1
00:00:09,051 --> 00:00:11,721
TUDOM, MIT TETTÉL TAVALY NYÁRON
2
00:00:51,719 --> 00:00:55,931
Biztos vagyok benne, hogy most is
ott ülsz, és azt hiszed, tudod, ki vagy.
3
00:00:58,309 --> 00:00:59,894
Kik a barátaid.
4
00:01:02,188 --> 00:01:03,481
Én azt hittem, tudom.
5
00:01:06,108 --> 00:01:07,193
Tévedtem.
6
00:01:18,245 --> 00:01:21,415
Csak az arcokat ismertem,
amelyeket magunkra öltöttünk,
7
00:01:21,499 --> 00:01:23,834
amit másoknak mutatni akartuk.
8
00:01:24,418 --> 00:01:27,087
Azoknak az arcát, akik lenni akartunk.
9
00:01:37,598 --> 00:01:41,227
Azt hiszem, még magunkat is meggyőztük,
hogy tényleg ezek vagyunk.
10
00:01:43,687 --> 00:01:45,397
Így könnyebb volt.
11
00:01:50,277 --> 00:01:53,989
Persze rohadt nagy baromságokat
csináltunk. Ki nem szokott?
12
00:01:54,073 --> 00:01:55,741
ÜDVÖZLET, ALOHA WAIKIKIRŐL
13
00:01:55,825 --> 00:01:57,117
De az ember túllép rajta.
14
00:01:58,118 --> 00:01:59,537
Mert barátok vagytok.
15
00:02:04,500 --> 00:02:05,960
WAI HUNA ÜDVÖZLI ÖNT
16
00:02:06,085 --> 00:02:09,839
Nem ülsz egész nap, és töprengsz azon,
ki is vagy valójában.
17
00:02:10,506 --> 00:02:12,800
Ha igen, akkor hazudsz.
18
00:02:14,844 --> 00:02:17,930
Kurvára lövésed sincs róla.
19
00:02:21,600 --> 00:02:23,227
Amíg nem történik valami.
20
00:02:23,769 --> 00:02:24,603
SNAK 'N STUFF
VEGYESBOLT ÉS KÁVÉZÓ
21
00:02:24,687 --> 00:02:27,481
Valami, ami miatt mindent megkérdőjelezel.
22
00:02:33,571 --> 00:02:37,992
Kényszerít, nézz szembe a sötétséggel
mindenkiben, akit valaha szerettél.
23
00:02:39,994 --> 00:02:40,870
GRATULÁLUNK AZ ÉRETTSÉGIZŐKNEK!
MINDEN VÉG EGY ÚJ KEZDET.
24
00:02:40,953 --> 00:02:44,373
És megmutatja, meddig vagy képes elmenni,
hogy elrejtsd ezeket a részeket.
25
00:02:45,165 --> 00:02:46,417
ÚJ ÜZENET
26
00:02:46,917 --> 00:02:48,127
SÜRGŐSSÉGI
27
00:02:56,176 --> 00:02:57,219
Gyerünk!
28
00:03:01,056 --> 00:03:03,392
Valamit, ami ráébreszt...
29
00:03:07,229 --> 00:03:09,189
hogy soha nem ismerhetsz meg
senkit igazán.
30
00:03:13,986 --> 00:03:15,738
Legkevésbé önmagadat.
31
00:03:42,556 --> 00:03:43,474
Lennon!
32
00:03:46,352 --> 00:03:47,686
- Hát itt vagy!
- Szia, apa!
33
00:03:47,770 --> 00:03:49,104
Kezdtem aggódni.
34
00:03:54,318 --> 00:03:55,611
Majd én viszem.
35
00:03:55,945 --> 00:03:56,946
Jól nézel ki.
36
00:03:57,446 --> 00:03:58,530
Te is.
37
00:03:59,615 --> 00:04:00,824
Milyen volt az út?
38
00:04:01,241 --> 00:04:03,160
Jó. Csak vezettem.
39
00:04:03,619 --> 00:04:06,246
Nem értem, miért nem engedted,
hogy érted menjek.
40
00:04:06,330 --> 00:04:07,706
Csak kellett egy perc nyugi.
41
00:04:08,624 --> 00:04:10,000
Egy egész éved volt.
42
00:04:10,584 --> 00:04:12,670
Hát, igen, de most már itt vagyok.
43
00:04:14,922 --> 00:04:15,798
Ki az?
44
00:04:15,881 --> 00:04:16,715
MARGOT
Visszajöttél?
45
00:04:16,799 --> 00:04:17,800
Margot.
46
00:04:18,425 --> 00:04:19,718
Biztos izgatott.
47
00:04:21,512 --> 00:04:23,889
Tavaly nyár óta nem látott.
48
00:04:24,306 --> 00:04:25,391
Tudom.
49
00:04:26,517 --> 00:04:29,103
Írj neki vissza,
aztán gyere át az étterembe!
50
00:04:29,770 --> 00:04:31,647
Harold a kedvenc luau ragudat főzte.
51
00:04:31,730 --> 00:04:34,817
- Előbb elpakolom a cuccaimat.
- Siess! Mindenkinek hiányoztál.
52
00:04:37,695 --> 00:04:38,570
Len!
53
00:04:41,156 --> 00:04:42,533
Minden rendben lesz.
54
00:06:27,971 --> 00:06:28,806
Visszajöttél!
55
00:06:29,973 --> 00:06:31,642
Szia, Courtney!
56
00:06:34,686 --> 00:06:36,021
Hogy van Riley?
57
00:06:36,105 --> 00:06:37,397
Csütörtök van.
58
00:06:39,191 --> 00:06:41,735
- Csütörtökönként itt takarítok.
- Értem.
59
00:06:41,819 --> 00:06:44,988
Apám biztos elnézi, ha ma kihagyod.
60
00:06:49,034 --> 00:06:50,369
Hát, ha kifizeti...
61
00:06:57,459 --> 00:06:59,503
APA
HOL VAGY? KIHŰL A RAGU
62
00:07:11,223 --> 00:07:14,518
TUDOM, MIT TETTÉL TAVALY NYÁRON
63
00:07:35,831 --> 00:07:39,209
"TAVALY NYÁRON"
64
00:07:58,061 --> 00:07:58,937
Johnny!
65
00:08:00,230 --> 00:08:01,148
Baszd meg!
66
00:08:01,231 --> 00:08:05,485
Johnny! Johnny!
67
00:08:06,737 --> 00:08:08,405
Gratulálok!
68
00:08:17,831 --> 00:08:18,790
Szia, Riley!
69
00:08:35,182 --> 00:08:36,350
Dylan!
70
00:08:39,770 --> 00:08:43,273
- Soha nem unod meg ezt a szart?
- Ez a Mortal Kombat.
71
00:08:46,693 --> 00:08:47,945
Gyere!
72
00:08:49,988 --> 00:08:51,323
Bizniszelnem kell.
73
00:08:51,698 --> 00:08:52,616
Oké.
74
00:08:52,699 --> 00:08:53,867
Kösz, Kira.
75
00:08:57,371 --> 00:08:58,288
Bocs.
76
00:09:04,920 --> 00:09:07,422
Mindenki a helyünkben szeretne lenni.
77
00:09:07,506 --> 00:09:09,299
Én is a helyünkben szeretnék lenni.
78
00:09:10,592 --> 00:09:13,845
- Menj, érezd jól magad a barátaiddal!
- Ők nem a barátaim.
79
00:09:18,141 --> 00:09:21,270
Ne már, Alison! Ez az érettségi bankett!
Itt van a nővéred.
80
00:09:21,353 --> 00:09:22,854
Mulass jól! Mosolyt!
81
00:09:22,938 --> 00:09:24,606
Akkor kinézhetek úgy, mint Lennon?
82
00:09:24,731 --> 00:09:25,857
Nem ezt mondtam.
83
00:09:30,445 --> 00:09:31,780
Örökre együtt!
84
00:09:31,905 --> 00:09:34,533
Vagy holnapig,
amikor elmegyek a kurva főiskolára.
85
00:09:34,616 --> 00:09:38,161
Az idő és a tér lényegtelen
a közösségi média korában.
86
00:09:40,580 --> 00:09:42,124
Nem hiszem el, hogy vége!
87
00:09:47,546 --> 00:09:48,797
Robbantsunk fel minden szart!
88
00:09:51,091 --> 00:09:52,092
Pontosan.
89
00:09:54,261 --> 00:09:56,013
Ott van a kibaszott húgod.
90
00:09:58,765 --> 00:10:00,767
Dögös. Akarod, hogy betaggeljelek?
91
00:10:01,143 --> 00:10:01,977
Mindegy.
92
00:10:02,060 --> 00:10:04,980
Szia, Lennon! Gratulálok a búcsúbeszédhez.
93
00:10:05,772 --> 00:10:06,815
Hiányozni fogsz!
94
00:10:06,898 --> 00:10:09,318
Kösz, csajszi.
És gratulálok a Berkeley-hez!
95
00:10:09,401 --> 00:10:10,444
Hé!
96
00:10:10,527 --> 00:10:13,613
Connor, szia!
Hiányozni fog ez a csini arc.
97
00:10:15,657 --> 00:10:16,700
Johnny!
98
00:10:17,117 --> 00:10:19,036
Gyere ide, csodás meleg királyom!
99
00:10:19,119 --> 00:10:20,037
Ally!
100
00:10:20,746 --> 00:10:22,873
- Végre!
- Szia!
101
00:10:23,999 --> 00:10:25,917
Látom, Margot-val újra öribarik vagytok.
102
00:10:26,043 --> 00:10:27,878
- Nem! Szemét picsa.
- Te is az vagy.
103
00:10:27,961 --> 00:10:31,631
- Nem hiszem el, hogy elmentél nélkülem!
- Mi van? Mondtam, hogy megyek.
104
00:10:31,715 --> 00:10:33,717
Basszus, apával kellett idejönnöm!
105
00:10:33,800 --> 00:10:36,970
Oké, de ez a cucc!
Nem egy puncimutogató ruha.
106
00:10:37,054 --> 00:10:37,888
Állj le!
107
00:10:37,971 --> 00:10:40,140
Csak mondom. Gyerünk, vedd le!
108
00:10:41,183 --> 00:10:42,225
Gyerünk!
109
00:10:45,479 --> 00:10:48,106
Gyere, kicsinosítunk!
110
00:10:54,780 --> 00:10:56,573
Potenciális farkaló 12 óránál!
111
00:10:56,656 --> 00:10:58,867
Mindenki tudja,
hogy elvont és érzékeny vagy.
112
00:10:58,950 --> 00:11:01,078
- Mi a franc bajod van?
- Sziasztok!
113
00:11:05,832 --> 00:11:06,917
Bocsi!
114
00:11:10,921 --> 00:11:12,547
Ma este szégyenlős.
115
00:11:14,841 --> 00:11:16,676
- Akarsz ugrálóvárazni?
- Persze.
116
00:11:17,761 --> 00:11:19,304
Elhoztad a müzlimet?
117
00:11:23,725 --> 00:11:25,143
Vényköteles hatóanyag.
118
00:11:25,644 --> 00:11:27,437
- Jó mulatást!
- Ismersz.
119
00:11:27,521 --> 00:11:30,524
Jót tesz nekem a kiegyensúlyozott étrend.
Kösz, Riri.
120
00:11:39,116 --> 00:11:40,826
Te is akarod nézni, ahogy pisilnek?
121
00:11:40,909 --> 00:11:42,119
Undorító vagy.
122
00:11:42,202 --> 00:11:45,789
Ezt második óta tudod.
Gyere, menjünk ugrálóvárazni!
123
00:11:46,540 --> 00:11:48,500
Legutóbb tutira hánytam.
124
00:11:48,583 --> 00:11:51,878
Emlékszel, amikor lehánytad Johnnyt
az előadás alatt?
125
00:11:51,962 --> 00:11:53,505
Tesó! Hiányozni fogsz.
126
00:11:53,839 --> 00:11:55,757
Szarul nézek ki. Újra!
127
00:11:57,050 --> 00:11:59,261
Ne felejtsd a fejbillentést! Kész vagy?
128
00:11:59,344 --> 00:12:01,263
Egy, kettő, három!
129
00:12:04,516 --> 00:12:05,434
Szexi.
130
00:12:05,559 --> 00:12:07,060
Te szexibbnek nézel ki, mint én.
131
00:12:07,602 --> 00:12:08,687
Az nem lehetséges.
132
00:12:09,855 --> 00:12:11,064
Szeretlek.
133
00:12:11,148 --> 00:12:12,983
Hát itt vagy!
134
00:12:13,525 --> 00:12:14,860
De helyes!
135
00:12:14,943 --> 00:12:16,278
Anya, hagyd abba!
136
00:12:16,361 --> 00:12:17,696
Menő a cipője, Mrs. G!
137
00:12:17,821 --> 00:12:20,115
Anya, megígérted,
hogy a konyhában maradsz.
138
00:12:20,198 --> 00:12:23,034
Tudom. Csak gyertek,
köszönjetek a barátaimnak!
139
00:12:26,371 --> 00:12:28,540
A csávó biztos borotválja a hónalját.
140
00:12:28,623 --> 00:12:30,542
Senki sem ennyire szőrtelen.
141
00:12:33,170 --> 00:12:34,296
Andy.
142
00:12:34,921 --> 00:12:36,173
Dugj, házasodj, ölj!
143
00:12:37,424 --> 00:12:38,467
Utálom azt a játékot.
144
00:12:38,550 --> 00:12:42,220
Az ölést sosem választod, szóval
dugnod kell, vagy házasodni mindenkivel.
145
00:12:42,304 --> 00:12:44,806
- Lehet.
- Oké, és mondjuk...
146
00:12:48,393 --> 00:12:49,394
Hitler?
147
00:12:51,730 --> 00:12:54,107
Hitlert biztos megölném.
148
00:12:54,191 --> 00:12:55,233
Hitlert?
149
00:12:55,734 --> 00:12:59,279
Igen. Úgy értem,
Hitlert nem fogom megdugni vagy elvenni.
150
00:13:00,280 --> 00:13:01,656
Szexin nézel ki.
151
00:13:03,575 --> 00:13:06,036
Miért? Mert úgy vagyok öltözve, mint te?
152
00:13:06,119 --> 00:13:07,579
Szuper leszel.
153
00:13:08,163 --> 00:13:09,122
Nem tudom.
154
00:13:09,206 --> 00:13:12,125
Ne már! Óvoda óta akarod,
hogy benned legyen.
155
00:13:12,209 --> 00:13:13,418
Annyira gáz vagy!
156
00:13:13,502 --> 00:13:15,086
Nagyon fogok hiányozni neked.
157
00:13:15,754 --> 00:13:18,006
Csak csináld pontosan azt,
amiről beszéltünk!
158
00:13:18,089 --> 00:13:20,342
Arról beszélsz, hogy milyen jó íze van,
159
00:13:20,425 --> 00:13:22,928
úgy fordulsz, hogy lássa, hogy ki-be megy.
160
00:13:25,347 --> 00:13:28,350
Nem veszem a számba azt az izét.
Nem higiénikus.
161
00:13:28,433 --> 00:13:31,269
Ahogy a farok is.
Tudod, azt hová teszik a pasik?
162
00:13:31,353 --> 00:13:34,856
Komolyan, ha jól csinálod,
Dylan örökké szeretni fog.
163
00:13:50,205 --> 00:13:53,625
Valaki most nyerte el a menő apa-díjat!
164
00:13:53,708 --> 00:13:55,710
- Ő tanított meg mindenre, amit tudok.
- Tea.
165
00:13:55,794 --> 00:13:57,921
Már félmillió követője van.
166
00:13:58,004 --> 00:13:59,714
És mind szeretik Carl G-t.
167
00:14:01,132 --> 00:14:01,967
Gyere!
168
00:14:02,050 --> 00:14:04,052
Ne felejts el betaggelni!
169
00:14:04,135 --> 00:14:05,428
Meglesz, Mrs. G!
170
00:14:06,137 --> 00:14:07,222
Milyen remek srác!
171
00:14:07,305 --> 00:14:09,766
Szerencsések vagyunk,
hogy Margot vele lesz a USC-n.
172
00:14:09,849 --> 00:14:11,643
Lennon a Michiganre megy.
173
00:14:11,726 --> 00:14:13,937
Legalább a másik lányod itthon marad.
174
00:14:15,313 --> 00:14:16,314
Igaz.
175
00:14:17,023 --> 00:14:19,693
De attól még sírni fogok,
amikor Lennon elmegy.
176
00:14:19,776 --> 00:14:23,780
Örülök, hogy mind itt vannak ma este,
itt buliznak, ahol biztonságban vannak.
177
00:14:34,833 --> 00:14:36,918
- Nem akarom elcseszni.
- Nem fogod.
178
00:14:37,002 --> 00:14:40,463
Figyelj, ne feledd,
gyengéd érintés és szemkontaktus!
179
00:14:45,552 --> 00:14:47,429
Felejtsd el! Végeztem.
180
00:14:47,512 --> 00:14:50,015
Szó sincs róla! Nem hagyom, hogy beparázz.
181
00:14:50,557 --> 00:14:52,809
Úgy dönteni,
hogy nem szexelek nem beparázás.
182
00:14:52,892 --> 00:14:55,145
Folyton megfutamodsz.
Ezt muszáj megtenned.
183
00:14:55,228 --> 00:14:56,938
Miért? Hogy olyan legyek, mint te?
184
00:14:57,355 --> 00:14:59,316
Azt senkinek se kívánnám.
185
00:14:59,899 --> 00:15:01,735
Azt akarom, hogy legyen életed!
186
00:15:01,818 --> 00:15:03,194
Nekem is van életem.
187
00:15:03,278 --> 00:15:05,989
Szűz vagy, és nincs jogosítványod.
188
00:15:06,072 --> 00:15:08,283
Konkrétan rosszul idézted
a Spinédzsereket?
189
00:15:08,700 --> 00:15:10,535
Figyu, én csak segíteni próbálok.
190
00:15:12,078 --> 00:15:14,748
Nem akarod, hogy Dylan lássa,
milyen menő vagy?
191
00:15:14,831 --> 00:15:17,292
Úgy érted, miután manipuláltam?
192
00:15:17,375 --> 00:15:19,878
Csak túlgondolod, mint mindig.
193
00:15:20,920 --> 00:15:23,548
Kérlek, szippants egyet, lazulj le!
194
00:15:23,632 --> 00:15:25,216
Mi bajod van?
195
00:15:26,259 --> 00:15:28,011
Az én életem, azt teszem, amit akarok!
196
00:15:28,094 --> 00:15:29,971
Igen? És nagyon bejön neked?
197
00:15:30,055 --> 00:15:31,890
Van valami terved a buli utánra?
198
00:15:32,015 --> 00:15:34,392
Úgy értem, egész hátralévő életedre?
199
00:15:34,476 --> 00:15:35,477
Baszd meg!
200
00:15:36,144 --> 00:15:39,773
Legalább nem vagyok drogfüggő,
aki végigdug mindenkit!
201
00:15:39,856 --> 00:15:43,193
Lekurváztál. Ez új mélypont, Ally.
202
00:15:44,986 --> 00:15:47,030
Azt hittem, komoly feminista vagy.
203
00:15:47,113 --> 00:15:51,242
Azt hiszed, nem tudom,
hogy kaptál ötöst bioszból Mr. Haskelltől?
204
00:15:51,326 --> 00:15:54,120
Mindenkit megkúrsz, hogy elérj dolgokat.
205
00:15:54,537 --> 00:15:57,207
Jegyeket, figyelmet, barátokat, drogokat.
206
00:15:57,290 --> 00:15:59,167
Baszol, hogy átbassz másokat.
207
00:15:59,250 --> 00:16:02,379
És azt akarod, én is ilyen legyek,
hogy Dylan megkedveljen?
208
00:16:03,296 --> 00:16:05,924
Baszd meg! Te egy senki vagy!
209
00:16:08,593 --> 00:16:11,262
Te vagy a legszörnyűbb ember,
akit valaha ismertem.
210
00:17:13,742 --> 00:17:15,243
Kell egy csík.
211
00:17:15,326 --> 00:17:16,578
Most szívtál fel egyet.
212
00:17:16,661 --> 00:17:19,205
Akkor kokszra. Nem, az hó.
213
00:17:19,289 --> 00:17:20,665
Neked is kell egy kis hó.
214
00:17:20,749 --> 00:17:21,583
- Johnny!
- Szia!
215
00:17:21,666 --> 00:17:22,500
Szia, Johnny!
216
00:17:22,584 --> 00:17:24,169
Titkos üzlet?
217
00:17:24,294 --> 00:17:25,754
Csak Gary, egy elsős.
218
00:17:25,837 --> 00:17:27,088
Tudtam!
219
00:17:27,172 --> 00:17:29,090
Várj! Elsős?
220
00:17:29,424 --> 00:17:30,759
Miközben velem voltál?
221
00:17:31,342 --> 00:17:33,928
Nem volt átfedés, esküszöm!
Mindjárt utolérlek.
222
00:17:34,053 --> 00:17:37,807
Ez az érettségi buli iconique,
ahogy a franciák mondanák.
223
00:17:48,193 --> 00:17:49,444
Élvezni fogod.
224
00:17:49,569 --> 00:17:50,737
Nem tudom, Lennon.
225
00:17:51,863 --> 00:17:53,406
Akarod?
226
00:17:54,449 --> 00:17:55,658
Talán.
227
00:17:56,451 --> 00:17:58,995
Nehogy már egyedül csináljam!
228
00:18:05,293 --> 00:18:07,754
Gyere! Ez a érettségi buli!
229
00:18:12,634 --> 00:18:14,052
Durvuljunk be!
230
00:18:47,961 --> 00:18:50,421
Alison, nem úszod meg ilyen könnyen.
231
00:18:53,091 --> 00:18:54,050
Vége van már?
232
00:18:56,928 --> 00:18:58,137
Még messze nem.
233
00:18:58,638 --> 00:18:59,597
Csinos vagy.
234
00:19:00,807 --> 00:19:02,475
Igen. És kurva ostoba.
235
00:19:02,559 --> 00:19:05,520
Igazad van, totál méltatlan hozzád,
hogy tényleg megpróbáld.
236
00:19:05,603 --> 00:19:08,690
Fogd be! Fogalmad sincs, miről beszélsz.
237
00:19:10,942 --> 00:19:12,610
Elmondtad már Margot-nak?
238
00:19:20,743 --> 00:19:21,786
Kérsz egy italt?
239
00:19:23,246 --> 00:19:24,873
Így kell témát váltani.
240
00:19:26,666 --> 00:19:29,419
Figyu, ez a Juilliard. Meg fogja érteni.
241
00:19:29,502 --> 00:19:30,628
Ő Margot.
242
00:19:31,254 --> 00:19:35,425
Hát, nyilván rájön,
amikor nem jelensz meg a USC-n.
243
00:19:36,509 --> 00:19:38,052
Annyi mindent tett értem.
244
00:19:43,141 --> 00:19:44,100
Mentolos.
245
00:19:44,767 --> 00:19:46,603
A lényeg, hogy megöljön.
246
00:19:58,865 --> 00:20:00,199
Fura, nem?
247
00:20:01,409 --> 00:20:05,496
Egész életünkben ismertük ezeket
az embereket, és nem ismernek minket.
248
00:20:25,183 --> 00:20:26,184
Szexi!
249
00:20:27,352 --> 00:20:28,853
- Kapd be!
- Jól van,
250
00:20:28,937 --> 00:20:30,855
csinálj érdekes, neurotikus kisbabákat!
251
00:20:30,939 --> 00:20:32,523
Kurva ostoba vagy.
252
00:20:51,334 --> 00:20:52,168
Szia!
253
00:20:53,753 --> 00:20:55,254
Alison, szia!
254
00:20:56,881 --> 00:20:58,257
- Baszki!
- Baszki! Akarod...
255
00:20:58,341 --> 00:21:00,051
Bocs. Nem! Semmi gond!
256
00:21:00,134 --> 00:21:01,678
- Majd én. Bocsi!
- Ott a...
257
00:21:01,761 --> 00:21:03,221
Elnézést kértél az asztaltól?
258
00:21:05,181 --> 00:21:07,141
Igen. Pontosan.
259
00:21:12,438 --> 00:21:15,775
Szóval jól szórakozol?
260
00:21:17,735 --> 00:21:20,113
- Attól függ, szerinted mi a szórakozás.
- Igen.
261
00:21:20,196 --> 00:21:23,783
Megbuktam az SAT-teszt
szövegértési részén, szóval...
262
00:21:24,283 --> 00:21:25,118
Sajnálom.
263
00:21:26,119 --> 00:21:29,622
Nem... Csak vicc volt.
Nem csináltam meg a SAT-t.
264
00:21:30,206 --> 00:21:32,875
Értem. Sajnálom.
265
00:21:34,419 --> 00:21:37,797
Nem azt, hogy nem tetted le, az király.
266
00:21:43,970 --> 00:21:45,513
Te... Kérsz egy felest?
267
00:21:49,225 --> 00:21:52,020
Persze. Jó lenne.
268
00:21:52,103 --> 00:21:53,062
Igen? Okés.
269
00:21:56,941 --> 00:21:59,402
Dylan, szeretnéd,
270
00:21:59,485 --> 00:22:03,489
ha később esetleg
elmennénk valahova beszélgetni?
271
00:22:04,449 --> 00:22:05,450
Igen.
272
00:22:06,159 --> 00:22:08,870
Igen. Szeretek beszélgetni.
273
00:22:10,955 --> 00:22:13,374
Most figyelni fogok.
274
00:22:20,715 --> 00:22:21,966
Szia, Lennon!
275
00:22:22,508 --> 00:22:24,677
Hát nem ő a leghelyesebb,
akit valaha láttál?
276
00:22:25,053 --> 00:22:26,179
Úgy nézek ki, mint te.
277
00:22:28,264 --> 00:22:29,223
Szia!
278
00:22:30,475 --> 00:22:32,310
Te is kérsz egy felest, vagy...
279
00:22:34,437 --> 00:22:35,813
Alison nem iszik.
280
00:22:48,326 --> 00:22:49,160
Tölthetek még.
281
00:22:52,455 --> 00:22:53,664
Minél több, annál jobb.
282
00:22:59,545 --> 00:23:01,547
Rohadtul nem hiszem el!
283
00:23:04,592 --> 00:23:05,551
Bocsi!
284
00:23:15,770 --> 00:23:18,481
Úristen! Lennon a szobámban járt!
285
00:23:18,564 --> 00:23:20,608
Ez a csaj annyira...
286
00:23:21,359 --> 00:23:22,568
El se tudom mondani.
287
00:23:23,152 --> 00:23:25,655
Nem hiszem el, hogy megdugtad Dylant!
288
00:23:26,280 --> 00:23:27,281
Honnan tudod?
289
00:23:27,615 --> 00:23:30,118
Tudom. Az arcodra van írva, baszki!
290
00:23:30,201 --> 00:23:34,372
Lefeküdtél az egyetlen emberrel,
akibe egész életemben szerelmes voltam!
291
00:23:38,251 --> 00:23:40,044
Nem láttátok Dylant?
292
00:23:40,128 --> 00:23:41,045
Nem.
293
00:23:46,801 --> 00:23:48,010
Itt van Bruce.
294
00:24:01,816 --> 00:24:03,693
- Nem láttad Dylant?
- Van Roxyd?
295
00:24:03,776 --> 00:24:05,444
Befognád a pofád?
296
00:24:06,445 --> 00:24:07,947
Most már minden a tiéd.
297
00:24:08,698 --> 00:24:10,658
Bocsi. Bízz bennem, oké?
298
00:24:11,534 --> 00:24:14,245
Így végre továbbléphetsz,
élheted az életed.
299
00:24:15,454 --> 00:24:16,789
Baszd meg, Lennon!
300
00:24:38,936 --> 00:24:39,770
Szép volt!
301
00:24:41,439 --> 00:24:42,356
Hát itt vagy!
302
00:24:43,691 --> 00:24:45,026
A ketaminba bele lehet halni?
303
00:24:46,819 --> 00:24:48,821
Tagadásban van a csaj.
304
00:24:49,280 --> 00:24:51,324
Miért nem írt vissza Riley...
305
00:24:59,665 --> 00:25:01,542
Mit keres itt a rendőrfőnök?
306
00:25:01,626 --> 00:25:03,252
Kérdezd meg anyádat!
307
00:25:03,711 --> 00:25:04,545
Muszáj lépnünk!
308
00:25:04,629 --> 00:25:06,255
Kimondtad a nyilvánvalót.
309
00:25:06,797 --> 00:25:08,758
Mielőtt bárki más meglátja őt.
310
00:25:08,841 --> 00:25:11,677
- Miért nem írtál rám?
- Egy zsaru van a házadban.
311
00:25:11,761 --> 00:25:12,678
Jól vagy?
312
00:25:12,762 --> 00:25:14,680
Azt hiszem, rossz ember vagyok.
313
00:25:14,764 --> 00:25:16,515
Nem vagy az. Nekem elhiheted!
314
00:25:20,311 --> 00:25:21,896
Lennon, te istennő!
315
00:25:21,979 --> 00:25:25,024
- Mit művelsz?
- Lelépek a fapina zsaru elől.
316
00:25:25,107 --> 00:25:28,069
Az a nadrág, már elnézést,
de ki öltözik így?
317
00:25:28,152 --> 00:25:29,862
Anyám ott van nálam, ki van ütve.
318
00:25:29,946 --> 00:25:32,573
- És a nyaraló?
- Miért nem indulunk?
319
00:25:33,032 --> 00:25:35,201
- Alison jól van?
- Nem.
320
00:25:37,245 --> 00:25:38,371
Menjünk!
321
00:25:43,000 --> 00:25:47,004
Bakker! Szeretném megérni a felnőttkort.
322
00:25:47,672 --> 00:25:49,215
Senki sem postáz semmit.
323
00:25:49,298 --> 00:25:50,716
Mennyire vagy te betépve?
324
00:25:50,800 --> 00:25:51,759
Nagyon.
325
00:25:56,138 --> 00:25:58,975
Anyám ezt hogy képzelte?
Kérek egy nyolcas golyót.
326
00:25:59,058 --> 00:26:00,101
Ki kér egy felest?
327
00:26:02,270 --> 00:26:05,523
- Már megittam a kalórialimitemet.
- Ne már! Tessék!
328
00:26:05,606 --> 00:26:07,400
A koksz gyorsítja az anyagcserét.
329
00:26:07,483 --> 00:26:09,610
Az internet szerint
a ketaminba belehalhatsz.
330
00:26:09,694 --> 00:26:12,530
Az internet tele van baromsággal.
Már elmondtam.
331
00:26:12,613 --> 00:26:13,698
Feles?
332
00:26:14,365 --> 00:26:16,075
Kiborultál. Nyomj egy felest!
333
00:26:16,158 --> 00:26:18,035
Kezd jó lenni érettségi buli!
334
00:26:18,119 --> 00:26:19,036
Burrito kell.
335
00:26:19,120 --> 00:26:20,496
Nem keto.
336
00:26:20,579 --> 00:26:23,874
Itt vagyok az OG spanokkal,
öribarik vagyunk óvoda óta!
337
00:26:23,958 --> 00:26:25,418
- Köszönj, Johnny!
- Szia, Johnny!
338
00:26:25,501 --> 00:26:28,045
Komolyan, beszélhetnénk arról,
ami történt?
339
00:26:28,129 --> 00:26:31,424
Riley volt az első barátom.
Senki más nem állt szóba velem.
340
00:26:31,507 --> 00:26:34,302
Nélküled megbuktam volna
elsőben helyesírásból.
341
00:26:34,385 --> 00:26:36,137
De kimondottan idegesítő voltál.
342
00:26:36,220 --> 00:26:38,139
Azt akartam, hogy mindenki bírjon!
343
00:26:38,222 --> 00:26:41,350
És most már bírnak is.
Hála az igazi rosszlánynak, Ririnek.
344
00:26:41,434 --> 00:26:43,978
- Köszönj szépen, Riri!
- Ne fogd rám azt a szart!
345
00:26:44,061 --> 00:26:47,523
Riri kicsit szégyenlős most.
De Lennon sosem szégyenlős!
346
00:26:47,606 --> 00:26:49,066
Köszönj, Lennon!
347
00:26:50,234 --> 00:26:51,610
Srácok, kell egy burrito!
348
00:26:51,694 --> 00:26:54,155
Nem tudnátok kibékülni?
349
00:26:55,323 --> 00:26:56,907
Szeretlek, Lennon.
350
00:26:57,325 --> 00:26:58,451
Jobb zene kell!
351
00:26:58,534 --> 00:27:00,911
Köszönj, Dylan!
352
00:27:00,995 --> 00:27:02,371
Hát nem édi?
353
00:27:02,455 --> 00:27:05,249
Kicsit úgy, mint Dan Humphrey.
354
00:27:05,333 --> 00:27:07,293
- Ezen gondolkozzatok el!
- Jó. Mi van...
355
00:27:07,376 --> 00:27:08,753
Talán később beszélhetnénk.
356
00:27:10,671 --> 00:27:11,630
Ez csak szex.
357
00:27:17,303 --> 00:27:19,221
Valaki lenne zenefelelős?
358
00:27:20,056 --> 00:27:24,393
Jó. Mit szólnátok valami nyugishoz,
mondjuk Joni Mitchellhez?
359
00:27:24,477 --> 00:27:25,978
Mekkora lúzer vagy! Lil Xan.
360
00:27:26,103 --> 00:27:27,271
Ari kell nekünk!
361
00:27:27,355 --> 00:27:28,314
Haza kell mennem.
362
00:27:28,397 --> 00:27:31,192
- Burrito kell neked!
- Ari!
363
00:27:31,275 --> 00:27:32,526
Imádom ezt a számot!
364
00:27:34,945 --> 00:27:37,782
Burrito! Burrito!
365
00:27:37,865 --> 00:27:40,618
- Talán haza kéne mennem, srácok.
- Burrito, baszki!
366
00:27:41,786 --> 00:27:42,953
Mi a fasz?
367
00:27:45,039 --> 00:27:48,250
Komolyan, srácok,
Azt hiszem, tényleg haza kell mennem.
368
00:27:48,334 --> 00:27:49,627
Burrito, srácok! Kurva...
369
00:27:50,920 --> 00:27:51,879
Srácok!
370
00:27:52,380 --> 00:27:53,631
Burrito!
371
00:27:53,714 --> 00:27:55,674
Helló, burrito! Burrito!
372
00:28:09,980 --> 00:28:10,856
Mi volt ez?
373
00:28:17,238 --> 00:28:19,615
- Hová mentek?
- Kideríteni, mit ütöttünk el.
374
00:28:23,619 --> 00:28:24,995
Biztos kecske volt.
375
00:28:25,079 --> 00:28:29,166
Az autó működik, igaz?
Szóval bármi volt, nem lehet nagy gáz.
376
00:28:31,377 --> 00:28:35,131
- Nem, bármi is volt, rosszul néz ki.
- Srácok, szerintem menjünk!
377
00:28:36,715 --> 00:28:37,550
Mi ez?
378
00:28:41,137 --> 00:28:42,721
Biztos, hogy kecske volt!
379
00:28:42,805 --> 00:28:44,515
Nem hiszem, hogy kecske volt.
380
00:28:47,601 --> 00:28:49,019
Mi a fasz volt?
381
00:28:51,897 --> 00:28:53,149
Csak kecske lehetett.
382
00:28:54,233 --> 00:28:56,444
Folyton erre kóborolnak.
383
00:28:57,445 --> 00:28:59,280
Ne! Ne gyere ide!
384
00:28:59,363 --> 00:29:00,990
Ne! Lennon...
385
00:29:15,337 --> 00:29:16,547
Ne!
386
00:29:16,672 --> 00:29:19,383
Semmi baj! Minden rendben!
387
00:29:19,967 --> 00:29:21,385
Nincs baja! Jól van!
388
00:29:21,469 --> 00:29:22,303
Meghalt.
389
00:29:23,554 --> 00:29:24,388
Biztos vagy benne?
390
00:29:24,472 --> 00:29:26,307
Ez nem történhet meg.
391
00:29:26,390 --> 00:29:28,184
Ez nem lehet!
392
00:29:28,309 --> 00:29:30,394
Minden rendben lesz! Itt vagyok!
393
00:29:30,478 --> 00:29:31,770
Rendbe hozzuk a dolgot!
394
00:29:39,570 --> 00:29:40,529
Mit csináljunk?
395
00:29:40,613 --> 00:29:42,072
Baszki! Ez Dale.
396
00:29:42,615 --> 00:29:44,325
Senki nem mond semmit! Majd én!
397
00:29:44,408 --> 00:29:46,535
Ügyelj rá, hogy ne lássa a testet!
398
00:29:56,962 --> 00:29:58,797
Csá! Mi van, tesók?
399
00:30:00,799 --> 00:30:01,800
Szia, Dale!
400
00:30:01,926 --> 00:30:04,845
Érettségi buli. Igazam van?
401
00:30:11,727 --> 00:30:12,770
Hé!
402
00:30:15,272 --> 00:30:17,650
Ti most jártok?
403
00:30:20,152 --> 00:30:23,864
Adom! Nekem bejön!
404
00:30:25,824 --> 00:30:28,661
Gond van a kocsival, vagy valami...
405
00:30:28,744 --> 00:30:30,329
Nem, megvagyunk.
406
00:30:35,626 --> 00:30:38,921
Miért ácsorogtok az út szélén?
407
00:30:41,257 --> 00:30:43,926
Margot rosszul lett, szóval...
408
00:30:44,927 --> 00:30:47,846
Borra sör meggyötör.
409
00:30:49,098 --> 00:30:51,600
Ez az! Add ki magadból!
410
00:30:53,269 --> 00:30:55,187
Úgy tűnik, sikerült.
411
00:30:57,064 --> 00:30:59,024
Megyek, dugok egy nagyot.
412
00:31:00,526 --> 00:31:01,777
Csá, lúzerek!
413
00:31:13,455 --> 00:31:15,082
Hívnunk kell a rendőrséget.
414
00:31:15,165 --> 00:31:17,251
- Mit csinálsz?
- Hívom a rendőrséget!
415
00:31:17,334 --> 00:31:18,252
Dehogy hívod!
416
00:31:18,335 --> 00:31:21,797
- Előbb át kell gondolnunk.
- Nincs mit átgondolni.
417
00:31:22,965 --> 00:31:25,384
- Szerintem sincs.
- Talán fel kéne hívnunk apámat.
418
00:31:25,467 --> 00:31:28,262
Senki sem hívja fel a szüleit!
Sem a kurva rendőrséget.
419
00:31:28,345 --> 00:31:30,723
18 évesek vagyunk, felnőttek,
a bíróság előtt is!
420
00:31:30,806 --> 00:31:31,974
Nem, baleset volt!
421
00:31:32,099 --> 00:31:34,351
Be vagyunk állva,
minimum gondatlan emberölés!
422
00:31:34,435 --> 00:31:37,021
Ha elütsz valakit,
hívnod kell a rendőrséget!
423
00:31:37,104 --> 00:31:38,772
Mind tudjuk, hogy te vagy a jófiú!
424
00:31:38,856 --> 00:31:40,149
Tudod, mit? Bocs!
425
00:31:40,232 --> 00:31:42,943
Nem tudom, mi folyik itt, de ez nem segít!
426
00:31:43,027 --> 00:31:46,530
- Egy tonna illegális cucc van a kocsiban!
- Oké, túl nagy a káosz.
427
00:31:46,614 --> 00:31:48,949
Meghalt. Nem hagyhatjuk itt csak úgy!
428
00:31:49,033 --> 00:31:52,494
Le kell nyugodnunk,
és racionálisan végiggondolni.
429
00:31:53,621 --> 00:31:55,331
Egyáltalán mit keresett itt?
430
00:31:57,041 --> 00:31:58,334
Elviszem a balhét.
431
00:31:58,417 --> 00:32:01,920
Komolyan? A rendőrség le se szarja
az OCD-s bűntudat-komplexusodat!
432
00:32:02,004 --> 00:32:03,005
Igaza van.
433
00:32:03,088 --> 00:32:05,549
Riley-nak igaza van.
Mindenkit letartóztatnak.
434
00:32:05,633 --> 00:32:07,801
Ezzel az MIT-nek annyi. Vágod?
435
00:32:07,885 --> 00:32:10,304
Egyikünk sem megy egyetemre, vagy bárhová!
436
00:32:10,387 --> 00:32:13,641
Talán Margot, mert ő gazdag,
de mi, többiek rábasztunk.
437
00:32:13,724 --> 00:32:16,310
Leüljük, és az életünk
örökre el lesz baszva.
438
00:32:16,393 --> 00:32:18,771
Meg kell érteniük, hogy baleset volt!
439
00:32:18,854 --> 00:32:20,481
Helyesen kell cselekednünk.
440
00:32:20,564 --> 00:32:22,149
- Egyetértek.
- Komolyan?
441
00:32:22,232 --> 00:32:25,736
Johnny! Ez kinek helyes?
442
00:32:27,780 --> 00:32:30,240
Ő vezette az autót.
443
00:32:34,620 --> 00:32:36,497
Azt akarod, hogy Lennon börtönbe menjen?
444
00:32:36,580 --> 00:32:38,415
- Azt?
- Nem, persze, hogy nem!
445
00:32:39,375 --> 00:32:41,710
Mondhatjuk, hogy elütöttünk egy kecskét.
446
00:32:41,794 --> 00:32:44,338
És hagyjam itt? Én ezt nem csinálom.
447
00:32:47,841 --> 00:32:49,426
Elvihetnénk a barlangba.
448
00:32:53,097 --> 00:32:55,724
Ott lett öngyilkos az anyjuk.
449
00:32:58,727 --> 00:33:01,438
Senki sem fogja megtalálni,
ha betesszük a barlangba.
450
00:33:01,522 --> 00:33:03,315
Az a szekta ott lett öngyilkos.
451
00:33:03,440 --> 00:33:05,150
A dagály elvitte mindet.
452
00:33:05,234 --> 00:33:08,320
Szóval csak annyit mondunk, hogy lelépett?
453
00:33:09,530 --> 00:33:12,366
Semmi mást nem csinált,
csak utált itt mindenkit.
454
00:33:12,449 --> 00:33:16,412
Nem vették fel egyetemre.
Nem volt munkája.
455
00:33:16,495 --> 00:33:18,872
A testvére épp indulni készült.
456
00:33:18,956 --> 00:33:20,749
Miért maradna itt?
457
00:33:22,292 --> 00:33:24,336
Nem is voltak barátai.
458
00:33:24,920 --> 00:33:26,338
Én a barátja voltam.
459
00:33:26,797 --> 00:33:28,716
- Mióta?
- Óvoda óta.
460
00:33:28,799 --> 00:33:30,926
Mind azok voltunk. Ez nem tűnik helyesnek.
461
00:33:31,009 --> 00:33:32,761
- Egyetértek.
- Mi a fasz?
462
00:33:32,845 --> 00:33:35,764
Most mondtad,
hogy vigyük el a kibaszott barlangba!
463
00:33:35,848 --> 00:33:37,558
- Kocsi!
- Basszus!
464
00:33:39,309 --> 00:33:41,228
- Meg tudod csinálni még egyszer?
- Naná.
465
00:33:45,649 --> 00:33:48,152
Megfordult! Nem maradhatunk itt!
466
00:33:48,444 --> 00:33:50,362
Oké, én azt mondom, szavazzunk.
467
00:33:50,446 --> 00:33:51,572
Én azt, kérdezzük meg őt.
468
00:34:01,707 --> 00:34:04,084
Tudom. Ez nehéz dolog.
469
00:34:05,961 --> 00:34:09,131
De mind helyesen akarunk cselekedni.
470
00:34:16,013 --> 00:34:18,390
Szerinted Alison mit akarna?
471
00:34:23,437 --> 00:34:25,397
Dugtam vele, oké?
472
00:34:25,481 --> 00:34:28,233
Sajnálom. Sok emberrel dugok.
473
00:34:28,317 --> 00:34:30,736
Te úgyse tetted volna meg.
474
00:34:30,819 --> 00:34:32,154
De igen!
475
00:34:32,780 --> 00:34:35,449
Konkrétan arról beszélgettünk!
476
00:34:35,532 --> 00:34:38,076
Beparáztál, mint mindig.
477
00:34:38,160 --> 00:34:41,705
Ilyen az élet. Ha nem én lettem volna,
akkor valaki más.
478
00:34:41,789 --> 00:34:44,750
A világ nem fog örökké rád várni.
479
00:34:44,833 --> 00:34:48,086
Az emberek elveszik, ami kell nekik,
ha nem csinálsz valamit.
480
00:34:48,170 --> 00:34:51,173
Mit tudsz még elvenni?
Már mindent elvettél!
481
00:34:52,424 --> 00:34:55,052
Tudod, milyen lehetetlen dolog
a testvérednek lenni?
482
00:34:55,135 --> 00:34:57,137
Hát még a tiédnek!
483
00:34:57,221 --> 00:34:59,556
Egyfolytában csak
szegény Alison miatt aggódom!
484
00:34:59,640 --> 00:35:01,517
Hogy szegény Alison jól van-e.
485
00:35:02,559 --> 00:35:05,646
Nem vagyok "szegény Alison"!
Aggódj saját magadért!
486
00:35:13,862 --> 00:35:15,572
Gyere! Majd Johnny vezet.
487
00:35:52,401 --> 00:35:54,152
- Mi a fasz?
- Húzódj le!
488
00:36:06,456 --> 00:36:07,875
Ez FKA Twigs.
489
00:36:09,418 --> 00:36:10,502
Imádta FKA-t.
490
00:36:16,258 --> 00:36:17,968
Ez a csengőhangja, baszki!
491
00:36:19,219 --> 00:36:20,470
APU
NEM FOGADOTT HÍVÁS
492
00:36:20,888 --> 00:36:22,556
Mit mondjak neki?
493
00:36:24,474 --> 00:36:25,851
Hogy elszökött.
494
00:36:28,353 --> 00:36:32,190
- Kivetted a SIM-kártyát?
- Kikapcsolva nem tudják lenyomozni.
495
00:36:42,200 --> 00:36:43,285
Mennünk kell.
496
00:37:01,053 --> 00:37:02,763
VIGYÁZAT
VESZÉLYES SZIKLÁK
497
00:37:02,846 --> 00:37:04,222
VIGYÁZAT
GYORSAN EMELKEDŐ DAGÁLY
498
00:38:17,462 --> 00:38:18,463
Jól vagy?
499
00:38:20,757 --> 00:38:22,676
Egy kibaszott szociopata vagy!
500
00:38:22,759 --> 00:38:24,386
Biztos genetikus.
501
00:38:24,469 --> 00:38:27,222
Ez nem vicces! Komolyan mondom.
Mentálisan beteg vagy.
502
00:38:27,305 --> 00:38:29,516
Tudom, mit csinálsz a borotvapengékkel.
503
00:38:29,599 --> 00:38:32,185
Na és? Jobb,
mint egész nap szomorúan ülni.
504
00:38:42,654 --> 00:38:44,448
Ezek mind itt haltak meg?
505
00:38:44,531 --> 00:38:46,324
A legtöbbjük a szekta tagja volt.
506
00:38:46,783 --> 00:38:47,784
Istenem!
507
00:38:48,452 --> 00:38:49,619
Ez az anyjuk.
508
00:38:51,997 --> 00:38:53,415
Ki véste ide ezeket?
509
00:38:53,707 --> 00:38:54,958
Senki sem tudja.
510
00:38:55,834 --> 00:38:57,961
Csináltam róla egy kiselőadást ötödikben.
511
00:38:59,796 --> 00:39:01,339
És azóta is perverz vagy.
512
00:39:01,798 --> 00:39:03,467
Mondja az, aki totál rendben van.
513
00:39:05,302 --> 00:39:06,511
Mi a...
514
00:39:07,012 --> 00:39:09,222
Bocs. Ez csak az én Instám.
515
00:39:09,306 --> 00:39:10,557
Te ezt felveszed?
516
00:39:10,640 --> 00:39:12,684
Elment az eszed, baszki?
517
00:39:12,768 --> 00:39:14,603
Ronda dolog ilyet feltételezni rólam!
518
00:39:14,686 --> 00:39:17,272
- Épp vettem, amikor ütköztünk.
- És kiposztoltad?
519
00:39:17,355 --> 00:39:18,815
Idiótának nézek ki?
520
00:39:18,899 --> 00:39:21,985
- Mit keres a telefonodon?
- Elfelejtettem kitörölni.
521
00:39:22,069 --> 00:39:24,112
Azzal voltam elfoglalva,
hogyan ússzuk meg!
522
00:39:26,323 --> 00:39:27,824
Tessék, eltűnt. Látjátok?
523
00:39:27,908 --> 00:39:28,784
A történet nem érhető el
Hashtag #TÖRÖLVE!!!
524
00:39:29,409 --> 00:39:30,535
Nem maradhatunk itt.
525
00:39:30,619 --> 00:39:32,537
Előbb kell valami.
526
00:39:32,621 --> 00:39:34,539
Egy ima vagy egy dal.
527
00:39:34,623 --> 00:39:37,751
Vagy valami,
ami Alison lelkét egy jobb helyre küldi.
528
00:39:37,834 --> 00:39:42,380
Nem hiszel a mennyben, ugye?
Mert oda nem engedik be a melegeket.
529
00:39:42,464 --> 00:39:43,965
Az én mennyországomba igen.
530
00:39:44,925 --> 00:39:46,343
Én a pokolban hiszek.
531
00:39:47,219 --> 00:39:51,139
Én hiszek valami nagyobb dologban,
ami ott él bennem.
532
00:39:52,224 --> 00:39:54,893
Nem lennénk egy percig csendben?
533
00:40:02,776 --> 00:40:06,738
Isten, kérlek, áldd meg Alison lelkét,
534
00:40:06,822 --> 00:40:11,743
és bocsáss meg minden bűnt,
amit esetleg elkövetett!
535
00:40:14,746 --> 00:40:17,749
Kérlek, fogadd be őt a mennyek országába,
536
00:40:17,833 --> 00:40:19,835
hogy veled éljen
537
00:40:19,918 --> 00:40:22,879
- békében, boldogságban az örökkévalóságig.
- Figyu!
538
00:40:24,005 --> 00:40:25,799
Azt hiszem, valaki van ott hátul.
539
00:40:28,468 --> 00:40:29,427
Mi folyik itt?
540
00:40:31,096 --> 00:40:31,930
Bassza meg!
541
00:40:32,430 --> 00:40:33,682
Mi... Úristen!
542
00:40:33,765 --> 00:40:35,392
Ez most komoly? Csak patkányok!
543
00:40:35,517 --> 00:40:38,061
Ez sokkoló válasz pont tőled.
544
00:40:38,145 --> 00:40:39,855
- Bonyolult lélek vagyok.
- Picsába!
545
00:40:39,938 --> 00:40:41,231
Jön a dagály.
546
00:40:48,071 --> 00:40:49,447
Mennünk kell.
547
00:40:52,033 --> 00:40:54,828
Légyszi! Csak még pár percet.
548
00:40:57,372 --> 00:40:59,166
Figyeljük a dagályt.
549
00:41:07,132 --> 00:41:08,758
Miért ne lehetnék szomorú?
550
00:41:08,842 --> 00:41:10,218
Mindenki tudja, hogy az vagy.
551
00:41:10,302 --> 00:41:12,846
Csak az vagy,
az elmúlt tíz év minden napján.
552
00:41:12,929 --> 00:41:13,972
Anyám meghalt.
553
00:41:14,055 --> 00:41:15,473
Ő az én anyám is volt.
554
00:41:15,557 --> 00:41:17,184
És te le se szartad.
555
00:41:17,309 --> 00:41:20,562
Csak mert én továbbléptem,
ellentétben veled?
556
00:41:20,645 --> 00:41:22,063
Neked ott volt apa.
557
00:41:22,606 --> 00:41:24,566
Kezdődik! Persze, én vagyok a kedvence.
558
00:41:24,649 --> 00:41:27,485
Én nem őt hibáztatom a rossz döntéseimért!
559
00:41:27,569 --> 00:41:30,780
- Nem őt hibáztatom. Hanem téged.
- Anyát kéne hibáztatnod!
560
00:41:35,869 --> 00:41:38,330
Ő az egyetlen, aki valaha is szeretett.
561
00:41:38,914 --> 00:41:40,749
Nem szeretett téged.
562
00:41:51,635 --> 00:41:53,136
Mennünk kell!
563
00:41:56,723 --> 00:41:58,099
Jön a dagály.
564
00:42:04,898 --> 00:42:06,066
Ne haragudj!
565
00:42:28,713 --> 00:42:30,548
Hiányozni fogsz, Alison.
566
00:42:40,392 --> 00:42:41,601
Gyere!
567
00:43:03,581 --> 00:43:05,333
Hé! Mi a baj?
568
00:43:06,501 --> 00:43:08,086
Semmi.
569
00:43:14,676 --> 00:43:16,052
Semmi baj.
570
00:43:57,469 --> 00:43:58,845
Helyesen tettük.
571
00:44:02,474 --> 00:44:04,017
Miért csinálod ezt?
572
00:44:04,809 --> 00:44:10,023
Neked ott van apa, meg Dylan,
meg a mosolygás, a barátok, a szopás...
573
00:44:10,106 --> 00:44:14,736
Miért nem hagyod, hogy azt higgyem,
volt egyetlen ember, aki szeretett engem?
574
00:44:15,695 --> 00:44:16,529
Csak engem.
575
00:44:16,613 --> 00:44:17,947
Mert nem így volt.
576
00:44:22,869 --> 00:44:23,703
Jó.
577
00:44:35,006 --> 00:44:36,633
Most már minden a tiéd.
578
00:44:37,842 --> 00:44:40,387
Figyu, sajnálom! Hidd el!
579
00:44:42,180 --> 00:44:44,724
Így végre továbbléphetsz,
és élheted az életed.
580
00:44:48,478 --> 00:44:49,562
Szeretlek.
581
00:44:50,939 --> 00:44:52,315
Baszd meg, Lennon!
582
00:45:20,385 --> 00:45:21,428
Nem tudnátok...
583
00:45:42,949 --> 00:45:44,868
Lennon, te istennő!
584
00:45:44,951 --> 00:45:46,661
Micsoda buli!
585
00:45:47,537 --> 00:45:50,373
- Mit művelsz?
- Lelépek a fapina zsaru elől.
586
00:45:50,457 --> 00:45:53,376
Az a nadrág, már elnézést,
de ki öltözik így?
587
00:45:53,460 --> 00:45:55,211
Anyám ott van nálam, ki van ütve.
588
00:45:55,295 --> 00:45:57,714
- És a nyaraló?
- Miért nem indulunk?
589
00:45:57,797 --> 00:46:00,133
- Alison jól van?
- Nem.
590
00:46:03,428 --> 00:46:04,471
Menjünk!
591
00:46:05,054 --> 00:46:06,514
Bakker!
592
00:46:06,598 --> 00:46:08,308
Senki sem postáz semmit.
593
00:46:08,433 --> 00:46:10,435
Beszélhetnénk arról, ami történt?
594
00:46:12,687 --> 00:46:13,897
Biztos, hogy kecske volt!
595
00:46:13,980 --> 00:46:15,648
Nem hiszem, hogy kecske volt.
596
00:46:29,954 --> 00:46:31,080
Lennon!
597
00:46:33,625 --> 00:46:34,959
Mehetünk?
598
00:48:35,872 --> 00:48:37,874
A feliratot fordította: Csonka Ágnes
599
00:48:37,957 --> 00:48:39,959
Kreatívfelelős
Varga Attila