1 00:00:09,051 --> 00:00:11,721 TUDOM, MIT TETTÉL TAVALY NYÁRON 2 00:00:51,719 --> 00:00:55,931 Biztos vagyok benne, hogy most is ott ülsz, és azt hiszed, tudod, ki vagy. 3 00:00:58,309 --> 00:00:59,894 Kik a barátaid. 4 00:01:02,188 --> 00:01:03,481 Én azt hittem, tudom. 5 00:01:06,108 --> 00:01:07,193 Tévedtem. 6 00:01:18,245 --> 00:01:21,415 Csak az arcokat ismertem, amelyeket magunkra öltöttünk, 7 00:01:21,499 --> 00:01:23,834 amit másoknak mutatni akartuk. 8 00:01:24,418 --> 00:01:27,087 Azoknak az arcát, akik lenni akartunk. 9 00:01:37,598 --> 00:01:41,227 Azt hiszem, még magunkat is meggyőztük, hogy tényleg ezek vagyunk. 10 00:01:43,687 --> 00:01:45,397 Így könnyebb volt. 11 00:01:50,277 --> 00:01:53,989 Persze rohadt nagy baromságokat csináltunk. Ki nem szokott? 12 00:01:54,073 --> 00:01:55,741 ÜDVÖZLET, ALOHA WAIKIKIRŐL 13 00:01:55,825 --> 00:01:57,117 De az ember túllép rajta. 14 00:01:58,118 --> 00:01:59,537 Mert barátok vagytok. 15 00:02:04,500 --> 00:02:05,960 WAI HUNA ÜDVÖZLI ÖNT 16 00:02:06,085 --> 00:02:09,839 Nem ülsz egész nap, és töprengsz azon, ki is vagy valójában. 17 00:02:10,506 --> 00:02:12,800 Ha igen, akkor hazudsz. 18 00:02:14,844 --> 00:02:17,930 Kurvára lövésed sincs róla. 19 00:02:21,600 --> 00:02:23,227 Amíg nem történik valami. 20 00:02:23,769 --> 00:02:24,603 SNAK 'N STUFF VEGYESBOLT ÉS KÁVÉZÓ 21 00:02:24,687 --> 00:02:27,481 Valami, ami miatt mindent megkérdőjelezel. 22 00:02:33,571 --> 00:02:37,992 Kényszerít, nézz szembe a sötétséggel mindenkiben, akit valaha szerettél. 23 00:02:39,994 --> 00:02:40,870 GRATULÁLUNK AZ ÉRETTSÉGIZŐKNEK! MINDEN VÉG EGY ÚJ KEZDET. 24 00:02:40,953 --> 00:02:44,373 És megmutatja, meddig vagy képes elmenni, hogy elrejtsd ezeket a részeket. 25 00:02:45,165 --> 00:02:46,417 ÚJ ÜZENET 26 00:02:46,917 --> 00:02:48,127 SÜRGŐSSÉGI 27 00:02:56,176 --> 00:02:57,219 Gyerünk! 28 00:03:01,056 --> 00:03:03,392 Valamit, ami ráébreszt... 29 00:03:07,229 --> 00:03:09,189 hogy soha nem ismerhetsz meg senkit igazán. 30 00:03:13,986 --> 00:03:15,738 Legkevésbé önmagadat. 31 00:03:42,556 --> 00:03:43,474 Lennon! 32 00:03:46,352 --> 00:03:47,686 - Hát itt vagy! - Szia, apa! 33 00:03:47,770 --> 00:03:49,104 Kezdtem aggódni. 34 00:03:54,318 --> 00:03:55,611 Majd én viszem. 35 00:03:55,945 --> 00:03:56,946 Jól nézel ki. 36 00:03:57,446 --> 00:03:58,530 Te is. 37 00:03:59,615 --> 00:04:00,824 Milyen volt az út? 38 00:04:01,241 --> 00:04:03,160 Jó. Csak vezettem. 39 00:04:03,619 --> 00:04:06,246 Nem értem, miért nem engedted, hogy érted menjek. 40 00:04:06,330 --> 00:04:07,706 Csak kellett egy perc nyugi. 41 00:04:08,624 --> 00:04:10,000 Egy egész éved volt. 42 00:04:10,584 --> 00:04:12,670 Hát, igen, de most már itt vagyok. 43 00:04:14,922 --> 00:04:15,798 Ki az? 44 00:04:15,881 --> 00:04:16,715 MARGOT Visszajöttél? 45 00:04:16,799 --> 00:04:17,800 Margot. 46 00:04:18,425 --> 00:04:19,718 Biztos izgatott. 47 00:04:21,512 --> 00:04:23,889 Tavaly nyár óta nem látott. 48 00:04:24,306 --> 00:04:25,391 Tudom. 49 00:04:26,517 --> 00:04:29,103 Írj neki vissza, aztán gyere át az étterembe! 50 00:04:29,770 --> 00:04:31,647 Harold a kedvenc luau ragudat főzte. 51 00:04:31,730 --> 00:04:34,817 - Előbb elpakolom a cuccaimat. - Siess! Mindenkinek hiányoztál. 52 00:04:37,695 --> 00:04:38,570 Len! 53 00:04:41,156 --> 00:04:42,533 Minden rendben lesz. 54 00:06:27,971 --> 00:06:28,806 Visszajöttél! 55 00:06:29,973 --> 00:06:31,642 Szia, Courtney! 56 00:06:34,686 --> 00:06:36,021 Hogy van Riley? 57 00:06:36,105 --> 00:06:37,397 Csütörtök van. 58 00:06:39,191 --> 00:06:41,735 - Csütörtökönként itt takarítok. - Értem. 59 00:06:41,819 --> 00:06:44,988 Apám biztos elnézi, ha ma kihagyod. 60 00:06:49,034 --> 00:06:50,369 Hát, ha kifizeti... 61 00:06:57,459 --> 00:06:59,503 APA HOL VAGY? KIHŰL A RAGU 62 00:07:11,223 --> 00:07:14,518 TUDOM, MIT TETTÉL TAVALY NYÁRON 63 00:07:35,831 --> 00:07:39,209 "TAVALY NYÁRON" 64 00:07:58,061 --> 00:07:58,937 Johnny! 65 00:08:00,230 --> 00:08:01,148 Baszd meg! 66 00:08:01,231 --> 00:08:05,485 Johnny! Johnny! 67 00:08:06,737 --> 00:08:08,405 Gratulálok! 68 00:08:17,831 --> 00:08:18,790 Szia, Riley! 69 00:08:35,182 --> 00:08:36,350 Dylan! 70 00:08:39,770 --> 00:08:43,273 - Soha nem unod meg ezt a szart? - Ez a Mortal Kombat. 71 00:08:46,693 --> 00:08:47,945 Gyere! 72 00:08:49,988 --> 00:08:51,323 Bizniszelnem kell. 73 00:08:51,698 --> 00:08:52,616 Oké. 74 00:08:52,699 --> 00:08:53,867 Kösz, Kira. 75 00:08:57,371 --> 00:08:58,288 Bocs. 76 00:09:04,920 --> 00:09:07,422 Mindenki a helyünkben szeretne lenni. 77 00:09:07,506 --> 00:09:09,299 Én is a helyünkben szeretnék lenni. 78 00:09:10,592 --> 00:09:13,845 - Menj, érezd jól magad a barátaiddal! - Ők nem a barátaim. 79 00:09:18,141 --> 00:09:21,270 Ne már, Alison! Ez az érettségi bankett! Itt van a nővéred. 80 00:09:21,353 --> 00:09:22,854 Mulass jól! Mosolyt! 81 00:09:22,938 --> 00:09:24,606 Akkor kinézhetek úgy, mint Lennon? 82 00:09:24,731 --> 00:09:25,857 Nem ezt mondtam. 83 00:09:30,445 --> 00:09:31,780 Örökre együtt! 84 00:09:31,905 --> 00:09:34,533 Vagy holnapig, amikor elmegyek a kurva főiskolára. 85 00:09:34,616 --> 00:09:38,161 Az idő és a tér lényegtelen a közösségi média korában. 86 00:09:40,580 --> 00:09:42,124 Nem hiszem el, hogy vége! 87 00:09:47,546 --> 00:09:48,797 Robbantsunk fel minden szart! 88 00:09:51,091 --> 00:09:52,092 Pontosan. 89 00:09:54,261 --> 00:09:56,013 Ott van a kibaszott húgod. 90 00:09:58,765 --> 00:10:00,767 Dögös. Akarod, hogy betaggeljelek? 91 00:10:01,143 --> 00:10:01,977 Mindegy. 92 00:10:02,060 --> 00:10:04,980 Szia, Lennon! Gratulálok a búcsúbeszédhez. 93 00:10:05,772 --> 00:10:06,815 Hiányozni fogsz! 94 00:10:06,898 --> 00:10:09,318 Kösz, csajszi. És gratulálok a Berkeley-hez! 95 00:10:09,401 --> 00:10:10,444 Hé! 96 00:10:10,527 --> 00:10:13,613 Connor, szia! Hiányozni fog ez a csini arc. 97 00:10:15,657 --> 00:10:16,700 Johnny! 98 00:10:17,117 --> 00:10:19,036 Gyere ide, csodás meleg királyom! 99 00:10:19,119 --> 00:10:20,037 Ally! 100 00:10:20,746 --> 00:10:22,873 - Végre! - Szia! 101 00:10:23,999 --> 00:10:25,917 Látom, Margot-val újra öribarik vagytok. 102 00:10:26,043 --> 00:10:27,878 - Nem! Szemét picsa. - Te is az vagy. 103 00:10:27,961 --> 00:10:31,631 - Nem hiszem el, hogy elmentél nélkülem! - Mi van? Mondtam, hogy megyek. 104 00:10:31,715 --> 00:10:33,717 Basszus, apával kellett idejönnöm! 105 00:10:33,800 --> 00:10:36,970 Oké, de ez a cucc! Nem egy puncimutogató ruha. 106 00:10:37,054 --> 00:10:37,888 Állj le! 107 00:10:37,971 --> 00:10:40,140 Csak mondom. Gyerünk, vedd le! 108 00:10:41,183 --> 00:10:42,225 Gyerünk! 109 00:10:45,479 --> 00:10:48,106 Gyere, kicsinosítunk! 110 00:10:54,780 --> 00:10:56,573 Potenciális farkaló 12 óránál! 111 00:10:56,656 --> 00:10:58,867 Mindenki tudja, hogy elvont és érzékeny vagy. 112 00:10:58,950 --> 00:11:01,078 - Mi a franc bajod van? - Sziasztok! 113 00:11:05,832 --> 00:11:06,917 Bocsi! 114 00:11:10,921 --> 00:11:12,547 Ma este szégyenlős. 115 00:11:14,841 --> 00:11:16,676 - Akarsz ugrálóvárazni? - Persze. 116 00:11:17,761 --> 00:11:19,304 Elhoztad a müzlimet? 117 00:11:23,725 --> 00:11:25,143 Vényköteles hatóanyag. 118 00:11:25,644 --> 00:11:27,437 - Jó mulatást! - Ismersz. 119 00:11:27,521 --> 00:11:30,524 Jót tesz nekem a kiegyensúlyozott étrend. Kösz, Riri. 120 00:11:39,116 --> 00:11:40,826 Te is akarod nézni, ahogy pisilnek? 121 00:11:40,909 --> 00:11:42,119 Undorító vagy. 122 00:11:42,202 --> 00:11:45,789 Ezt második óta tudod. Gyere, menjünk ugrálóvárazni! 123 00:11:46,540 --> 00:11:48,500 Legutóbb tutira hánytam. 124 00:11:48,583 --> 00:11:51,878 Emlékszel, amikor lehánytad Johnnyt az előadás alatt? 125 00:11:51,962 --> 00:11:53,505 Tesó! Hiányozni fogsz. 126 00:11:53,839 --> 00:11:55,757 Szarul nézek ki. Újra! 127 00:11:57,050 --> 00:11:59,261 Ne felejtsd a fejbillentést! Kész vagy? 128 00:11:59,344 --> 00:12:01,263 Egy, kettő, három! 129 00:12:04,516 --> 00:12:05,434 Szexi. 130 00:12:05,559 --> 00:12:07,060 Te szexibbnek nézel ki, mint én. 131 00:12:07,602 --> 00:12:08,687 Az nem lehetséges. 132 00:12:09,855 --> 00:12:11,064 Szeretlek. 133 00:12:11,148 --> 00:12:12,983 Hát itt vagy! 134 00:12:13,525 --> 00:12:14,860 De helyes! 135 00:12:14,943 --> 00:12:16,278 Anya, hagyd abba! 136 00:12:16,361 --> 00:12:17,696 Menő a cipője, Mrs. G! 137 00:12:17,821 --> 00:12:20,115 Anya, megígérted, hogy a konyhában maradsz. 138 00:12:20,198 --> 00:12:23,034 Tudom. Csak gyertek, köszönjetek a barátaimnak! 139 00:12:26,371 --> 00:12:28,540 A csávó biztos borotválja a hónalját. 140 00:12:28,623 --> 00:12:30,542 Senki sem ennyire szőrtelen. 141 00:12:33,170 --> 00:12:34,296 Andy. 142 00:12:34,921 --> 00:12:36,173 Dugj, házasodj, ölj! 143 00:12:37,424 --> 00:12:38,467 Utálom azt a játékot. 144 00:12:38,550 --> 00:12:42,220 Az ölést sosem választod, szóval dugnod kell, vagy házasodni mindenkivel. 145 00:12:42,304 --> 00:12:44,806 - Lehet. - Oké, és mondjuk... 146 00:12:48,393 --> 00:12:49,394 Hitler? 147 00:12:51,730 --> 00:12:54,107 Hitlert biztos megölném. 148 00:12:54,191 --> 00:12:55,233 Hitlert? 149 00:12:55,734 --> 00:12:59,279 Igen. Úgy értem, Hitlert nem fogom megdugni vagy elvenni. 150 00:13:00,280 --> 00:13:01,656 Szexin nézel ki. 151 00:13:03,575 --> 00:13:06,036 Miért? Mert úgy vagyok öltözve, mint te? 152 00:13:06,119 --> 00:13:07,579 Szuper leszel. 153 00:13:08,163 --> 00:13:09,122 Nem tudom. 154 00:13:09,206 --> 00:13:12,125 Ne már! Óvoda óta akarod, hogy benned legyen. 155 00:13:12,209 --> 00:13:13,418 Annyira gáz vagy! 156 00:13:13,502 --> 00:13:15,086 Nagyon fogok hiányozni neked. 157 00:13:15,754 --> 00:13:18,006 Csak csináld pontosan azt, amiről beszéltünk! 158 00:13:18,089 --> 00:13:20,342 Arról beszélsz, hogy milyen jó íze van, 159 00:13:20,425 --> 00:13:22,928 úgy fordulsz, hogy lássa, hogy ki-be megy. 160 00:13:25,347 --> 00:13:28,350 Nem veszem a számba azt az izét. Nem higiénikus. 161 00:13:28,433 --> 00:13:31,269 Ahogy a farok is. Tudod, azt hová teszik a pasik? 162 00:13:31,353 --> 00:13:34,856 Komolyan, ha jól csinálod, Dylan örökké szeretni fog. 163 00:13:50,205 --> 00:13:53,625 Valaki most nyerte el a menő apa-díjat! 164 00:13:53,708 --> 00:13:55,710 - Ő tanított meg mindenre, amit tudok. - Tea. 165 00:13:55,794 --> 00:13:57,921 Már félmillió követője van. 166 00:13:58,004 --> 00:13:59,714 És mind szeretik Carl G-t. 167 00:14:01,132 --> 00:14:01,967 Gyere! 168 00:14:02,050 --> 00:14:04,052 Ne felejts el betaggelni! 169 00:14:04,135 --> 00:14:05,428 Meglesz, Mrs. G! 170 00:14:06,137 --> 00:14:07,222 Milyen remek srác! 171 00:14:07,305 --> 00:14:09,766 Szerencsések vagyunk, hogy Margot vele lesz a USC-n. 172 00:14:09,849 --> 00:14:11,643 Lennon a Michiganre megy. 173 00:14:11,726 --> 00:14:13,937 Legalább a másik lányod itthon marad. 174 00:14:15,313 --> 00:14:16,314 Igaz. 175 00:14:17,023 --> 00:14:19,693 De attól még sírni fogok, amikor Lennon elmegy. 176 00:14:19,776 --> 00:14:23,780 Örülök, hogy mind itt vannak ma este, itt buliznak, ahol biztonságban vannak. 177 00:14:34,833 --> 00:14:36,918 - Nem akarom elcseszni. - Nem fogod. 178 00:14:37,002 --> 00:14:40,463 Figyelj, ne feledd, gyengéd érintés és szemkontaktus! 179 00:14:45,552 --> 00:14:47,429 Felejtsd el! Végeztem. 180 00:14:47,512 --> 00:14:50,015 Szó sincs róla! Nem hagyom, hogy beparázz. 181 00:14:50,557 --> 00:14:52,809 Úgy dönteni, hogy nem szexelek nem beparázás. 182 00:14:52,892 --> 00:14:55,145 Folyton megfutamodsz. Ezt muszáj megtenned. 183 00:14:55,228 --> 00:14:56,938 Miért? Hogy olyan legyek, mint te? 184 00:14:57,355 --> 00:14:59,316 Azt senkinek se kívánnám. 185 00:14:59,899 --> 00:15:01,735 Azt akarom, hogy legyen életed! 186 00:15:01,818 --> 00:15:03,194 Nekem is van életem. 187 00:15:03,278 --> 00:15:05,989 Szűz vagy, és nincs jogosítványod. 188 00:15:06,072 --> 00:15:08,283 Konkrétan rosszul idézted a Spinédzsereket? 189 00:15:08,700 --> 00:15:10,535 Figyu, én csak segíteni próbálok. 190 00:15:12,078 --> 00:15:14,748 Nem akarod, hogy Dylan lássa, milyen menő vagy? 191 00:15:14,831 --> 00:15:17,292 Úgy érted, miután manipuláltam? 192 00:15:17,375 --> 00:15:19,878 Csak túlgondolod, mint mindig. 193 00:15:20,920 --> 00:15:23,548 Kérlek, szippants egyet, lazulj le! 194 00:15:23,632 --> 00:15:25,216 Mi bajod van? 195 00:15:26,259 --> 00:15:28,011 Az én életem, azt teszem, amit akarok! 196 00:15:28,094 --> 00:15:29,971 Igen? És nagyon bejön neked? 197 00:15:30,055 --> 00:15:31,890 Van valami terved a buli utánra? 198 00:15:32,015 --> 00:15:34,392 Úgy értem, egész hátralévő életedre? 199 00:15:34,476 --> 00:15:35,477 Baszd meg! 200 00:15:36,144 --> 00:15:39,773 Legalább nem vagyok drogfüggő, aki végigdug mindenkit! 201 00:15:39,856 --> 00:15:43,193 Lekurváztál. Ez új mélypont, Ally. 202 00:15:44,986 --> 00:15:47,030 Azt hittem, komoly feminista vagy. 203 00:15:47,113 --> 00:15:51,242 Azt hiszed, nem tudom, hogy kaptál ötöst bioszból Mr. Haskelltől? 204 00:15:51,326 --> 00:15:54,120 Mindenkit megkúrsz, hogy elérj dolgokat. 205 00:15:54,537 --> 00:15:57,207 Jegyeket, figyelmet, barátokat, drogokat. 206 00:15:57,290 --> 00:15:59,167 Baszol, hogy átbassz másokat. 207 00:15:59,250 --> 00:16:02,379 És azt akarod, én is ilyen legyek, hogy Dylan megkedveljen? 208 00:16:03,296 --> 00:16:05,924 Baszd meg! Te egy senki vagy! 209 00:16:08,593 --> 00:16:11,262 Te vagy a legszörnyűbb ember, akit valaha ismertem. 210 00:17:13,742 --> 00:17:15,243 Kell egy csík. 211 00:17:15,326 --> 00:17:16,578 Most szívtál fel egyet. 212 00:17:16,661 --> 00:17:19,205 Akkor kokszra. Nem, az hó. 213 00:17:19,289 --> 00:17:20,665 Neked is kell egy kis hó. 214 00:17:20,749 --> 00:17:21,583 - Johnny! - Szia! 215 00:17:21,666 --> 00:17:22,500 Szia, Johnny! 216 00:17:22,584 --> 00:17:24,169 Titkos üzlet? 217 00:17:24,294 --> 00:17:25,754 Csak Gary, egy elsős. 218 00:17:25,837 --> 00:17:27,088 Tudtam! 219 00:17:27,172 --> 00:17:29,090 Várj! Elsős? 220 00:17:29,424 --> 00:17:30,759 Miközben velem voltál? 221 00:17:31,342 --> 00:17:33,928 Nem volt átfedés, esküszöm! Mindjárt utolérlek. 222 00:17:34,053 --> 00:17:37,807 Ez az érettségi buli iconique, ahogy a franciák mondanák. 223 00:17:48,193 --> 00:17:49,444 Élvezni fogod. 224 00:17:49,569 --> 00:17:50,737 Nem tudom, Lennon. 225 00:17:51,863 --> 00:17:53,406 Akarod? 226 00:17:54,449 --> 00:17:55,658 Talán. 227 00:17:56,451 --> 00:17:58,995 Nehogy már egyedül csináljam! 228 00:18:05,293 --> 00:18:07,754 Gyere! Ez a érettségi buli! 229 00:18:12,634 --> 00:18:14,052 Durvuljunk be! 230 00:18:47,961 --> 00:18:50,421 Alison, nem úszod meg ilyen könnyen. 231 00:18:53,091 --> 00:18:54,050 Vége van már? 232 00:18:56,928 --> 00:18:58,137 Még messze nem. 233 00:18:58,638 --> 00:18:59,597 Csinos vagy. 234 00:19:00,807 --> 00:19:02,475 Igen. És kurva ostoba. 235 00:19:02,559 --> 00:19:05,520 Igazad van, totál méltatlan hozzád, hogy tényleg megpróbáld. 236 00:19:05,603 --> 00:19:08,690 Fogd be! Fogalmad sincs, miről beszélsz. 237 00:19:10,942 --> 00:19:12,610 Elmondtad már Margot-nak? 238 00:19:20,743 --> 00:19:21,786 Kérsz egy italt? 239 00:19:23,246 --> 00:19:24,873 Így kell témát váltani. 240 00:19:26,666 --> 00:19:29,419 Figyu, ez a Juilliard. Meg fogja érteni. 241 00:19:29,502 --> 00:19:30,628 Ő Margot. 242 00:19:31,254 --> 00:19:35,425 Hát, nyilván rájön, amikor nem jelensz meg a USC-n. 243 00:19:36,509 --> 00:19:38,052 Annyi mindent tett értem. 244 00:19:43,141 --> 00:19:44,100 Mentolos. 245 00:19:44,767 --> 00:19:46,603 A lényeg, hogy megöljön. 246 00:19:58,865 --> 00:20:00,199 Fura, nem? 247 00:20:01,409 --> 00:20:05,496 Egész életünkben ismertük ezeket az embereket, és nem ismernek minket. 248 00:20:25,183 --> 00:20:26,184 Szexi! 249 00:20:27,352 --> 00:20:28,853 - Kapd be! - Jól van, 250 00:20:28,937 --> 00:20:30,855 csinálj érdekes, neurotikus kisbabákat! 251 00:20:30,939 --> 00:20:32,523 Kurva ostoba vagy. 252 00:20:51,334 --> 00:20:52,168 Szia! 253 00:20:53,753 --> 00:20:55,254 Alison, szia! 254 00:20:56,881 --> 00:20:58,257 - Baszki! - Baszki! Akarod... 255 00:20:58,341 --> 00:21:00,051 Bocs. Nem! Semmi gond! 256 00:21:00,134 --> 00:21:01,678 - Majd én. Bocsi! - Ott a... 257 00:21:01,761 --> 00:21:03,221 Elnézést kértél az asztaltól? 258 00:21:05,181 --> 00:21:07,141 Igen. Pontosan. 259 00:21:12,438 --> 00:21:15,775 Szóval jól szórakozol? 260 00:21:17,735 --> 00:21:20,113 - Attól függ, szerinted mi a szórakozás. - Igen. 261 00:21:20,196 --> 00:21:23,783 Megbuktam az SAT-teszt szövegértési részén, szóval... 262 00:21:24,283 --> 00:21:25,118 Sajnálom. 263 00:21:26,119 --> 00:21:29,622 Nem... Csak vicc volt. Nem csináltam meg a SAT-t. 264 00:21:30,206 --> 00:21:32,875 Értem. Sajnálom. 265 00:21:34,419 --> 00:21:37,797 Nem azt, hogy nem tetted le, az király. 266 00:21:43,970 --> 00:21:45,513 Te... Kérsz egy felest? 267 00:21:49,225 --> 00:21:52,020 Persze. Jó lenne. 268 00:21:52,103 --> 00:21:53,062 Igen? Okés. 269 00:21:56,941 --> 00:21:59,402 Dylan, szeretnéd, 270 00:21:59,485 --> 00:22:03,489 ha később esetleg elmennénk valahova beszélgetni? 271 00:22:04,449 --> 00:22:05,450 Igen. 272 00:22:06,159 --> 00:22:08,870 Igen. Szeretek beszélgetni. 273 00:22:10,955 --> 00:22:13,374 Most figyelni fogok. 274 00:22:20,715 --> 00:22:21,966 Szia, Lennon! 275 00:22:22,508 --> 00:22:24,677 Hát nem ő a leghelyesebb, akit valaha láttál? 276 00:22:25,053 --> 00:22:26,179 Úgy nézek ki, mint te. 277 00:22:28,264 --> 00:22:29,223 Szia! 278 00:22:30,475 --> 00:22:32,310 Te is kérsz egy felest, vagy... 279 00:22:34,437 --> 00:22:35,813 Alison nem iszik. 280 00:22:48,326 --> 00:22:49,160 Tölthetek még. 281 00:22:52,455 --> 00:22:53,664 Minél több, annál jobb. 282 00:22:59,545 --> 00:23:01,547 Rohadtul nem hiszem el! 283 00:23:04,592 --> 00:23:05,551 Bocsi! 284 00:23:15,770 --> 00:23:18,481 Úristen! Lennon a szobámban járt! 285 00:23:18,564 --> 00:23:20,608 Ez a csaj annyira... 286 00:23:21,359 --> 00:23:22,568 El se tudom mondani. 287 00:23:23,152 --> 00:23:25,655 Nem hiszem el, hogy megdugtad Dylant! 288 00:23:26,280 --> 00:23:27,281 Honnan tudod? 289 00:23:27,615 --> 00:23:30,118 Tudom. Az arcodra van írva, baszki! 290 00:23:30,201 --> 00:23:34,372 Lefeküdtél az egyetlen emberrel, akibe egész életemben szerelmes voltam! 291 00:23:38,251 --> 00:23:40,044 Nem láttátok Dylant? 292 00:23:40,128 --> 00:23:41,045 Nem. 293 00:23:46,801 --> 00:23:48,010 Itt van Bruce. 294 00:24:01,816 --> 00:24:03,693 - Nem láttad Dylant? - Van Roxyd? 295 00:24:03,776 --> 00:24:05,444 Befognád a pofád? 296 00:24:06,445 --> 00:24:07,947 Most már minden a tiéd. 297 00:24:08,698 --> 00:24:10,658 Bocsi. Bízz bennem, oké? 298 00:24:11,534 --> 00:24:14,245 Így végre továbbléphetsz, élheted az életed. 299 00:24:15,454 --> 00:24:16,789 Baszd meg, Lennon! 300 00:24:38,936 --> 00:24:39,770 Szép volt! 301 00:24:41,439 --> 00:24:42,356 Hát itt vagy! 302 00:24:43,691 --> 00:24:45,026 A ketaminba bele lehet halni? 303 00:24:46,819 --> 00:24:48,821 Tagadásban van a csaj. 304 00:24:49,280 --> 00:24:51,324 Miért nem írt vissza Riley... 305 00:24:59,665 --> 00:25:01,542 Mit keres itt a rendőrfőnök? 306 00:25:01,626 --> 00:25:03,252 Kérdezd meg anyádat! 307 00:25:03,711 --> 00:25:04,545 Muszáj lépnünk! 308 00:25:04,629 --> 00:25:06,255 Kimondtad a nyilvánvalót. 309 00:25:06,797 --> 00:25:08,758 Mielőtt bárki más meglátja őt. 310 00:25:08,841 --> 00:25:11,677 - Miért nem írtál rám? - Egy zsaru van a házadban. 311 00:25:11,761 --> 00:25:12,678 Jól vagy? 312 00:25:12,762 --> 00:25:14,680 Azt hiszem, rossz ember vagyok. 313 00:25:14,764 --> 00:25:16,515 Nem vagy az. Nekem elhiheted! 314 00:25:20,311 --> 00:25:21,896 Lennon, te istennő! 315 00:25:21,979 --> 00:25:25,024 - Mit művelsz? - Lelépek a fapina zsaru elől. 316 00:25:25,107 --> 00:25:28,069 Az a nadrág, már elnézést, de ki öltözik így? 317 00:25:28,152 --> 00:25:29,862 Anyám ott van nálam, ki van ütve. 318 00:25:29,946 --> 00:25:32,573 - És a nyaraló? - Miért nem indulunk? 319 00:25:33,032 --> 00:25:35,201 - Alison jól van? - Nem. 320 00:25:37,245 --> 00:25:38,371 Menjünk! 321 00:25:43,000 --> 00:25:47,004 Bakker! Szeretném megérni a felnőttkort. 322 00:25:47,672 --> 00:25:49,215 Senki sem postáz semmit. 323 00:25:49,298 --> 00:25:50,716 Mennyire vagy te betépve? 324 00:25:50,800 --> 00:25:51,759 Nagyon. 325 00:25:56,138 --> 00:25:58,975 Anyám ezt hogy képzelte? Kérek egy nyolcas golyót. 326 00:25:59,058 --> 00:26:00,101 Ki kér egy felest? 327 00:26:02,270 --> 00:26:05,523 - Már megittam a kalórialimitemet. - Ne már! Tessék! 328 00:26:05,606 --> 00:26:07,400 A koksz gyorsítja az anyagcserét. 329 00:26:07,483 --> 00:26:09,610 Az internet szerint a ketaminba belehalhatsz. 330 00:26:09,694 --> 00:26:12,530 Az internet tele van baromsággal. Már elmondtam. 331 00:26:12,613 --> 00:26:13,698 Feles? 332 00:26:14,365 --> 00:26:16,075 Kiborultál. Nyomj egy felest! 333 00:26:16,158 --> 00:26:18,035 Kezd jó lenni érettségi buli! 334 00:26:18,119 --> 00:26:19,036 Burrito kell. 335 00:26:19,120 --> 00:26:20,496 Nem keto. 336 00:26:20,579 --> 00:26:23,874 Itt vagyok az OG spanokkal, öribarik vagyunk óvoda óta! 337 00:26:23,958 --> 00:26:25,418 - Köszönj, Johnny! - Szia, Johnny! 338 00:26:25,501 --> 00:26:28,045 Komolyan, beszélhetnénk arról, ami történt? 339 00:26:28,129 --> 00:26:31,424 Riley volt az első barátom. Senki más nem állt szóba velem. 340 00:26:31,507 --> 00:26:34,302 Nélküled megbuktam volna elsőben helyesírásból. 341 00:26:34,385 --> 00:26:36,137 De kimondottan idegesítő voltál. 342 00:26:36,220 --> 00:26:38,139 Azt akartam, hogy mindenki bírjon! 343 00:26:38,222 --> 00:26:41,350 És most már bírnak is. Hála az igazi rosszlánynak, Ririnek. 344 00:26:41,434 --> 00:26:43,978 - Köszönj szépen, Riri! - Ne fogd rám azt a szart! 345 00:26:44,061 --> 00:26:47,523 Riri kicsit szégyenlős most. De Lennon sosem szégyenlős! 346 00:26:47,606 --> 00:26:49,066 Köszönj, Lennon! 347 00:26:50,234 --> 00:26:51,610 Srácok, kell egy burrito! 348 00:26:51,694 --> 00:26:54,155 Nem tudnátok kibékülni? 349 00:26:55,323 --> 00:26:56,907 Szeretlek, Lennon. 350 00:26:57,325 --> 00:26:58,451 Jobb zene kell! 351 00:26:58,534 --> 00:27:00,911 Köszönj, Dylan! 352 00:27:00,995 --> 00:27:02,371 Hát nem édi? 353 00:27:02,455 --> 00:27:05,249 Kicsit úgy, mint Dan Humphrey. 354 00:27:05,333 --> 00:27:07,293 - Ezen gondolkozzatok el! - Jó. Mi van... 355 00:27:07,376 --> 00:27:08,753 Talán később beszélhetnénk. 356 00:27:10,671 --> 00:27:11,630 Ez csak szex. 357 00:27:17,303 --> 00:27:19,221 Valaki lenne zenefelelős? 358 00:27:20,056 --> 00:27:24,393 Jó. Mit szólnátok valami nyugishoz, mondjuk Joni Mitchellhez? 359 00:27:24,477 --> 00:27:25,978 Mekkora lúzer vagy! Lil Xan. 360 00:27:26,103 --> 00:27:27,271 Ari kell nekünk! 361 00:27:27,355 --> 00:27:28,314 Haza kell mennem. 362 00:27:28,397 --> 00:27:31,192 - Burrito kell neked! - Ari! 363 00:27:31,275 --> 00:27:32,526 Imádom ezt a számot! 364 00:27:34,945 --> 00:27:37,782 Burrito! Burrito! 365 00:27:37,865 --> 00:27:40,618 - Talán haza kéne mennem, srácok. - Burrito, baszki! 366 00:27:41,786 --> 00:27:42,953 Mi a fasz? 367 00:27:45,039 --> 00:27:48,250 Komolyan, srácok, Azt hiszem, tényleg haza kell mennem. 368 00:27:48,334 --> 00:27:49,627 Burrito, srácok! Kurva... 369 00:27:50,920 --> 00:27:51,879 Srácok! 370 00:27:52,380 --> 00:27:53,631 Burrito! 371 00:27:53,714 --> 00:27:55,674 Helló, burrito! Burrito! 372 00:28:09,980 --> 00:28:10,856 Mi volt ez? 373 00:28:17,238 --> 00:28:19,615 - Hová mentek? - Kideríteni, mit ütöttünk el. 374 00:28:23,619 --> 00:28:24,995 Biztos kecske volt. 375 00:28:25,079 --> 00:28:29,166 Az autó működik, igaz? Szóval bármi volt, nem lehet nagy gáz. 376 00:28:31,377 --> 00:28:35,131 - Nem, bármi is volt, rosszul néz ki. - Srácok, szerintem menjünk! 377 00:28:36,715 --> 00:28:37,550 Mi ez? 378 00:28:41,137 --> 00:28:42,721 Biztos, hogy kecske volt! 379 00:28:42,805 --> 00:28:44,515 Nem hiszem, hogy kecske volt. 380 00:28:47,601 --> 00:28:49,019 Mi a fasz volt? 381 00:28:51,897 --> 00:28:53,149 Csak kecske lehetett. 382 00:28:54,233 --> 00:28:56,444 Folyton erre kóborolnak. 383 00:28:57,445 --> 00:28:59,280 Ne! Ne gyere ide! 384 00:28:59,363 --> 00:29:00,990 Ne! Lennon... 385 00:29:15,337 --> 00:29:16,547 Ne! 386 00:29:16,672 --> 00:29:19,383 Semmi baj! Minden rendben! 387 00:29:19,967 --> 00:29:21,385 Nincs baja! Jól van! 388 00:29:21,469 --> 00:29:22,303 Meghalt. 389 00:29:23,554 --> 00:29:24,388 Biztos vagy benne? 390 00:29:24,472 --> 00:29:26,307 Ez nem történhet meg. 391 00:29:26,390 --> 00:29:28,184 Ez nem lehet! 392 00:29:28,309 --> 00:29:30,394 Minden rendben lesz! Itt vagyok! 393 00:29:30,478 --> 00:29:31,770 Rendbe hozzuk a dolgot! 394 00:29:39,570 --> 00:29:40,529 Mit csináljunk? 395 00:29:40,613 --> 00:29:42,072 Baszki! Ez Dale. 396 00:29:42,615 --> 00:29:44,325 Senki nem mond semmit! Majd én! 397 00:29:44,408 --> 00:29:46,535 Ügyelj rá, hogy ne lássa a testet! 398 00:29:56,962 --> 00:29:58,797 Csá! Mi van, tesók? 399 00:30:00,799 --> 00:30:01,800 Szia, Dale! 400 00:30:01,926 --> 00:30:04,845 Érettségi buli. Igazam van? 401 00:30:11,727 --> 00:30:12,770 Hé! 402 00:30:15,272 --> 00:30:17,650 Ti most jártok? 403 00:30:20,152 --> 00:30:23,864 Adom! Nekem bejön! 404 00:30:25,824 --> 00:30:28,661 Gond van a kocsival, vagy valami... 405 00:30:28,744 --> 00:30:30,329 Nem, megvagyunk. 406 00:30:35,626 --> 00:30:38,921 Miért ácsorogtok az út szélén? 407 00:30:41,257 --> 00:30:43,926 Margot rosszul lett, szóval... 408 00:30:44,927 --> 00:30:47,846 Borra sör meggyötör. 409 00:30:49,098 --> 00:30:51,600 Ez az! Add ki magadból! 410 00:30:53,269 --> 00:30:55,187 Úgy tűnik, sikerült. 411 00:30:57,064 --> 00:30:59,024 Megyek, dugok egy nagyot. 412 00:31:00,526 --> 00:31:01,777 Csá, lúzerek! 413 00:31:13,455 --> 00:31:15,082 Hívnunk kell a rendőrséget. 414 00:31:15,165 --> 00:31:17,251 - Mit csinálsz? - Hívom a rendőrséget! 415 00:31:17,334 --> 00:31:18,252 Dehogy hívod! 416 00:31:18,335 --> 00:31:21,797 - Előbb át kell gondolnunk. - Nincs mit átgondolni. 417 00:31:22,965 --> 00:31:25,384 - Szerintem sincs. - Talán fel kéne hívnunk apámat. 418 00:31:25,467 --> 00:31:28,262 Senki sem hívja fel a szüleit! Sem a kurva rendőrséget. 419 00:31:28,345 --> 00:31:30,723 18 évesek vagyunk, felnőttek, a bíróság előtt is! 420 00:31:30,806 --> 00:31:31,974 Nem, baleset volt! 421 00:31:32,099 --> 00:31:34,351 Be vagyunk állva, minimum gondatlan emberölés! 422 00:31:34,435 --> 00:31:37,021 Ha elütsz valakit, hívnod kell a rendőrséget! 423 00:31:37,104 --> 00:31:38,772 Mind tudjuk, hogy te vagy a jófiú! 424 00:31:38,856 --> 00:31:40,149 Tudod, mit? Bocs! 425 00:31:40,232 --> 00:31:42,943 Nem tudom, mi folyik itt, de ez nem segít! 426 00:31:43,027 --> 00:31:46,530 - Egy tonna illegális cucc van a kocsiban! - Oké, túl nagy a káosz. 427 00:31:46,614 --> 00:31:48,949 Meghalt. Nem hagyhatjuk itt csak úgy! 428 00:31:49,033 --> 00:31:52,494 Le kell nyugodnunk, és racionálisan végiggondolni. 429 00:31:53,621 --> 00:31:55,331 Egyáltalán mit keresett itt? 430 00:31:57,041 --> 00:31:58,334 Elviszem a balhét. 431 00:31:58,417 --> 00:32:01,920 Komolyan? A rendőrség le se szarja az OCD-s bűntudat-komplexusodat! 432 00:32:02,004 --> 00:32:03,005 Igaza van. 433 00:32:03,088 --> 00:32:05,549 Riley-nak igaza van. Mindenkit letartóztatnak. 434 00:32:05,633 --> 00:32:07,801 Ezzel az MIT-nek annyi. Vágod? 435 00:32:07,885 --> 00:32:10,304 Egyikünk sem megy egyetemre, vagy bárhová! 436 00:32:10,387 --> 00:32:13,641 Talán Margot, mert ő gazdag, de mi, többiek rábasztunk. 437 00:32:13,724 --> 00:32:16,310 Leüljük, és az életünk örökre el lesz baszva. 438 00:32:16,393 --> 00:32:18,771 Meg kell érteniük, hogy baleset volt! 439 00:32:18,854 --> 00:32:20,481 Helyesen kell cselekednünk. 440 00:32:20,564 --> 00:32:22,149 - Egyetértek. - Komolyan? 441 00:32:22,232 --> 00:32:25,736 Johnny! Ez kinek helyes? 442 00:32:27,780 --> 00:32:30,240 Ő vezette az autót. 443 00:32:34,620 --> 00:32:36,497 Azt akarod, hogy Lennon börtönbe menjen? 444 00:32:36,580 --> 00:32:38,415 - Azt? - Nem, persze, hogy nem! 445 00:32:39,375 --> 00:32:41,710 Mondhatjuk, hogy elütöttünk egy kecskét. 446 00:32:41,794 --> 00:32:44,338 És hagyjam itt? Én ezt nem csinálom. 447 00:32:47,841 --> 00:32:49,426 Elvihetnénk a barlangba. 448 00:32:53,097 --> 00:32:55,724 Ott lett öngyilkos az anyjuk. 449 00:32:58,727 --> 00:33:01,438 Senki sem fogja megtalálni, ha betesszük a barlangba. 450 00:33:01,522 --> 00:33:03,315 Az a szekta ott lett öngyilkos. 451 00:33:03,440 --> 00:33:05,150 A dagály elvitte mindet. 452 00:33:05,234 --> 00:33:08,320 Szóval csak annyit mondunk, hogy lelépett? 453 00:33:09,530 --> 00:33:12,366 Semmi mást nem csinált, csak utált itt mindenkit. 454 00:33:12,449 --> 00:33:16,412 Nem vették fel egyetemre. Nem volt munkája. 455 00:33:16,495 --> 00:33:18,872 A testvére épp indulni készült. 456 00:33:18,956 --> 00:33:20,749 Miért maradna itt? 457 00:33:22,292 --> 00:33:24,336 Nem is voltak barátai. 458 00:33:24,920 --> 00:33:26,338 Én a barátja voltam. 459 00:33:26,797 --> 00:33:28,716 - Mióta? - Óvoda óta. 460 00:33:28,799 --> 00:33:30,926 Mind azok voltunk. Ez nem tűnik helyesnek. 461 00:33:31,009 --> 00:33:32,761 - Egyetértek. - Mi a fasz? 462 00:33:32,845 --> 00:33:35,764 Most mondtad, hogy vigyük el a kibaszott barlangba! 463 00:33:35,848 --> 00:33:37,558 - Kocsi! - Basszus! 464 00:33:39,309 --> 00:33:41,228 - Meg tudod csinálni még egyszer? - Naná. 465 00:33:45,649 --> 00:33:48,152 Megfordult! Nem maradhatunk itt! 466 00:33:48,444 --> 00:33:50,362 Oké, én azt mondom, szavazzunk. 467 00:33:50,446 --> 00:33:51,572 Én azt, kérdezzük meg őt. 468 00:34:01,707 --> 00:34:04,084 Tudom. Ez nehéz dolog. 469 00:34:05,961 --> 00:34:09,131 De mind helyesen akarunk cselekedni. 470 00:34:16,013 --> 00:34:18,390 Szerinted Alison mit akarna? 471 00:34:23,437 --> 00:34:25,397 Dugtam vele, oké? 472 00:34:25,481 --> 00:34:28,233 Sajnálom. Sok emberrel dugok. 473 00:34:28,317 --> 00:34:30,736 Te úgyse tetted volna meg. 474 00:34:30,819 --> 00:34:32,154 De igen! 475 00:34:32,780 --> 00:34:35,449 Konkrétan arról beszélgettünk! 476 00:34:35,532 --> 00:34:38,076 Beparáztál, mint mindig. 477 00:34:38,160 --> 00:34:41,705 Ilyen az élet. Ha nem én lettem volna, akkor valaki más. 478 00:34:41,789 --> 00:34:44,750 A világ nem fog örökké rád várni. 479 00:34:44,833 --> 00:34:48,086 Az emberek elveszik, ami kell nekik, ha nem csinálsz valamit. 480 00:34:48,170 --> 00:34:51,173 Mit tudsz még elvenni? Már mindent elvettél! 481 00:34:52,424 --> 00:34:55,052 Tudod, milyen lehetetlen dolog a testvérednek lenni? 482 00:34:55,135 --> 00:34:57,137 Hát még a tiédnek! 483 00:34:57,221 --> 00:34:59,556 Egyfolytában csak szegény Alison miatt aggódom! 484 00:34:59,640 --> 00:35:01,517 Hogy szegény Alison jól van-e. 485 00:35:02,559 --> 00:35:05,646 Nem vagyok "szegény Alison"! Aggódj saját magadért! 486 00:35:13,862 --> 00:35:15,572 Gyere! Majd Johnny vezet. 487 00:35:52,401 --> 00:35:54,152 - Mi a fasz? - Húzódj le! 488 00:36:06,456 --> 00:36:07,875 Ez FKA Twigs. 489 00:36:09,418 --> 00:36:10,502 Imádta FKA-t. 490 00:36:16,258 --> 00:36:17,968 Ez a csengőhangja, baszki! 491 00:36:19,219 --> 00:36:20,470 APU NEM FOGADOTT HÍVÁS 492 00:36:20,888 --> 00:36:22,556 Mit mondjak neki? 493 00:36:24,474 --> 00:36:25,851 Hogy elszökött. 494 00:36:28,353 --> 00:36:32,190 - Kivetted a SIM-kártyát? - Kikapcsolva nem tudják lenyomozni. 495 00:36:42,200 --> 00:36:43,285 Mennünk kell. 496 00:37:01,053 --> 00:37:02,763 VIGYÁZAT VESZÉLYES SZIKLÁK 497 00:37:02,846 --> 00:37:04,222 VIGYÁZAT GYORSAN EMELKEDŐ DAGÁLY 498 00:38:17,462 --> 00:38:18,463 Jól vagy? 499 00:38:20,757 --> 00:38:22,676 Egy kibaszott szociopata vagy! 500 00:38:22,759 --> 00:38:24,386 Biztos genetikus. 501 00:38:24,469 --> 00:38:27,222 Ez nem vicces! Komolyan mondom. Mentálisan beteg vagy. 502 00:38:27,305 --> 00:38:29,516 Tudom, mit csinálsz a borotvapengékkel. 503 00:38:29,599 --> 00:38:32,185 Na és? Jobb, mint egész nap szomorúan ülni. 504 00:38:42,654 --> 00:38:44,448 Ezek mind itt haltak meg? 505 00:38:44,531 --> 00:38:46,324 A legtöbbjük a szekta tagja volt. 506 00:38:46,783 --> 00:38:47,784 Istenem! 507 00:38:48,452 --> 00:38:49,619 Ez az anyjuk. 508 00:38:51,997 --> 00:38:53,415 Ki véste ide ezeket? 509 00:38:53,707 --> 00:38:54,958 Senki sem tudja. 510 00:38:55,834 --> 00:38:57,961 Csináltam róla egy kiselőadást ötödikben. 511 00:38:59,796 --> 00:39:01,339 És azóta is perverz vagy. 512 00:39:01,798 --> 00:39:03,467 Mondja az, aki totál rendben van. 513 00:39:05,302 --> 00:39:06,511 Mi a... 514 00:39:07,012 --> 00:39:09,222 Bocs. Ez csak az én Instám. 515 00:39:09,306 --> 00:39:10,557 Te ezt felveszed? 516 00:39:10,640 --> 00:39:12,684 Elment az eszed, baszki? 517 00:39:12,768 --> 00:39:14,603 Ronda dolog ilyet feltételezni rólam! 518 00:39:14,686 --> 00:39:17,272 - Épp vettem, amikor ütköztünk. - És kiposztoltad? 519 00:39:17,355 --> 00:39:18,815 Idiótának nézek ki? 520 00:39:18,899 --> 00:39:21,985 - Mit keres a telefonodon? - Elfelejtettem kitörölni. 521 00:39:22,069 --> 00:39:24,112 Azzal voltam elfoglalva, hogyan ússzuk meg! 522 00:39:26,323 --> 00:39:27,824 Tessék, eltűnt. Látjátok? 523 00:39:27,908 --> 00:39:28,784 A történet nem érhető el Hashtag #TÖRÖLVE!!! 524 00:39:29,409 --> 00:39:30,535 Nem maradhatunk itt. 525 00:39:30,619 --> 00:39:32,537 Előbb kell valami. 526 00:39:32,621 --> 00:39:34,539 Egy ima vagy egy dal. 527 00:39:34,623 --> 00:39:37,751 Vagy valami, ami Alison lelkét egy jobb helyre küldi. 528 00:39:37,834 --> 00:39:42,380 Nem hiszel a mennyben, ugye? Mert oda nem engedik be a melegeket. 529 00:39:42,464 --> 00:39:43,965 Az én mennyországomba igen. 530 00:39:44,925 --> 00:39:46,343 Én a pokolban hiszek. 531 00:39:47,219 --> 00:39:51,139 Én hiszek valami nagyobb dologban, ami ott él bennem. 532 00:39:52,224 --> 00:39:54,893 Nem lennénk egy percig csendben? 533 00:40:02,776 --> 00:40:06,738 Isten, kérlek, áldd meg Alison lelkét, 534 00:40:06,822 --> 00:40:11,743 és bocsáss meg minden bűnt, amit esetleg elkövetett! 535 00:40:14,746 --> 00:40:17,749 Kérlek, fogadd be őt a mennyek országába, 536 00:40:17,833 --> 00:40:19,835 hogy veled éljen 537 00:40:19,918 --> 00:40:22,879 - békében, boldogságban az örökkévalóságig. - Figyu! 538 00:40:24,005 --> 00:40:25,799 Azt hiszem, valaki van ott hátul. 539 00:40:28,468 --> 00:40:29,427 Mi folyik itt? 540 00:40:31,096 --> 00:40:31,930 Bassza meg! 541 00:40:32,430 --> 00:40:33,682 Mi... Úristen! 542 00:40:33,765 --> 00:40:35,392 Ez most komoly? Csak patkányok! 543 00:40:35,517 --> 00:40:38,061 Ez sokkoló válasz pont tőled. 544 00:40:38,145 --> 00:40:39,855 - Bonyolult lélek vagyok. - Picsába! 545 00:40:39,938 --> 00:40:41,231 Jön a dagály. 546 00:40:48,071 --> 00:40:49,447 Mennünk kell. 547 00:40:52,033 --> 00:40:54,828 Légyszi! Csak még pár percet. 548 00:40:57,372 --> 00:40:59,166 Figyeljük a dagályt. 549 00:41:07,132 --> 00:41:08,758 Miért ne lehetnék szomorú? 550 00:41:08,842 --> 00:41:10,218 Mindenki tudja, hogy az vagy. 551 00:41:10,302 --> 00:41:12,846 Csak az vagy, az elmúlt tíz év minden napján. 552 00:41:12,929 --> 00:41:13,972 Anyám meghalt. 553 00:41:14,055 --> 00:41:15,473 Ő az én anyám is volt. 554 00:41:15,557 --> 00:41:17,184 És te le se szartad. 555 00:41:17,309 --> 00:41:20,562 Csak mert én továbbléptem, ellentétben veled? 556 00:41:20,645 --> 00:41:22,063 Neked ott volt apa. 557 00:41:22,606 --> 00:41:24,566 Kezdődik! Persze, én vagyok a kedvence. 558 00:41:24,649 --> 00:41:27,485 Én nem őt hibáztatom a rossz döntéseimért! 559 00:41:27,569 --> 00:41:30,780 - Nem őt hibáztatom. Hanem téged. - Anyát kéne hibáztatnod! 560 00:41:35,869 --> 00:41:38,330 Ő az egyetlen, aki valaha is szeretett. 561 00:41:38,914 --> 00:41:40,749 Nem szeretett téged. 562 00:41:51,635 --> 00:41:53,136 Mennünk kell! 563 00:41:56,723 --> 00:41:58,099 Jön a dagály. 564 00:42:04,898 --> 00:42:06,066 Ne haragudj! 565 00:42:28,713 --> 00:42:30,548 Hiányozni fogsz, Alison. 566 00:42:40,392 --> 00:42:41,601 Gyere! 567 00:43:03,581 --> 00:43:05,333 Hé! Mi a baj? 568 00:43:06,501 --> 00:43:08,086 Semmi. 569 00:43:14,676 --> 00:43:16,052 Semmi baj. 570 00:43:57,469 --> 00:43:58,845 Helyesen tettük. 571 00:44:02,474 --> 00:44:04,017 Miért csinálod ezt? 572 00:44:04,809 --> 00:44:10,023 Neked ott van apa, meg Dylan, meg a mosolygás, a barátok, a szopás... 573 00:44:10,106 --> 00:44:14,736 Miért nem hagyod, hogy azt higgyem, volt egyetlen ember, aki szeretett engem? 574 00:44:15,695 --> 00:44:16,529 Csak engem. 575 00:44:16,613 --> 00:44:17,947 Mert nem így volt. 576 00:44:22,869 --> 00:44:23,703 Jó. 577 00:44:35,006 --> 00:44:36,633 Most már minden a tiéd. 578 00:44:37,842 --> 00:44:40,387 Figyu, sajnálom! Hidd el! 579 00:44:42,180 --> 00:44:44,724 Így végre továbbléphetsz, és élheted az életed. 580 00:44:48,478 --> 00:44:49,562 Szeretlek. 581 00:44:50,939 --> 00:44:52,315 Baszd meg, Lennon! 582 00:45:20,385 --> 00:45:21,428 Nem tudnátok... 583 00:45:42,949 --> 00:45:44,868 Lennon, te istennő! 584 00:45:44,951 --> 00:45:46,661 Micsoda buli! 585 00:45:47,537 --> 00:45:50,373 - Mit művelsz? - Lelépek a fapina zsaru elől. 586 00:45:50,457 --> 00:45:53,376 Az a nadrág, már elnézést, de ki öltözik így? 587 00:45:53,460 --> 00:45:55,211 Anyám ott van nálam, ki van ütve. 588 00:45:55,295 --> 00:45:57,714 - És a nyaraló? - Miért nem indulunk? 589 00:45:57,797 --> 00:46:00,133 - Alison jól van? - Nem. 590 00:46:03,428 --> 00:46:04,471 Menjünk! 591 00:46:05,054 --> 00:46:06,514 Bakker! 592 00:46:06,598 --> 00:46:08,308 Senki sem postáz semmit. 593 00:46:08,433 --> 00:46:10,435 Beszélhetnénk arról, ami történt? 594 00:46:12,687 --> 00:46:13,897 Biztos, hogy kecske volt! 595 00:46:13,980 --> 00:46:15,648 Nem hiszem, hogy kecske volt. 596 00:46:29,954 --> 00:46:31,080 Lennon! 597 00:46:33,625 --> 00:46:34,959 Mehetünk? 598 00:48:35,872 --> 00:48:37,874 A feliratot fordította: Csonka Ágnes 599 00:48:37,957 --> 00:48:39,959 Kreatívfelelős Varga Attila