00:34:03,083 Et je sais que tu le penses. 421 00:34:07,087 --> 00:34:11,967 "Après la mort de maman, tu as fait comme si elle n'avait pas existé. 422 00:34:15,846 --> 00:34:18,432 "Tu peux faire pareil pour moi. 423 00:34:21,143 --> 00:34:24,271 "Tu n'auras pas à affronter la souffrance infligée 424 00:34:26,690 --> 00:34:28,650 "ou tes névroses, 425 00:34:32,279 --> 00:34:34,406 "ou combien tu m'as rendue névrosée. 426 00:34:36,784 --> 00:34:38,285 "Alors ne me cherche pas." 427 00:34:45,959 --> 00:34:47,461 T'as un souci ? 428 00:34:48,170 --> 00:34:49,171 Quoi ? 429 00:34:50,339 --> 00:34:51,590 Beaucoup de caméras. 430 00:34:52,341 --> 00:34:54,343 Mieux vaut prévenir que guérir. 431 00:34:55,594 --> 00:34:56,720 Si tu le dis. 432 00:34:59,097 --> 00:35:00,432 Bonjour, M. Grant. 433 00:35:00,516 --> 00:35:01,391 Salut, Johnny. 434 00:35:01,475 --> 00:35:03,477 - Besoin d'aide. - Ça va, merci. 435 00:35:05,395 --> 00:35:06,522 Bonjour, Courtney. 436 00:35:06,605 --> 00:35:07,856 Que fais-tu là ? 437 00:35:07,940 --> 00:35:10,776 C'est un endroit public, tu sais. 438 00:35:11,652 --> 00:35:13,403 Je viens voir Lennon. 439 00:35:13,487 --> 00:35:15,697 Entre, elle vient de finir le travail. 440 00:35:15,781 --> 00:35:18,242 Merci. Ravi de vous avoir vus. 441 00:35:47,771 --> 00:35:48,814 Salut. 442 00:35:49,189 --> 00:35:50,357 Salut. 443 00:35:52,359 --> 00:35:53,485 Tu fais quoi ? 444 00:35:54,027 --> 00:35:57,406 Je reste là, à penser à des chiots et des arcs-en-ciel. 445 00:35:58,991 --> 00:36:00,492 Tu m'as manqué. 446 00:36:01,493 --> 00:36:02,828 Sérieux ? 447 00:36:03,245 --> 00:36:04,997 Oui. 448 00:36:06,373 --> 00:36:08,500 Pas autant qu'Alison, mais... 449 00:36:10,752 --> 00:36:12,546 Elle ferait quoi, à ton avis ? 450 00:36:14,840 --> 00:36:16,049 Sûrement rien. 451 00:36:16,592 --> 00:36:19,511 Elle savait pas quoi faire de sa vie. 452 00:36:21,638 --> 00:36:24,016 Tu crois que c'est quelqu'un qu'on connaît ? 453 00:36:28,103 --> 00:36:29,062 Je sais pas. 454 00:36:30,522 --> 00:36:34,568 Je sais pas si on connaît encore les gens. 455 00:36:35,360 --> 00:36:37,195 Ça a changé tout le monde. 456 00:36:38,614 --> 00:36:41,366 Sauf Riley qui changera jamais. 457 00:36:46,413 --> 00:36:48,206 J'aimerais qu'on puisse en parler. 458 00:36:48,832 --> 00:36:50,500 C'est ce qu'on fait, non ? 459 00:36:50,584 --> 00:36:51,835 Je vais me marier, 460 00:36:51,919 --> 00:36:55,964 et l'homme que j'aime à la folie ne me connaît pas. 461 00:36:56,048 --> 00:36:57,799 Je suis sûre que si. 462 00:36:59,468 --> 00:37:02,638 Il est entré en toi, donc... 463 00:37:02,721 --> 00:37:05,682 Sauf si vous le faites pas ? 464 00:37:07,100 --> 00:37:08,310 Je suis sérieux. 465 00:37:08,393 --> 00:37:11,939 Ça craint de me dire que personne me connaîtra jamais. 466 00:37:13,273 --> 00:37:16,360 Je suppose que ce sera le cas pour nous tous. 467 00:37:19,279 --> 00:37:21,990 Alison dirait que ça a toujours été comme ça. 468 00:37:24,534 --> 00:37:26,203 Exactement. 469 00:37:36,546 --> 00:37:37,965 Je savais pas que tu fumais. 470 00:37:39,758 --> 00:37:41,718 Tu l'as dit, on a tous changé. 471 00:38:29,307 --> 00:38:31,101 Tu devais arrêter. 472 00:38:36,898 --> 00:38:38,692 Je me sens proche d'elle. 473 00:38:48,702 --> 00:38:50,746 Tu dois être plus prudente. 474 00:38:52,998 --> 00:38:54,166 Je sais. 475 00:39:12,059 --> 00:39:13,018 Alison. 476 00:39:16,563 --> 00:39:18,273 Merci de pas l'avoir brûlée. 477 00:39:32,788 --> 00:39:34,289 Elle va me manquer. 478 00:40:09,074 --> 00:40:10,200 Je conduis. 479 00:40:10,283 --> 00:40:11,660 Super, viens me voir. 480 00:40:13,370 --> 00:40:14,746 Dommage, je dois bosser. 481 00:40:14,830 --> 00:40:19,251 Tu peux convaincre ton patron de te donner ta journée. 482 00:40:20,502 --> 00:40:23,630 Il faut tout préparer pour le stage de sport. 483 00:40:24,089 --> 00:40:25,841 Tu es fini. Terminé. 484 00:40:25,966 --> 00:40:28,260 J'espère que le décapiteur ne m'aura pas. 485 00:40:28,343 --> 00:40:30,887 Kyle assurera ta sécurité. 486 00:40:30,971 --> 00:40:33,306 Je pourrais dormir chez toi et le coach. 487 00:40:33,390 --> 00:40:34,558 Trop marrante. 488 00:40:36,852 --> 00:40:38,145 Tu sais, je... 489 00:40:40,772 --> 00:40:42,190 Je viens de voir Lennon. 490 00:40:43,775 --> 00:40:44,943 Et ? 491 00:40:46,444 --> 00:40:48,029 Putain, Kyle. 492 00:40:48,113 --> 00:40:48,989 Margot ? 493 00:40:56,329 --> 00:40:58,957 Salut. Vous savez quoi faire. 494 00:41:02,377 --> 00:41:03,879 Ton cinéma est pas drôle. 495 00:41:03,962 --> 00:41:06,256 Je viendrai pas, alors rappelle-moi. 496 00:41:17,225 --> 00:41:18,185 Eric ? 497 00:41:19,686 --> 00:41:20,645 Eric ? 498 00:41:31,406 --> 00:41:32,407 Eric ? 499 00:41:44,628 --> 00:41:46,296 Putain. Je suis là. 500 00:41:46,922 --> 00:41:48,006 Bon sang. 501 00:42:10,695 --> 00:42:12,447 À l'aide ! 502 00:42:14,991 --> 00:42:16,743 Aidez-moi ! 503 00:42:25,961 --> 00:42:27,379 Au secours ! 504 00:43:50,420 --> 00:43:53,214 Pour bien estomper ces rides 505 00:43:53,298 --> 00:43:56,259 et vous aider à vous aimer, utilisez un rouleau de quartz. 506 00:47:11,955 --> 00:47:13,957 Sous-titres : Christelle Lebeaupin 507 00:47:14,040 --> 00:47:16,042 Direction artistique Anouch Danielian