1 00:00:09,051 --> 00:00:11,721 SO COSA HAI FATTO 2 00:00:51,719 --> 00:00:55,931 Sono certa che ora state sedutipensando di sapere chi siete. 3 00:00:58,309 --> 00:00:59,894 E chi sono i vostri amici. 4 00:01:02,188 --> 00:01:03,481 Io pensavo di saperlo. 5 00:01:06,108 --> 00:01:07,193 Mi sbagliavo. 6 00:01:18,245 --> 00:01:21,415 Conoscevo solo i volti che indossavamo 7 00:01:21,499 --> 00:01:23,834 affinché fossero visti dagli altri. 8 00:01:24,418 --> 00:01:27,087 I volti di chi volevamo essere. 9 00:01:37,598 --> 00:01:41,227 Penso che ci siamo persino convinti di essere davvero così. 10 00:01:43,687 --> 00:01:45,397 Era più facile. 11 00:01:50,277 --> 00:01:53,989 Non dico che non abbiamo fatto stronzate. Ma chi non le fa? 12 00:01:54,073 --> 00:01:55,741 SALUTI, ALOHA DA WAIKIKI 13 00:01:55,825 --> 00:01:57,117 Ma si superano. 14 00:01:58,118 --> 00:01:59,537 Perché si è amici. 15 00:02:04,500 --> 00:02:05,960 BENVENUTI A WAI HUNA 16 00:02:06,085 --> 00:02:09,839 Non state tutto il giorno a chiedervi chi siete veramente. 17 00:02:10,506 --> 00:02:12,800 Se lo fate, state mentendo. 18 00:02:14,844 --> 00:02:17,930 Non ne avete una minima cazzo di idea. 19 00:02:21,600 --> 00:02:23,227 Finché non succede qualcosa. 20 00:02:23,769 --> 00:02:24,603 SNAK 'N STUFF BAGNI E BAR 21 00:02:24,687 --> 00:02:27,481 Qualcosa che vi fa mettere tutto in discussione. 22 00:02:33,571 --> 00:02:37,992 Vi costringe ad affrontare la profondità e l'oscurità di chi avete amato. 23 00:02:39,994 --> 00:02:40,870 CONGRATULAZIONI AI DIPLOMATI! OGNI FINE È UN NUOVO INIZIO. 24 00:02:40,953 --> 00:02:44,373 E mostra dove arriverete per tenere nascoste quelle parti. 25 00:02:45,165 --> 00:02:46,417 NUOVO MESSAGGIO 26 00:02:46,917 --> 00:02:48,127 TI VEDO 27 00:02:56,176 --> 00:02:57,219 Muoviti! 28 00:03:01,056 --> 00:03:03,392 Qualcosa che vi fa capire 29 00:03:07,229 --> 00:03:09,189 che non si conosce mai nessuno. 30 00:03:13,986 --> 00:03:15,738 Tanto meno, voi stessi. 31 00:03:42,556 --> 00:03:43,474 Lennon! 32 00:03:46,352 --> 00:03:47,686 - Eccoti qua. - Ehi, papà. 33 00:03:47,770 --> 00:03:49,104 Mi stavo preoccupando. 34 00:03:54,318 --> 00:03:55,611 Faccio io. 35 00:03:55,945 --> 00:03:56,946 Stai alla grande. 36 00:03:57,446 --> 00:03:58,530 Sì, anche tu. 37 00:03:59,615 --> 00:04:00,824 Com'è andato il viaggio? 38 00:04:01,241 --> 00:04:03,160 Bene. Ho semplicemente guidato. 39 00:04:03,619 --> 00:04:06,246 Perché non mi hai lasciato venire a prenderti? 40 00:04:06,330 --> 00:04:07,706 Volevo stare un po' sola. 41 00:04:08,624 --> 00:04:10,000 Hai avuto tutto l'anno. 42 00:04:10,584 --> 00:04:12,670 Sì, beh, ora sono qui. 43 00:04:14,922 --> 00:04:15,798 Chi è? 44 00:04:15,881 --> 00:04:16,715 MARGOT SEI TORNATA? 45 00:04:16,799 --> 00:04:17,800 È Margot. 46 00:04:18,425 --> 00:04:19,718 Non vedeva l'ora. 47 00:04:21,512 --> 00:04:23,889 Non ti vede dalla scorsa estate. 48 00:04:24,306 --> 00:04:25,391 Lo so. 49 00:04:26,517 --> 00:04:29,103 Rispondile, poi vieni al ristorante. 50 00:04:29,770 --> 00:04:31,647 Harold ti ha fatto lo stufato Luau. 51 00:04:31,730 --> 00:04:34,817 - Poso la valigia. - Sbrigati. Sei mancata a tutti. 52 00:04:37,695 --> 00:04:38,570 Ehi, Len? 53 00:04:41,156 --> 00:04:42,533 Andrà tutto bene. 54 00:06:27,971 --> 00:06:28,806 Sei tornata. 55 00:06:29,973 --> 00:06:31,642 Ciao, Courtney. 56 00:06:34,686 --> 00:06:36,021 Come sta Riley? 57 00:06:36,105 --> 00:06:37,397 È giovedì. 58 00:06:39,191 --> 00:06:41,735 - Il giovedì faccio le pulizie qui. - Giusto. 59 00:06:41,819 --> 00:06:44,988 Di certo a mio padre non importa se salti questa stanza. 60 00:06:49,034 --> 00:06:50,369 Basta che mi paghi. 61 00:06:57,459 --> 00:06:59,503 PAPÀ DOVE SEI? LO STUFATO SI RAFFREDDA 62 00:07:11,223 --> 00:07:14,518 SO COSA HAI FATTO 63 00:07:35,831 --> 00:07:39,209 "È GIOVEDÌ" 64 00:07:58,061 --> 00:07:58,937 Johnny! 65 00:08:00,230 --> 00:08:01,148 Fanculo! 66 00:08:01,231 --> 00:08:05,485 Johnny! Johnny! Johnny! Johnny! Johnny! 67 00:08:06,737 --> 00:08:08,405 Ehi, congratulazioni! 68 00:08:17,831 --> 00:08:18,790 Ehi, Riley. 69 00:08:35,182 --> 00:08:36,350 Dylan. 70 00:08:39,770 --> 00:08:43,273 - Non ti stufi mai di questa roba? - È Mortal Kombat. 71 00:08:46,693 --> 00:08:47,945 Andiamo. 72 00:08:49,988 --> 00:08:51,323 Ho da fare. 73 00:08:51,698 --> 00:08:52,616 Ok. 74 00:08:52,699 --> 00:08:53,867 Grazie, Kira. 75 00:08:57,371 --> 00:08:58,288 Scusami. 76 00:09:04,920 --> 00:09:07,422 Tutti vorrebbero essere noi in questo momento. 77 00:09:07,506 --> 00:09:09,299 Sì, vorrei tanto essere noi. 78 00:09:10,592 --> 00:09:13,845 - Divertiti coi tuoi amici. - Non sono miei amici. 79 00:09:18,141 --> 00:09:21,270 Dai, Alison. È la sera del diploma. C'è tua sorella. 80 00:09:21,353 --> 00:09:22,854 Divertiti. Sorridi. 81 00:09:22,938 --> 00:09:24,606 Per assomigliare a Lennon? 82 00:09:24,731 --> 00:09:25,857 Non ho detto questo. 83 00:09:30,445 --> 00:09:31,780 Insieme per sempre. 84 00:09:31,905 --> 00:09:34,533 O fino a domani, quando partirò per il college. 85 00:09:34,616 --> 00:09:38,161 Tempo e spazio sono irrilevanti nell'era dei social media. 86 00:09:40,580 --> 00:09:42,124 È incredibile che sia finita. 87 00:09:47,546 --> 00:09:48,797 Facciamo casino. 88 00:09:51,091 --> 00:09:52,092 Esattamente. 89 00:09:54,261 --> 00:09:56,013 C'è la mia sorella del cazzo. 90 00:09:58,765 --> 00:10:00,767 Cosa? Vuoi che ti tagghi? 91 00:10:01,143 --> 00:10:01,977 Lascia perdere. 92 00:10:02,060 --> 00:10:04,980 Ehi, Lennon. Congratulazioni per il discorso. 93 00:10:05,772 --> 00:10:06,815 Mi mancherai! 94 00:10:06,898 --> 00:10:09,318 Grazie, bella. Complimenti per Berkeley. 95 00:10:09,401 --> 00:10:10,444 Ehi. 96 00:10:10,527 --> 00:10:13,613 Connor, ciao. Mi mancherà la tua bella faccia. 97 00:10:15,657 --> 00:10:16,700 Johnny! 98 00:10:17,117 --> 00:10:19,036 Vieni qui, mio splendido re queer. 99 00:10:19,119 --> 00:10:20,037 Ally! 100 00:10:20,746 --> 00:10:22,873 - Finalmente. - Ciao. 101 00:10:23,999 --> 00:10:25,917 Tu e Margot siete di nuovo amiche. 102 00:10:26,043 --> 00:10:27,878 - No. È una stronza. - Anche tu. 103 00:10:27,961 --> 00:10:31,631 - Sei andata via senza di me. - Cosa? Ti avevo avvisata. 104 00:10:31,715 --> 00:10:33,717 Cazzo, ho dovuto guidare con papà. 105 00:10:33,800 --> 00:10:36,970 Ok, ma questa roba? Non è da "strappami le mutande". 106 00:10:37,054 --> 00:10:37,888 Smettila. 107 00:10:37,971 --> 00:10:40,140 Dico davvero. Dai, toglila. 108 00:10:41,183 --> 00:10:42,225 Forza. 109 00:10:45,479 --> 00:10:48,106 Su, ora ti rendiamo carina. 110 00:10:54,780 --> 00:10:56,573 Bel pisello a ore 12:00. 111 00:10:56,656 --> 00:10:58,867 Lo so, sei profondo e lunatico. 112 00:10:58,950 --> 00:11:01,078 - Ma che problema hai? - Ehi! 113 00:11:05,832 --> 00:11:06,917 Scusate. 114 00:11:10,921 --> 00:11:12,547 Stasera è timida. 115 00:11:14,841 --> 00:11:16,676 - Andiamo alla casa gonfiabile? - Sì. 116 00:11:17,761 --> 00:11:19,304 Mi hai portato i cereali? 117 00:11:23,725 --> 00:11:25,143 La forza della ricetta. 118 00:11:25,644 --> 00:11:27,437 - Divertiti. - Mi conosci. 119 00:11:27,521 --> 00:11:30,524 Mi fa bene una colazione equilibrata. Grazie, RiRi. 120 00:11:39,116 --> 00:11:40,826 Le guardiamo fare pipì? 121 00:11:40,909 --> 00:11:42,119 Sei disgustosa. 122 00:11:42,202 --> 00:11:45,789 Lo sai dalla seconda elementare. Su, andiamo al gonfiabile. 123 00:11:46,540 --> 00:11:48,500 L'ultima volta ho vomitato. 124 00:11:48,583 --> 00:11:51,878 Ricordi di aver vomitato su Johnny durante Seussical il Musical? 125 00:11:51,962 --> 00:11:53,505 Amico! Mi mancherai. 126 00:11:53,839 --> 00:11:55,757 Sono venuta malissimo. Un'altra. 127 00:11:57,050 --> 00:11:59,261 E inclina la testa. Pronto? 128 00:11:59,344 --> 00:12:01,263 Uno, due, tre. 129 00:12:04,516 --> 00:12:05,434 Sexy. 130 00:12:05,559 --> 00:12:07,060 Tu lo sei più di me. 131 00:12:07,602 --> 00:12:08,687 È impossibile. 132 00:12:09,855 --> 00:12:11,064 Ti amo. 133 00:12:11,148 --> 00:12:12,983 Eccoti qua. 134 00:12:13,525 --> 00:12:14,860 Che carina! 135 00:12:14,943 --> 00:12:16,278 Mamma, smettila. 136 00:12:16,361 --> 00:12:17,696 Signorina G, belle scarpe. 137 00:12:17,821 --> 00:12:20,115 Mamma, hai promesso di restare in cucina. 138 00:12:20,198 --> 00:12:23,034 Lo so. Vieni a salutare i miei amici. 139 00:12:26,371 --> 00:12:28,540 Quel tizio si rade le ascelle. 140 00:12:28,623 --> 00:12:30,542 Nessuno può avere così pochi peli. 141 00:12:33,170 --> 00:12:34,296 Andy. 142 00:12:34,921 --> 00:12:36,173 Scopa, sposa, uccidi. 143 00:12:37,424 --> 00:12:38,467 Odio quel gioco. 144 00:12:38,550 --> 00:12:42,220 Perché non scegli mai "uccidi" e devi scopare o sposare tutti. 145 00:12:42,304 --> 00:12:44,806 - Forse. - Ok, beh, che ne dici di... 146 00:12:48,393 --> 00:12:49,394 Hitler? 147 00:12:51,730 --> 00:12:54,107 Sì, ucciderei sicuramente Hitler. 148 00:12:54,191 --> 00:12:55,233 Hitler? 149 00:12:55,734 --> 00:12:59,279 Sì. Beh, non scoperei né sposerei Hitler. 150 00:13:00,280 --> 00:13:01,656 Quanto sei sexy. 151 00:13:03,575 --> 00:13:06,036 Perché? Perché sono vestita come te? 152 00:13:06,119 --> 00:13:07,579 Andrai alla grande. 153 00:13:08,163 --> 00:13:09,122 Non lo so. 154 00:13:09,206 --> 00:13:12,125 Dai. Desideri scopartelo dai tempi dell'asilo. 155 00:13:12,209 --> 00:13:13,418 Sei proprio malata. 156 00:13:13,502 --> 00:13:15,086 Ti mancherò tantissimo. 157 00:13:15,754 --> 00:13:18,006 Fai esattamente come abbiamo detto. 158 00:13:18,089 --> 00:13:20,342 Digli che ha un buon sapore 159 00:13:20,425 --> 00:13:22,928 e fagli vedere mentre entra ed esce. 160 00:13:25,347 --> 00:13:28,350 Non mi metto quella cosa in bocca. Non è igienico. 161 00:13:28,433 --> 00:13:31,269 I cazzi sono così. Non sai dove li mettono? 162 00:13:31,353 --> 00:13:34,856 Sul serio. Se lo fai bene, Dylan ti amerà per sempre. 163 00:13:50,205 --> 00:13:53,625 Ehi, qualcuno ha appena vinto il premio di "miglior papà". 164 00:13:53,708 --> 00:13:55,710 - Mi ha insegnato tutto lei. - Vero. 165 00:13:55,794 --> 00:13:57,921 Lei ha mezzo milione di follower. 166 00:13:58,004 --> 00:13:59,714 E tutti adorano Carl-G. 167 00:14:01,132 --> 00:14:01,967 Andiamo. 168 00:14:02,050 --> 00:14:04,052 Non dimenticate di taggarmi. 169 00:14:04,135 --> 00:14:05,428 Ovvio, Signorina G. 170 00:14:06,137 --> 00:14:07,222 Che bravo ragazzo. 171 00:14:07,305 --> 00:14:09,766 Siamo fortunati che Margot vada con lui alla USC. 172 00:14:09,849 --> 00:14:11,643 Lennon andrà in Michigan. 173 00:14:11,726 --> 00:14:13,937 Almeno l'altra tua figlia resterà a casa. 174 00:14:15,313 --> 00:14:16,314 È vero. 175 00:14:17,023 --> 00:14:19,693 Ma piangerò comunque quando Lennon andrà via. 176 00:14:19,776 --> 00:14:23,780 Sono felice che siano tutti qui stasera, a festeggiare al sicuro. 177 00:14:34,833 --> 00:14:36,918 - Non voglio fare un casino. - Non lo farai. 178 00:14:37,002 --> 00:14:40,463 Ricordati, tocco delicato e contatto visivo. 179 00:14:45,552 --> 00:14:47,429 Come non detto. Non ce la faccio. 180 00:14:47,512 --> 00:14:50,015 Invece sì. Non ti voglio fifona. 181 00:14:50,557 --> 00:14:52,809 Scegliere di non fare sesso non è da fifona. 182 00:14:52,892 --> 00:14:55,145 Eviti qualsiasi cosa. Devi farlo. 183 00:14:55,228 --> 00:14:56,938 Perché? Per essere come te? 184 00:14:57,355 --> 00:14:59,316 Non lo augurerei mai a nessuno. 185 00:14:59,899 --> 00:15:01,735 Voglio che tu abbia una vita, cazzo. 186 00:15:01,818 --> 00:15:03,194 Ho una vita. 187 00:15:03,278 --> 00:15:05,989 Sei vergine e senza patente. 188 00:15:06,072 --> 00:15:08,283 Hai citato male Ragazze a Beverly Hills? 189 00:15:08,700 --> 00:15:10,535 Ascolta, voglio solo aiutarti. 190 00:15:12,078 --> 00:15:14,748 Non vuoi che Dylan veda quanto sei fantastica? 191 00:15:14,831 --> 00:15:17,292 Intendi dopo averlo manipolato? 192 00:15:17,375 --> 00:15:19,878 Stai solo pensando troppo, come al solito. 193 00:15:20,920 --> 00:15:23,548 Forza, dai un'annusata e rilassati. 194 00:15:23,632 --> 00:15:25,216 Ma che problema hai? 195 00:15:26,259 --> 00:15:28,011 La mia vita la vivo come voglio. 196 00:15:28,094 --> 00:15:29,971 Sì? E sta funzionando? 197 00:15:30,055 --> 00:15:31,890 Hai qualche piano dopo la festa? 198 00:15:32,015 --> 00:15:34,392 O per il resto della tua vita? 199 00:15:34,476 --> 00:15:35,477 Vaffanculo. 200 00:15:36,144 --> 00:15:39,773 Almeno non sono una tossica che si fa strada solo scopando. 201 00:15:39,856 --> 00:15:43,193 Mi dai della puttana? Sei alla frutta, Ally. 202 00:15:44,986 --> 00:15:47,030 Pensavo fossi una vera femminista. 203 00:15:47,113 --> 00:15:51,242 Pensi che non sappia come hai avuto i voti in biologia dal prof. Haskell? 204 00:15:51,326 --> 00:15:54,120 Scopi per ottenere qualsiasi cosa. 205 00:15:54,537 --> 00:15:57,207 Voti, attenzione, amici, droga. 206 00:15:57,290 --> 00:15:59,167 Scopi per fottere gli altri. 207 00:15:59,250 --> 00:16:02,379 E vuoi che io sia così, per piacere a Dylan? 208 00:16:03,296 --> 00:16:05,924 Vaffanculo. Sei una nullità. 209 00:16:08,593 --> 00:16:11,262 Sei la persona peggiore che io conosca. 210 00:17:13,742 --> 00:17:15,243 Ho bisogno di un "bump". 211 00:17:15,326 --> 00:17:16,578 L'hai appena avuto. 212 00:17:16,661 --> 00:17:19,205 Voglio una rampa di lancio. No, ancora di più. 213 00:17:19,289 --> 00:17:20,665 Dobbiamo farti volare. 214 00:17:20,749 --> 00:17:21,583 - Johnny! - Ehi. 215 00:17:21,666 --> 00:17:22,500 Ehi, Johnny. 216 00:17:22,584 --> 00:17:24,169 Uno dei tuoi amanti segreti? 217 00:17:24,294 --> 00:17:25,754 È Gary, del terzo anno. 218 00:17:25,837 --> 00:17:27,088 Lo sapevo! 219 00:17:27,172 --> 00:17:29,090 Aspetta. Del terzo? 220 00:17:29,424 --> 00:17:30,759 Mentre stavi con me? 221 00:17:31,342 --> 00:17:33,928 Non contemporaneamente, giuro. Ti raggiungo. 222 00:17:34,053 --> 00:17:37,807 Questa festa di laurea è iconique, come dicono in Francia. 223 00:17:48,193 --> 00:17:49,444 Sarà divertente. 224 00:17:49,569 --> 00:17:50,737 Non lo so, Lennon. 225 00:17:51,863 --> 00:17:53,406 Vuoi farlo? 226 00:17:54,449 --> 00:17:55,658 Forse. 227 00:17:56,451 --> 00:17:58,995 Dai. Non me lo farai fare da sola. 228 00:18:05,293 --> 00:18:07,754 Andiamo. È il diploma. 229 00:18:12,634 --> 00:18:14,052 Sballiamoci. 230 00:18:47,961 --> 00:18:50,421 Alison, non te ne andrai così facilmente. 231 00:18:53,091 --> 00:18:54,050 La festa è finita? 232 00:18:56,928 --> 00:18:58,137 Assolutamente no. 233 00:18:58,638 --> 00:18:59,597 Sei proprio carina. 234 00:19:00,807 --> 00:19:02,475 Sì. Stupidamente carina. 235 00:19:02,559 --> 00:19:05,520 Hai ragione, tutto ciò è sotto i tuoi standard. 236 00:19:05,603 --> 00:19:08,690 Ok, taci. Non sai di cosa stai parlando. 237 00:19:10,942 --> 00:19:12,610 L'hai già detto a Margot? 238 00:19:20,743 --> 00:19:21,786 Ti va di bere? 239 00:19:23,246 --> 00:19:24,873 Stai cambiando argomento. 240 00:19:26,666 --> 00:19:29,419 È andata alla Juilliard. Lo capirà. 241 00:19:29,502 --> 00:19:30,628 Margot è così. 242 00:19:31,254 --> 00:19:35,425 Beh, immagino che lo capirà quando non ti vedrà alla USC. 243 00:19:36,509 --> 00:19:38,052 Ha fatto tanto per me. 244 00:19:43,141 --> 00:19:44,100 Sono al mentolo. 245 00:19:44,767 --> 00:19:46,603 Basta che non mi uccidano. 246 00:19:58,865 --> 00:20:00,199 È strano, no? 247 00:20:01,409 --> 00:20:05,496 Che conosciamo gli altri da sempre e loro non ci conoscono affatto? 248 00:20:25,183 --> 00:20:26,184 Sexy. 249 00:20:27,352 --> 00:20:28,853 - Fanculo! - Va bene, 250 00:20:28,937 --> 00:20:30,855 vai a concepire figli nevrotici. 251 00:20:30,939 --> 00:20:32,523 Sei così stupido, cazzo. 252 00:20:51,334 --> 00:20:52,168 Ehi. 253 00:20:53,753 --> 00:20:55,254 Alison, ciao. 254 00:20:56,881 --> 00:20:58,257 - Cazzo. - Cazzo. Vuoi... 255 00:20:58,341 --> 00:21:00,051 Scusa. No. Tutto a posto. 256 00:21:00,134 --> 00:21:01,678 - Ho fatto. Scusa. - C'è... 257 00:21:01,761 --> 00:21:03,221 Ti scusi con il tavolo? 258 00:21:05,181 --> 00:21:07,141 Già. Esatto. 259 00:21:12,438 --> 00:21:15,775 Ti stai divertendo? 260 00:21:17,735 --> 00:21:20,113 - Dipende dalla definizione del termine. - Già. 261 00:21:20,196 --> 00:21:23,783 Non ho superato la prova di lettura dei test attitudinali, così... 262 00:21:24,283 --> 00:21:25,118 Mi dispiace. 263 00:21:26,119 --> 00:21:29,622 No... Scherzavo. I test non li ho neanche fatti. 264 00:21:30,206 --> 00:21:32,875 Capisco. Mi dispiace. 265 00:21:34,419 --> 00:21:37,797 Non perché tu non li abbia fatti, va benissimo. 266 00:21:43,970 --> 00:21:45,513 Ti va uno shot? 267 00:21:49,225 --> 00:21:52,020 Sì, certo. Mi piacerebbe. 268 00:21:52,103 --> 00:21:53,062 Sì? Ok. 269 00:21:56,941 --> 00:21:59,402 Dylan, vorresti, se ti va, 270 00:21:59,485 --> 00:22:03,489 magari andare da qualche parte a parlare? 271 00:22:04,449 --> 00:22:05,450 Sì. 272 00:22:06,159 --> 00:22:08,870 Sì. Mi piace parlare. 273 00:22:10,955 --> 00:22:13,374 Stavolta starò attento. 274 00:22:20,715 --> 00:22:21,966 Ehi, Lennon. 275 00:22:22,508 --> 00:22:24,677 Non è carinissima? 276 00:22:25,053 --> 00:22:26,179 Siamo identiche. 277 00:22:28,264 --> 00:22:29,223 Ciao. 278 00:22:30,475 --> 00:22:32,310 Vuoi uno shot anche tu, o... 279 00:22:34,437 --> 00:22:35,813 Alison non beve. 280 00:22:48,326 --> 00:22:49,160 Ne verso ancora? 281 00:22:52,455 --> 00:22:53,664 Certo che sì. 282 00:22:59,545 --> 00:23:01,547 Non riesco a crederci! 283 00:23:04,592 --> 00:23:05,551 Scusami. 284 00:23:15,770 --> 00:23:18,481 Oh, mio Dio. Lennon era nella mia stanza. 285 00:23:18,564 --> 00:23:20,608 Lei è così... 286 00:23:21,359 --> 00:23:22,568 Non ho parole. 287 00:23:23,152 --> 00:23:25,655 Non posso credere che ti sia scopata Dylan. 288 00:23:26,280 --> 00:23:27,281 Non sai se è così. 289 00:23:27,615 --> 00:23:30,118 Ce l'hai scritto sulla tua faccia di cazzo. 290 00:23:30,201 --> 00:23:34,372 Hai fatto sesso con l'unico di cui sono innamorata da tutta la vita. 291 00:23:38,251 --> 00:23:40,044 Ehi, avete visto Dylan? 292 00:23:40,128 --> 00:23:41,045 Non ne ho idea. 293 00:23:46,801 --> 00:23:48,010 Bruce è qui. 294 00:24:01,816 --> 00:24:03,693 - Hai visto Dylan? - Hai ossicodone? 295 00:24:03,776 --> 00:24:05,444 Ma chiudi il becco, cazzo. 296 00:24:06,445 --> 00:24:07,947 Ora hai tutto. 297 00:24:08,698 --> 00:24:10,658 Mi dispiace. Fidati di me, ok? 298 00:24:11,534 --> 00:24:14,245 Ora puoi finalmente andare avanti e avere una vita. 299 00:24:15,454 --> 00:24:16,789 Vaffanculo, Lennon. 300 00:24:38,936 --> 00:24:39,770 Fantastico. 301 00:24:41,439 --> 00:24:42,356 Eccoti qui. 302 00:24:43,691 --> 00:24:45,026 La ketamina può uccidere? 303 00:24:46,819 --> 00:24:48,821 Non accetta la realtà. 304 00:24:49,280 --> 00:24:51,324 Perché Riley non mi ha richiamato? 305 00:24:59,665 --> 00:25:01,542 Che ci fa qui il capo della polizia? 306 00:25:01,626 --> 00:25:03,252 Chiedilo a tua madre. 307 00:25:03,711 --> 00:25:04,545 Dobbiamo andare. 308 00:25:04,629 --> 00:25:06,255 Dimmi qualcosa che non so. 309 00:25:06,797 --> 00:25:08,758 Prima che qualcun altro la noti. 310 00:25:08,841 --> 00:25:11,677 - Perché non hai risposto? - Hai un agente in casa. 311 00:25:11,761 --> 00:25:12,678 Stai bene? 312 00:25:12,762 --> 00:25:14,680 Penso di essere una brutta persona. 313 00:25:14,764 --> 00:25:16,515 Non lo sei. Fidati di me. 314 00:25:20,311 --> 00:25:21,896 Lennon, sei una dea. 315 00:25:21,979 --> 00:25:25,024 - Cosa fate? - Scappiamo dalla piedipiatti. 316 00:25:25,107 --> 00:25:28,069 Quei pantaloni... Scusate, ma chi si veste così? 317 00:25:28,152 --> 00:25:29,862 A casa mia c'è mia madre. 318 00:25:29,946 --> 00:25:32,573 - Che ne dite dell'hotel? - Perché non ci muoviamo? 319 00:25:33,032 --> 00:25:35,201 - Alison sta bene? - No. 320 00:25:37,245 --> 00:25:38,371 Andiamo! 321 00:25:43,000 --> 00:25:47,004 Oh, cazzo! Vorrei arrivare all'età adulta. 322 00:25:47,672 --> 00:25:49,215 Nessuno usa più la posta. 323 00:25:49,298 --> 00:25:50,716 Ma quanto sei fatta? 324 00:25:50,800 --> 00:25:51,759 Tanto. 325 00:25:56,138 --> 00:25:58,975 Ma cos'ha in testa mia madre? Dammi un po' di coca. 326 00:25:59,058 --> 00:26:00,101 Chi vuole bere? 327 00:26:02,270 --> 00:26:05,523 - Sono già al mio limite calorico. - Ma smettila. Bevi. 328 00:26:05,606 --> 00:26:07,400 La coca accelera il metabolismo. 329 00:26:07,483 --> 00:26:09,610 Internet dice che la ketamina può uccidere. 330 00:26:09,694 --> 00:26:12,530 Internet dice tante cazzate. Te l'ho già detto. 331 00:26:12,613 --> 00:26:13,698 Un sorso? 332 00:26:14,365 --> 00:26:16,075 Sei agitato. Bevi un po'. 333 00:26:16,158 --> 00:26:18,035 La notte del diploma si accende. 334 00:26:18,119 --> 00:26:19,036 Voglio un burrito. 335 00:26:19,120 --> 00:26:20,496 Non è chetogenico. 336 00:26:20,579 --> 00:26:23,874 Sono qui coi miei migliori amici, che conosco dall'asilo. 337 00:26:23,958 --> 00:26:25,418 - Di' ciao, Johnny. - Ciao. 338 00:26:25,501 --> 00:26:28,045 Sul serio, possiamo parlare di cosa è successo? 339 00:26:28,129 --> 00:26:31,424 Riley è stata la mia prima amica. Mi parlava solo lei. 340 00:26:31,507 --> 00:26:34,302 In prima, mi aiutasti con l'ortografia. 341 00:26:34,385 --> 00:26:36,137 Ma eri davvero fastidiosa. 342 00:26:36,220 --> 00:26:38,139 Stronza, volevo piacere a tutti. 343 00:26:38,222 --> 00:26:41,350 E ora è così. Grazie alla mia amica cattiva, RiRi. 344 00:26:41,434 --> 00:26:43,978 - Saluta, RiRi. - Non inquadrarmi, cazzo. 345 00:26:44,061 --> 00:26:47,523 RiRi è un po' timida ora, ma Lennon non è mai timida. 346 00:26:47,606 --> 00:26:49,066 Saluta, Lennon. 347 00:26:50,234 --> 00:26:51,610 Ragazzi, voglio un burrito. 348 00:26:51,694 --> 00:26:54,155 Non potreste fare pace, voi due? 349 00:26:55,323 --> 00:26:56,907 Ti voglio bene, Lennon. 350 00:26:57,325 --> 00:26:58,451 Serve musica migliore. 351 00:26:58,534 --> 00:27:00,911 Saluta, Dylan. 352 00:27:00,995 --> 00:27:02,371 Non è carino? 353 00:27:02,455 --> 00:27:05,249 Un po' alla Dan Humphrey. 354 00:27:05,333 --> 00:27:07,293 - Riflettici. - Ok. Che ne dici... 355 00:27:07,376 --> 00:27:08,753 Magari ne parliamo dopo. 356 00:27:10,671 --> 00:27:11,630 È solo sesso. 357 00:27:17,303 --> 00:27:19,221 Qualcuno si occupa della musica? 358 00:27:20,056 --> 00:27:24,393 Sì. Che ne dici di qualcosa di calmo, come Joni Mitchell? 359 00:27:24,477 --> 00:27:25,978 Sei un perdente. Lil Xan. 360 00:27:26,103 --> 00:27:27,271 Ascoltiamo Ari! 361 00:27:27,355 --> 00:27:28,314 Devo andare a casa. 362 00:27:28,397 --> 00:27:31,192 - Devi mangiare un burrito. - Ari! 363 00:27:31,275 --> 00:27:32,526 Adoro questa canzone. 364 00:27:34,945 --> 00:27:37,782 Burrito! Burrito! Burrito! 365 00:27:37,865 --> 00:27:40,618 - Dovrei tornare, ragazzi. - Burrito, cazzo! 366 00:27:41,786 --> 00:27:42,953 Ma che cazzo dici? 367 00:27:45,039 --> 00:27:48,250 Sul serio, penso di dover tornare a casa. 368 00:27:48,334 --> 00:27:49,627 Un burrito, ragazzi... 369 00:27:50,920 --> 00:27:51,879 Ragazzi! 370 00:27:52,380 --> 00:27:53,631 Burrito! 371 00:27:53,714 --> 00:27:55,674 Ciao, burrito. Burrito! 372 00:28:09,980 --> 00:28:10,856 Cos'è stato? 373 00:28:17,238 --> 00:28:19,615 - Dove vai? - A vedere cosa abbiamo colpito. 374 00:28:23,619 --> 00:28:24,995 Era di sicuro una capra. 375 00:28:25,079 --> 00:28:29,166 L'auto funziona, no? Qualunque cosa fosse, non era niente di che. 376 00:28:31,377 --> 00:28:35,131 - Non direi proprio, invece. - Ragazzi, penso che dovremmo andare. 377 00:28:36,715 --> 00:28:37,550 Che c'è? 378 00:28:41,137 --> 00:28:42,721 Era di sicuro una capra. 379 00:28:42,805 --> 00:28:44,515 Non credo che lo fosse. 380 00:28:47,601 --> 00:28:49,019 Cosa cazzo è? 381 00:28:51,897 --> 00:28:53,149 Dev'essere una capra. 382 00:28:54,233 --> 00:28:56,444 Vanno sempre in giro qui intorno. 383 00:28:57,445 --> 00:28:59,280 No! Non venire qui. 384 00:28:59,363 --> 00:29:00,990 No. Lennon... 385 00:29:15,337 --> 00:29:16,547 No, no. 386 00:29:16,672 --> 00:29:19,383 Ehi. Ehi, è tutto a posto. 387 00:29:19,967 --> 00:29:21,385 Sta bene. 388 00:29:21,469 --> 00:29:22,303 È morta. 389 00:29:23,554 --> 00:29:24,388 Ne sei sicura? 390 00:29:24,472 --> 00:29:26,307 Questo non può accadere. 391 00:29:26,390 --> 00:29:28,184 Non sta succedendo. 392 00:29:28,309 --> 00:29:30,394 Andrà tutto bene. Sono qui con te. 393 00:29:30,478 --> 00:29:31,770 Andrà tutto bene. 394 00:29:39,570 --> 00:29:40,529 Cosa facciamo? 395 00:29:40,613 --> 00:29:42,072 Cazzo. È Dale. 396 00:29:42,615 --> 00:29:44,325 Non parlate. Me la vedo io. 397 00:29:44,408 --> 00:29:46,535 Assicuratevi che non la veda. 398 00:29:56,962 --> 00:29:58,797 Ehi. Come va, belli? 399 00:30:00,799 --> 00:30:01,800 Ehi, Dale. 400 00:30:01,926 --> 00:30:04,845 La notte del diploma. Giusto? 401 00:30:11,727 --> 00:30:12,770 Ehi. 402 00:30:15,272 --> 00:30:17,650 Voi due state insieme ora? 403 00:30:20,152 --> 00:30:23,864 Ehi, fico. Non c'è problema. 404 00:30:25,824 --> 00:30:28,661 Avete un problema con l'auto, o... 405 00:30:28,744 --> 00:30:30,329 No. Tutto a posto. 406 00:30:35,626 --> 00:30:38,921 Che ci fate sul ciglio della strada? 407 00:30:41,257 --> 00:30:43,926 Margot non si sentiva bene, quindi... 408 00:30:44,927 --> 00:30:47,846 Vino e liquore, sto malissimo. 409 00:30:49,098 --> 00:30:51,600 Brava. Fai uscire tutto. 410 00:30:53,269 --> 00:30:55,187 Sembra che ce la facciate. 411 00:30:57,064 --> 00:30:59,024 Vado a scopare un po'. 412 00:31:00,526 --> 00:31:01,777 Ci vediamo, perdenti. 413 00:31:13,455 --> 00:31:15,082 Dobbiamo chiamare la polizia. 414 00:31:15,165 --> 00:31:17,251 - Cosa fai? - Chiamo la polizia. 415 00:31:17,334 --> 00:31:18,252 Certo che no. 416 00:31:18,335 --> 00:31:21,797 - Dobbiamo prima pensare. - Non c'è da pensarci su. 417 00:31:22,965 --> 00:31:25,384 - Non credo. - Dovremmo chiamare mio padre. 418 00:31:25,467 --> 00:31:28,262 Nessuno chiami i genitori o la maledetta polizia. 419 00:31:28,345 --> 00:31:30,723 Siamo maggiorenni, ci processeranno. 420 00:31:30,806 --> 00:31:31,974 È stato un incidente. 421 00:31:32,099 --> 00:31:34,351 Siamo fottuti, è almeno omicidio colposo. 422 00:31:34,435 --> 00:31:37,021 Se investi qualcuno, devi chiamare la polizia! 423 00:31:37,104 --> 00:31:38,772 Fai sempre il bravo ragazzo! 424 00:31:38,856 --> 00:31:40,149 Mi dispiace, ma sì. 425 00:31:40,232 --> 00:31:42,943 Non so cosa stia accadendo, ma non ci aiuta. 426 00:31:43,027 --> 00:31:46,530 - C'è un sacco di roba in quell'auto. - Ok, basta col caos. 427 00:31:46,614 --> 00:31:48,949 È morta. Non possiamo lasciarla lì. 428 00:31:49,033 --> 00:31:52,494 Dobbiamo calmarci e pensarci razionalmente. 429 00:31:53,621 --> 00:31:55,331 Ma cosa ci faceva qui? 430 00:31:57,041 --> 00:31:58,334 Mi prenderò io la colpa. 431 00:31:58,417 --> 00:32:01,920 Sì? Alla polizia non importa del tuo disturbo ossessivo compulsivo. 432 00:32:02,004 --> 00:32:03,005 Ha ragione. 433 00:32:03,088 --> 00:32:05,549 Riley ha ragione. Ci arresteranno tutti. 434 00:32:05,633 --> 00:32:07,801 E addio MIT. Capisci? 435 00:32:07,885 --> 00:32:10,304 Nessuno di noi andrà al college né altrove. 436 00:32:10,387 --> 00:32:13,641 Forse Margot, perché è ricca, ma noi siamo fottuti. 437 00:32:13,724 --> 00:32:16,310 Finiremo dentro, saremo rovinati per sempre. 438 00:32:16,393 --> 00:32:18,771 Capiranno che è stato un incidente. 439 00:32:18,854 --> 00:32:20,481 Dobbiamo fare la cosa giusta. 440 00:32:20,564 --> 00:32:22,149 - Sono d'accordo. - Davvero? 441 00:32:22,232 --> 00:32:25,736 Johnny? Per chi è la cosa giusta? 442 00:32:27,780 --> 00:32:30,240 È lei che guidava la macchina. 443 00:32:34,620 --> 00:32:36,497 Vuoi che Lennon vada in prigione? 444 00:32:36,580 --> 00:32:38,415 - Lo vuoi? - No, certo che no. 445 00:32:39,375 --> 00:32:41,710 Potremmo dire di aver colpito una capra. 446 00:32:41,794 --> 00:32:44,338 E lasciarla qui? Io non lo farò. 447 00:32:47,841 --> 00:32:49,426 Potremmo portarla alla grotta. 448 00:32:53,097 --> 00:32:55,724 È dove la loro mamma si è suicidata. 449 00:32:58,727 --> 00:33:01,438 Nessuno la troverà se la mettiamo nella grotta. 450 00:33:01,522 --> 00:33:03,315 Quella setta si è uccisa lì. 451 00:33:03,440 --> 00:33:05,150 La marea li ha portati tutti via. 452 00:33:05,234 --> 00:33:08,320 Quindi diciamo che è scappata? 453 00:33:09,530 --> 00:33:12,366 Non faceva altro che odiare tutti. 454 00:33:12,449 --> 00:33:16,412 Non voleva andare al college e non aveva un lavoro. 455 00:33:16,495 --> 00:33:18,872 Sua sorella stava per andarsene. 456 00:33:18,956 --> 00:33:20,749 Perché avrebbe voluto restare? 457 00:33:22,292 --> 00:33:24,336 Non aveva nessun amico. 458 00:33:24,920 --> 00:33:26,338 Io ero suo amico. 459 00:33:26,797 --> 00:33:28,716 - Da quando? - Dall'asilo. 460 00:33:28,799 --> 00:33:30,926 Come tutti voi. Non è giusto. 461 00:33:31,009 --> 00:33:32,761 - Sono d'accordo. - Ma che cazzo! 462 00:33:32,845 --> 00:33:35,764 Hai appena detto di portarla alla caverna! 463 00:33:35,848 --> 00:33:37,558 - Un'auto. - Oh, cazzo. 464 00:33:39,309 --> 00:33:41,228 - Puoi rifarlo? - Sì, certo. 465 00:33:45,649 --> 00:33:48,152 Ha svoltato. Non possiamo restare qui. 466 00:33:48,444 --> 00:33:50,362 Ok, direi di votare. 467 00:33:50,446 --> 00:33:51,572 Chiediamo a lei. 468 00:34:01,707 --> 00:34:04,084 Lo so. È difficile. 469 00:34:05,961 --> 00:34:09,131 Ma vogliamo solo fare la cosa giusta. 470 00:34:16,013 --> 00:34:18,390 Cosa pensi che vorrebbe Alison? 471 00:34:23,437 --> 00:34:25,397 L'ho scopato, ok? 472 00:34:25,481 --> 00:34:28,233 Mi dispiace. Mi scopo un sacco di gente. 473 00:34:28,317 --> 00:34:30,736 Tanto tu non lo avresti mai fatto. 474 00:34:30,819 --> 00:34:32,154 Sì, invece. 475 00:34:32,780 --> 00:34:35,449 Ne stavamo giusto parlando. 476 00:34:35,532 --> 00:34:38,076 E poi sei scappata, come fai sempre. 477 00:34:38,160 --> 00:34:41,705 Così è la vita. Se non io, l'avrebbe fatto qualcun'altra. 478 00:34:41,789 --> 00:34:44,750 Il mondo non sta lì ad aspettarti per sempre. 479 00:34:44,833 --> 00:34:48,086 Le persone prendono ciò che vogliono, se non ti muovi. 480 00:34:48,170 --> 00:34:51,173 Cosa resta da prendere? Hai già preso tutto tu. 481 00:34:52,424 --> 00:34:55,052 Sai quanto è impossibile essere tua sorella? 482 00:34:55,135 --> 00:34:57,137 È più impossibile essere la tua. 483 00:34:57,221 --> 00:34:59,556 Mi preoccupo sempre per la povera Alison. 484 00:34:59,640 --> 00:35:01,517 Devo assicurarmi che stia bene. 485 00:35:02,559 --> 00:35:05,646 Non sono "la povera Alison". Occupati di te stessa, cazzo. 486 00:35:13,862 --> 00:35:15,572 Andiamo. Guiderà Johnny. 487 00:35:52,401 --> 00:35:54,152 - Ma che cazzo! - Accosta. 488 00:36:06,456 --> 00:36:07,875 È FKA Twigs. 489 00:36:09,418 --> 00:36:10,502 Adorava FKA. 490 00:36:16,258 --> 00:36:17,968 È la sua dannata suoneria. 491 00:36:19,219 --> 00:36:20,470 PAPÀ CHIAMATA PERSA 492 00:36:20,888 --> 00:36:22,556 Cosa gli dirò? 493 00:36:24,474 --> 00:36:25,851 Che è scappata. 494 00:36:28,353 --> 00:36:32,190 - Hai tolto la scheda SIM? - Non si può rintracciare, se è spento. 495 00:36:42,200 --> 00:36:43,285 Dobbiamo andare. 496 00:37:01,053 --> 00:37:02,763 ATTENZIONE SCOGLIERE PERICOLOSE 497 00:37:02,846 --> 00:37:04,222 MAREA IMPROVVISA 498 00:38:17,462 --> 00:38:18,463 Stai bene? 499 00:38:20,757 --> 00:38:22,676 Sei una maledetta sociopatica. 500 00:38:22,759 --> 00:38:24,386 Di sicuro è genetico. 501 00:38:24,469 --> 00:38:27,222 Non è divertente. Sei davvero malata di mente. 502 00:38:27,305 --> 00:38:29,516 So cosa fai con le lamette. 503 00:38:29,599 --> 00:38:32,185 È comunque meglio di essere sempre depressa. 504 00:38:42,654 --> 00:38:44,448 Qui è morta tutta questa gente? 505 00:38:44,531 --> 00:38:46,324 Molti di loro erano nella setta. 506 00:38:46,783 --> 00:38:47,784 Oh, mio Dio. 507 00:38:48,452 --> 00:38:49,619 Questa è la loro mamma. 508 00:38:51,997 --> 00:38:53,415 Chi ha inciso i nomi? 509 00:38:53,707 --> 00:38:54,958 Nessuno lo sa. 510 00:38:55,834 --> 00:38:57,961 Ho scritto un tema in quinta elementare. 511 00:38:59,796 --> 00:39:01,339 E sei ancora strambo. 512 00:39:01,798 --> 00:39:03,467 Detto da te... 513 00:39:05,302 --> 00:39:06,511 Ma cosa... 514 00:39:07,012 --> 00:39:09,222 Scusate. È solo il mio Instagram. 515 00:39:09,306 --> 00:39:10,557 Stai facendo un video? 516 00:39:10,640 --> 00:39:12,684 Sei fuori di testa, cazzo? 517 00:39:12,768 --> 00:39:14,603 Non dovete neanche pensarlo. 518 00:39:14,686 --> 00:39:17,272 - Registravo allo schianto. - L'hai postato? 519 00:39:17,355 --> 00:39:18,815 Ti sembro un'idiota? 520 00:39:18,899 --> 00:39:21,985 - Che ci fa sul tuo telefono? - Ho scordato di eliminarlo. 521 00:39:22,069 --> 00:39:24,112 Cercavo di tenervi fuori di prigione. 522 00:39:26,323 --> 00:39:27,824 L'ho cancellato. Visto? 523 00:39:27,908 --> 00:39:28,784 STORIA #CANCELLATA!!!! 524 00:39:29,409 --> 00:39:30,535 Dobbiamo andar via. 525 00:39:30,619 --> 00:39:32,537 No, prima facciamo qualcosa. 526 00:39:32,621 --> 00:39:34,539 Una preghiera o una canzone. 527 00:39:34,623 --> 00:39:37,751 Qualcosa per mandare l'anima di Alison in un posto migliore. 528 00:39:37,834 --> 00:39:42,380 Non credi davvero nel paradiso, no? Perché non ci lasciano entrare i gay. 529 00:39:42,464 --> 00:39:43,965 Nel mio paradiso, sì. 530 00:39:44,925 --> 00:39:46,343 Io credo nell'inferno. 531 00:39:47,219 --> 00:39:51,139 Io in qualcosa di più grande di tutti noi, che vive dentro di me. 532 00:39:52,224 --> 00:39:54,893 Stiamo un attimo in silenzio, per favore? 533 00:40:02,776 --> 00:40:06,738 Dio, benedici l'anima di Alison 534 00:40:06,822 --> 00:40:11,743 e perdonale tutti i peccati che potrebbe avere commesso. 535 00:40:14,746 --> 00:40:17,749 Ti preghiamo, accettala nel regno dei cieli, 536 00:40:17,833 --> 00:40:19,835 affinché viva con te 537 00:40:19,918 --> 00:40:22,879 - in pace e felicità per tutta l'eternità. - Ehi. 538 00:40:24,005 --> 00:40:25,799 Penso che ci sia qualcuno lì. 539 00:40:28,468 --> 00:40:29,427 Che succede? 540 00:40:31,096 --> 00:40:31,930 Cazzo! 541 00:40:32,430 --> 00:40:33,682 Cosa... Oh, mio Dio! 542 00:40:33,765 --> 00:40:35,392 Vi calmate? Sono solo topi. 543 00:40:35,517 --> 00:40:38,061 È scioccante sentirtelo dire. 544 00:40:38,145 --> 00:40:39,855 - Sono complessa. - Cazzo! 545 00:40:39,938 --> 00:40:41,231 Sta arrivando la marea. 546 00:40:48,071 --> 00:40:49,447 Dobbiamo andare. 547 00:40:52,033 --> 00:40:54,828 Per favore. Ancora un paio di minuti. 548 00:40:57,372 --> 00:40:59,166 Terremo d'occhio la marea. 549 00:41:07,132 --> 00:41:08,758 Mi è concesso essere triste! 550 00:41:08,842 --> 00:41:10,218 Tutti sanno che sei triste. 551 00:41:10,302 --> 00:41:12,846 Sono dieci anni che sei sempre triste. 552 00:41:12,929 --> 00:41:13,972 Mia madre è morta. 553 00:41:14,055 --> 00:41:15,473 Era anche mia madre. 554 00:41:15,557 --> 00:41:17,184 E a te non frega niente. 555 00:41:17,309 --> 00:41:20,562 Solo perché sono andata avanti, a differenza tua. 556 00:41:20,645 --> 00:41:22,063 Tu hai avuto papà. 557 00:41:22,606 --> 00:41:24,566 Ancora? Sì, sono la sua prediletta. 558 00:41:24,649 --> 00:41:27,485 Io non lo incolpo per le mie cattive scelte di vita. 559 00:41:27,569 --> 00:41:30,780 - Neanch'io. Do la colpa a te. - Dovresti darla a lei. 560 00:41:35,869 --> 00:41:38,330 È l'unica che mi abbia mai voluto bene. 561 00:41:38,914 --> 00:41:40,749 Non ti voleva bene. 562 00:41:51,635 --> 00:41:53,136 Dobbiamo andare. 563 00:41:56,723 --> 00:41:58,099 La marea si sta alzando. 564 00:42:04,898 --> 00:42:06,066 Mi dispiace. 565 00:42:28,713 --> 00:42:30,548 Mi mancherai, Alison. 566 00:42:40,392 --> 00:42:41,601 Andiamo. 567 00:43:03,581 --> 00:43:05,333 Ehi. Cosa c'è che non va? 568 00:43:06,501 --> 00:43:08,086 Niente. 569 00:43:14,676 --> 00:43:16,052 Non è niente. 570 00:43:57,469 --> 00:43:58,845 Era la cosa giusta da fare. 571 00:44:02,474 --> 00:44:04,017 Perché lo stai facendo? 572 00:44:04,809 --> 00:44:10,023 Tu hai papà, Dylan, amici, sorrisi, pompini... 573 00:44:10,106 --> 00:44:14,736 Perché non puoi lasciarmi credere che almeno una persona al mondo mi amasse? 574 00:44:15,695 --> 00:44:16,529 Solo me. 575 00:44:16,613 --> 00:44:17,947 Perché non è così. 576 00:44:22,869 --> 00:44:23,703 Bene. 577 00:44:35,006 --> 00:44:36,633 Ora hai tutto. 578 00:44:37,842 --> 00:44:40,387 Senti, mi dispiace. Fidati di me, ok? 579 00:44:42,180 --> 00:44:44,724 Ora puoi finalmente andare avanti e avere una vita. 580 00:44:48,478 --> 00:44:49,562 Ti voglio bene. 581 00:44:50,939 --> 00:44:52,315 Vaffanculo, Lennon. 582 00:45:20,385 --> 00:45:21,428 Voi ragazzi... 583 00:45:42,949 --> 00:45:44,868 Lennon, sei una dea. 584 00:45:44,951 --> 00:45:46,661 Questa si che è una festa. 585 00:45:47,537 --> 00:45:50,373 - Cosa fate? - Scappiamo dalla piedipiatti. 586 00:45:50,457 --> 00:45:53,376 Quei pantaloni... Scusate, ma chi si veste così? 587 00:45:53,460 --> 00:45:55,211 A casa mia c'è mia madre. 588 00:45:55,295 --> 00:45:57,714 - Che ne dite dell'hotel? - Perché non ci muoviamo? 589 00:45:57,797 --> 00:46:00,133 - Alison sta bene? - No. 590 00:46:03,428 --> 00:46:04,471 Andiamo! 591 00:46:05,054 --> 00:46:06,514 Oh, cazzo! 592 00:46:06,598 --> 00:46:08,308 Nessuno usa più la posta. 593 00:46:08,433 --> 00:46:10,435 Possiamo parlare di cosa è successo? 594 00:46:12,687 --> 00:46:13,897 Era di sicuro una capra. 595 00:46:13,980 --> 00:46:15,648 Non credo che lo fosse. 596 00:46:29,954 --> 00:46:31,080 Lennon. 597 00:46:33,625 --> 00:46:34,959 Sei pronta? 598 00:48:35,872 --> 00:48:37,874 Sottotitoli: Valerio Carone 599 00:48:37,957 --> 00:48:39,959 Supervisore creativo Laura Lanzoni