1
00:00:09,051 --> 00:00:11,721
SO COSA HAI FATTO
2
00:00:51,719 --> 00:00:55,931
Sono certa che ora state seduti lì
pensando di sapere chi siete.
3
00:00:58,309 --> 00:00:59,894
E chi sono i vostri amici.
4
00:01:02,188 --> 00:01:03,481
Io pensavo di saperlo.
5
00:01:06,108 --> 00:01:07,193
Mi sbagliavo.
6
00:01:18,245 --> 00:01:21,415
Conoscevo solo i volti che indossavamo
7
00:01:21,499 --> 00:01:23,834
affinché fossero visti dagli altri.
8
00:01:24,418 --> 00:01:27,087
I volti di chi volevamo essere.
9
00:01:37,598 --> 00:01:41,227
Penso che ci siamo persino convinti
di essere davvero così.
10
00:01:43,687 --> 00:01:45,397
Era più facile.
11
00:01:50,277 --> 00:01:53,989
Non dico che non abbiamo fatto stronzate.
Ma chi non le fa?
12
00:01:54,073 --> 00:01:55,741
SALUTI,
ALOHA DA WAIKIKI
13
00:01:55,825 --> 00:01:57,117
Ma si superano.
14
00:01:58,118 --> 00:01:59,537
Perché si è amici.
15
00:02:04,500 --> 00:02:05,960
BENVENUTI A WAI HUNA
16
00:02:06,085 --> 00:02:09,839
Non state tutto il giorno
a chiedervi chi siete veramente.
17
00:02:10,506 --> 00:02:12,800
Se lo fate, state mentendo.
18
00:02:14,844 --> 00:02:17,930
Non ne avete una minima cazzo di idea.
19
00:02:21,600 --> 00:02:23,227
Finché non succede qualcosa.
20
00:02:23,769 --> 00:02:24,603
SNAK 'N STUFF BAGNI E BAR
21
00:02:24,687 --> 00:02:27,481
Qualcosa che vi fa mettere
tutto in discussione.
22
00:02:33,571 --> 00:02:37,992
Vi costringe ad affrontare la profondità
e l'oscurità di chi avete amato.
23
00:02:39,994 --> 00:02:40,870
CONGRATULAZIONI AI DIPLOMATI!
OGNI FINE È UN NUOVO INIZIO.
24
00:02:40,953 --> 00:02:44,373
E mostra dove arriverete
per tenere nascoste quelle parti.
25
00:02:45,165 --> 00:02:46,417
NUOVO MESSAGGIO
26
00:02:46,917 --> 00:02:48,127
TI VEDO
27
00:02:56,176 --> 00:02:57,219
Muoviti!
28
00:03:01,056 --> 00:03:03,392
Qualcosa che vi fa capire
29
00:03:07,229 --> 00:03:09,189
che non si conosce mai nessuno.
30
00:03:13,986 --> 00:03:15,738
Tanto meno, voi stessi.
31
00:03:42,556 --> 00:03:43,474
Lennon!
32
00:03:46,352 --> 00:03:47,686
- Eccoti qua.
- Ehi, papà.
33
00:03:47,770 --> 00:03:49,104
Mi stavo preoccupando.
34
00:03:54,318 --> 00:03:55,611
Faccio io.
35
00:03:55,945 --> 00:03:56,946
Stai alla grande.
36
00:03:57,446 --> 00:03:58,530
Sì, anche tu.
37
00:03:59,615 --> 00:04:00,824
Com'è andato il viaggio?
38
00:04:01,241 --> 00:04:03,160
Bene. Ho semplicemente guidato.
39
00:04:03,619 --> 00:04:06,246
Perché non mi hai lasciato
venire a prenderti?
40
00:04:06,330 --> 00:04:07,706
Volevo stare un po' sola.
41
00:04:08,624 --> 00:04:10,000
Hai avuto tutto l'anno.
42
00:04:10,584 --> 00:04:12,670
Sì, beh, ora sono qui.
43
00:04:14,922 --> 00:04:15,798
Chi è?
44
00:04:15,881 --> 00:04:16,715
MARGOT SEI TORNATA?
45
00:04:16,799 --> 00:04:17,800
È Margot.
46
00:04:18,425 --> 00:04:19,718
Non vedeva l'ora.
47
00:04:21,512 --> 00:04:23,889
Non ti vede dalla scorsa estate.
48
00:04:24,306 --> 00:04:25,391
Lo so.
49
00:04:26,517 --> 00:04:29,103
Rispondile, poi vieni al ristorante.
50
00:04:29,770 --> 00:04:31,647
Harold ti ha fatto lo stufato Luau.
51
00:04:31,730 --> 00:04:34,817
- Poso la valigia.
- Sbrigati. Sei mancata a tutti.
52
00:04:37,695 --> 00:04:38,570
Ehi, Len?
53
00:04:41,156 --> 00:04:42,533
Andrà tutto bene.
54
00:06:27,971 --> 00:06:28,806
Sei tornata.
55
00:06:29,973 --> 00:06:31,642
Ciao, Courtney.
56
00:06:34,686 --> 00:06:36,021
Come sta Riley?
57
00:06:36,105 --> 00:06:37,397
È giovedì.
58
00:06:39,191 --> 00:06:41,735
- Il giovedì faccio le pulizie qui.
- Giusto.
59
00:06:41,819 --> 00:06:44,988
Di certo a mio padre non importa
se salti questa stanza.
60
00:06:49,034 --> 00:06:50,369
Basta che mi paghi.
61
00:06:57,459 --> 00:06:59,503
PAPÀ DOVE SEI? LO STUFATO SI RAFFREDDA
62
00:07:11,223 --> 00:07:14,518
SO COSA HAI FATTO
63
00:07:35,831 --> 00:07:39,209
"È GIOVEDÌ"
64
00:07:58,061 --> 00:07:58,937
Johnny!
65
00:08:00,230 --> 00:08:01,148
Fanculo!
66
00:08:01,231 --> 00:08:05,485
Johnny! Johnny! Johnny! Johnny! Johnny!
67
00:08:06,737 --> 00:08:08,405
Ehi, congratulazioni!
68
00:08:17,831 --> 00:08:18,790
Ehi, Riley.
69
00:08:35,182 --> 00:08:36,350
Dylan.
70
00:08:39,770 --> 00:08:43,273
- Non ti stufi mai di questa roba?
- È Mortal Kombat.
71
00:08:46,693 --> 00:08:47,945
Andiamo.
72
00:08:49,988 --> 00:08:51,323
Ho da fare.
73
00:08:51,698 --> 00:08:52,616
Ok.
74
00:08:52,699 --> 00:08:53,867
Grazie, Kira.
75
00:08:57,371 --> 00:08:58,288
Scusami.
76
00:09:04,920 --> 00:09:07,422
Tutti vorrebbero essere noi
in questo momento.
77
00:09:07,506 --> 00:09:09,299
Sì, vorrei tanto essere noi.
78
00:09:10,592 --> 00:09:13,845
- Divertiti coi tuoi amici.
- Non sono miei amici.
79
00:09:18,141 --> 00:09:21,270
Dai, Alison. È la sera del diploma.
C'è tua sorella.
80
00:09:21,353 --> 00:09:22,854
Divertiti. Sorridi.
81
00:09:22,938 --> 00:09:24,606
Per assomigliare a Lennon?
82
00:09:24,731 --> 00:09:25,857
Non ho detto questo.
83
00:09:30,445 --> 00:09:31,780
Insieme per sempre.
84
00:09:31,905 --> 00:09:34,533
O fino a domani,
quando partirò per il college.
85
00:09:34,616 --> 00:09:38,161
Tempo e spazio sono irrilevanti
nell'era dei social media.
86
00:09:40,580 --> 00:09:42,124
È incredibile che sia finita.
87
00:09:47,546 --> 00:09:48,797
Facciamo casino.
88
00:09:51,091 --> 00:09:52,092
Esattamente.
89
00:09:54,261 --> 00:09:56,013
C'è la mia sorella del cazzo.
90
00:09:58,765 --> 00:10:00,767
Cosa? Vuoi che ti tagghi?
91
00:10:01,143 --> 00:10:01,977
Lascia perdere.
92
00:10:02,060 --> 00:10:04,980
Ehi, Lennon.
Congratulazioni per il discorso.
93
00:10:05,772 --> 00:10:06,815
Mi mancherai!
94
00:10:06,898 --> 00:10:09,318
Grazie, bella. Complimenti per Berkeley.
95
00:10:09,401 --> 00:10:10,444
Ehi.
96
00:10:10,527 --> 00:10:13,613
Connor, ciao.
Mi mancherà la tua bella faccia.
97
00:10:15,657 --> 00:10:16,700
Johnny!
98
00:10:17,117 --> 00:10:19,036
Vieni qui, mio splendido re queer.
99
00:10:19,119 --> 00:10:20,037
Ally!
100
00:10:20,746 --> 00:10:22,873
- Finalmente.
- Ciao.
101
00:10:23,999 --> 00:10:25,917
Tu e Margot siete di nuovo amiche.
102
00:10:26,043 --> 00:10:27,878
- No. È una stronza.
- Anche tu.
103
00:10:27,961 --> 00:10:31,631
- Sei andata via senza di me.
- Cosa? Ti avevo avvisata.
104
00:10:31,715 --> 00:10:33,717
Cazzo, ho dovuto guidare con papà.
105
00:10:33,800 --> 00:10:36,970
Ok, ma questa roba?
Non è da "strappami le mutande".
106
00:10:37,054 --> 00:10:37,888
Smettila.
107
00:10:37,971 --> 00:10:40,140
Dico davvero. Dai, toglila.
108
00:10:41,183 --> 00:10:42,225
Forza.
109
00:10:45,479 --> 00:10:48,106
Su, ora ti rendiamo carina.
110
00:10:54,780 --> 00:10:56,573
Bel pisello a ore 12:00.
111
00:10:56,656 --> 00:10:58,867
Lo so, sei profondo e lunatico.
112
00:10:58,950 --> 00:11:01,078
- Ma che problema hai?
- Ehi!
113
00:11:05,832 --> 00:11:06,917
Scusate.
114
00:11:10,921 --> 00:11:12,547
Stasera è timida.
115
00:11:14,841 --> 00:11:16,676
- Andiamo alla casa gonfiabile?
- Sì.
116
00:11:17,761 --> 00:11:19,304
Mi hai portato i cereali?
117
00:11:23,725 --> 00:11:25,143
La forza della ricetta.
118
00:11:25,644 --> 00:11:27,437
- Divertiti.
- Mi conosci.
119
00:11:27,521 --> 00:11:30,524
Mi fa bene una colazione equilibrata.
Grazie, RiRi.
120
00:11:39,116 --> 00:11:40,826
Le guardiamo fare pipì?
121
00:11:40,909 --> 00:11:42,119
Sei disgustosa.
122
00:11:42,202 --> 00:11:45,789
Lo sai dalla seconda elementare.
Su, andiamo al gonfiabile.
123
00:11:46,540 --> 00:11:48,500
L'ultima volta ho vomitato.
124
00:11:48,583 --> 00:11:51,878
Ricordi di aver vomitato su Johnny
durante Seussical il Musical?
125
00:11:51,962 --> 00:11:53,505
Amico! Mi mancherai.
126
00:11:53,839 --> 00:11:55,757
Sono venuta malissimo. Un'altra.
127
00:11:57,050 --> 00:11:59,261
E inclina la testa. Pronto?
128
00:11:59,344 --> 00:12:01,263
Uno, due, tre.
129
00:12:04,516 --> 00:12:05,434
Sexy.
130
00:12:05,559 --> 00:12:07,060
Tu lo sei più di me.
131
00:12:07,602 --> 00:12:08,687
È impossibile.
132
00:12:09,855 --> 00:12:11,064
Ti amo.
133
00:12:11,148 --> 00:12:12,983
Eccoti qua.
134
00:12:13,525 --> 00:12:14,860
Che carina!
135
00:12:14,943 --> 00:12:16,278
Mamma, smettila.
136
00:12:16,361 --> 00:12:17,696
Signorina G, belle scarpe.
137
00:12:17,821 --> 00:12:20,115
Mamma, hai promesso di restare in cucina.
138
00:12:20,198 --> 00:12:23,034
Lo so. Vieni a salutare i miei amici.
139
00:12:26,371 --> 00:12:28,540
Quel tizio si rade le ascelle.
140
00:12:28,623 --> 00:12:30,542
Nessuno può avere così pochi peli.
141
00:12:33,170 --> 00:12:34,296
Andy.
142
00:12:34,921 --> 00:12:36,173
Scopa, sposa, uccidi.
143
00:12:37,424 --> 00:12:38,467
Odio quel gioco.
144
00:12:38,550 --> 00:12:42,220
Perché non scegli mai "uccidi"
e devi scopare o sposare tutti.
145
00:12:42,304 --> 00:12:44,806
- Forse.
- Ok, beh, che ne dici di...
146
00:12:48,393 --> 00:12:49,394
Hitler?
147
00:12:51,730 --> 00:12:54,107
Sì, ucciderei sicuramente Hitler.
148
00:12:54,191 --> 00:12:55,233
Hitler?
149
00:12:55,734 --> 00:12:59,279
Sì. Beh, non scoperei né sposerei Hitler.
150
00:13:00,280 --> 00:13:01,656
Quanto sei sexy.
151
00:13:03,575 --> 00:13:06,036
Perché? Perché sono vestita come te?
152
00:13:06,119 --> 00:13:07,579
Andrai alla grande.
153
00:13:08,163 --> 00:13:09,122
Non lo so.
154
00:13:09,206 --> 00:13:12,125
Dai. Desideri scopartelo
dai tempi dell'asilo.
155
00:13:12,209 --> 00:13:13,418
Sei proprio malata.
156
00:13:13,502 --> 00:13:15,086
Ti mancherò tantissimo.
157
00:13:15,754 --> 00:13:18,006
Fai esattamente come abbiamo detto.
158
00:13:18,089 --> 00:13:20,342
Digli che ha un buon sapore
159
00:13:20,425 --> 00:13:22,928
e fagli vedere mentre entra ed esce.
160
00:13:25,347 --> 00:13:28,350
Non mi metto quella cosa in bocca.
Non è igienico.
161
00:13:28,433 --> 00:13:31,269
I cazzi sono così.
Non sai dove li mettono?
162
00:13:31,353 --> 00:13:34,856
Sul serio. Se lo fai bene,
Dylan ti amerà per sempre.
163
00:13:50,205 --> 00:13:53,625
Ehi, qualcuno ha appena vinto
il premio di "miglior papà".
164
00:13:53,708 --> 00:13:55,710
- Mi ha insegnato tutto lei.
- Vero.
165
00:13:55,794 --> 00:13:57,921
Lei ha mezzo milione di follower.
166
00:13:58,004 --> 00:13:59,714
E tutti adorano Carl-G.
167
00:14:01,132 --> 00:14:01,967
Andiamo.
168
00:14:02,050 --> 00:14:04,052
Non dimenticate di taggarmi.
169
00:14:04,135 --> 00:14:05,428
Ovvio, Signorina G.
170
00:14:06,137 --> 00:14:07,222
Che bravo ragazzo.
171
00:14:07,305 --> 00:14:09,766
Siamo fortunati
che Margot vada con lui alla USC.
172
00:14:09,849 --> 00:14:11,643
Lennon andrà in Michigan.
173
00:14:11,726 --> 00:14:13,937
Almeno l'altra tua figlia resterà a casa.
174
00:14:15,313 --> 00:14:16,314
È vero.
175
00:14:17,023 --> 00:14:19,693
Ma piangerò comunque
quando Lennon andrà via.
176
00:14:19,776 --> 00:14:23,780
Sono felice che siano tutti qui stasera,
a festeggiare al sicuro.
177
00:14:34,833 --> 00:14:36,918
- Non voglio fare un casino.
- Non lo farai.
178
00:14:37,002 --> 00:14:40,463
Ricordati, tocco delicato
e contatto visivo.
179
00:14:45,552 --> 00:14:47,429
Come non detto. Non ce la faccio.
180
00:14:47,512 --> 00:14:50,015
Invece sì. Non ti voglio fifona.
181
00:14:50,557 --> 00:14:52,809
Scegliere di non fare sesso
non è da fifona.
182
00:14:52,892 --> 00:14:55,145
Eviti qualsiasi cosa. Devi farlo.
183
00:14:55,228 --> 00:14:56,938
Perché? Per essere come te?
184
00:14:57,355 --> 00:14:59,316
Non lo augurerei mai a nessuno.
185
00:14:59,899 --> 00:15:01,735
Voglio che tu abbia una vita, cazzo.
186
00:15:01,818 --> 00:15:03,194
Ho una vita.
187
00:15:03,278 --> 00:15:05,989
Sei vergine e senza patente.
188
00:15:06,072 --> 00:15:08,283
Hai citato male Ragazze a Beverly Hills?
189
00:15:08,700 --> 00:15:10,535
Ascolta, voglio solo aiutarti.
190
00:15:12,078 --> 00:15:14,748
Non vuoi che Dylan veda
quanto sei fantastica?
191
00:15:14,831 --> 00:15:17,292
Intendi dopo averlo manipolato?
192
00:15:17,375 --> 00:15:19,878
Stai solo pensando troppo, come al solito.
193
00:15:20,920 --> 00:15:23,548
Forza, dai un'annusata e rilassati.
194
00:15:23,632 --> 00:15:25,216
Ma che problema hai?
195
00:15:26,259 --> 00:15:28,011
La mia vita la vivo come voglio.
196
00:15:28,094 --> 00:15:29,971
Sì? E sta funzionando?
197
00:15:30,055 --> 00:15:31,890
Hai qualche piano dopo la festa?
198
00:15:32,015 --> 00:15:34,392
O per il resto della tua vita?
199
00:15:34,476 --> 00:15:35,477
Vaffanculo.
200
00:15:36,144 --> 00:15:39,773
Almeno non sono una tossica
che si fa strada solo scopando.
201
00:15:39,856 --> 00:15:43,193
Mi dai della puttana?
Sei alla frutta, Ally.
202
00:15:44,986 --> 00:15:47,030
Pensavo fossi una vera femminista.
203
00:15:47,113 --> 00:15:51,242
Pensi che non sappia come hai avuto
i voti in biologia dal prof. Haskell?
204
00:15:51,326 --> 00:15:54,120
Scopi per ottenere qualsiasi cosa.
205
00:15:54,537 --> 00:15:57,207
Voti, attenzione, amici, droga.
206
00:15:57,290 --> 00:15:59,167
Scopi per fottere gli altri.
207
00:15:59,250 --> 00:16:02,379
E vuoi che io sia così,
per piacere a Dylan?
208
00:16:03,296 --> 00:16:05,924
Vaffanculo. Sei una nullità.
209
00:16:08,593 --> 00:16:11,262
Sei la persona peggiore che io conosca.
210
00:17:13,742 --> 00:17:15,243
Ho bisogno di un "bump".
211
00:17:15,326 --> 00:17:16,578
L'hai appena avuto.
212
00:17:16,661 --> 00:17:19,205
Voglio una rampa di lancio.
No, ancora di più.
213
00:17:19,289 --> 00:17:20,665
Dobbiamo farti volare.
214
00:17:20,749 --> 00:17:21,583
- Johnny!
- Ehi.
215
00:17:21,666 --> 00:17:22,500
Ehi, Johnny.
216
00:17:22,584 --> 00:17:24,169
Uno dei tuoi amanti segreti?
217
00:17:24,294 --> 00:17:25,754
È Gary, del terzo anno.
218
00:17:25,837 --> 00:17:27,088
Lo sapevo!
219
00:17:27,172 --> 00:17:29,090
Aspetta. Del terzo?
220
00:17:29,424 --> 00:17:30,759
Mentre stavi con me?
221
00:17:31,342 --> 00:17:33,928
Non contemporaneamente, giuro.
Ti raggiungo.
222
00:17:34,053 --> 00:17:37,807
Questa festa di laurea è iconique,
come dicono in Francia.
223
00:17:48,193 --> 00:17:49,444
Sarà divertente.
224
00:17:49,569 --> 00:17:50,737
Non lo so, Lennon.
225
00:17:51,863 --> 00:17:53,406
Vuoi farlo?
226
00:17:54,449 --> 00:17:55,658
Forse.
227
00:17:56,451 --> 00:17:58,995
Dai. Non me lo farai fare da sola.
228
00:18:05,293 --> 00:18:07,754
Andiamo. È il diploma.
229
00:18:12,634 --> 00:18:14,052
Sballiamoci.
230
00:18:47,961 --> 00:18:50,421
Alison, non te ne andrai così facilmente.
231
00:18:53,091 --> 00:18:54,050
La festa è finita?
232
00:18:56,928 --> 00:18:58,137
Assolutamente no.
233
00:18:58,638 --> 00:18:59,597
Sei proprio carina.
234
00:19:00,807 --> 00:19:02,475
Sì. Stupidamente carina.
235
00:19:02,559 --> 00:19:05,520
Hai ragione,
tutto ciò è sotto i tuoi standard.
236
00:19:05,603 --> 00:19:08,690
Ok, taci. Non sai di cosa stai parlando.
237
00:19:10,942 --> 00:19:12,610
L'hai già detto a Margot?
238
00:19:20,743 --> 00:19:21,786
Ti va di bere?
239
00:19:23,246 --> 00:19:24,873
Stai cambiando argomento.
240
00:19:26,666 --> 00:19:29,419
È andata alla Juilliard. Lo capirà.
241
00:19:29,502 --> 00:19:30,628
Margot è così.
242
00:19:31,254 --> 00:19:35,425
Beh, immagino che lo capirà
quando non ti vedrà alla USC.
243
00:19:36,509 --> 00:19:38,052
Ha fatto tanto per me.
244
00:19:43,141 --> 00:19:44,100
Sono al mentolo.
245
00:19:44,767 --> 00:19:46,603
Basta che non mi uccidano.
246
00:19:58,865 --> 00:20:00,199
È strano, no?
247
00:20:01,409 --> 00:20:05,496
Che conosciamo gli altri da sempre
e loro non ci conoscono affatto?
248
00:20:25,183 --> 00:20:26,184
Sexy.
249
00:20:27,352 --> 00:20:28,853
- Fanculo!
- Va bene,
250
00:20:28,937 --> 00:20:30,855
vai a concepire figli nevrotici.
251
00:20:30,939 --> 00:20:32,523
Sei così stupido, cazzo.
252
00:20:51,334 --> 00:20:52,168
Ehi.
253
00:20:53,753 --> 00:20:55,254
Alison, ciao.
254
00:20:56,881 --> 00:20:58,257
- Cazzo.
- Cazzo. Vuoi...
255
00:20:58,341 --> 00:21:00,051
Scusa. No. Tutto a posto.
256
00:21:00,134 --> 00:21:01,678
- Ho fatto. Scusa.
- C'è...
257
00:21:01,761 --> 00:21:03,221
Ti scusi con il tavolo?
258
00:21:05,181 --> 00:21:07,141
Già. Esatto.
259
00:21:12,438 --> 00:21:15,775
Ti stai divertendo?
260
00:21:17,735 --> 00:21:20,113
- Dipende dalla definizione del termine.
- Già.
261
00:21:20,196 --> 00:21:23,783
Non ho superato la prova di lettura
dei test attitudinali, così...
262
00:21:24,283 --> 00:21:25,118
Mi dispiace.
263
00:21:26,119 --> 00:21:29,622
No... Scherzavo.
I test non li ho neanche fatti.
264
00:21:30,206 --> 00:21:32,875
Capisco. Mi dispiace.
265
00:21:34,419 --> 00:21:37,797
Non perché tu non li abbia fatti,
va benissimo.
266
00:21:43,970 --> 00:21:45,513
Ti va uno shot?
267
00:21:49,225 --> 00:21:52,020
Sì, certo. Mi piacerebbe.
268
00:21:52,103 --> 00:21:53,062
Sì? Ok.
269
00:21:56,941 --> 00:21:59,402
Dylan, vorresti, se ti va,
270
00:21:59,485 --> 00:22:03,489
magari andare da qualche parte a parlare?
271
00:22:04,449 --> 00:22:05,450
Sì.
272
00:22:06,159 --> 00:22:08,870
Sì. Mi piace parlare.
273
00:22:10,955 --> 00:22:13,374
Stavolta starò attento.
274
00:22:20,715 --> 00:22:21,966
Ehi, Lennon.
275
00:22:22,508 --> 00:22:24,677
Non è carinissima?
276
00:22:25,053 --> 00:22:26,179
Siamo identiche.
277
00:22:28,264 --> 00:22:29,223
Ciao.
278
00:22:30,475 --> 00:22:32,310
Vuoi uno shot anche tu, o...
279
00:22:34,437 --> 00:22:35,813
Alison non beve.
280
00:22:48,326 --> 00:22:49,160
Ne verso ancora?
281
00:22:52,455 --> 00:22:53,664
Certo che sì.
282
00:22:59,545 --> 00:23:01,547
Non riesco a crederci!
283
00:23:04,592 --> 00:23:05,551
Scusami.
284
00:23:15,770 --> 00:23:18,481
Oh, mio Dio. Lennon era nella mia stanza.
285
00:23:18,564 --> 00:23:20,608
Lei è così...
286
00:23:21,359 --> 00:23:22,568
Non ho parole.
287
00:23:23,152 --> 00:23:25,655
Non posso credere
che ti sia scopata Dylan.
288
00:23:26,280 --> 00:23:27,281
Non sai se è così.
289
00:23:27,615 --> 00:23:30,118
Ce l'hai scritto
sulla tua faccia di cazzo.
290
00:23:30,201 --> 00:23:34,372
Hai fatto sesso con l'unico
di cui sono innamorata da tutta la vita.
291
00:23:38,251 --> 00:23:40,044
Ehi, avete visto Dylan?
292
00:23:40,128 --> 00:23:41,045
Non ne ho idea.
293
00:23:46,801 --> 00:23:48,010
Bruce è qui.
294
00:24:01,816 --> 00:24:03,693
- Hai visto Dylan?
- Hai ossicodone?
295
00:24:03,776 --> 00:24:05,444
Ma chiudi il becco, cazzo.
296
00:24:06,445 --> 00:24:07,947
Ora hai tutto.
297
00:24:08,698 --> 00:24:10,658
Mi dispiace. Fidati di me, ok?
298
00:24:11,534 --> 00:24:14,245
Ora puoi finalmente andare avanti
e avere una vita.
299
00:24:15,454 --> 00:24:16,789
Vaffanculo, Lennon.
300
00:24:38,936 --> 00:24:39,770
Fantastico.
301
00:24:41,439 --> 00:24:42,356
Eccoti qui.
302
00:24:43,691 --> 00:24:45,026
La ketamina può uccidere?
303
00:24:46,819 --> 00:24:48,821
Non accetta la realtà.
304
00:24:49,280 --> 00:24:51,324
Perché Riley non mi ha richiamato?
305
00:24:59,665 --> 00:25:01,542
Che ci fa qui il capo della polizia?
306
00:25:01,626 --> 00:25:03,252
Chiedilo a tua madre.
307
00:25:03,711 --> 00:25:04,545
Dobbiamo andare.
308
00:25:04,629 --> 00:25:06,255
Dimmi qualcosa che non so.
309
00:25:06,797 --> 00:25:08,758
Prima che qualcun altro la noti.
310
00:25:08,841 --> 00:25:11,677
- Perché non hai risposto?
- Hai un agente in casa.
311
00:25:11,761 --> 00:25:12,678
Stai bene?
312
00:25:12,762 --> 00:25:14,680
Penso di essere una brutta persona.
313
00:25:14,764 --> 00:25:16,515
Non lo sei. Fidati di me.
314
00:25:20,311 --> 00:25:21,896
Lennon, sei una dea.
315
00:25:21,979 --> 00:25:25,024
- Cosa fate?
- Scappiamo dalla piedipiatti.
316
00:25:25,107 --> 00:25:28,069
Quei pantaloni...
Scusate, ma chi si veste così?
317
00:25:28,152 --> 00:25:29,862
A casa mia c'è mia madre.
318
00:25:29,946 --> 00:25:32,573
- Che ne dite dell'hotel?
- Perché non ci muoviamo?
319
00:25:33,032 --> 00:25:35,201
- Alison sta bene?
- No.
320
00:25:37,245 --> 00:25:38,371
Andiamo!
321
00:25:43,000 --> 00:25:47,004
Oh, cazzo! Vorrei arrivare all'età adulta.
322
00:25:47,672 --> 00:25:49,215
Nessuno usa più la posta.
323
00:25:49,298 --> 00:25:50,716
Ma quanto sei fatta?
324
00:25:50,800 --> 00:25:51,759
Tanto.
325
00:25:56,138 --> 00:25:58,975
Ma cos'ha in testa mia madre?
Dammi un po' di coca.
326
00:25:59,058 --> 00:26:00,101
Chi vuole bere?
327
00:26:02,270 --> 00:26:05,523
- Sono già al mio limite calorico.
- Ma smettila. Bevi.
328
00:26:05,606 --> 00:26:07,400
La coca accelera il metabolismo.
329
00:26:07,483 --> 00:26:09,610
Internet dice
che la ketamina può uccidere.
330
00:26:09,694 --> 00:26:12,530
Internet dice tante cazzate.
Te l'ho già detto.
331
00:26:12,613 --> 00:26:13,698
Un sorso?
332
00:26:14,365 --> 00:26:16,075
Sei agitato. Bevi un po'.
333
00:26:16,158 --> 00:26:18,035
La notte del diploma si accende.
334
00:26:18,119 --> 00:26:19,036
Voglio un burrito.
335
00:26:19,120 --> 00:26:20,496
Non è chetogenico.
336
00:26:20,579 --> 00:26:23,874
Sono qui coi miei migliori amici,
che conosco dall'asilo.
337
00:26:23,958 --> 00:26:25,418
- Di' ciao, Johnny.
- Ciao.
338
00:26:25,501 --> 00:26:28,045
Sul serio, possiamo parlare
di cosa è successo?
339
00:26:28,129 --> 00:26:31,424
Riley è stata la mia prima amica.
Mi parlava solo lei.
340
00:26:31,507 --> 00:26:34,302
In prima, mi aiutasti con l'ortografia.
341
00:26:34,385 --> 00:26:36,137
Ma eri davvero fastidiosa.
342
00:26:36,220 --> 00:26:38,139
Stronza, volevo piacere a tutti.
343
00:26:38,222 --> 00:26:41,350
E ora è così.
Grazie alla mia amica cattiva, RiRi.
344
00:26:41,434 --> 00:26:43,978
- Saluta, RiRi.
- Non inquadrarmi, cazzo.
345
00:26:44,061 --> 00:26:47,523
RiRi è un po' timida ora,
ma Lennon non è mai timida.
346
00:26:47,606 --> 00:26:49,066
Saluta, Lennon.
347
00:26:50,234 --> 00:26:51,610
Ragazzi, voglio un burrito.
348
00:26:51,694 --> 00:26:54,155
Non potreste fare pace, voi due?
349
00:26:55,323 --> 00:26:56,907
Ti voglio bene, Lennon.
350
00:26:57,325 --> 00:26:58,451
Serve musica migliore.
351
00:26:58,534 --> 00:27:00,911
Saluta, Dylan.
352
00:27:00,995 --> 00:27:02,371
Non è carino?
353
00:27:02,455 --> 00:27:05,249
Un po' alla Dan Humphrey.
354
00:27:05,333 --> 00:27:07,293
- Riflettici.
- Ok. Che ne dici...
355
00:27:07,376 --> 00:27:08,753
Magari ne parliamo dopo.
356
00:27:10,671 --> 00:27:11,630
È solo sesso.
357
00:27:17,303 --> 00:27:19,221
Qualcuno si occupa della musica?
358
00:27:20,056 --> 00:27:24,393
Sì. Che ne dici di qualcosa di calmo,
come Joni Mitchell?
359
00:27:24,477 --> 00:27:25,978
Sei un perdente. Lil Xan.
360
00:27:26,103 --> 00:27:27,271
Ascoltiamo Ari!
361
00:27:27,355 --> 00:27:28,314
Devo andare a casa.
362
00:27:28,397 --> 00:27:31,192
- Devi mangiare un burrito.
- Ari!
363
00:27:31,275 --> 00:27:32,526
Adoro questa canzone.
364
00:27:34,945 --> 00:27:37,782
Burrito! Burrito! Burrito!
365
00:27:37,865 --> 00:27:40,618
- Dovrei tornare, ragazzi.
- Burrito, cazzo!
366
00:27:41,786 --> 00:27:42,953
Ma che cazzo dici?
367
00:27:45,039 --> 00:27:48,250
Sul serio, penso di dover tornare a casa.
368
00:27:48,334 --> 00:27:49,627
Un burrito, ragazzi...
369
00:27:50,920 --> 00:27:51,879
Ragazzi!
370
00:27:52,380 --> 00:27:53,631
Burrito!
371
00:27:53,714 --> 00:27:55,674
Ciao, burrito. Burrito!
372
00:28:09,980 --> 00:28:10,856
Cos'è stato?
373
00:28:17,238 --> 00:28:19,615
- Dove vai?
- A vedere cosa abbiamo colpito.
374
00:28:23,619 --> 00:28:24,995
Era di sicuro una capra.
375
00:28:25,079 --> 00:28:29,166
L'auto funziona, no? Qualunque cosa fosse,
non era niente di che.
376
00:28:31,377 --> 00:28:35,131
- Non direi proprio, invece.
- Ragazzi, penso che dovremmo andare.
377
00:28:36,715 --> 00:28:37,550
Che c'è?
378
00:28:41,137 --> 00:28:42,721
Era di sicuro una capra.
379
00:28:42,805 --> 00:28:44,515
Non credo che lo fosse.
380
00:28:47,601 --> 00:28:49,019
Cosa cazzo è?
381
00:28:51,897 --> 00:28:53,149
Dev'essere una capra.
382
00:28:54,233 --> 00:28:56,444
Vanno sempre in giro qui intorno.
383
00:28:57,445 --> 00:28:59,280
No! Non venire qui.
384
00:28:59,363 --> 00:29:00,990
No. Lennon...
385
00:29:15,337 --> 00:29:16,547
No, no.
386
00:29:16,672 --> 00:29:19,383
Ehi. Ehi, è tutto a posto.
387
00:29:19,967 --> 00:29:21,385
Sta bene.
388
00:29:21,469 --> 00:29:22,303
È morta.
389
00:29:23,554 --> 00:29:24,388
Ne sei sicura?
390
00:29:24,472 --> 00:29:26,307
Questo non può accadere.
391
00:29:26,390 --> 00:29:28,184
Non sta succedendo.
392
00:29:28,309 --> 00:29:30,394
Andrà tutto bene. Sono qui con te.
393
00:29:30,478 --> 00:29:31,770
Andrà tutto bene.
394
00:29:39,570 --> 00:29:40,529
Cosa facciamo?
395
00:29:40,613 --> 00:29:42,072
Cazzo. È Dale.
396
00:29:42,615 --> 00:29:44,325
Non parlate. Me la vedo io.
397
00:29:44,408 --> 00:29:46,535
Assicuratevi che non la veda.
398
00:29:56,962 --> 00:29:58,797
Ehi. Come va, belli?
399
00:30:00,799 --> 00:30:01,800
Ehi, Dale.
400
00:30:01,926 --> 00:30:04,845
La notte del diploma. Giusto?
401
00:30:11,727 --> 00:30:12,770
Ehi.
402
00:30:15,272 --> 00:30:17,650
Voi due state insieme ora?
403
00:30:20,152 --> 00:30:23,864
Ehi, fico. Non c'è problema.
404
00:30:25,824 --> 00:30:28,661
Avete un problema con l'auto, o...
405
00:30:28,744 --> 00:30:30,329
No. Tutto a posto.
406
00:30:35,626 --> 00:30:38,921
Che ci fate sul ciglio della strada?
407
00:30:41,257 --> 00:30:43,926
Margot non si sentiva bene, quindi...
408
00:30:44,927 --> 00:30:47,846
Vino e liquore, sto malissimo.
409
00:30:49,098 --> 00:30:51,600
Brava. Fai uscire tutto.
410
00:30:53,269 --> 00:30:55,187
Sembra che ce la facciate.
411
00:30:57,064 --> 00:30:59,024
Vado a scopare un po'.
412
00:31:00,526 --> 00:31:01,777
Ci vediamo, perdenti.
413
00:31:13,455 --> 00:31:15,082
Dobbiamo chiamare la polizia.
414
00:31:15,165 --> 00:31:17,251
- Cosa fai?
- Chiamo la polizia.
415
00:31:17,334 --> 00:31:18,252
Certo che no.
416
00:31:18,335 --> 00:31:21,797
- Dobbiamo prima pensare.
- Non c'è da pensarci su.
417
00:31:22,965 --> 00:31:25,384
- Non credo.
- Dovremmo chiamare mio padre.
418
00:31:25,467 --> 00:31:28,262
Nessuno chiami i genitori
o la maledetta polizia.
419
00:31:28,345 --> 00:31:30,723
Siamo maggiorenni, ci processeranno.
420
00:31:30,806 --> 00:31:31,974
È stato un incidente.
421
00:31:32,099 --> 00:31:34,351
Siamo fottuti, è almeno omicidio colposo.
422
00:31:34,435 --> 00:31:37,021
Se investi qualcuno,
devi chiamare la polizia!
423
00:31:37,104 --> 00:31:38,772
Fai sempre il bravo ragazzo!
424
00:31:38,856 --> 00:31:40,149
Mi dispiace, ma sì.
425
00:31:40,232 --> 00:31:42,943
Non so cosa stia accadendo,
ma non ci aiuta.
426
00:31:43,027 --> 00:31:46,530
- C'è un sacco di roba in quell'auto.
- Ok, basta col caos.
427
00:31:46,614 --> 00:31:48,949
È morta. Non possiamo lasciarla lì.
428
00:31:49,033 --> 00:31:52,494
Dobbiamo calmarci
e pensarci razionalmente.
429
00:31:53,621 --> 00:31:55,331
Ma cosa ci faceva qui?
430
00:31:57,041 --> 00:31:58,334
Mi prenderò io la colpa.
431
00:31:58,417 --> 00:32:01,920
Sì? Alla polizia non importa
del tuo disturbo ossessivo compulsivo.
432
00:32:02,004 --> 00:32:03,005
Ha ragione.
433
00:32:03,088 --> 00:32:05,549
Riley ha ragione. Ci arresteranno tutti.
434
00:32:05,633 --> 00:32:07,801
E addio MIT. Capisci?
435
00:32:07,885 --> 00:32:10,304
Nessuno di noi andrà al college
né altrove.
436
00:32:10,387 --> 00:32:13,641
Forse Margot, perché è ricca,
ma noi siamo fottuti.
437
00:32:13,724 --> 00:32:16,310
Finiremo dentro,
saremo rovinati per sempre.
438
00:32:16,393 --> 00:32:18,771
Capiranno che è stato un incidente.
439
00:32:18,854 --> 00:32:20,481
Dobbiamo fare la cosa giusta.
440
00:32:20,564 --> 00:32:22,149
- Sono d'accordo.
- Davvero?
441
00:32:22,232 --> 00:32:25,736
Johnny? Per chi è la cosa giusta?
442
00:32:27,780 --> 00:32:30,240
È lei che guidava la macchina.
443
00:32:34,620 --> 00:32:36,497
Vuoi che Lennon vada in prigione?
444
00:32:36,580 --> 00:32:38,415
- Lo vuoi?
- No, certo che no.
445
00:32:39,375 --> 00:32:41,710
Potremmo dire di aver colpito una capra.
446
00:32:41,794 --> 00:32:44,338
E lasciarla qui? Io non lo farò.
447
00:32:47,841 --> 00:32:49,426
Potremmo portarla alla grotta.
448
00:32:53,097 --> 00:32:55,724
È dove la loro mamma si è suicidata.
449
00:32:58,727 --> 00:33:01,438
Nessuno la troverà
se la mettiamo nella grotta.
450
00:33:01,522 --> 00:33:03,315
Quella setta si è uccisa lì.
451
00:33:03,440 --> 00:33:05,150
La marea li ha portati tutti via.
452
00:33:05,234 --> 00:33:08,320
Quindi diciamo che è scappata?
453
00:33:09,530 --> 00:33:12,366
Non faceva altro che odiare tutti.
454
00:33:12,449 --> 00:33:16,412
Non voleva andare al college
e non aveva un lavoro.
455
00:33:16,495 --> 00:33:18,872
Sua sorella stava per andarsene.
456
00:33:18,956 --> 00:33:20,749
Perché avrebbe voluto restare?
457
00:33:22,292 --> 00:33:24,336
Non aveva nessun amico.
458
00:33:24,920 --> 00:33:26,338
Io ero suo amico.
459
00:33:26,797 --> 00:33:28,716
- Da quando?
- Dall'asilo.
460
00:33:28,799 --> 00:33:30,926
Come tutti voi. Non è giusto.
461
00:33:31,009 --> 00:33:32,761
- Sono d'accordo.
- Ma che cazzo!
462
00:33:32,845 --> 00:33:35,764
Hai appena detto di portarla alla caverna!
463
00:33:35,848 --> 00:33:37,558
- Un'auto.
- Oh, cazzo.
464
00:33:39,309 --> 00:33:41,228
- Puoi rifarlo?
- Sì, certo.
465
00:33:45,649 --> 00:33:48,152
Ha svoltato. Non possiamo restare qui.
466
00:33:48,444 --> 00:33:50,362
Ok, direi di votare.
467
00:33:50,446 --> 00:33:51,572
Chiediamo a lei.
468
00:34:01,707 --> 00:34:04,084
Lo so. È difficile.
469
00:34:05,961 --> 00:34:09,131
Ma vogliamo solo fare la cosa giusta.
470
00:34:16,013 --> 00:34:18,390
Cosa pensi che vorrebbe Alison?
471
00:34:23,437 --> 00:34:25,397
L'ho scopato, ok?
472
00:34:25,481 --> 00:34:28,233
Mi dispiace. Mi scopo un sacco di gente.
473
00:34:28,317 --> 00:34:30,736
Tanto tu non lo avresti mai fatto.
474
00:34:30,819 --> 00:34:32,154
Sì, invece.
475
00:34:32,780 --> 00:34:35,449
Ne stavamo giusto parlando.
476
00:34:35,532 --> 00:34:38,076
E poi sei scappata, come fai sempre.
477
00:34:38,160 --> 00:34:41,705
Così è la vita. Se non io,
l'avrebbe fatto qualcun'altra.
478
00:34:41,789 --> 00:34:44,750
Il mondo non sta lì
ad aspettarti per sempre.
479
00:34:44,833 --> 00:34:48,086
Le persone prendono ciò che vogliono,
se non ti muovi.
480
00:34:48,170 --> 00:34:51,173
Cosa resta da prendere?
Hai già preso tutto tu.
481
00:34:52,424 --> 00:34:55,052
Sai quanto è impossibile
essere tua sorella?
482
00:34:55,135 --> 00:34:57,137
È più impossibile essere la tua.
483
00:34:57,221 --> 00:34:59,556
Mi preoccupo sempre per la povera Alison.
484
00:34:59,640 --> 00:35:01,517
Devo assicurarmi che stia bene.
485
00:35:02,559 --> 00:35:05,646
Non sono "la povera Alison".
Occupati di te stessa, cazzo.
486
00:35:13,862 --> 00:35:15,572
Andiamo. Guiderà Johnny.
487
00:35:52,401 --> 00:35:54,152
- Ma che cazzo!
- Accosta.
488
00:36:06,456 --> 00:36:07,875
È FKA Twigs.
489
00:36:09,418 --> 00:36:10,502
Adorava FKA.
490
00:36:16,258 --> 00:36:17,968
È la sua dannata suoneria.
491
00:36:19,219 --> 00:36:20,470
PAPÀ CHIAMATA PERSA
492
00:36:20,888 --> 00:36:22,556
Cosa gli dirò?
493
00:36:24,474 --> 00:36:25,851
Che è scappata.
494
00:36:28,353 --> 00:36:32,190
- Hai tolto la scheda SIM?
- Non si può rintracciare, se è spento.
495
00:36:42,200 --> 00:36:43,285
Dobbiamo andare.
496
00:37:01,053 --> 00:37:02,763
ATTENZIONE SCOGLIERE PERICOLOSE
497
00:37:02,846 --> 00:37:04,222
MAREA IMPROVVISA
498
00:38:17,462 --> 00:38:18,463
Stai bene?
499
00:38:20,757 --> 00:38:22,676
Sei una maledetta sociopatica.
500
00:38:22,759 --> 00:38:24,386
Di sicuro è genetico.
501
00:38:24,469 --> 00:38:27,222
Non è divertente.
Sei davvero malata di mente.
502
00:38:27,305 --> 00:38:29,516
So cosa fai con le lamette.
503
00:38:29,599 --> 00:38:32,185
È comunque meglio
di essere sempre depressa.
504
00:38:42,654 --> 00:38:44,448
Qui è morta tutta questa gente?
505
00:38:44,531 --> 00:38:46,324
Molti di loro erano nella setta.
506
00:38:46,783 --> 00:38:47,784
Oh, mio Dio.
507
00:38:48,452 --> 00:38:49,619
Questa è la loro mamma.
508
00:38:51,997 --> 00:38:53,415
Chi ha inciso i nomi?
509
00:38:53,707 --> 00:38:54,958
Nessuno lo sa.
510
00:38:55,834 --> 00:38:57,961
Ho scritto un tema in quinta elementare.
511
00:38:59,796 --> 00:39:01,339
E sei ancora strambo.
512
00:39:01,798 --> 00:39:03,467
Detto da te...
513
00:39:05,302 --> 00:39:06,511
Ma cosa...
514
00:39:07,012 --> 00:39:09,222
Scusate. È solo il mio Instagram.
515
00:39:09,306 --> 00:39:10,557
Stai facendo un video?
516
00:39:10,640 --> 00:39:12,684
Sei fuori di testa, cazzo?
517
00:39:12,768 --> 00:39:14,603
Non dovete neanche pensarlo.
518
00:39:14,686 --> 00:39:17,272
- Registravo allo schianto.
- L'hai postato?
519
00:39:17,355 --> 00:39:18,815
Ti sembro un'idiota?
520
00:39:18,899 --> 00:39:21,985
- Che ci fa sul tuo telefono?
- Ho scordato di eliminarlo.
521
00:39:22,069 --> 00:39:24,112
Cercavo di tenervi fuori di prigione.
522
00:39:26,323 --> 00:39:27,824
L'ho cancellato. Visto?
523
00:39:27,908 --> 00:39:28,784
STORIA #CANCELLATA!!!!
524
00:39:29,409 --> 00:39:30,535
Dobbiamo andar via.
525
00:39:30,619 --> 00:39:32,537
No, prima facciamo qualcosa.
526
00:39:32,621 --> 00:39:34,539
Una preghiera o una canzone.
527
00:39:34,623 --> 00:39:37,751
Qualcosa per mandare l'anima di Alison
in un posto migliore.
528
00:39:37,834 --> 00:39:42,380
Non credi davvero nel paradiso, no?
Perché non ci lasciano entrare i gay.
529
00:39:42,464 --> 00:39:43,965
Nel mio paradiso, sì.
530
00:39:44,925 --> 00:39:46,343
Io credo nell'inferno.
531
00:39:47,219 --> 00:39:51,139
Io in qualcosa di più grande di tutti noi,
che vive dentro di me.
532
00:39:52,224 --> 00:39:54,893
Stiamo un attimo in silenzio, per favore?
533
00:40:02,776 --> 00:40:06,738
Dio, benedici l'anima di Alison
534
00:40:06,822 --> 00:40:11,743
e perdonale tutti i peccati
che potrebbe avere commesso.
535
00:40:14,746 --> 00:40:17,749
Ti preghiamo,
accettala nel regno dei cieli,
536
00:40:17,833 --> 00:40:19,835
affinché viva con te
537
00:40:19,918 --> 00:40:22,879
- in pace e felicità per tutta l'eternità.
- Ehi.
538
00:40:24,005 --> 00:40:25,799
Penso che ci sia qualcuno lì.
539
00:40:28,468 --> 00:40:29,427
Che succede?
540
00:40:31,096 --> 00:40:31,930
Cazzo!
541
00:40:32,430 --> 00:40:33,682
Cosa... Oh, mio Dio!
542
00:40:33,765 --> 00:40:35,392
Vi calmate? Sono solo topi.
543
00:40:35,517 --> 00:40:38,061
È scioccante sentirtelo dire.
544
00:40:38,145 --> 00:40:39,855
- Sono complessa.
- Cazzo!
545
00:40:39,938 --> 00:40:41,231
Sta arrivando la marea.
546
00:40:48,071 --> 00:40:49,447
Dobbiamo andare.
547
00:40:52,033 --> 00:40:54,828
Per favore. Ancora un paio di minuti.
548
00:40:57,372 --> 00:40:59,166
Terremo d'occhio la marea.
549
00:41:07,132 --> 00:41:08,758
Mi è concesso essere triste!
550
00:41:08,842 --> 00:41:10,218
Tutti sanno che sei triste.
551
00:41:10,302 --> 00:41:12,846
Sono dieci anni che sei sempre triste.
552
00:41:12,929 --> 00:41:13,972
Mia madre è morta.
553
00:41:14,055 --> 00:41:15,473
Era anche mia madre.
554
00:41:15,557 --> 00:41:17,184
E a te non frega niente.
555
00:41:17,309 --> 00:41:20,562
Solo perché sono andata avanti,
a differenza tua.
556
00:41:20,645 --> 00:41:22,063
Tu hai avuto papà.
557
00:41:22,606 --> 00:41:24,566
Ancora? Sì, sono la sua prediletta.
558
00:41:24,649 --> 00:41:27,485
Io non lo incolpo
per le mie cattive scelte di vita.
559
00:41:27,569 --> 00:41:30,780
- Neanch'io. Do la colpa a te.
- Dovresti darla a lei.
560
00:41:35,869 --> 00:41:38,330
È l'unica che mi abbia mai voluto bene.
561
00:41:38,914 --> 00:41:40,749
Non ti voleva bene.
562
00:41:51,635 --> 00:41:53,136
Dobbiamo andare.
563
00:41:56,723 --> 00:41:58,099
La marea si sta alzando.
564
00:42:04,898 --> 00:42:06,066
Mi dispiace.
565
00:42:28,713 --> 00:42:30,548
Mi mancherai, Alison.
566
00:42:40,392 --> 00:42:41,601
Andiamo.
567
00:43:03,581 --> 00:43:05,333
Ehi. Cosa c'è che non va?
568
00:43:06,501 --> 00:43:08,086
Niente.
569
00:43:14,676 --> 00:43:16,052
Non è niente.
570
00:43:57,469 --> 00:43:58,845
Era la cosa giusta da fare.
571
00:44:02,474 --> 00:44:04,017
Perché lo stai facendo?
572
00:44:04,809 --> 00:44:10,023
Tu hai papà, Dylan,
amici, sorrisi, pompini...
573
00:44:10,106 --> 00:44:14,736
Perché non puoi lasciarmi credere
che almeno una persona al mondo mi amasse?
574
00:44:15,695 --> 00:44:16,529
Solo me.
575
00:44:16,613 --> 00:44:17,947
Perché non è così.
576
00:44:22,869 --> 00:44:23,703
Bene.
577
00:44:35,006 --> 00:44:36,633
Ora hai tutto.
578
00:44:37,842 --> 00:44:40,387
Senti, mi dispiace. Fidati di me, ok?
579
00:44:42,180 --> 00:44:44,724
Ora puoi finalmente andare avanti
e avere una vita.
580
00:44:48,478 --> 00:44:49,562
Ti voglio bene.
581
00:44:50,939 --> 00:44:52,315
Vaffanculo, Lennon.
582
00:45:20,385 --> 00:45:21,428
Voi ragazzi...
583
00:45:42,949 --> 00:45:44,868
Lennon, sei una dea.
584
00:45:44,951 --> 00:45:46,661
Questa si che è una festa.
585
00:45:47,537 --> 00:45:50,373
- Cosa fate?
- Scappiamo dalla piedipiatti.
586
00:45:50,457 --> 00:45:53,376
Quei pantaloni...
Scusate, ma chi si veste così?
587
00:45:53,460 --> 00:45:55,211
A casa mia c'è mia madre.
588
00:45:55,295 --> 00:45:57,714
- Che ne dite dell'hotel?
- Perché non ci muoviamo?
589
00:45:57,797 --> 00:46:00,133
- Alison sta bene?
- No.
590
00:46:03,428 --> 00:46:04,471
Andiamo!
591
00:46:05,054 --> 00:46:06,514
Oh, cazzo!
592
00:46:06,598 --> 00:46:08,308
Nessuno usa più la posta.
593
00:46:08,433 --> 00:46:10,435
Possiamo parlare di cosa è successo?
594
00:46:12,687 --> 00:46:13,897
Era di sicuro una capra.
595
00:46:13,980 --> 00:46:15,648
Non credo che lo fosse.
596
00:46:29,954 --> 00:46:31,080
Lennon.
597
00:46:33,625 --> 00:46:34,959
Sei pronta?
598
00:48:35,872 --> 00:48:37,874
Sottotitoli: Valerio Carone
599
00:48:37,957 --> 00:48:39,959
Supervisore creativo
Laura Lanzoni