1 00:00:09,051 --> 00:00:11,721 我知道你去年夏天干了什么 2 00:00:51,719 --> 00:00:55,931 我知道 你现在坐在那里 自以为知道自己是谁 3 00:00:58,309 --> 00:00:59,894 你的朋友是谁 4 00:01:02,188 --> 00:01:03,481 我也以为自己知道 5 00:01:06,108 --> 00:01:07,193 我错了 6 00:01:18,245 --> 00:01:21,415 我所知道的只是我们戴上的面具 7 00:01:21,499 --> 00:01:23,834 我们想展示的自己 8 00:01:24,418 --> 00:01:27,087 我们想成为的样子 9 00:01:37,598 --> 00:01:41,227 我们甚至说服了自己 这就是我们的真面目 10 00:01:43,687 --> 00:01:45,397 因为那样更简单 11 00:01:50,277 --> 00:01:53,989 我不是说我们没有做过混账事 人人都做过 12 00:01:54,073 --> 00:01:55,741 你好 威基基欢迎你 13 00:01:55,825 --> 00:01:57,117 但你们会走出来 14 00:01:58,118 --> 00:01:59,537 因为你们是朋友 15 00:02:04,500 --> 00:02:05,960 维胡那欢迎你 16 00:02:06,085 --> 00:02:09,839 你不会成天想着自己到底是谁 17 00:02:10,506 --> 00:02:12,800 如果你这么做 你是在自欺欺人 18 00:02:14,844 --> 00:02:17,930 因为你他妈根本不知道 19 00:02:21,600 --> 00:02:23,227 直到有事情发生 20 00:02:23,769 --> 00:02:24,603 便利餐厅 21 00:02:24,687 --> 00:02:27,481 那件事会让你质疑一切 22 00:02:33,571 --> 00:02:37,992 迫使你面对每一个人的复杂和阴暗 你爱过的每一个人 23 00:02:39,994 --> 00:02:40,870 恭喜毕业 结束就是新的开始 24 00:02:40,953 --> 00:02:44,373 让你意识到自己愿意做出多大努力 来逃避这些东西 25 00:02:45,165 --> 00:02:46,417 新消息 26 00:02:46,917 --> 00:02:48,127 我看到你了 27 00:02:56,176 --> 00:02:57,219 快走! 28 00:03:01,056 --> 00:03:03,392 那件事会让你意识到… 29 00:03:07,229 --> 00:03:09,189 你永远不可能真正了解一个人 30 00:03:13,986 --> 00:03:15,738 尤其是你自己 31 00:03:42,556 --> 00:03:43,474 莲侬! 32 00:03:46,352 --> 00:03:47,686 - 你回来了 - 嗨 爸 33 00:03:47,770 --> 00:03:49,104 我都开始担心了 34 00:03:54,318 --> 00:03:55,611 我来吧 35 00:03:55,945 --> 00:03:56,946 你气色不错 36 00:03:57,446 --> 00:03:58,530 嗯 你也是 37 00:03:59,615 --> 00:04:00,824 路上怎么样? 38 00:04:01,241 --> 00:04:03,160 还行 开车而已 39 00:04:03,619 --> 00:04:06,246 我想不通你为什么不让我接你 40 00:04:06,330 --> 00:04:07,706 我只想独处一会儿 41 00:04:08,624 --> 00:04:10,000 你独处一整年了 42 00:04:10,584 --> 00:04:12,670 嗯 反正我回来了 43 00:04:14,922 --> 00:04:15,798 是谁? 44 00:04:15,881 --> 00:04:16,715 玛格 你回来了没? 45 00:04:16,799 --> 00:04:17,800 是玛格 46 00:04:18,425 --> 00:04:19,718 她一定很兴奋 47 00:04:21,512 --> 00:04:23,889 你们去年夏天后就没见过面 48 00:04:24,306 --> 00:04:25,391 我知道 49 00:04:26,517 --> 00:04:29,103 给她回短信 然后到餐厅来 50 00:04:29,770 --> 00:04:31,647 哈罗德做了你最爱吃的卢奥炖菜 51 00:04:31,730 --> 00:04:34,817 - 我先去放东西 - 快一点 大家都很想见你 52 00:04:37,695 --> 00:04:38,570 喂 阿莲 53 00:04:41,156 --> 00:04:42,533 一定会没事的 54 00:06:27,971 --> 00:06:28,806 你回来了 55 00:06:29,973 --> 00:06:31,642 嘿 科特妮 56 00:06:34,686 --> 00:06:36,021 莱丽好吗? 57 00:06:36,105 --> 00:06:37,397 今天星期四 58 00:06:39,191 --> 00:06:41,735 - 我星期四在这里打扫卫生 - 哦 对 59 00:06:41,819 --> 00:06:44,988 不过 爸爸肯定不会介意你少打扫一次 60 00:06:49,034 --> 00:06:50,369 只要工资照发就好 61 00:06:57,459 --> 00:06:59,503 爸 你在哪里?卢奥炖菜要凉了 62 00:07:11,223 --> 00:07:14,518 我知道你去年夏天干了什么 63 00:07:35,831 --> 00:07:39,209 “去年夏天” 64 00:07:58,061 --> 00:07:58,937 强尼! 65 00:08:00,230 --> 00:08:01,148 操 我来! 66 00:08:01,231 --> 00:08:05,485 强尼! 67 00:08:06,737 --> 00:08:08,405 喂 恭喜! 68 00:08:17,831 --> 00:08:18,790 嘿 莱丽 69 00:08:35,182 --> 00:08:36,350 迪伦 70 00:08:39,770 --> 00:08:43,273 - 你玩这破玩意儿永远不会腻的吗? - 这可是《真人快打》 71 00:08:46,693 --> 00:08:47,945 走吧 72 00:08:49,988 --> 00:08:51,323 我要去做生意了 73 00:08:51,698 --> 00:08:52,616 好吧 74 00:08:52,699 --> 00:08:53,867 辛苦了 基拉 75 00:08:57,371 --> 00:08:58,288 抱歉 76 00:09:04,920 --> 00:09:07,422 现在大家都超羡慕我们的 77 00:09:07,506 --> 00:09:09,299 我也他妈的羡慕我们 78 00:09:10,592 --> 00:09:13,845 - 去和朋友玩开心点 - 他们不是我的朋友 79 00:09:18,141 --> 00:09:21,270 别这样 艾莉森 今晚可是毕业庆典 你姐姐也在 80 00:09:21,353 --> 00:09:22,854 玩得开心点 笑笑 81 00:09:22,938 --> 00:09:24,606 那样我就会更像莲侬? 82 00:09:24,731 --> 00:09:25,857 我可没这么说 83 00:09:30,445 --> 00:09:31,780 一辈子在一起吧 84 00:09:31,905 --> 00:09:34,533 或者到明天 我他妈的去上大学的时候 85 00:09:34,616 --> 00:09:38,161 在社交媒体时代 时间和空间都不是问题 86 00:09:40,580 --> 00:09:42,124 不敢相信就这么结束了 87 00:09:47,546 --> 00:09:48,797 我们制造轰动如何? 88 00:09:51,091 --> 00:09:52,092 是啊 89 00:09:54,261 --> 00:09:56,013 你妹妹来了 90 00:09:58,765 --> 00:10:00,767 辣妹 要我圈你吗? 91 00:10:01,143 --> 00:10:01,977 随便吧 92 00:10:02,060 --> 00:10:04,980 嘿 莲侬 恭喜当选毕业生代表 93 00:10:05,772 --> 00:10:06,815 我会想你的! 94 00:10:06,898 --> 00:10:09,318 姑娘们 谢了 恭喜你上了伯克利 95 00:10:09,401 --> 00:10:10,444 嘿 96 00:10:10,527 --> 00:10:13,613 嗨 康纳 我会想念你的帅气脸蛋 97 00:10:15,657 --> 00:10:16,700 强尼! 98 00:10:17,117 --> 00:10:19,036 过来这边 变装艳后 99 00:10:19,119 --> 00:10:20,037 艾莉! 100 00:10:20,746 --> 00:10:22,873 - 你终于来了 - 嗨 101 00:10:23,999 --> 00:10:25,917 看来你和玛格又变成死党了 102 00:10:26,043 --> 00:10:27,878 - 才不要 她是个贱人 - 你也是 103 00:10:27,961 --> 00:10:31,631 - 你居然抛下我自己走了 - 什么?我告诉过你我要走的 104 00:10:31,715 --> 00:10:33,717 我只好坐爸的车过来 105 00:10:33,800 --> 00:10:36,970 好吧 可是这套行头? 穿成这样可不能给人操 106 00:10:37,054 --> 00:10:37,888 住口 107 00:10:37,971 --> 00:10:40,140 我说说而已 来 脱掉 108 00:10:41,183 --> 00:10:42,225 来吧 109 00:10:45,479 --> 00:10:48,106 来嘛 把你打扮得漂漂亮亮的 110 00:10:54,780 --> 00:10:56,573 打炮对象 12点方向 111 00:10:56,656 --> 00:10:58,867 大家都知道你有深度又喜怒无常 112 00:10:58,950 --> 00:11:01,078 - 你他妈有什么毛病? - 嘿! 113 00:11:05,832 --> 00:11:06,917 对不起 114 00:11:10,921 --> 00:11:12,547 她今晚很害羞 115 00:11:14,841 --> 00:11:16,676 - 你想去跳充气城堡吗? - 好 116 00:11:17,761 --> 00:11:19,304 你帮我带“麦片”了吗? 117 00:11:23,725 --> 00:11:25,143 处方级强效 118 00:11:25,644 --> 00:11:27,437 - 好好玩吧 - 你最了解我了 119 00:11:27,521 --> 00:11:30,524 我需要均衡的早餐 多谢了 莱莱 120 00:11:39,116 --> 00:11:40,826 你还想看她们撒尿? 121 00:11:40,909 --> 00:11:42,119 你真恶心 122 00:11:42,202 --> 00:11:45,789 这你二年级的时候就知道了 来吧 我们去跳充气城堡 123 00:11:46,540 --> 00:11:48,500 我上次跳充气城堡的时候吐了 124 00:11:48,583 --> 00:11:51,878 你记得你看《苏斯博士音乐剧》时 吐了强尼一身吗? 125 00:11:51,962 --> 00:11:53,505 老兄!我会想你的 126 00:11:53,839 --> 00:11:55,757 我照得也太丑了吧 再来一张 127 00:11:57,050 --> 00:11:59,261 别忘了歪头 准备好了吗? 128 00:11:59,344 --> 00:12:01,263 一、二、三 129 00:12:04,516 --> 00:12:05,434 美爆了 130 00:12:05,559 --> 00:12:07,060 你比我还要美 131 00:12:07,602 --> 00:12:08,687 不可能 132 00:12:09,855 --> 00:12:11,064 我爱你 133 00:12:11,148 --> 00:12:12,983 原来你在这里 134 00:12:13,525 --> 00:12:14,860 真漂亮! 135 00:12:14,943 --> 00:12:16,278 妈 别这样 136 00:12:16,361 --> 00:12:17,696 G夫人 鞋子不错啊 137 00:12:17,821 --> 00:12:20,115 妈 你答应过会待在厨房的 138 00:12:20,198 --> 00:12:23,034 我知道 来跟我的朋友们打个招呼吧 139 00:12:26,371 --> 00:12:28,540 那家伙肯定刮腋毛了 140 00:12:28,623 --> 00:12:30,542 不可能这么光滑的 141 00:12:33,170 --> 00:12:34,296 安迪 142 00:12:34,921 --> 00:12:36,173 操谁?娶谁?杀谁? 143 00:12:37,424 --> 00:12:38,467 我讨厌这个游戏 144 00:12:38,550 --> 00:12:42,220 因为你想不出要杀谁 所以你只能操或娶所有的人 145 00:12:42,304 --> 00:12:44,806 - 也许吧 - 好吧 那不如… 146 00:12:48,393 --> 00:12:49,394 希特勒? 147 00:12:51,730 --> 00:12:54,107 嗯 我绝对会杀希特勒 148 00:12:54,191 --> 00:12:55,233 希特勒? 149 00:12:55,734 --> 00:12:59,279 嗯 因为我不可能操或者娶希特勒 150 00:13:00,280 --> 00:13:01,656 你真好看 151 00:13:03,575 --> 00:13:06,036 为什么?因为我现在打扮得和你一样? 152 00:13:06,119 --> 00:13:07,579 你会很好的 153 00:13:08,163 --> 00:13:09,122 我不知道 154 00:13:09,206 --> 00:13:12,125 得了吧 你从幼儿园起就巴不得让他上你 155 00:13:12,209 --> 00:13:13,418 你坏透了 156 00:13:13,502 --> 00:13:15,086 你会很想我的 157 00:13:15,754 --> 00:13:18,006 照我们说的做就可以了 158 00:13:18,089 --> 00:13:20,342 你会说 它的味道很好 159 00:13:20,425 --> 00:13:22,928 摆好角度 让他可以看到它进进出出 160 00:13:25,347 --> 00:13:28,350 我不会把那玩意儿放嘴里的 太不卫生了 161 00:13:28,433 --> 00:13:31,269 阳具也一样 你知道男人把它放哪里吗? 162 00:13:31,353 --> 00:13:34,856 真的 艾莉 如果你做对了 迪伦会爱你一辈子 163 00:13:50,205 --> 00:13:53,625 喂 有人刚刚赢得了酷爸大奖 164 00:13:53,708 --> 00:13:55,710 - 是她教会了我一切 - 猛料 165 00:13:55,794 --> 00:13:57,921 她现在已经有50万粉丝了 166 00:13:58,004 --> 00:13:59,714 而且全都喜欢卡尔G 167 00:14:01,132 --> 00:14:01,967 来 168 00:14:02,050 --> 00:14:04,052 别忘了圈我 169 00:14:04,135 --> 00:14:05,428 会的 G夫人 170 00:14:06,137 --> 00:14:07,222 真是好小伙儿 171 00:14:07,305 --> 00:14:09,766 我们很高兴玛格会和他一起上南加大 172 00:14:09,849 --> 00:14:11,643 而莲侬会远在密歇根 173 00:14:11,726 --> 00:14:13,937 至少你另一个女儿会在家 174 00:14:15,313 --> 00:14:16,314 这倒是 175 00:14:17,023 --> 00:14:19,693 但莲侬走的时候我还是会哭得稀里哗啦 176 00:14:19,776 --> 00:14:23,780 我很高兴他们今晚能在这里聚 在安全的地方庆祝 177 00:14:34,833 --> 00:14:36,918 - 我不想搞砸 - 你不会的 178 00:14:37,002 --> 00:14:40,463 听好 只要你记住 轻抚和对视 179 00:14:45,552 --> 00:14:47,429 算了 我不干 180 00:14:47,512 --> 00:14:50,015 不 你会的 我不会让你退缩 181 00:14:50,557 --> 00:14:52,809 选择不做爱不是退缩 182 00:14:52,892 --> 00:14:55,145 你干什么都半途而废 但这件事你一定要做 183 00:14:55,228 --> 00:14:56,938 为什么?这样我就会和你一样? 184 00:14:57,355 --> 00:14:59,316 我可不忍心让任何人像我一样 185 00:14:59,899 --> 00:15:01,735 我只是希望你能有个人生 186 00:15:01,818 --> 00:15:03,194 我有人生 187 00:15:03,278 --> 00:15:05,989 你是处女 而且没有驾照 188 00:15:06,072 --> 00:15:08,283 你用《独领风骚》的台词来劝我? 189 00:15:08,700 --> 00:15:10,535 我只是想帮帮你 190 00:15:12,078 --> 00:15:14,748 你不希望迪伦看到你有多好? 191 00:15:14,831 --> 00:15:17,292 你是说 在我引诱他上床之后? 192 00:15:17,375 --> 00:15:19,878 你只是想太多了 老是这样 193 00:15:20,920 --> 00:15:23,548 拜托 闻一下就好 放松点 194 00:15:23,632 --> 00:15:25,216 你到底是怎么了? 195 00:15:26,259 --> 00:15:28,011 这是我的人生 我会按我的想法过 196 00:15:28,094 --> 00:15:29,971 哦?那进展如何? 197 00:15:30,055 --> 00:15:31,890 聚会结束后你打算干什么? 198 00:15:32,015 --> 00:15:34,392 你接下来的人生怎么办? 199 00:15:34,476 --> 00:15:35,477 去你妈的 200 00:15:36,144 --> 00:15:39,773 至少我不是一个瘾君子 靠出卖身体解决一切问题 201 00:15:39,856 --> 00:15:43,193 荡妇羞辱 这也太低级了 艾莉 202 00:15:44,986 --> 00:15:47,030 我还以为你是真的女权主义者 203 00:15:47,113 --> 00:15:51,242 你以为我不知道进阶生物课的哈斯科尔先生 为什么给你打了优? 204 00:15:51,326 --> 00:15:54,120 你靠身体解决一切问题 205 00:15:54,537 --> 00:15:57,207 成绩、关注、朋友、毒品 206 00:15:57,290 --> 00:15:59,167 你通过睡别人来欺负人 207 00:15:59,250 --> 00:16:02,379 而你也想我这么做 好让迪伦喜欢我? 208 00:16:03,296 --> 00:16:05,924 去你妈的 你不是东西 209 00:16:08,593 --> 00:16:11,262 你是我见过的最差劲的人 210 00:17:13,742 --> 00:17:15,243 我要嗑药 211 00:17:15,326 --> 00:17:16,578 你刚刚才嗑过 212 00:17:16,661 --> 00:17:19,205 那我得来个蘑菇 不对 那是滑雪术语 213 00:17:19,289 --> 00:17:20,665 对了 我们得带你去滑雪 214 00:17:20,749 --> 00:17:21,583 - 强尼! - 嘿 215 00:17:21,666 --> 00:17:22,500 嘿 强尼 216 00:17:22,584 --> 00:17:24,169 那是你的秘密交易对象? 217 00:17:24,294 --> 00:17:25,754 只是加里 11年级的 218 00:17:25,837 --> 00:17:27,088 我就知道! 219 00:17:27,172 --> 00:17:29,090 等等 11年级? 220 00:17:29,424 --> 00:17:30,759 我们在一起的时候? 221 00:17:31,342 --> 00:17:33,928 没有同时 我发誓 回聊 222 00:17:34,053 --> 00:17:37,807 这个毕业派对真是“经典” 那是法语词 223 00:17:48,193 --> 00:17:49,444 会好玩的 224 00:17:49,569 --> 00:17:50,737 我可不确定 莲侬 225 00:17:51,863 --> 00:17:53,406 你想做吗? 226 00:17:54,449 --> 00:17:55,658 也许 227 00:17:56,451 --> 00:17:58,995 得了吧 你总不能让我自己做 228 00:18:05,293 --> 00:18:07,754 来 今天是毕业日 229 00:18:12,634 --> 00:18:14,052 我们放纵一下 230 00:18:47,961 --> 00:18:50,421 艾莉森 你想脱身可没那么容易 231 00:18:53,091 --> 00:18:54,050 结束了吗? 232 00:18:56,928 --> 00:18:58,137 差得远呢 233 00:18:58,638 --> 00:18:59,597 你很好看 234 00:19:00,807 --> 00:19:02,475 对啊 好让人看笑话 235 00:19:02,559 --> 00:19:05,520 你说得对 “努力争取”这件事配不上你 236 00:19:05,603 --> 00:19:08,690 闭嘴 你根本不知道你在说什么 237 00:19:10,942 --> 00:19:12,610 你告诉玛格了吗? 238 00:19:20,743 --> 00:19:21,786 要不要喝一口? 239 00:19:23,246 --> 00:19:24,873 改变话题的好办法 240 00:19:26,666 --> 00:19:29,419 那可是茱莉亚学院啊 她会理解的 241 00:19:29,502 --> 00:19:30,628 她可是玛格 242 00:19:31,254 --> 00:19:35,425 好吧 她在南加大等不到你的时候自然会明白 243 00:19:36,509 --> 00:19:38,052 她为我付出了很多 244 00:19:43,141 --> 00:19:44,100 是薄荷香烟 245 00:19:44,767 --> 00:19:46,603 只要能杀死我就好 246 00:19:58,865 --> 00:20:00,199 感觉很奇怪吧? 247 00:20:01,409 --> 00:20:05,496 我们认识他们一辈子 但他们不认识我们? 248 00:20:25,183 --> 00:20:26,184 真是诱人啊 249 00:20:27,352 --> 00:20:28,853 - 滚你妈的! - 得了吧 去啊 250 00:20:28,937 --> 00:20:30,855 去造几个有意思的神经质宝宝 251 00:20:30,939 --> 00:20:32,523 你真他妈蠢 252 00:20:51,334 --> 00:20:52,168 喂 253 00:20:53,753 --> 00:20:55,254 艾莉森 喂 254 00:20:56,881 --> 00:20:58,257 - 操 - 操 你要不要… 255 00:20:58,341 --> 00:21:00,051 对不起 不…没关系的 256 00:21:00,134 --> 00:21:01,678 - 我来 对不起 - 这是… 257 00:21:01,761 --> 00:21:03,221 你跟桌子说对不起? 258 00:21:05,181 --> 00:21:07,141 嗯 是啊 259 00:21:12,438 --> 00:21:15,775 你玩得开心吗? 260 00:21:17,735 --> 00:21:20,113 - 取决于你所指的开心是什么 - 嗯 也对 261 00:21:20,196 --> 00:21:23,783 我考SAT的阅读部分挂了 所以… 262 00:21:24,283 --> 00:21:25,118 很抱歉 263 00:21:26,119 --> 00:21:29,622 不 我…我开玩笑的 我没考过SAT 264 00:21:30,206 --> 00:21:32,875 好吧 抱歉 265 00:21:34,419 --> 00:21:37,797 不是因为你没考SAT 那个没关系 266 00:21:43,970 --> 00:21:45,513 你…要不要来口烈酒? 267 00:21:49,225 --> 00:21:52,020 好吧 268 00:21:52,103 --> 00:21:53,062 哦?那好 269 00:21:56,941 --> 00:21:59,402 迪伦 你想不想… 270 00:21:59,485 --> 00:22:03,489 过后…嗯…去其他地方聊聊? 271 00:22:04,449 --> 00:22:05,450 好 272 00:22:06,159 --> 00:22:08,870 好啊 我喜欢聊天 273 00:22:10,955 --> 00:22:13,374 我这次会小心倒 274 00:22:20,715 --> 00:22:21,966 嘿 莲侬 275 00:22:22,508 --> 00:22:24,677 她是你见过的最美的人儿不是吗? 276 00:22:25,053 --> 00:22:26,179 我和你长得一模一样 277 00:22:28,264 --> 00:22:29,223 嗨 278 00:22:30,475 --> 00:22:32,310 你也想来口烈酒? 279 00:22:34,437 --> 00:22:35,813 艾莉森不喝酒 280 00:22:48,326 --> 00:22:49,160 我可以再倒一杯 281 00:22:52,455 --> 00:22:53,664 越多越好 282 00:22:59,545 --> 00:23:01,547 你真他妈不可理喻! 283 00:23:04,592 --> 00:23:05,551 对不起 284 00:23:15,770 --> 00:23:18,481 天哪 莲侬去过我房间 285 00:23:18,564 --> 00:23:20,608 她真是… 286 00:23:21,359 --> 00:23:22,568 我简直… 287 00:23:23,152 --> 00:23:25,655 我不敢相信你睡了迪伦 288 00:23:26,280 --> 00:23:27,281 你不能肯定 289 00:23:27,615 --> 00:23:30,118 我能 你他妈的脸上都写着呢 290 00:23:30,201 --> 00:23:34,372 你睡了我爱了一辈子的人 291 00:23:38,251 --> 00:23:40,044 喂 你们见到迪伦了吗? 292 00:23:40,128 --> 00:23:41,045 我不知道 293 00:23:46,801 --> 00:23:48,010 布鲁斯来了 294 00:24:01,816 --> 00:24:03,693 - 你见到迪伦了吗? - 你有没有奥施康定? 295 00:24:03,776 --> 00:24:05,444 你他妈能不能闭嘴? 296 00:24:06,445 --> 00:24:07,947 你现在什么都有了 297 00:24:08,698 --> 00:24:10,658 对不起 相信我好吗? 298 00:24:11,534 --> 00:24:14,245 这样你就能放下 过自己的人生了 299 00:24:15,454 --> 00:24:16,789 去你妈的 莲侬 300 00:24:38,936 --> 00:24:39,770 多谢 301 00:24:41,439 --> 00:24:42,356 你在这里 302 00:24:43,691 --> 00:24:45,026 吃氯胺酮会死人吗? 303 00:24:46,819 --> 00:24:48,821 她居然不承认 304 00:24:49,280 --> 00:24:51,324 莱丽怎么还不给我回话? 305 00:24:59,665 --> 00:25:01,542 警长怎么来了? 306 00:25:01,626 --> 00:25:03,252 不如你去问问你妈? 307 00:25:03,711 --> 00:25:04,545 我们必须走了 308 00:25:04,629 --> 00:25:06,255 这不是明摆着的吗? 309 00:25:06,797 --> 00:25:08,758 我是说 不能让别人见到她 310 00:25:08,841 --> 00:25:11,677 - 你怎么不回我消息? - 你家里有警察 311 00:25:11,761 --> 00:25:12,678 你没事吧? 312 00:25:12,762 --> 00:25:14,680 我觉得自己可能是坏人 313 00:25:14,764 --> 00:25:16,515 你不是 这你可以相信我 314 00:25:20,311 --> 00:25:21,896 莲侬 女神 315 00:25:21,979 --> 00:25:25,024 - 你在干什么? - 躲开那个老女人警察 316 00:25:25,107 --> 00:25:28,069 那条裤子…对不起 但是也太丑了 317 00:25:28,152 --> 00:25:29,862 我妈在我家睡觉呢 318 00:25:29,946 --> 00:25:32,573 - 去度假屋怎么样? - 怎么还不开车? 319 00:25:33,032 --> 00:25:35,201 - 艾莉森没事吧? - 有事 320 00:25:37,245 --> 00:25:38,371 走咯! 321 00:25:43,000 --> 00:25:47,004 操!我还想活到成年呢 322 00:25:47,672 --> 00:25:49,215 反正那个邮箱也没人用 323 00:25:49,298 --> 00:25:50,716 喂 嗑嗨了吧你? 324 00:25:50,800 --> 00:25:51,759 非常嗨 325 00:25:56,138 --> 00:25:58,975 我妈在想什么呢?给我来份八分的 326 00:25:59,058 --> 00:26:00,101 谁想闷一口? 327 00:26:02,270 --> 00:26:05,523 - 我喝酒已经超过卡路里上限了 - 别管它 拿着 328 00:26:05,606 --> 00:26:07,400 可卡因的确可以提高代谢 329 00:26:07,483 --> 00:26:09,610 网上说吃氯胺酮能死人 330 00:26:09,694 --> 00:26:12,530 网上全是屁话 我跟你说过了 331 00:26:12,613 --> 00:26:13,698 烈酒? 332 00:26:14,365 --> 00:26:16,075 你只是在神经过敏 来一口 333 00:26:16,158 --> 00:26:18,035 毕业之夜就是要疯狂 334 00:26:18,119 --> 00:26:19,036 我想吃个卷饼 335 00:26:19,120 --> 00:26:20,496 不要氯胺酮 336 00:26:20,579 --> 00:26:23,874 我身边的是我的发小 从幼儿园开始就是死党了 337 00:26:23,958 --> 00:26:25,418 - 给大家问好 强尼 - 嗨 强尼 338 00:26:25,501 --> 00:26:28,045 喂 说真的 我们能不能谈谈发生了什么? 339 00:26:28,129 --> 00:26:31,424 莱丽是我的第一个朋友 那时没人愿意跟我说话 340 00:26:31,507 --> 00:26:34,302 没有你 我一年级拼写准会挂科 341 00:26:34,385 --> 00:26:36,137 但你真的很讨厌 342 00:26:36,220 --> 00:26:38,139 贱人 我只是想大家都喜欢我 343 00:26:38,222 --> 00:26:41,350 现在他们都喜欢我了 多亏了发小坏女孩 莱莱 344 00:26:41,434 --> 00:26:43,978 - 说嗨 莱莱 - 真是的 别对着我 345 00:26:44,061 --> 00:26:47,523 莱莱现在有点不好意思 但莲侬永远不会 346 00:26:47,606 --> 00:26:49,066 说嗨 莲侬 347 00:26:50,234 --> 00:26:51,610 大伙 我要吃卷饼 348 00:26:51,694 --> 00:26:54,155 你们能不能接个吻 和好就算了? 349 00:26:55,323 --> 00:26:56,907 我爱你 莲侬 350 00:26:57,325 --> 00:26:58,451 我们需要更好的音乐 351 00:26:58,534 --> 00:27:00,911 说嗨 迪伦 352 00:27:00,995 --> 00:27:02,371 他是不是很帅? 353 00:27:02,455 --> 00:27:05,249 有点像丹汉弗莱 354 00:27:05,333 --> 00:27:07,293 - 想想吧 - 嗯 那… 355 00:27:07,376 --> 00:27:08,753 我们稍后再聊好吗? 356 00:27:10,671 --> 00:27:11,630 只是性而已 357 00:27:17,303 --> 00:27:19,221 有没有人换下音乐? 358 00:27:20,056 --> 00:27:24,393 放点轻柔的怎么样?琼尼米歇尔? 359 00:27:24,477 --> 00:27:25,978 伙计 你真没用 放利尔赞 360 00:27:26,103 --> 00:27:27,271 我们要A妹! 361 00:27:27,355 --> 00:27:28,314 我需要回家 362 00:27:28,397 --> 00:27:31,192 - 你需要的是他妈的卷饼 - A妹! 363 00:27:31,275 --> 00:27:32,526 我超爱这首歌 364 00:27:34,945 --> 00:27:37,782 卷饼! 365 00:27:37,865 --> 00:27:40,618 - 也许我应该回家 - 他妈的卷饼! 366 00:27:41,786 --> 00:27:42,953 搞什么? 367 00:27:45,039 --> 00:27:48,250 真的 我真的要回家了 368 00:27:48,334 --> 00:27:49,627 卷饼 他妈的… 369 00:27:50,920 --> 00:27:51,879 喂! 370 00:27:52,380 --> 00:27:53,631 卷饼! 371 00:27:53,714 --> 00:27:55,674 嘿 卷饼! 372 00:28:09,980 --> 00:28:10,856 那是什么? 373 00:28:17,238 --> 00:28:19,615 - 你去哪里? - 看看我们撞到了什么 374 00:28:23,619 --> 00:28:24,995 我肯定那是头羊 375 00:28:25,079 --> 00:28:29,166 汽车还能开吧? 那就是说 无论是什么 一定不怎么严重 376 00:28:31,377 --> 00:28:35,131 - 无论是什么 看起来都很严重 - 我们还是走吧 377 00:28:36,715 --> 00:28:37,550 是什么? 378 00:28:41,137 --> 00:28:42,721 喂 我肯定那是头羊 379 00:28:42,805 --> 00:28:44,515 我觉得不是羊 380 00:28:47,601 --> 00:28:49,019 他妈的是什么? 381 00:28:51,897 --> 00:28:53,149 一定是头羊 382 00:28:54,233 --> 00:28:56,444 它们老是在这附近乱跑 383 00:28:57,445 --> 00:28:59,280 不!不要过来 384 00:28:59,363 --> 00:29:00,990 不 莲侬… 385 00:29:15,337 --> 00:29:16,547 不 386 00:29:16,672 --> 00:29:19,383 喂 没事的… 387 00:29:19,967 --> 00:29:21,385 她没事 388 00:29:21,469 --> 00:29:22,303 她死了 389 00:29:23,554 --> 00:29:24,388 你确定? 390 00:29:24,472 --> 00:29:26,307 这不可能 391 00:29:26,390 --> 00:29:28,184 这不可能 392 00:29:28,309 --> 00:29:30,394 没事的 有我呢 393 00:29:30,478 --> 00:29:31,770 我们会没事的 394 00:29:39,570 --> 00:29:40,529 怎么办? 395 00:29:40,613 --> 00:29:42,072 操 是戴尔 396 00:29:42,615 --> 00:29:44,325 什么都别说 交给我 397 00:29:44,408 --> 00:29:46,535 别让他看到尸体 398 00:29:56,962 --> 00:29:58,797 嘿 伙计们 你们好吗? 399 00:30:00,799 --> 00:30:01,800 嘿 戴尔 400 00:30:01,926 --> 00:30:04,845 毕业派对 是吧? 401 00:30:11,727 --> 00:30:12,770 嘿 402 00:30:15,272 --> 00:30:17,650 你们两个在谈恋爱? 403 00:30:20,152 --> 00:30:23,864 没事 我支持 404 00:30:25,824 --> 00:30:28,661 你们的车抛锚了还是怎么着? 405 00:30:28,744 --> 00:30:30,329 不 我们没事 406 00:30:35,626 --> 00:30:38,921 你们在路边干什么? 407 00:30:41,257 --> 00:30:43,926 玛格她有点不舒服 所以… 408 00:30:44,927 --> 00:30:47,846 红酒加白酒 包你吐成狗 409 00:30:49,098 --> 00:30:51,600 就这样 全吐出来 410 00:30:53,269 --> 00:30:55,187 看来你处理得不错 411 00:30:57,064 --> 00:30:59,024 我去打炮了 412 00:31:00,526 --> 00:31:01,777 回见了 废柴们 413 00:31:13,455 --> 00:31:15,082 我们得报警 414 00:31:15,165 --> 00:31:17,251 - 你在干什么? - 报警 415 00:31:17,334 --> 00:31:18,252 不行 416 00:31:18,335 --> 00:31:21,797 - 我们要先考虑一下 - 这没什么好考虑的 417 00:31:22,965 --> 00:31:25,384 - 我不同意 - 不然我们打给我爸爸 418 00:31:25,467 --> 00:31:28,262 不准打给爸妈 不准打给警察 419 00:31:28,345 --> 00:31:30,723 我们18岁了 会作为成人受审 420 00:31:30,806 --> 00:31:31,974 不会的 这是意外 421 00:31:32,099 --> 00:31:34,351 我们喝醉了 至少也是过失杀人 422 00:31:34,435 --> 00:31:37,021 撞到人了就应该报警! 423 00:31:37,104 --> 00:31:38,772 我们都知道你是好人了! 424 00:31:38,856 --> 00:31:40,149 对不起行了吗? 425 00:31:40,232 --> 00:31:42,943 我不知道你们两个是怎么了 但这样没好处 426 00:31:43,027 --> 00:31:46,530 - 车里一大堆非法东西 - 好吧 太乱套了 427 00:31:46,614 --> 00:31:48,949 她死了 我们不能把她留在这里 什么都不干 428 00:31:49,033 --> 00:31:52,494 我们要冷静下来 理智地考虑 429 00:31:53,621 --> 00:31:55,331 再说她为什么会在这里? 430 00:31:57,041 --> 00:31:58,334 我来负责 431 00:31:58,417 --> 00:32:01,920 真的吗?警察才不管你的强迫性自责综合征 432 00:32:02,004 --> 00:32:03,005 她说得对 433 00:32:03,088 --> 00:32:05,549 莱丽说得对 我们会全部被捕 434 00:32:05,633 --> 00:32:07,801 麻省理工就这么没戏了 435 00:32:07,885 --> 00:32:10,304 我们没有一个人能上大学 或者去任何地方 436 00:32:10,387 --> 00:32:13,641 也许玛格可以 因为她家有钱 但我们其他人都完蛋了 437 00:32:13,724 --> 00:32:16,310 我们会坐牢 一辈子都毁了 438 00:32:16,393 --> 00:32:18,771 他们一定会明白 这是意外 439 00:32:18,854 --> 00:32:20,481 我们必须做正确的事 440 00:32:20,564 --> 00:32:22,149 - 我同意 - 真的? 441 00:32:22,232 --> 00:32:25,736 强尼?对谁来说是正确的? 442 00:32:27,780 --> 00:32:30,240 开车的是她 443 00:32:34,620 --> 00:32:36,497 你想莲侬坐牢? 444 00:32:36,580 --> 00:32:38,415 - 真的? - 不 当然不想 445 00:32:39,375 --> 00:32:41,710 我们可以说我们撞了羊 446 00:32:41,794 --> 00:32:44,338 把她扔在这里?我不会这么做的 447 00:32:47,841 --> 00:32:49,426 我们可以把她运到岩洞里 448 00:32:53,097 --> 00:32:55,724 那是她们妈妈自杀的地方 449 00:32:58,727 --> 00:33:01,438 如果把她放到岩洞里 没人会知道 450 00:33:01,522 --> 00:33:03,315 那个邪教所有人都是在那里自杀的 451 00:33:03,440 --> 00:33:05,150 潮汐把人全都冲走了 452 00:33:05,234 --> 00:33:08,320 那 我们说她离家出走了? 453 00:33:09,530 --> 00:33:12,366 她恨我们每一个人 454 00:33:12,449 --> 00:33:16,412 她不会上大学 没有工作 455 00:33:16,495 --> 00:33:18,872 她姐姐也要走了 456 00:33:18,956 --> 00:33:20,749 她为什么要留下来? 457 00:33:22,292 --> 00:33:24,336 反正她也没有朋友 458 00:33:24,920 --> 00:33:26,338 我是她的朋友 459 00:33:26,797 --> 00:33:28,716 - 什么时候的事? - 从幼儿园开始 460 00:33:28,799 --> 00:33:30,926 我们都是 这样是不对的 461 00:33:31,009 --> 00:33:32,761 - 我同意 - 搞什么? 462 00:33:32,845 --> 00:33:35,764 你刚才还说我们应该运她 到他妈的岩洞! 463 00:33:35,848 --> 00:33:37,558 - 有车 - 操 464 00:33:39,309 --> 00:33:41,228 - 你可以再来一次吗? - 当然 465 00:33:45,649 --> 00:33:48,152 它回头了 我们不能留在这里 466 00:33:48,444 --> 00:33:50,362 好 我建议我们表决 467 00:33:50,446 --> 00:33:51,572 我说 我们问她 468 00:34:01,707 --> 00:34:04,084 我知道 这很困难 469 00:34:05,961 --> 00:34:09,131 但是我们都想做正确的事 470 00:34:16,013 --> 00:34:18,390 你认为艾莉森会怎么想? 471 00:34:23,437 --> 00:34:25,397 我操了他 行了吧? 472 00:34:25,481 --> 00:34:28,233 对不起 我操过很多人 473 00:34:28,317 --> 00:34:30,736 反正你也不会做的 474 00:34:30,819 --> 00:34:32,154 我会的 475 00:34:32,780 --> 00:34:35,449 我们刚刚还在谈这件事 476 00:34:35,532 --> 00:34:38,076 然后你退缩了 你做什么事都这样 477 00:34:38,160 --> 00:34:41,705 这就是人生 如果没有我 也会有别人 478 00:34:41,789 --> 00:34:44,750 这个世界不会停下来等你 479 00:34:44,833 --> 00:34:48,086 如果你不作为 别人就会拿走他们想要的东西 480 00:34:48,170 --> 00:34:51,173 还有什么可以拿走?你已经全部拿走了 481 00:34:52,424 --> 00:34:55,052 你知道跟你做姐妹有多难吗? 482 00:34:55,135 --> 00:34:57,137 跟你做姐妹更难 483 00:34:57,221 --> 00:34:59,556 我每天都在担心可怜的艾莉森 484 00:34:59,640 --> 00:35:01,517 必须确保可怜的艾莉森过得好 485 00:35:02,559 --> 00:35:05,646 我不是“可怜的艾莉森” 你他妈的担心你自己吧 486 00:35:13,862 --> 00:35:15,572 走吧 强尼可以开车 487 00:35:52,401 --> 00:35:54,152 - 搞什么? - 靠边停车 488 00:36:06,456 --> 00:36:07,875 是FKA Twigs的歌 489 00:36:09,418 --> 00:36:10,502 她很喜欢FKA 490 00:36:16,258 --> 00:36:17,968 他妈的是她的手机铃声 491 00:36:19,219 --> 00:36:20,470 爸 未接来电 492 00:36:20,888 --> 00:36:22,556 我该怎么跟他说? 493 00:36:24,474 --> 00:36:25,851 说她离家出走了 494 00:36:28,353 --> 00:36:32,190 - 你把SIM卡拿出来了? - 这样就没人能追踪到 495 00:36:42,200 --> 00:36:43,285 我们该走了 496 00:37:01,053 --> 00:37:02,763 警告 危险悬崖 497 00:37:02,846 --> 00:37:04,222 警告 涨潮迅猛 498 00:38:17,462 --> 00:38:18,463 你没事吧? 499 00:38:20,757 --> 00:38:22,676 你是个反社会人格 500 00:38:22,759 --> 00:38:24,386 这是遗传 501 00:38:24,469 --> 00:38:27,222 不好笑 我是认真的 你有严重的精神疾病 502 00:38:27,305 --> 00:38:29,516 我知道你用剃刀来做过什么 503 00:38:29,599 --> 00:38:32,185 随便 总比整天自怨自艾好 504 00:38:42,654 --> 00:38:44,448 这些人都死在这里? 505 00:38:44,531 --> 00:38:46,324 大多数是邪教的人 506 00:38:46,783 --> 00:38:47,784 天哪 507 00:38:48,452 --> 00:38:49,619 这是她们妈妈 508 00:38:51,997 --> 00:38:53,415 这些都是谁刻的? 509 00:38:53,707 --> 00:38:54,958 没人知道 510 00:38:55,834 --> 00:38:57,961 我五年级的时候做过研究报告 511 00:38:59,796 --> 00:39:01,339 你到现在都是怪胎 512 00:39:01,798 --> 00:39:03,467 说得你很正常似的 513 00:39:05,302 --> 00:39:06,511 搞什么… 514 00:39:07,012 --> 00:39:09,222 抱歉 只是我的IG通知 515 00:39:09,306 --> 00:39:10,557 你在拍视频? 516 00:39:10,640 --> 00:39:12,684 你他妈吃错药了? 517 00:39:12,768 --> 00:39:14,603 你们这么想太阴暗了吧 518 00:39:14,686 --> 00:39:17,272 - 从撞车的时候我就开始拍了 - 你发出去了? 519 00:39:17,355 --> 00:39:18,815 我看起来是白痴吗? 520 00:39:18,899 --> 00:39:21,985 - 你的手机上为什么有这个? - 我忘记删了 521 00:39:22,069 --> 00:39:24,112 我在忙着帮你们免除牢狱之灾 522 00:39:26,323 --> 00:39:27,824 看 删了 523 00:39:27,908 --> 00:39:28,784 故事不存在 话题已删除! 524 00:39:29,409 --> 00:39:30,535 我们不能留在这里 525 00:39:30,619 --> 00:39:32,537 不行 我们还得做点什么 526 00:39:32,621 --> 00:39:34,539 祈祷或者唱歌 527 00:39:34,623 --> 00:39:37,751 把艾莉森的灵魂送到更好的地方 528 00:39:37,834 --> 00:39:42,380 你不相信有天堂 对吧? 因为天堂不接受同性恋 529 00:39:42,464 --> 00:39:43,965 我的天堂会接受 530 00:39:44,925 --> 00:39:46,343 我相信地狱 531 00:39:47,219 --> 00:39:51,139 我相信我心里有比我们所有人都高尚的东西 532 00:39:52,224 --> 00:39:54,893 我们能不能默哀一分钟? 533 00:40:02,776 --> 00:40:06,738 主 请保佑艾莉森的灵魂 534 00:40:06,822 --> 00:40:11,743 原谅她犯过的所有罪过 535 00:40:14,746 --> 00:40:17,749 请接受她进入天国 536 00:40:17,833 --> 00:40:19,835 与你同在 537 00:40:19,918 --> 00:40:22,879 - 永享祥和与幸福 - 喂 538 00:40:24,005 --> 00:40:25,799 我觉得后面有人 539 00:40:28,468 --> 00:40:29,427 怎么了? 540 00:40:31,096 --> 00:40:31,930 操 541 00:40:32,430 --> 00:40:33,682 是什么…天哪! 542 00:40:33,765 --> 00:40:35,392 你是认真的吗?只是老鼠而已 543 00:40:35,517 --> 00:40:38,061 你做出这样的反应真令人震惊 544 00:40:38,145 --> 00:40:39,855 - 我是一个复杂的人 - 操! 545 00:40:39,938 --> 00:40:41,231 涨潮了 546 00:40:48,071 --> 00:40:49,447 我们得走了 547 00:40:52,033 --> 00:40:54,828 拜托 再等几分钟 548 00:40:57,372 --> 00:40:59,166 我们会留意潮水 549 00:41:07,132 --> 00:41:08,758 我有权悲伤! 550 00:41:08,842 --> 00:41:10,218 每个人都知道你悲伤了 艾莉森 551 00:41:10,302 --> 00:41:12,846 你只会这个 十年中天天如此 552 00:41:12,929 --> 00:41:13,972 我妈妈死了 553 00:41:14,055 --> 00:41:15,473 她也是我妈妈 554 00:41:15,557 --> 00:41:17,184 而你根本不在乎 555 00:41:17,309 --> 00:41:20,562 我只是在继续过我的人生 和你不一样 556 00:41:20,645 --> 00:41:22,063 你有爸爸 557 00:41:22,606 --> 00:41:24,566 又来了 他当然偏心我 558 00:41:24,649 --> 00:41:27,485 我不会为了自己的错误责怪他 559 00:41:27,569 --> 00:41:30,780 - 我不怪他 我怪你 - 你应该怪她 560 00:41:35,869 --> 00:41:38,330 她是唯一一个爱我的人 561 00:41:38,914 --> 00:41:40,749 她不爱你 562 00:41:51,635 --> 00:41:53,136 我们得走了 563 00:41:56,723 --> 00:41:58,099 潮水进来了 564 00:42:04,898 --> 00:42:06,066 对不起 565 00:42:28,713 --> 00:42:30,548 我会怀念你的 艾莉森 566 00:42:40,392 --> 00:42:41,601 走吧 567 00:43:03,581 --> 00:43:05,333 喂 怎么了? 568 00:43:06,501 --> 00:43:08,086 没什么 569 00:43:14,676 --> 00:43:16,052 没什么 570 00:43:57,469 --> 00:43:58,845 我们做的是正确的选择 571 00:44:02,474 --> 00:44:04,017 你为什么要这么做? 572 00:44:04,809 --> 00:44:10,023 你有了爸爸、迪伦 欢笑、朋友、口活… 573 00:44:10,106 --> 00:44:14,736 你为什么就不能让我相信 世界上曾经有一个人爱过我? 574 00:44:15,695 --> 00:44:16,529 只有我 575 00:44:16,613 --> 00:44:17,947 因为她不爱你 576 00:44:22,869 --> 00:44:23,703 好吧 577 00:44:35,006 --> 00:44:36,633 现在你什么都有了 578 00:44:37,842 --> 00:44:40,387 听着 我很抱歉 相信我好吗? 579 00:44:42,180 --> 00:44:44,724 这样你就能放下 过自己的人生了 580 00:44:48,478 --> 00:44:49,562 我爱你 581 00:44:50,939 --> 00:44:52,315 去死吧 莲侬 582 00:45:20,385 --> 00:45:21,428 你们能不能… 583 00:45:42,949 --> 00:45:44,868 莲侬 女神 584 00:45:44,951 --> 00:45:46,661 现在这才叫派对 585 00:45:47,537 --> 00:45:50,373 - 你在干什么? - 躲开那个老女人警察 586 00:45:50,457 --> 00:45:53,376 那条裤子…对不起 但是也太丑了 587 00:45:53,460 --> 00:45:55,211 我妈在我家睡觉呢 588 00:45:55,295 --> 00:45:57,714 - 去度假屋怎么样? - 怎么还不开车? 589 00:45:57,797 --> 00:46:00,133 - 艾莉森没事吧? - 有事 590 00:46:03,428 --> 00:46:04,471 走咯! 591 00:46:05,054 --> 00:46:06,514 操! 592 00:46:06,598 --> 00:46:08,308 反正那个邮箱也没人用 593 00:46:08,433 --> 00:46:10,435 我们能不能谈谈发生了什么? 594 00:46:12,687 --> 00:46:13,897 我肯定那是头羊 595 00:46:13,980 --> 00:46:15,648 我觉得不是羊 596 00:46:29,954 --> 00:46:31,080 莲侬 597 00:46:33,625 --> 00:46:34,959 准备好了吗? 598 00:48:35,872 --> 00:48:37,874 字幕翻译:吴燕燕 599 00:48:37,957 --> 00:48:39,959 创意监督 罗婷婷