1
00:00:09,051 --> 00:00:11,721
ఐ నో వాట్ యూ డిడ్
లాస్ట్ సమ్మర్
2
00:00:51,719 --> 00:00:55,931
నువ్విప్పుడు ఖచ్చితంగా అక్కడ కూర్చుని
నువ్వెవరో తెలుసనుకుంటున్నావు.
3
00:00:58,309 --> 00:00:59,894
నీ స్నేహితులు ఎవరో.
4
00:01:02,188 --> 00:01:03,481
నాకు తెలుసనుకున్నాను.
5
00:01:06,108 --> 00:01:07,193
నేను పొరబడ్డాను.
6
00:01:18,245 --> 00:01:21,415
నాకు తెలిసిందల్లా ముఖములో హావభావాలు
7
00:01:21,499 --> 00:01:23,834
ఇతరులు చూడాలనుకునేలా ప్రదర్శిస్తాం.
8
00:01:24,418 --> 00:01:27,087
మన ముఖాలు ఎలా ఉండాలి అనుకుంటామో అలా.
9
00:01:37,598 --> 00:01:41,227
నిజంగా మనం అదే అని
మనల్ని మనం నమ్మించుకుంటామని అనుకుంటాను.
10
00:01:43,687 --> 00:01:45,397
ఆ విధంగా అది సులభం.
11
00:01:50,277 --> 00:01:53,989
మేము పొరపాట్లు చేయలేదని అనడం లేదు.
అంటే, చేయని వారెవరు.
12
00:01:54,073 --> 00:01:55,741
శుభాకాంక్షలు,
వైకికి నుండి అలోహా
13
00:01:55,825 --> 00:01:57,117
కానీ అధిగమిస్తారు.
14
00:01:58,118 --> 00:01:59,537
మీరు స్నేహితులు కాబట్టి.
15
00:02:04,500 --> 00:02:05,960
వై హునా
మీకు స్వాగతం పలుకుతోంది
16
00:02:06,085 --> 00:02:09,839
నిజంగా మీరు ఎవరని
రోజంతా కూర్చుని ఆలోచించరు.
17
00:02:10,506 --> 00:02:12,800
మీరు అలా చేస్తే,
అబద్ధం చెబుతున్నట్లే.
18
00:02:14,844 --> 00:02:17,930
మీకు అసలు ఏం తెలియనట్లే.
19
00:02:21,600 --> 00:02:23,227
ఏదైనా జరిగే వరకు.
20
00:02:23,769 --> 00:02:24,603
స్నాక్ ఎన్ స్టఫ్
కన్వీనియన్స్ కేఫ్
21
00:02:24,687 --> 00:02:27,481
అది మిమ్మల్ని
అన్నిటినీ ప్రశ్నించేలా చేస్తుంది.
22
00:02:33,571 --> 00:02:38,534
మీరు ప్రేమించిన వారిలో దాగివుండే
చీకటి కోణాలను ఎదుర్కొనేలా చేస్తోంది.
23
00:02:39,994 --> 00:02:40,870
అభినందనలు పట్టభద్రులారా!
ప్రతి ముగింపు ఒక కొత్త ఆరంభం.
24
00:02:40,953 --> 00:02:44,373
దాన్ని దాచడానికి
మీరు ఎంత దూరం వెళ్తారో అది తెలియజేస్తుంది.
25
00:02:45,165 --> 00:02:46,417
కొత్త సందేశం
26
00:02:46,917 --> 00:02:48,127
ఐ సీ యూ
27
00:02:56,176 --> 00:02:57,219
వెళ్ళు!
28
00:03:01,056 --> 00:03:03,392
అది మీరు తెలుసుకునేలా చేస్తుంది...
29
00:03:07,229 --> 00:03:09,189
మీకు నిజంగా ఎవరూ తెలియదని.
30
00:03:13,986 --> 00:03:15,738
కనీసం, మీకు మీరు.
31
00:03:42,556 --> 00:03:43,474
లెనాన్!
32
00:03:46,352 --> 00:03:47,686
- ఇదిగో.
- హేయ్, నాన్నా.
33
00:03:47,770 --> 00:03:49,104
కంగారు పడుతూ ఉన్నాను.
34
00:03:54,318 --> 00:03:55,611
తీసుకొస్తాలే. పద.
35
00:03:55,945 --> 00:03:56,946
బాగున్నావు.
36
00:03:57,446 --> 00:03:58,530
అవును, మీరు కూడా.
37
00:03:59,615 --> 00:04:00,824
ప్రయాణం ఎలా సాగింది?
38
00:04:01,241 --> 00:04:03,160
బాగానే జరిగింది. కేవలం నడపడమే.
39
00:04:03,619 --> 00:04:06,246
నిన్ను తీసుకుని వస్తానంటే వద్దంటావు.
40
00:04:06,330 --> 00:04:07,706
నాకు ఒక నిమిషం కావాలి.
41
00:04:08,624 --> 00:04:10,000
సంవత్సరం పాటు లేవు.
42
00:04:10,584 --> 00:04:12,670
అవును, ఇప్పుడు వచ్చేశానుగా.
43
00:04:14,922 --> 00:04:15,798
అది ఎవరు?
44
00:04:15,881 --> 00:04:16,715
మార్గోట్
తిరిగి వచ్చావా?
45
00:04:16,799 --> 00:04:17,800
తను మార్గోట్.
46
00:04:18,425 --> 00:04:19,718
తప్పక సంతోషిస్తుంది.
47
00:04:21,512 --> 00:04:23,889
గత వేసవి నుండి ఆమె నిన్ను చూడలేదు.
48
00:04:24,306 --> 00:04:25,391
నాకు తెలుసు.
49
00:04:26,517 --> 00:04:29,103
ఆమెకు తిరిగి సందేశం పంపి,
రెస్టారెంట్కు రా.
50
00:04:29,770 --> 00:04:31,647
హరాల్డ్ లావ్ స్ట్యూ చేశాడు.
51
00:04:31,730 --> 00:04:34,817
- సామాను పెట్టి వస్తాను.
- తొందరగా. అందరూ కలవాలట.
52
00:04:37,695 --> 00:04:38,570
హేయ్, లెన్?
53
00:04:41,156 --> 00:04:42,533
అంతా సర్దుకుంటుంది.
54
00:06:27,971 --> 00:06:28,806
తిరిగొచ్చావు.
55
00:06:29,973 --> 00:06:31,642
హేయ్, కోర్ట్నీ.
56
00:06:34,686 --> 00:06:36,021
రైలే ఎలా ఉంది?
57
00:06:36,105 --> 00:06:37,397
ఈరోజు గురువారం.
58
00:06:39,191 --> 00:06:41,735
- గురువారం ఇక్కడ శుభ్రం చేస్తాను.
- నిజమే.
59
00:06:41,819 --> 00:06:44,988
దీన్ని వదిలి పెట్టినా
మా నాన్న తప్పక ఏమీ అనరు.
60
00:06:49,034 --> 00:06:50,369
నాకు చెల్లిస్తే చాలు.
61
00:06:57,459 --> 00:06:59,503
నాన్న
ఎక్కడున్నావు? వంటకం చల్లారిపోతుంది
62
00:07:11,223 --> 00:07:14,518
మీరు గత వేసవిలో ఏమి చేశారో
నాకు తెలుసు
63
00:07:35,831 --> 00:07:39,209
"గత వేసవి"
64
00:07:58,061 --> 00:07:58,937
జానీ!
65
00:08:00,230 --> 00:08:01,148
ఛ!
66
00:08:01,231 --> 00:08:05,485
జానీ! జానీ! జానీ! జానీ! జానీ!
67
00:08:06,737 --> 00:08:08,405
హేయ్, అభినందనలు!
68
00:08:17,831 --> 00:08:18,790
హేయ్, రైలే.
69
00:08:35,182 --> 00:08:36,350
డిలాన్.
70
00:08:39,770 --> 00:08:43,273
- ఈ చెత్తతో నీకు విసుగు పుట్టదా?
- ఇది మోర్టల్ కాంబాట్.
71
00:08:46,693 --> 00:08:47,945
అరే.
72
00:08:49,988 --> 00:08:51,323
నేను వ్యాపారం చేయాలి.
73
00:08:51,698 --> 00:08:52,616
సరే.
74
00:08:52,699 --> 00:08:53,867
ధన్యవాదాలు, కీరా.
75
00:08:57,371 --> 00:08:58,288
క్షమించు.
76
00:09:04,920 --> 00:09:07,422
ఇప్పుడు అందరూ మనలా కావాలని కోరుకుంటారు.
77
00:09:07,506 --> 00:09:09,299
అవును, నేను మనమైతే బాగుండేది.
78
00:09:10,592 --> 00:09:13,845
- వెళ్ళి స్నేహితులతో ఆనందించు.
- వారు నా స్నేహితులు కారు.
79
00:09:18,141 --> 00:09:21,270
ఆలిసన్. ఇది గ్రాడ్యుయేషన్ రాత్రి.
మీ సోదరి ఇక్కడ ఉంది.
80
00:09:21,353 --> 00:09:22,854
సరదాగా ఉండు. నవ్వు.
81
00:09:22,938 --> 00:09:24,606
అయితే, లెనన్ లా కనిపిస్తానా?
82
00:09:24,731 --> 00:09:25,857
నేను అలా అనలేదు.
83
00:09:30,445 --> 00:09:31,780
కలకాలం కలిసి ఉంటాం.
84
00:09:31,905 --> 00:09:34,533
లేదా రేపటి వరకు,
నేను కాలేజీకి వెళ్లే వరకు.
85
00:09:34,616 --> 00:09:38,161
సామాజిక మాధ్యమ యుగంలో
సమయం, స్థలం అసంబద్ధం.
86
00:09:40,580 --> 00:09:42,124
ఇది ముగిసిందంటే నమ్మలేను.
87
00:09:47,546 --> 00:09:48,797
దుమ్ము దులుపుదాం.
88
00:09:51,091 --> 00:09:52,092
సరిగా.
89
00:09:54,261 --> 00:09:56,013
అక్కడ నా చెత్త సోదరి ఉంది.
90
00:09:58,765 --> 00:10:00,767
బాగుంది. నిన్ను ట్యాగ్ చేయాలా?
91
00:10:01,143 --> 00:10:01,977
ఏదైనా సరే.
92
00:10:02,060 --> 00:10:04,980
హేయ్, లెనన్.
వాలిడిక్టోరియన్ అయినందుకు అభినందనలు.
93
00:10:05,772 --> 00:10:06,815
మిస్ అవుతాను!
94
00:10:06,898 --> 00:10:09,318
ధన్యవాదాలు. బర్కిలీకి అభినందనలు.
95
00:10:09,401 --> 00:10:10,444
హేయ్.
96
00:10:10,527 --> 00:10:13,613
కానర్, హాయ్. ఆ అందమైన ముఖాన్ని కోల్పోతాను.
97
00:10:15,657 --> 00:10:16,700
జానీ!
98
00:10:17,117 --> 00:10:19,036
నా హిజ్రా రాజా, ఇక్కడికి రా.
99
00:10:19,119 --> 00:10:20,037
ఆలీ!
100
00:10:20,746 --> 00:10:22,873
- చివరికి.
- హాయ్.
101
00:10:23,999 --> 00:10:25,917
నువ్వు, మార్గోట్ ఆప్తమిత్రులు.
102
00:10:26,043 --> 00:10:27,878
- కాదు. ఆమె తిరుగుబోతు.
- నువ్వూ.
103
00:10:27,961 --> 00:10:31,631
- వదిలి వెళ్ళిపోయావంటే నమ్మలేను.
- ఏంటి? వెళ్తున్నానని చెప్పాను.
104
00:10:31,715 --> 00:10:33,717
నేను నాన్నను తీసుకెళ్లాల్సి ఉంది.
105
00:10:33,800 --> 00:10:36,970
సరే, కానీ ఈ దుస్తులేంటి?
ఇది వేసుకుంటే ఏం కనిపించదు.
106
00:10:37,054 --> 00:10:37,888
ఆపు.
107
00:10:37,971 --> 00:10:40,140
నేను చెబుతున్నానుగా. అరే, విప్పేయు.
108
00:10:41,183 --> 00:10:42,225
విప్పు.
109
00:10:45,479 --> 00:10:48,106
పద, నిన్ను అందంగా తయారు చేస్తాను.
110
00:10:54,780 --> 00:10:56,573
ప్రియుడితో కలయిక, ఎదురుగా.
111
00:10:56,656 --> 00:10:58,867
గంభీరంగా, మూడీగా ఉంటావని తెలుసు.
112
00:10:58,950 --> 00:11:01,078
- అసలు నీకు ఏమైంది?
- హేయ్!
113
00:11:05,832 --> 00:11:06,917
క్షమించు.
114
00:11:10,921 --> 00:11:12,547
ఈ రాత్రి సిగ్గుపడుతోంది.
115
00:11:14,841 --> 00:11:16,676
- గెంతులేస్తావా?
- తప్పకుండా.
116
00:11:17,761 --> 00:11:19,304
నా మాదకద్రవ్యాలు తెచ్చావా?
117
00:11:23,725 --> 00:11:25,143
మందుల చీటీ బలం.
118
00:11:25,644 --> 00:11:27,437
- ఆనందించు.
- నా గురించి తెలుసు.
119
00:11:27,521 --> 00:11:30,524
సంతులన అల్పాహారం మీద బ్రతుకుతాను.
ధన్యవాదాలు, రైరై.
120
00:11:39,116 --> 00:11:40,826
మూత్రం చేసేది చూస్తావా?
121
00:11:40,909 --> 00:11:42,119
పిచ్చి మాటల ఆపు
122
00:11:42,202 --> 00:11:45,789
నీకు రెండో తరగతి నుండి తెలుసు.
పద, గాలి మేడలో గంతులేద్దాం.
123
00:11:46,540 --> 00:11:48,500
చివరిసారి వాంతి చేసుకున్నాను.
124
00:11:48,583 --> 00:11:51,878
సూసికల్ ద మ్యూజికల్లో
జానీ పై వాంతి చేసుకోవడం గుర్తుందా?
125
00:11:51,962 --> 00:11:53,505
సోదరా! మిస్ అవుతాను.
126
00:11:53,839 --> 00:11:55,757
అందంగా లేను. మళ్లీ తీసుకుందాం.
127
00:11:57,050 --> 00:11:59,261
తల కాస్త వంచడం మర్చిపోవద్దు. సిద్ధమా?
128
00:11:59,344 --> 00:12:01,263
ఒకటి, రెండు, మూడు.
129
00:12:04,516 --> 00:12:05,434
అదిరింది.
130
00:12:05,559 --> 00:12:07,060
నాకంటే కత్తిలా ఉన్నావు.
131
00:12:07,602 --> 00:12:08,687
సాధ్యం కాదు.
132
00:12:09,855 --> 00:12:11,064
ప్రేమిస్తున్నాను.
133
00:12:11,148 --> 00:12:12,983
ఇదిగో ఇక్కడ.
134
00:12:13,525 --> 00:12:14,860
చాలా బాగున్నావు!
135
00:12:14,943 --> 00:12:16,278
అమ్మా, ఆపు.
136
00:12:16,361 --> 00:12:17,696
జీ గారు, భలే బూట్లు.
137
00:12:17,821 --> 00:12:20,115
అమ్మా, వంటగదిలో ఉంటానని మాట ఇచ్చావు.
138
00:12:20,198 --> 00:12:23,034
నాకు తెలుసు.
అలా వచ్చి నా స్నేహితులను పలకరించండి.
139
00:12:26,371 --> 00:12:28,540
అతను చంకలు గొరుక్కోవాలి.
140
00:12:28,623 --> 00:12:30,542
మరీ అంత వెంట్రుకలు లేనివారుండరు.
141
00:12:33,170 --> 00:12:34,296
ఆండీ.
142
00:12:34,921 --> 00:12:36,173
పడక, పెళ్లి, హత్య.
143
00:12:37,424 --> 00:12:38,467
నాకు ఆ ఆట నచ్చదు.
144
00:12:38,550 --> 00:12:42,220
ఎందుకంటే హత్యను ఎంచుకోవు,
అందుకే అందరితో పెళ్లి లేదా పడుకోవాలి.
145
00:12:42,304 --> 00:12:44,806
- కావచ్చు.
- సరే, మరీ...
146
00:12:48,393 --> 00:12:49,394
హిట్లర్?
147
00:12:51,730 --> 00:12:54,107
అవును, నేను తప్పక హిట్లర్ను చంపుతాను.
148
00:12:54,191 --> 00:12:55,233
హిట్లర్?
149
00:12:55,734 --> 00:12:59,279
అవును. అంటే, హిట్లర్తో శృంగారం గాని,
పెళ్లి గాని చేసుకోను.
150
00:13:00,280 --> 00:13:01,656
కత్తిలా ఉన్నావు.
151
00:13:03,575 --> 00:13:06,036
ఎందుకు? నీలాగ బట్టలు వేసుకున్నందుకా?
152
00:13:06,119 --> 00:13:07,579
నువ్వు అద్భుతంగా ఉంటావు.
153
00:13:08,163 --> 00:13:09,122
నాకు తెలియదు.
154
00:13:09,206 --> 00:13:12,125
అబ్బా. తను నీలో ఉండాలని
బాల్యం నుండి కోరుకున్నావు.
155
00:13:12,209 --> 00:13:13,418
చాలా పాడయిపోయావు.
156
00:13:13,502 --> 00:13:15,086
నువ్వు నన్ను మిస్ అవుతావు.
157
00:13:15,754 --> 00:13:18,006
సరిగా మనం మాట్లాడుకున్నట్లు చేయు.
158
00:13:18,089 --> 00:13:20,342
అది ఎంత రుచిగా ఉంటుందనేది మాట్లాడాలి,
159
00:13:20,425 --> 00:13:22,928
లోపలకు, బయటకు వెళ్లడం
తనకు కనిపించేలా ఉంచు.
160
00:13:25,347 --> 00:13:28,350
నేను దాన్ని నా నోట్లో పెట్టుకోను.
అది శుభ్రంగా లేదు.
161
00:13:28,433 --> 00:13:31,269
పురుషాంగాలు కూడా అంతే.
అవెక్కడ పెడతారో తెలుసా?
162
00:13:31,353 --> 00:13:34,856
నిజంగా నువ్వలా చేస్తే,
డిలాన్ నిన్ను ఎప్పటికీ ప్రేమిస్తాడు.
163
00:13:50,205 --> 00:13:53,625
హేయ్, ఎవరో
చక్కని తండ్రి అవార్డును గెలుచుకున్నారు.
164
00:13:53,708 --> 00:13:55,710
- తెలిసిందంతా ఆమె నేర్పించింది.
- టీ.
165
00:13:55,794 --> 00:13:57,921
ఆమెకు
5 లక్షల మంది ఫాలోవర్లున్నారు.
166
00:13:58,004 --> 00:13:59,714
వాళ్ళకి కార్ల్ జీ అంటే ఇష్టం.
167
00:14:01,132 --> 00:14:01,967
పద.
168
00:14:02,050 --> 00:14:04,052
నన్ను ట్యాగ్ చేయడం మర్చిపోవద్దు.
169
00:14:04,135 --> 00:14:05,428
మేమున్నాం, జీ గారు.
170
00:14:06,137 --> 00:14:07,222
ఎంత మంచి అబ్బాయి.
171
00:14:07,305 --> 00:14:09,766
మార్గోట్ యూఎస్సీలో అతనికి తోడు ఉంటుంది.
172
00:14:09,849 --> 00:14:11,643
లెనాన్ మిషిగన్లో ఉండబోతుంది.
173
00:14:11,726 --> 00:14:13,937
కనీసం ఇంకొకరైనా ఇంట్లో ఉంటున్నారు.
174
00:14:15,313 --> 00:14:16,314
నిజమే.
175
00:14:17,023 --> 00:14:19,693
లెనన్ వెళ్ళిపోతుంటే
పిల్లాడిలా ఏడవనని కాదు.
176
00:14:19,776 --> 00:14:23,780
ఈ రాత్రి వారంతా ఇక్కడ సురక్షితంగా
పార్టీ చేసుకుంటున్నందుకు సంతోషం.
177
00:14:34,833 --> 00:14:36,918
- ఇది పాడుచేయదలచుకోలేదు.
- అలా అవ్వదు.
178
00:14:37,002 --> 00:14:40,463
గుర్తుంచుకో, సుతారంగా ముట్టుకోవడం,
కళ్ళల్లోకి చూడడం అంతే.
179
00:14:45,552 --> 00:14:47,429
మర్చిపో. నా వల్ల కాదు.
180
00:14:47,512 --> 00:14:50,015
అలా కాదు.
నిన్ను భయపడనివ్వను.
181
00:14:50,557 --> 00:14:52,809
తప్పు చెయ్యను అంటే భయపడినట్లు కాదు.
182
00:14:52,892 --> 00:14:55,145
అన్ని మధ్యలో వదిలేస్తావు.
ఇది చేయాలి.
183
00:14:55,228 --> 00:14:56,938
ఎందుకు? నేను నీలాగా ఉండాలనా?
184
00:14:57,355 --> 00:14:59,316
అలా ఎవరూ ఉండాలని కోరుకోను.
185
00:14:59,899 --> 00:15:01,735
నువ్వు ఆనందంగా ఉండాలి.
186
00:15:01,818 --> 00:15:03,194
నేను ఆనందంగా ఉన్నాను.
187
00:15:03,278 --> 00:15:05,989
నువ్వు డ్రైవింగ్ లైసెన్స్ లేని కన్యవు.
188
00:15:06,072 --> 00:15:08,283
క్లూలెస్ సినిమా డైలాగ్ చెప్తున్నావా?
189
00:15:08,700 --> 00:15:10,535
సహాయం చేస్తున్నాను.
190
00:15:12,078 --> 00:15:14,748
ఎంత అద్భుతంగా ఉన్నావో డిలాన్ చూడకూడదా?
191
00:15:14,831 --> 00:15:17,292
అంటే అతన్ని లొంగదీసుకున్న తర్వాతనా?
192
00:15:17,375 --> 00:15:19,878
ఎప్పటిలాగే అతిగా ఆలోచిస్తున్నావు.
193
00:15:20,920 --> 00:15:23,548
దయచేసి కాస్త పీల్చుకొని, సరదాగా ఉండు.
194
00:15:23,632 --> 00:15:25,216
అసలు నీకు ఏమైంది?
195
00:15:26,259 --> 00:15:28,011
నా జీవితం, నా ఇష్టం.
196
00:15:28,094 --> 00:15:29,971
అవునా? అదెలా గడుస్తోంది?
197
00:15:30,055 --> 00:15:31,890
పార్టీ తర్వాత ఏం చేయబోతున్నావు?
198
00:15:32,015 --> 00:15:34,392
అంటే, మిగతా నీ జీవితమంతా?
199
00:15:34,476 --> 00:15:35,477
పోవే.
200
00:15:36,144 --> 00:15:39,773
నేను అన్నింటికీ ఒళ్ళు అమ్ముకునే
మాదకద్రవ్యాల బానిసను కాను.
201
00:15:39,856 --> 00:15:43,193
అవమానిస్తున్నావు. బాధగా ఉంది, ఆలీ.
202
00:15:44,986 --> 00:15:47,030
అసలైన స్త్రీవాదివని అనుకున్నాను.
203
00:15:47,113 --> 00:15:51,242
మి. హాస్కెల్ జీవశాస్త్రంలో "ఏ"
ఎందుకిచ్చాడో నాకు తెలియదనుకుంటున్నావా?
204
00:15:51,326 --> 00:15:54,120
నువ్వు ఏది పొందాలన్నా ఒళ్ళు అమ్ముకుంటావు.
205
00:15:54,537 --> 00:15:57,207
అంటే, గ్రేడ్లు, ఆకర్షణ,
స్నేహితులు, డ్రగ్స్.
206
00:15:57,290 --> 00:15:59,167
వంచించడానికి కూడా పడుకుంటావు.
207
00:15:59,250 --> 00:16:02,379
డిలాన్ నన్ను ఇష్టపడాలని
నీలా తయారు కావాలంటున్నావా?
208
00:16:03,296 --> 00:16:05,924
పోవే. నువ్వు ఎందుకు పనికిరావు.
209
00:16:08,593 --> 00:16:11,262
నీ అంత పనికిరాని దానిని చూడలేదు.
210
00:17:13,742 --> 00:17:15,243
నాకు డ్రగ్స్ కావాలి.
211
00:17:15,326 --> 00:17:16,578
ఇప్పుడే కదా అయ్యింది.
212
00:17:16,661 --> 00:17:19,205
అయితే నాకు మొఘల్ కావాలి.
కాదు, అది కొకైన్.
213
00:17:19,289 --> 00:17:20,665
నీకు కొకైన్ అవసరం.
214
00:17:20,749 --> 00:17:21,583
- జానీ!
- హేయ్.
215
00:17:21,666 --> 00:17:22,500
హేయ్, జానీ.
216
00:17:22,584 --> 00:17:24,169
నీ రహస్య వ్యాపారమా?
217
00:17:24,294 --> 00:17:25,754
గ్యారీనే, మొదటి ఏడాది.
218
00:17:25,837 --> 00:17:27,088
అది నాకు తెలుసు!
219
00:17:27,172 --> 00:17:29,090
ఆగు. మొదటి సంవత్సరమా?
220
00:17:29,424 --> 00:17:30,759
నాతో ఉన్నప్పుడా?
221
00:17:31,342 --> 00:17:33,928
ఒకేసారి ఇద్దరు కాదు, ఒట్టు.
మళ్ళీ కలుస్తాను.
222
00:17:34,053 --> 00:17:37,807
ఈ గ్రాడ్యుయేషన్ పార్టీ అద్భుతం,
ఫ్రెంచ్లో చెప్పాలంటే ఇకొనీక్.
223
00:17:48,193 --> 00:17:49,444
చాలా సరదాగా ఉంటుంది.
224
00:17:49,569 --> 00:17:50,737
తెలియదు, లెనన్.
225
00:17:51,863 --> 00:17:53,406
నువ్వు చేస్తావా?
226
00:17:54,449 --> 00:17:55,658
బహుశా.
227
00:17:56,451 --> 00:17:58,995
అబ్బా. నన్ను ఒంటరిగా వదిలేయకు.
228
00:18:05,293 --> 00:18:07,754
అబ్బా. ఇది గ్రాడ్యుయేషన్.
229
00:18:12,634 --> 00:18:14,052
మన పాడు పని చేద్దాం.
230
00:18:47,961 --> 00:18:50,421
ఆలిసన్, అంత సునాయాసంగా తప్పించుకోలేవు.
231
00:18:53,091 --> 00:18:54,050
ఇంకా అయిపోలేదా?
232
00:18:56,928 --> 00:18:58,137
కనీసం దగ్గర పడలేదు.
233
00:18:58,638 --> 00:18:59,597
అందంగా ఉన్నావు.
234
00:19:00,807 --> 00:19:02,475
అవును. తెలివితక్కువదాన్ని.
235
00:19:02,559 --> 00:19:05,520
నిజమే,
అలా చేయాలనుకోవడం నీ స్థాయి కాదు.
236
00:19:05,603 --> 00:19:08,690
సరే, నోరుముయ్యు.
ఏం మాట్లాడుతున్నావో నీకు తెలియదు.
237
00:19:10,942 --> 00:19:12,610
మార్గోట్కు చెప్పావా?
238
00:19:20,743 --> 00:19:21,786
మందు కావాలా?
239
00:19:23,246 --> 00:19:24,873
మాట మార్చే పద్ధతి.
240
00:19:26,666 --> 00:19:29,419
అంటే, ఇది జూలియార్డ్.
ఆమె అర్థం చేసుకుంటుంది.
241
00:19:29,502 --> 00:19:30,628
ఆమె మార్గోట్.
242
00:19:31,254 --> 00:19:35,425
నువ్వు యూఎస్సీలో కనబడకపోతే
తనకు అర్థమవుతుంది.
243
00:19:36,509 --> 00:19:38,052
ఆమె నాకోసం చాలా చేసింది.
244
00:19:43,141 --> 00:19:44,100
ఇవి మెంథాల్.
245
00:19:44,767 --> 00:19:46,603
అవి నన్ను అంతం చేసేవరకు.
246
00:19:58,865 --> 00:20:00,199
విచిత్రంగా ఉంది, కదా?
247
00:20:01,409 --> 00:20:05,496
వారు మనకు జీవితాంతం తెలుసు,
కానీ మనం వారికి ఏమాత్రం తెలియదా?
248
00:20:25,183 --> 00:20:26,184
కత్తి.
249
00:20:27,352 --> 00:20:28,853
- ఊరుకో!
- మంచిది, పద,
250
00:20:28,937 --> 00:20:30,855
పిచ్చి అమ్మాయిల్లా ఉండు.
251
00:20:30,939 --> 00:20:32,523
నీకు అసలు తెలివి లేదు.
252
00:20:51,334 --> 00:20:52,168
హేయ్.
253
00:20:53,753 --> 00:20:55,254
ఆలిసన్, హేయ్.
254
00:20:56,881 --> 00:20:58,257
- ఛ.
- ఛ. నీకు కావాలా...
255
00:20:58,341 --> 00:21:00,051
మన్నించు. వద్దు. ఏం కాలేదు.
256
00:21:00,134 --> 00:21:01,678
- దొరికింది. సోరి.
- ఇది...
257
00:21:01,761 --> 00:21:03,221
బల్లకి సారినా?
258
00:21:05,181 --> 00:21:07,141
నిజమే. సరిగా చెప్పావు.
259
00:21:12,438 --> 00:21:15,775
అయితే, నీకు సరదాగా ఉందా?
260
00:21:17,735 --> 00:21:20,113
- సరదా అనే దానిపై ఆధారపడి ఉంటుంది.
- నిజమే.
261
00:21:20,196 --> 00:21:23,783
ఎస్ఏటీలోని చదివే భాగంలో
ఫెయిల్ అయ్యాను, అందుకే...
262
00:21:24,283 --> 00:21:25,118
అయ్యో.
263
00:21:26,119 --> 00:21:29,622
కాదు, నవ్వులాటకు అన్నాను.
నేను ఏనాడూ ఎస్ఏటీ రాయలేదు.
264
00:21:30,206 --> 00:21:32,875
అవును. మన్నించు.
265
00:21:34,419 --> 00:21:37,797
నువ్వు రాయనందుకు కాదు, పర్వాలేదు.
266
00:21:43,970 --> 00:21:45,513
నీకు... ఒక పెగ్గు కావాలా?
267
00:21:49,225 --> 00:21:52,020
తప్పకుండా. అది బాగుంటుంది.
268
00:21:52,103 --> 00:21:53,062
అవునా? సరే.
269
00:21:56,941 --> 00:21:59,402
డిలాన్, నువ్వు కావాలనుకుంటే,
270
00:21:59,485 --> 00:22:03,489
తర్వాత మనం
ఎక్కడికైనా వెళ్లి మాట్లాడుకుందామా?
271
00:22:04,449 --> 00:22:05,450
సరే.
272
00:22:06,159 --> 00:22:08,870
అవును. మాట్లాడడం అంటే నాకు ఇష్టం.
273
00:22:10,955 --> 00:22:13,374
ఈసారి దృష్టి పెట్టి చేస్తాను.
274
00:22:20,715 --> 00:22:21,966
హేయ్, లెనన్.
275
00:22:22,508 --> 00:22:24,677
నువ్వు ఎప్పుడూ చూడనంత అందమైనది కదా?
276
00:22:25,053 --> 00:22:26,179
అచ్చం నీలా ఉంటాను.
277
00:22:28,264 --> 00:22:29,223
హాయ్.
278
00:22:30,475 --> 00:22:32,310
నీకు ఒక పెగ్గు కావాలా, లేక...
279
00:22:34,437 --> 00:22:35,813
ఆలిసన్ తాగదు.
280
00:22:48,326 --> 00:22:49,160
ఇంకా పోస్తాను.
281
00:22:52,455 --> 00:22:53,664
ఇంకా అంటే మంచిదే.
282
00:22:59,545 --> 00:23:01,547
నిన్ను అసలు నమ్మలేను!
283
00:23:04,592 --> 00:23:05,551
మన్నించు.
284
00:23:15,770 --> 00:23:18,481
ఓరి దేవుడా. లెనన్ నా గదిలోకి వచ్చింది.
285
00:23:18,564 --> 00:23:20,608
ఆమె చాలా...
286
00:23:21,359 --> 00:23:22,568
నేను కనీసం...
287
00:23:23,152 --> 00:23:25,655
నువ్వు డెలన్ తో పడుకున్నావంటే నమ్మలేను.
288
00:23:26,280 --> 00:23:27,281
అది నీకు తెలియదు.
289
00:23:27,615 --> 00:23:30,118
తెలుసు. నీ ముఖంపై
స్పష్టంగా కనిపిస్తోంది.
290
00:23:30,201 --> 00:23:34,372
నేను జీవితాంతం
ప్రేమించిన ఏకైక వ్యక్తితో పడుకున్నావు.
291
00:23:38,251 --> 00:23:40,044
హేయ్, మీకు డిలాన్ కనిపించాడా?
292
00:23:40,128 --> 00:23:41,045
నాకు తెలియదు.
293
00:23:46,801 --> 00:23:48,010
బ్రూస్ వచ్చాడు.
294
00:24:01,816 --> 00:24:03,693
- డెలన్ ఎక్కడ?
- రాక్సీ ఉందా?
295
00:24:03,776 --> 00:24:05,444
నోరు మూసుకుంటావా?
296
00:24:06,445 --> 00:24:07,947
ఇంక నీకు అన్నీ ఉన్నాయి.
297
00:24:08,698 --> 00:24:10,658
మన్నించు. నన్ను నమ్ము, సరేనా?
298
00:24:11,534 --> 00:24:14,245
ఈ విధంగానైనా,
జీవితం సంతోషంగా గడుపుతావు.
299
00:24:15,454 --> 00:24:16,789
పోవే, లెనన్.
300
00:24:38,936 --> 00:24:39,770
బాగుంది.
301
00:24:41,439 --> 00:24:42,356
ఇదిగో.
302
00:24:43,691 --> 00:24:45,026
కెటమీన్ చంపుతుందా?
303
00:24:46,819 --> 00:24:48,821
ఆమె అసలు ఒప్పుకోవడం లేదు.
304
00:24:49,280 --> 00:24:51,324
రెలీ నన్ను ఎందుకు తిరిగి కలవలేదు--
305
00:24:59,665 --> 00:25:01,542
ఇక్కడ పోలీసు చీఫ్ ఏం చేస్తోంది?
306
00:25:01,626 --> 00:25:03,252
మీ అమ్మను ఎందుకు అడగకూడదు?
307
00:25:03,711 --> 00:25:04,545
మనం వెళ్ళాలి.
308
00:25:04,629 --> 00:25:06,255
జరిగేది చెప్తున్నాను.
309
00:25:06,797 --> 00:25:08,758
అంటే, ఆమెను ఎవరూ చూడక ముందే.
310
00:25:08,841 --> 00:25:11,677
- నాకు ఎందుకు తెలియపరచలేదు?
- మీ ఇంట్లో పోలీసుంది.
311
00:25:11,761 --> 00:25:12,678
బాగానే ఉన్నావా?
312
00:25:12,762 --> 00:25:14,680
నేను చెడ్డవాడినేమో అనుకుంటాను.
313
00:25:14,764 --> 00:25:16,515
నువ్వు కాదు. నన్ను నమ్ము.
314
00:25:20,311 --> 00:25:21,896
లెనన్, దేవతా.
315
00:25:21,979 --> 00:25:25,024
- ఏం చేస్తున్నావు?
- ఆ పోలీసుకు దూరంగా వెళుతున్నాను.
316
00:25:25,107 --> 00:25:28,069
ఆ ప్యాంటు, మన్నించండి,
ఆ బట్టలు ఎవరైనా వేసుకుంటారా?
317
00:25:28,152 --> 00:25:29,862
మా అమ్మ ఇంట్లో స్పృహతప్పింది.
318
00:25:29,946 --> 00:25:32,573
- లాడ్జి మాటేంటి?
- మనం ఎందుకు బయలదేరలేదు?
319
00:25:33,032 --> 00:25:35,201
- ఆలిసన్ బానే ఉందా?
- లేదు.
320
00:25:37,245 --> 00:25:38,371
వెళ్దాం పదండి!
321
00:25:43,000 --> 00:25:47,004
ఛ! నేను యుక్తవయసు వరకు
బ్రతకాలని అనుకుంటున్నాను.
322
00:25:47,672 --> 00:25:49,215
ఎవరూ ఏం మెయిల్ పంపించద్దు.
323
00:25:49,298 --> 00:25:50,716
లేదు, మత్తులో ఉన్నావా?
324
00:25:50,800 --> 00:25:51,759
చాలా.
325
00:25:56,138 --> 00:25:58,975
మా అమ్మ ఏమనుకుంటుంది?
కాస్త డ్రగ్స్ తీసుకుంటాను.
326
00:25:59,058 --> 00:26:00,101
పెగ్గులు ఎవరికి?
327
00:26:02,270 --> 00:26:05,523
- నా క్యాలరీల హద్దు వరకు తాగేశాను.
- పట్టించుకోకు. తీసుకో.
328
00:26:05,606 --> 00:26:07,400
కొకైన్ మెటబాలిజంను పెంచుతుంది.
329
00:26:07,483 --> 00:26:09,610
కెటమీన్ ప్రాణ హాని అని చదివాను.
330
00:26:09,694 --> 00:26:12,530
ఇంటర్నెట్ నిండా చెత్తనే ఉంటుంది.
ముందే చెప్పాను.
331
00:26:12,613 --> 00:26:13,698
పెగ్గేస్తావా?
332
00:26:14,365 --> 00:26:16,075
ఏదోలా ఉన్నావు. పెగ్గు వేసుకో.
333
00:26:16,158 --> 00:26:18,035
గ్రాడ్యుయేషన్ రాత్రి అద్భుతం.
334
00:26:18,119 --> 00:26:19,036
నాకొక బరీటో.
335
00:26:19,120 --> 00:26:20,496
కీటో కాదు.
336
00:26:20,579 --> 00:26:23,874
నా పాత స్నేహితులతో ఉన్నాను,
నా బాల్య ఆప్తమిత్రులు.
337
00:26:23,958 --> 00:26:25,418
- జానీ, హాయ్.
- హాయ్, జానీ.
338
00:26:25,501 --> 00:26:28,045
హేయ్, నిజంగా,
ఏమైందో మాట్లాడుకుందామా?
339
00:26:28,129 --> 00:26:31,424
రెలీ నా మొదటి స్నేహితురాలు.
నాతో ఎవరూ మాట్లాడేవారు కాదు.
340
00:26:31,507 --> 00:26:34,302
నువ్వు లేకుంటే ఒకటో క్లాస్
తప్పేదాన్ని.
341
00:26:34,385 --> 00:26:36,137
కానీ చిరాకు పుట్టిస్తావు.
342
00:26:36,220 --> 00:26:38,139
అంతా నన్ను లైక్ చేయాలనుకున్నాను.
343
00:26:38,222 --> 00:26:41,350
ఇప్పుడు చేస్తారు. చెడ్డ అమ్మాయి రిరీ వల్ల.
344
00:26:41,434 --> 00:26:43,978
- రిరీ, హాయ్ అను.
- అది నా వైపు పెట్టకు.
345
00:26:44,061 --> 00:26:47,523
రిరీ కాస్త సిగ్గుపడుతోంది,
కానీ లెనన్ ఎప్పుడు సిగ్గుపడదు.
346
00:26:47,606 --> 00:26:49,066
లెనన్, హాయ్ అను.
347
00:26:50,234 --> 00:26:51,610
ఏయ్, నాకు బరీటో కావాలి.
348
00:26:51,694 --> 00:26:54,155
మీరిద్దరూ కాస్త సర్దుకుపోతారా?
349
00:26:55,323 --> 00:26:56,907
నువ్వంటే ప్రాణం, లెనన్.
350
00:26:57,325 --> 00:26:58,451
మంచి సంగీతం కావాలి.
351
00:26:58,534 --> 00:27:00,911
డిలాన్, హాయ్ అను.
352
00:27:00,995 --> 00:27:02,371
ముద్దుగా ఉన్నాడు కదా?
353
00:27:02,455 --> 00:27:05,249
అంటే, డాన్ హంఫ్రీ తరహాలో.
354
00:27:05,333 --> 00:27:07,293
- అది ఆలోచించండి.
- సరే. అయితే...
355
00:27:07,376 --> 00:27:08,753
తర్వాత మాట్లాడవచ్చేమో.
356
00:27:10,671 --> 00:27:11,630
కేవలం సెక్సే.
357
00:27:17,303 --> 00:27:19,221
ఎవరైనా సంగీతం సంగతి చూస్తారా?
358
00:27:20,056 --> 00:27:24,393
అవును. జోనీ మిచెల్ లాంటి
మంచిదైతే ఎలా ఉంటుంది?
359
00:27:24,477 --> 00:27:25,978
అయ్యో, కష్టం. లిల్ జాన్.
360
00:27:26,103 --> 00:27:27,271
మాకు ఆరీ కావాలి!
361
00:27:27,355 --> 00:27:28,314
ఇంటికి వెళ్ళాలి.
362
00:27:28,397 --> 00:27:31,192
- నీకు కావాల్సింది బరీటో.
- ఆరీ!
363
00:27:31,275 --> 00:27:32,526
ఈ పాటంటే నాకిష్టం.
364
00:27:34,945 --> 00:27:37,782
బరీటో! బరీటో! బరీటో!
365
00:27:37,865 --> 00:27:40,618
- బహుశా నేను ఇంటికి వెళ్ళాలి.
- చెత్త బరీటో!
366
00:27:41,786 --> 00:27:42,953
ఏమైంది?
367
00:27:45,039 --> 00:27:48,250
నిజంగా, ఇంటికి వెళ్లాలని అనుకుంటున్నాను.
368
00:27:48,334 --> 00:27:49,627
బరీటో. చెత్త...
369
00:27:50,920 --> 00:27:51,879
మిత్రులారా!
370
00:27:52,380 --> 00:27:53,631
బరీటో!
371
00:27:53,714 --> 00:27:55,674
హలో, బరీటో. బరీటో!
372
00:28:09,980 --> 00:28:10,856
అదేంటి?
373
00:28:17,238 --> 00:28:19,615
- ఎక్కడికి?
- దేన్ని గుద్దామో చూడటానికి.
374
00:28:23,619 --> 00:28:24,995
తప్పక మేక అయి ఉంటుంది.
375
00:28:25,079 --> 00:28:29,166
కారు ఇంకా పని చేస్తుంది, కదా?
అయితే, అది ఏమైనా అంత ఘోరంగా ఉండదు.
376
00:28:31,377 --> 00:28:35,131
- లేదు, అది ఏమైనా ఘోరంగా ఉంటుంది.
- మనం వెళ్లిపోవాలని అనుకుంటాను.
377
00:28:36,715 --> 00:28:37,550
ఇది ఏంటి?
378
00:28:41,137 --> 00:28:42,721
అది తప్పక మేక అయి ఉంటుంది.
379
00:28:42,805 --> 00:28:44,515
అది మేక అని అనుకోను.
380
00:28:47,601 --> 00:28:49,019
ఈ దరిద్రం ఏంటి?
381
00:28:51,897 --> 00:28:53,149
అది మేక అయి ఉండాలి.
382
00:28:54,233 --> 00:28:56,444
అవి ఇక్కడ ఎల్లప్పుడూ తిరుగుతూ ఉంటాయి.
383
00:28:57,445 --> 00:28:59,280
వద్దు! ఇక్కడికి రావద్దు.
384
00:28:59,363 --> 00:29:00,990
వద్దు, లెనన్...
385
00:29:15,337 --> 00:29:16,547
అయ్యయ్యో.
386
00:29:16,672 --> 00:29:19,383
హేయ్, పర్వాలేదు.
387
00:29:19,967 --> 00:29:21,385
ఆమెకు ఏం కాదు.
388
00:29:21,469 --> 00:29:22,303
చనిపోయింది.
389
00:29:23,554 --> 00:29:24,388
కచ్చితంగానా?
390
00:29:24,472 --> 00:29:26,307
ఇలా జరగకూడదు.
391
00:29:26,390 --> 00:29:28,184
ఇది సాధ్యం కాదు.
392
00:29:28,309 --> 00:29:30,394
ఏం కాదు. నేను ఇక్కడే ఉన్నాను.
393
00:29:30,478 --> 00:29:31,770
మనం సరిదిద్దుతాము.
394
00:29:39,570 --> 00:29:40,529
మనం ఏం చేయాలి?
395
00:29:40,613 --> 00:29:42,072
ఛ. డేల్ వస్తున్నాడు.
396
00:29:42,615 --> 00:29:44,325
ఎవరేం చెప్పద్దు. చూసుకుంటాను.
397
00:29:44,408 --> 00:29:46,535
ఆమె మృతదేహం అతనికి కనిపించకూడదు.
398
00:29:56,962 --> 00:29:58,797
హేయ్. ఏంటి సంగతి?
399
00:30:00,799 --> 00:30:01,800
హేయ్, డేల్.
400
00:30:01,926 --> 00:30:04,845
గ్రాడ్యుయేషన్. నేను చెప్పింది నిజమే కదా?
401
00:30:11,727 --> 00:30:12,770
హేయ్.
402
00:30:15,272 --> 00:30:17,650
మీ ఇద్దరి మధ్య సంబంధం ఉందా?
403
00:30:20,152 --> 00:30:23,864
హేయ్, బాగుంది, బాగుంది.
నాకు పట్టింపు లేదు.
404
00:30:25,824 --> 00:30:28,661
మీ కారు పాడయిందా లేక మరేదైనా...
405
00:30:28,744 --> 00:30:30,329
లేదు. మాకు ఏ సమస్య లేదు.
406
00:30:35,626 --> 00:30:38,921
మీరు రోడ్డు పక్కన ఎందుకు తిరుగుతున్నారు?
407
00:30:41,257 --> 00:30:43,926
మార్గోట్. తనకు తిప్పుతున్నట్లుంది,
అందుకే...
408
00:30:44,927 --> 00:30:47,846
మద్యం కంటే ముందు వైన్ తాగితే,
అంతకంటే ఘోరం ఉండదు.
409
00:30:49,098 --> 00:30:51,600
అదిగో. మొత్తం పోనీ.
410
00:30:53,269 --> 00:30:55,187
ఇది మీరు చూసుకుంటారనుకుంటాను.
411
00:30:57,064 --> 00:30:59,024
నేను వెళ్ళి నా పని చేసుకుంటాను.
412
00:31:00,526 --> 00:31:01,777
మళ్ళీ కలుద్దాం.
413
00:31:13,455 --> 00:31:15,082
మనం పోలీసులకు ఫోన్ చేయాలి.
414
00:31:15,165 --> 00:31:17,251
- ఏంటది?
- పోలీసును పిలుస్తున్నాను.
415
00:31:17,334 --> 00:31:18,252
వద్దు, చేయద్దు.
416
00:31:18,335 --> 00:31:21,797
- మనం దీని గురించి ఆలోచించాలి.
- ఆలోచించడానికి ఏం లేదు.
417
00:31:22,965 --> 00:31:25,384
- నేను అలా అనుకోను.
- మా నాన్నకి చెప్పుదాము.
418
00:31:25,467 --> 00:31:28,262
ఎవరూ తల్లిదండ్రులకు,
పోలీసులకు ఫోన్ చేయద్దు.
419
00:31:28,345 --> 00:31:30,723
మనకు 18 ఏళ్ళు.
మనల్ని అనుమానిస్తారు.
420
00:31:30,806 --> 00:31:31,974
కాదు, ఇదొక ప్రమాదం.
421
00:31:32,099 --> 00:31:34,351
మత్తులో ఉన్నాం. ఇది కనీసం నరహత్య.
422
00:31:34,435 --> 00:31:37,021
ఎవరినైనా గుద్దితే,
పోలీసులకు ఫోన్ చేయాలి!
423
00:31:37,104 --> 00:31:38,772
నువ్వు మంచివాడివని తెలుసు!
424
00:31:38,856 --> 00:31:40,149
ఓ తెలుసా? క్షమించు.
425
00:31:40,232 --> 00:31:42,943
నాకేం అర్ధంకావట్లేదు,
కానీ ఇది అనవసరం.
426
00:31:43,027 --> 00:31:46,530
- ఆ కారులో చాలా అక్రమ సరుకు ఉంది.
- సరే, చాలా గందరగోళంగా ఉంది.
427
00:31:46,614 --> 00:31:48,949
ఆమె చనిపోయింది. తనను అలా వదిలేయలేము.
428
00:31:49,033 --> 00:31:52,494
చూడండి, మనం శాంతించి
దీని గురించి తార్కికంగా ఆలోచించాలి.
429
00:31:53,621 --> 00:31:55,331
అసలు ఆమె ఇక్కడ ఏం చేస్తోంది?
430
00:31:57,041 --> 00:31:58,334
నేను లొంగిపోతాను.
431
00:31:58,417 --> 00:32:01,920
నిజంగానా? నీ ఉద్దేశాలు గురించి
పోలీసులు పట్టించుకోరు.
432
00:32:02,004 --> 00:32:03,005
అది నిజమే.
433
00:32:03,088 --> 00:32:05,549
రెలీ చెప్పింది నిజమే.
అందరని పట్టుకుంటారు.
434
00:32:05,633 --> 00:32:07,801
నా ఎంఐటీకి తెర పడుతుంది. కదా?
435
00:32:07,885 --> 00:32:10,304
మనం కాలేజీకి గాని,
ఇంకెక్కడికి వెళ్ళలేము.
436
00:32:10,387 --> 00:32:13,641
డబ్బున్న మార్గోట్ వెళ్ళవచ్చు,
కానీ మనం నాశనం అయిపోతాం.
437
00:32:13,724 --> 00:32:16,310
జైలు జీవితం గడుపుతాం,
మనం నాశనం అయిపోతాము.
438
00:32:16,393 --> 00:32:18,771
ఇది ప్రమాదమని వారు అర్థం చేసుకోవాలి.
439
00:32:18,854 --> 00:32:20,481
మంచి నిర్ణయం తీసుకోవాలి.
440
00:32:20,564 --> 00:32:22,149
- ఒప్పుకుంటాను.
- నిజంగానా?
441
00:32:22,232 --> 00:32:25,736
జానీ? అది ఎవరికి సరైనది?
442
00:32:27,780 --> 00:32:30,240
కారు నడిపిస్తున్నది ఆమెనే.
443
00:32:34,620 --> 00:32:36,497
లెనన్ జైలుకు వెళ్లాలంటావా?
444
00:32:36,580 --> 00:32:38,415
- అనుకుంటున్నావా?
- లేదు, ఏమాత్రం.
445
00:32:39,375 --> 00:32:41,710
మనం మేకను గుద్దామని చెబుతాం.
446
00:32:41,794 --> 00:32:44,338
ఆమెను ఇక్కడ వదిలి పెట్టాలా? ఆ పని చేయను.
447
00:32:47,841 --> 00:32:49,426
తనని గుహకు తీసుకెళ్లవచ్చు.
448
00:32:53,097 --> 00:32:55,724
అక్కడే వాళ్ళ అమ్మ ఆత్మహత్య చేసుకుంది.
449
00:32:58,727 --> 00:33:01,438
మనం ఆమెను గుహలో ఉంచితే ఎవరికీ దొరకదు.
450
00:33:01,522 --> 00:33:03,315
కొందరు ఆత్మహత్య చేసుకున్నారు.
451
00:33:03,440 --> 00:33:05,150
వారంతా అలలో కొట్టుకుపోయారు.
452
00:33:05,234 --> 00:33:08,320
అయితే ఆమె పారిపోయిందని చెబుదామా?
453
00:33:09,530 --> 00:33:12,366
ఆమె చేసిందల్లా మనందరినీ అసహ్యించుకోవడం.
454
00:33:12,449 --> 00:33:16,412
ఆమె కాలేజీకి వెళ్లడం లేదు.
ఆమెకు ఉద్యోగం లేదు.
455
00:33:16,495 --> 00:33:18,872
ఆమె సోదరి వెళ్ళిపోయేది.
456
00:33:18,956 --> 00:33:20,749
ఆమె ఇక్కడ ఎందుకు తిరుగుతుంది?
457
00:33:22,292 --> 00:33:24,336
ఆమెకు స్నేహితులు ఉన్నారని కాదు.
458
00:33:24,920 --> 00:33:26,338
నేను ఆమె స్నేహితుడిని.
459
00:33:26,797 --> 00:33:28,716
- ఎప్పటినుండి?
- చిన్ననాటి నుండి.
460
00:33:28,799 --> 00:33:30,926
ఎప్పటినుంచో. ఇది సరైనది కాదు.
461
00:33:31,009 --> 00:33:32,761
- ఒప్పుకుంటాను.
- ఏంటి?
462
00:33:32,845 --> 00:33:35,764
మనం ఆమెను
గుహకు తీసుకెళ్లాలని ఇప్పుడే అన్నావు!
463
00:33:35,848 --> 00:33:37,558
- కారు.
- ఛ.
464
00:33:39,309 --> 00:33:41,228
- మళ్ళీ చేస్తావా?
- తప్పకుండా.
465
00:33:45,649 --> 00:33:48,152
అటు తిరిగింది. మనం ఇక్కడ ఉండకూడదు.
466
00:33:48,444 --> 00:33:50,362
సరే, మనం ఓటు వేద్దాం.
467
00:33:50,446 --> 00:33:51,572
మనం తనని అడుగుదాం.
468
00:34:01,707 --> 00:34:04,084
నాకు తెలుసు. ఇది కష్టం.
469
00:34:05,961 --> 00:34:09,131
కానీ మేమందరం సరైన పని చేయాలనుకుంటున్నాం.
470
00:34:16,013 --> 00:34:18,390
ఆలిసన్ ఏం కావాలంటుందని అనుకుంటావు?
471
00:34:23,437 --> 00:34:25,397
అతనితో శృంగారం చేశాను, సరేనా?
472
00:34:25,481 --> 00:34:28,233
మన్నించు, నేను చాలా మందితో పడుకుంటాను.
473
00:34:28,317 --> 00:34:30,736
నువ్వు అలా ఎప్పుడైనా చేస్తావని కాదు.
474
00:34:30,819 --> 00:34:32,154
అవును, నేను ఒకప్పుడు.
475
00:34:32,780 --> 00:34:35,449
మేము అక్షరాలా అదే మాట్లాడుకుంటున్నాం.
476
00:34:35,532 --> 00:34:38,076
ఎప్పటిలాగే భయపడి పోయావు.
477
00:34:38,160 --> 00:34:41,705
ఇది జీవితం, అది నేను కాకపోతే మరొకరు.
478
00:34:41,789 --> 00:34:44,750
ప్రపంచం నీకోసం ఎదురు చూస్తూ కూర్చోదు.
479
00:34:44,833 --> 00:34:48,086
నువ్వు ఏం చేయకపోతే
ప్రజలు తమకు కావలసింది తీసుకుంటారు.
480
00:34:48,170 --> 00:34:51,173
అక్కడ తీసుకోవడానికి ఏం మిగిలింది?
అంతా తీసుకున్నావు.
481
00:34:52,424 --> 00:34:55,052
నీ సోదరి కావడం ఎంత గగనమో నీకు తెలుసా?
482
00:34:55,135 --> 00:34:57,137
నువ్వు కావడం ఇంకా గగనం.
483
00:34:57,221 --> 00:34:59,556
నేను రోజంతా ఆలిసన్ గురించి ఆలోచిస్తాను.
484
00:34:59,640 --> 00:35:01,517
దయనీయ ఆలిసన్ బాగుండేలా చూడాలి.
485
00:35:02,559 --> 00:35:05,646
నేను "దయనీయ ఆలిసన్" కాదు.
నీ గురించి ఆలోచించుకో.
486
00:35:13,862 --> 00:35:15,572
రా. జానీ నడుపుతాడు.
487
00:35:52,401 --> 00:35:54,152
- ఏమైంది?
- పక్కన ఆపండి.
488
00:36:06,456 --> 00:36:07,875
అది ఎఫ్కేఏ ట్విగ్స్.
489
00:36:09,418 --> 00:36:10,502
తనకి ఎఫ్కేఏ ఇష్టం
490
00:36:16,258 --> 00:36:17,968
ఇది ఆమె రింగ్టోన్.
491
00:36:19,219 --> 00:36:20,470
నాన్న
మిస్డ్ కాల్
492
00:36:20,888 --> 00:36:22,556
నేను అతనికి ఏం చెప్పాలి?
493
00:36:24,474 --> 00:36:25,851
పారిపోయిందని చెప్పు.
494
00:36:28,353 --> 00:36:32,190
- సిమ్ కార్డు బయటకు తీసావా?
- అది ఆఫ్ చేసి ఉంటే ఎవరూ ట్రాక్ చేయలేరు.
495
00:36:42,200 --> 00:36:43,285
మనం వెళ్లిపోవాలి.
496
00:37:01,053 --> 00:37:02,763
హెచ్చరిక
ప్రమాదకరమైన శిఖరాలు
497
00:37:02,846 --> 00:37:04,222
హెచ్చరిక
వేగంగా పెరిగే అల
498
00:38:17,462 --> 00:38:18,463
బాగానే ఉన్నావా?
499
00:38:20,757 --> 00:38:22,676
నువ్వో అసాంఘిక వ్యక్తివి.
500
00:38:22,759 --> 00:38:24,386
కచ్చితంగా అది జన్యుపరమైనది.
501
00:38:24,469 --> 00:38:27,222
ఇది నిజం.
నువ్వు మానసిక అనారోగ్యంతో ఉన్నావు.
502
00:38:27,305 --> 00:38:29,516
ఆ బ్లేడ్లతో
ఏం చేస్తావో నాకు తెలుసు.
503
00:38:29,599 --> 00:38:32,185
ఏదైతేనేం. రోజంతా తుడుచుకోవడం కంటే మంచిదే.
504
00:38:42,654 --> 00:38:44,448
ఇంత మంది ఇక్కడే చనిపోయారా?
505
00:38:44,531 --> 00:38:46,324
చాలామంది ఉపాసకుల బృందం వారే.
506
00:38:46,783 --> 00:38:47,784
ఓరి దేవుడా.
507
00:38:48,452 --> 00:38:49,619
అది వాళ్ళ అమ్మ.
508
00:38:51,997 --> 00:38:53,415
అవన్నీ ఎవరు చెక్కారు?
509
00:38:53,707 --> 00:38:54,958
ఎవరికీ తెలియదు.
510
00:38:55,834 --> 00:38:57,961
ఐదవ తరగతిలో దానిపై రిపోర్ట్ చేశాను.
511
00:38:59,796 --> 00:39:01,339
ఇంకా వింతగానే ఉన్నావు.
512
00:39:01,798 --> 00:39:03,467
బాగా సర్దుకుపోయే వాడిని.
513
00:39:05,302 --> 00:39:06,511
ఏంటి...
514
00:39:07,012 --> 00:39:09,222
మన్నించండి. అది నా ఇన్స్టా.
515
00:39:09,306 --> 00:39:10,557
రికార్డ్ చేశావా?
516
00:39:10,640 --> 00:39:12,684
నీకు మతి పోయిందా?
517
00:39:12,768 --> 00:39:14,603
మీరలా అనుకోవడం అసహ్యంగా ఉంది.
518
00:39:14,686 --> 00:39:17,272
- ఇంతకముందు చేస్తున్నాను.
- పోస్ట్ చేసావా?
519
00:39:17,355 --> 00:39:18,815
నాకేమైనా పిచ్చా?
520
00:39:18,899 --> 00:39:21,985
- నీ ఫోన్లో ఏం చేస్తోంది?
- డిలీట్ చేయడం మరిచిపోయాను.
521
00:39:22,069 --> 00:39:24,112
మీరు జైల్లో పడకుండా బిజీగా ఉన్నాను
522
00:39:26,323 --> 00:39:27,824
ఇదిగో పోయింది. చూశారా?
523
00:39:27,908 --> 00:39:28,784
స్టోరీ అందుబాటులో లేదు
హ్యాష్ట్యాగ్ #తొలగించబడింది!!!!
524
00:39:29,409 --> 00:39:30,535
మనం ఇక్కడ ఉండకూడదు.
525
00:39:30,619 --> 00:39:32,537
లేదు, ముందుగా మనం ఏదైనా చేయాలి.
526
00:39:32,621 --> 00:39:34,539
ప్రార్థన లేదా పాట.
527
00:39:34,623 --> 00:39:37,751
లేదా ఆలిసన్ ఆత్మ
మంచి ప్రదేశానికి వెళ్లడానికి ఏదైనా.
528
00:39:37,834 --> 00:39:42,380
నువ్వు నిజంగా స్వర్గాన్ని నమ్మవు, కదా?
ఎందుకంటే అందులోకి కొజ్జాలను రానివ్వరు.
529
00:39:42,464 --> 00:39:43,965
నా స్వర్గంలో రానిస్తారు.
530
00:39:44,925 --> 00:39:46,343
నేను నరకాన్ని నమ్ముతాను.
531
00:39:47,219 --> 00:39:51,139
నా లోపల నివసించే
మనందరి కంటే గొప్పదాన్ని నమ్ముతున్నాను.
532
00:39:52,224 --> 00:39:54,893
దయచేసి కాసేపు నిశ్శబ్దంగా ఉందామా?
533
00:40:02,776 --> 00:40:06,738
భగవంతుడా, ఆలిసన్ ఆత్మను దీవించండి.
534
00:40:06,822 --> 00:40:11,743
ఆమె చేసిన పాపాలు ఏవైనా ఉంటే క్షమించండి.
535
00:40:14,746 --> 00:40:17,749
శాశ్వతంగా శాంతి, సంతోషాలతో
536
00:40:17,833 --> 00:40:19,835
ఆమె మీతో జీవించడానికి
537
00:40:19,918 --> 00:40:22,879
- దయచేసి ఆమెను స్వర్గంలోకి అనుమతించండి.
- హేయ్.
538
00:40:24,005 --> 00:40:25,799
వెనుక ఎవరో ఉన్నారని అనుకుంట.
539
00:40:28,468 --> 00:40:29,427
ఏం జరుగుతోంది?
540
00:40:31,096 --> 00:40:31,930
ఛ.
541
00:40:32,430 --> 00:40:33,682
ఏంటి... ఓరి దేవుడా!
542
00:40:33,765 --> 00:40:35,392
నిజంగా ఉన్నావా? అవి ఎలుకలు.
543
00:40:35,517 --> 00:40:38,061
నువ్వు అలా అనడం ఆశ్చర్యంగా ఉంది.
544
00:40:38,145 --> 00:40:39,855
- నేను క్లిష్టమైన వ్యక్తిని
- ఛ!
545
00:40:39,938 --> 00:40:41,231
అల వచ్చేస్తుంది.
546
00:40:48,071 --> 00:40:49,447
మనం వెళ్లిపోవాలి.
547
00:40:52,033 --> 00:40:54,828
దయచేసి. ఇంకొన్ని క్షణాలే.
548
00:40:57,372 --> 00:40:59,166
మన అలపై కన్నేసి ఉంచుదాం.
549
00:41:07,132 --> 00:41:08,758
నేను విచారంగా ఉండవచ్చు!
550
00:41:08,842 --> 00:41:10,218
విచారంగా ఉంటావని తెలుసు
551
00:41:10,302 --> 00:41:12,846
గత పది సంవత్సరాలుగా
పూర్తిగా అలాగే ఉన్నావు.
552
00:41:12,929 --> 00:41:13,972
అమ్మ చనిపోయింది.
553
00:41:14,055 --> 00:41:15,473
ఆమె నాకు కూడా తల్లే.
554
00:41:15,557 --> 00:41:17,184
అయినా నువ్వు పట్టించుకోలేదు
555
00:41:17,309 --> 00:41:20,562
ఎందుకంటే నా బ్రతుకు నేను బ్రతుకుతున్నాను,
నీలా కాదు.
556
00:41:20,645 --> 00:41:22,063
నీ దగ్గర నాన్న ఉన్నాడు.
557
00:41:22,606 --> 00:41:24,566
ఇదిగో. అతనికి నేనంటే ఇష్టమే అనుకో
558
00:41:24,649 --> 00:41:27,485
నా పాడు పనులకు,
తీరిగ్గా అతన్ని నిందించను.
559
00:41:27,569 --> 00:41:30,780
- అతన్ని కాదు, నిన్ను నిందిస్తాను.
- ఆమెను నిందించు.
560
00:41:35,869 --> 00:41:38,330
నన్ను ప్రేమించింది ఆమె ఒక్కరే.
561
00:41:38,914 --> 00:41:40,749
ఆమె నిన్ను ప్రేమించలేదు.
562
00:41:51,635 --> 00:41:53,136
మనం వెళ్లిపోవాలి.
563
00:41:56,723 --> 00:41:58,099
అల వచ్చేస్తోంది.
564
00:42:04,898 --> 00:42:06,066
నన్ను మన్నించు.
565
00:42:28,713 --> 00:42:30,548
నువ్వు గుర్తొస్తావు, ఆలిసన్.
566
00:42:40,392 --> 00:42:41,601
పద.
567
00:43:03,581 --> 00:43:05,333
హేయ్. ఏమైంది?
568
00:43:06,501 --> 00:43:08,086
ఏం లేదు.
569
00:43:14,676 --> 00:43:16,052
అదేం లేదు.
570
00:43:57,469 --> 00:43:58,845
మనం సరైన పని చేశాం.
571
00:44:02,474 --> 00:44:04,017
ఇది ఎందుకు చేస్తున్నావు?
572
00:44:04,809 --> 00:44:10,023
నీకు నాన్న, డెలన్, నవ్వు,
స్నేహితులు, అంగచూషణ ఉన్నాయి...
573
00:44:10,106 --> 00:44:14,736
ఈ ప్రపంచం మొత్తంలో
నన్ను ఒకరు ప్రేమించారని ఎందుకు నమ్మనీయవు?
574
00:44:15,695 --> 00:44:16,529
నన్ను మాత్రమే.
575
00:44:16,613 --> 00:44:17,947
ఆమె ప్రేమించలేదు.
576
00:44:22,869 --> 00:44:23,703
మంచిది.
577
00:44:35,006 --> 00:44:36,633
ఇప్పుడు, నీకు అంతా ఉంది.
578
00:44:37,842 --> 00:44:40,387
చూడు, మన్నించు. నన్ను నమ్ము, సరేనా?
579
00:44:42,180 --> 00:44:44,724
ఈ విధంగానైనా,
జీవితాన్ని సరదాగా గడుపుతావు.
580
00:44:48,478 --> 00:44:49,562
నువ్వంటే ప్రాణం.
581
00:44:50,939 --> 00:44:52,315
పోవే, లెనన్.
582
00:45:20,385 --> 00:45:21,428
మిత్రులారా మీరు..
583
00:45:42,949 --> 00:45:44,868
లెనన్, దేవతా.
584
00:45:44,951 --> 00:45:46,661
ఇప్పుడు, ఇది పార్టీ.
585
00:45:47,537 --> 00:45:50,373
- ఏం చేస్తున్నావు?
- ఆ పోలీసుకు దూరంగా వెళుతున్నాను
586
00:45:50,457 --> 00:45:53,376
ఆ ప్యాంటు, మన్నించండి,
ఆ బట్టలు ఎవరు వేసుకుంటారు?
587
00:45:53,460 --> 00:45:55,211
మా అమ్మ ఇంట్లో స్పృహతప్పింది.
588
00:45:55,295 --> 00:45:57,714
- లాడ్జి మాటేంటి?
- ఎందుకు కదలట్లేదు?
589
00:45:57,797 --> 00:46:00,133
- ఆలిసన్ బాగుందా?
- లేదు.
590
00:46:03,428 --> 00:46:04,471
వెళ్దాం పదండి!
591
00:46:05,054 --> 00:46:06,514
ఛ!
592
00:46:06,598 --> 00:46:08,308
ఎవరూ ఏదీ మెయిల్ పంపించవద్దు.
593
00:46:08,433 --> 00:46:10,435
ఏమైందో మాట్లాడుకుందామా?
594
00:46:12,687 --> 00:46:13,897
మేక అయి ఉంటుంది.
595
00:46:13,980 --> 00:46:15,648
అది మేక అని అనుకోను.
596
00:46:29,954 --> 00:46:31,080
లెనన్.
597
00:46:33,625 --> 00:46:34,959
నువ్వు సిద్ధమా?
598
00:48:35,872 --> 00:48:37,874
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త
నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి
599
00:48:37,957 --> 00:48:39,959
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
పవన్ కుమార్