1 00:00:09,051 --> 00:00:11,721 SÉ LO QUE HICIERON EL VERANO PASADO 2 00:00:51,719 --> 00:00:55,931 Seguro que están sentados ahí creyendo que saben quiénes son. 3 00:00:58,309 --> 00:00:59,894 Quiénes son sus amigos. 4 00:01:02,188 --> 00:01:03,481 Yo creí saberlo. 5 00:01:06,108 --> 00:01:07,193 Estaba equivocada. 6 00:01:18,245 --> 00:01:21,415 Lo que conocía eran las caras 7 00:01:21,499 --> 00:01:23,834 que queríamos mostrarles a los otros. 8 00:01:24,418 --> 00:01:27,087 Las caras de quienes queríamos ser. 9 00:01:37,598 --> 00:01:41,227 Creo que hasta nos convencimos de que realmente éramos esos. 10 00:01:43,687 --> 00:01:45,397 Era más fácil así. 11 00:01:50,277 --> 00:01:53,989 No digo que no hicimos cagadas. ¿Quién no las ha hecho? 12 00:01:54,073 --> 00:01:55,741 SALUDOS, ALOHA DESDE WAIKIKI 13 00:01:55,825 --> 00:01:57,117 Pero lo superas. 14 00:01:58,118 --> 00:01:59,537 Porque son amigos. 15 00:02:04,500 --> 00:02:05,960 WAI HUNA TE DA LA BIENVENIDA 16 00:02:06,085 --> 00:02:09,839 No estás todo el día preguntándote quién eres en realidad. 17 00:02:10,506 --> 00:02:12,800 Si dices que sí, mientes. 18 00:02:14,844 --> 00:02:17,930 No tienes ni puta idea. 19 00:02:21,600 --> 00:02:23,227 Hasta que pasa algo. 20 00:02:23,769 --> 00:02:24,603 SNAK 'N STUFF TIENDA Y CAFÉ 21 00:02:24,687 --> 00:02:27,481 Algo que te hace cuestionar todo. 22 00:02:33,571 --> 00:02:37,992 Que te hace enfrentar la profundidad y la oscuridad de todos los que amas. 23 00:02:39,994 --> 00:02:40,870 ¡FELICITACIONES, GRADUADOS! TODO FINAL ES UN NUEVO COMIENZO. 24 00:02:40,953 --> 00:02:44,373 Y te muestra hasta dónde llegarías para ocultar esas partes. 25 00:02:45,165 --> 00:02:46,417 NUEVO MENSAJE 26 00:02:46,917 --> 00:02:48,127 TE VEO 27 00:02:56,176 --> 00:02:57,219 ¡Vamos! 28 00:03:01,056 --> 00:03:03,392 Algo que te hace dar cuenta... 29 00:03:07,229 --> 00:03:09,189 de que jamás llegas a conocer a nadie. 30 00:03:13,986 --> 00:03:15,738 Y menos que menos, a ti mismo. 31 00:03:42,556 --> 00:03:43,474 ¡Lennon! 32 00:03:46,352 --> 00:03:47,686 - Ahí estás. - Hola, papá. 33 00:03:47,770 --> 00:03:49,104 Estaba preocupado. 34 00:03:54,318 --> 00:03:55,611 Dame. Sí. 35 00:03:55,945 --> 00:03:56,946 Te ves genial. 36 00:03:57,446 --> 00:03:58,530 Sí, tú también. 37 00:03:59,615 --> 00:04:00,824 ¿Qué tal el viaje? 38 00:04:01,241 --> 00:04:03,160 Bien. Solo conduje. 39 00:04:03,619 --> 00:04:06,246 No sé por qué no quisiste que te recogiera. 40 00:04:06,330 --> 00:04:07,706 Necesitaba pensar. 41 00:04:08,624 --> 00:04:10,000 Tuviste todo el año. 42 00:04:10,584 --> 00:04:12,670 Sí, bueno, ya estoy aquí. 43 00:04:14,922 --> 00:04:15,798 ¿Quién es? 44 00:04:15,881 --> 00:04:16,715 MARGOT ¿VOLVISTE? 45 00:04:16,799 --> 00:04:17,800 Margot. 46 00:04:18,425 --> 00:04:19,718 Seguro que está contenta. 47 00:04:21,512 --> 00:04:23,889 No te ve desde el verano pasado. 48 00:04:24,306 --> 00:04:25,391 Lo sé. 49 00:04:26,517 --> 00:04:29,103 Contéstale y luego ven al restaurante. 50 00:04:29,770 --> 00:04:31,647 Harold te hizo tu plato preferido. 51 00:04:31,730 --> 00:04:34,817 - Voy a guardar mis cosas. - Apúrate. Todos te extrañaron. 52 00:04:37,695 --> 00:04:38,570 Oye, Len. 53 00:04:41,156 --> 00:04:42,533 Todo va a salir bien. 54 00:06:27,971 --> 00:06:28,806 Volviste. 55 00:06:29,973 --> 00:06:31,642 Hola, Courtney. 56 00:06:34,686 --> 00:06:36,021 ¿Cómo está Riley? 57 00:06:36,105 --> 00:06:37,397 Es jueves. 58 00:06:39,191 --> 00:06:41,735 - Limpio aquí los jueves. - Cierto. 59 00:06:41,819 --> 00:06:44,988 Seguro a mi papá no le importará si no lo haces hoy. 60 00:06:49,034 --> 00:06:50,369 Mientras me pague. 61 00:06:57,459 --> 00:06:59,503 PAPÁ ¿DÓNDE ESTÁS? SE ENFRÍA LA COMIDA 62 00:07:11,223 --> 00:07:14,518 SÉ LO QUE HICIERON EL VERANO PASADO 63 00:07:35,831 --> 00:07:39,209 "EL VERANO PASADO" 64 00:07:58,061 --> 00:07:58,937 ¡Johnny! 65 00:08:00,230 --> 00:08:01,148 ¡Al carajo! 66 00:08:01,231 --> 00:08:05,485 ¡Johnny! 67 00:08:06,737 --> 00:08:08,405 ¡Felicitaciones! 68 00:08:17,831 --> 00:08:18,790 Hola, Riley. 69 00:08:35,182 --> 00:08:36,350 Dylan. 70 00:08:39,770 --> 00:08:43,273 - ¿No te aburres de esta mierda? - Es Mortal Kombat. 71 00:08:46,693 --> 00:08:47,945 Vamos. 72 00:08:49,988 --> 00:08:51,323 Debo hacer negocios. 73 00:08:51,698 --> 00:08:52,616 Está bien. 74 00:08:52,699 --> 00:08:53,867 Gracias, Kira. 75 00:08:57,371 --> 00:08:58,288 Lo siento. 76 00:09:04,920 --> 00:09:07,422 Todos desean ser nosotras. 77 00:09:07,506 --> 00:09:09,299 Sí, yo también. 78 00:09:10,592 --> 00:09:13,845 - Ve a divertirte con tus amigos. - No son mis amigos. 79 00:09:18,141 --> 00:09:21,270 Vamos, Alison. Es la noche de graduación. Está tu hermana. 80 00:09:21,353 --> 00:09:22,854 Diviértete. Sonríe. 81 00:09:22,938 --> 00:09:24,606 ¿Para parecerme a Lennon? 82 00:09:24,731 --> 00:09:25,857 No dije eso. 83 00:09:30,445 --> 00:09:31,780 Juntas para siempre. 84 00:09:31,905 --> 00:09:34,533 O hasta mañana, que me voy a la universidad. 85 00:09:34,616 --> 00:09:38,161 El tiempo y el espacio son irrelevantes con las redes sociales. 86 00:09:40,580 --> 00:09:42,124 No puedo creer que terminó. 87 00:09:47,546 --> 00:09:48,797 Divirtámonos. 88 00:09:51,091 --> 00:09:52,092 Exacto. 89 00:09:54,261 --> 00:09:56,013 Ahí está mi maldita hermana. 90 00:09:58,765 --> 00:10:00,767 ¿Qué? ¿Quieres que te etiquete? 91 00:10:01,143 --> 00:10:01,977 Como quieras. 92 00:10:02,060 --> 00:10:04,980 Hola, Lennon. Felicitaciones por el discurso. 93 00:10:05,772 --> 00:10:06,815 ¡Te voy a extrañar! 94 00:10:06,898 --> 00:10:09,318 Gracias. Y felicitaciones por Berkeley. 95 00:10:09,401 --> 00:10:10,444 Hola. 96 00:10:10,527 --> 00:10:13,613 Connor, hola. Extrañaré esa linda cara. 97 00:10:15,657 --> 00:10:16,700 ¡Johnny! 98 00:10:17,117 --> 00:10:19,036 Ven aquí, mi hermoso rey queer. 99 00:10:19,119 --> 00:10:20,037 ¡Ally! 100 00:10:20,746 --> 00:10:22,873 - Por fin. - Hola. 101 00:10:23,999 --> 00:10:25,917 Margot y tú son amigas de nuevo. 102 00:10:26,043 --> 00:10:27,878 - No. Es una perra. - Tú también. 103 00:10:27,961 --> 00:10:31,631 - No puedo creer que te fueras sin mí. - ¿Qué? Te avisé que me iba. 104 00:10:31,715 --> 00:10:33,717 Me tuvo que traer papá. 105 00:10:33,800 --> 00:10:36,970 Bien, pero con este atuendo no perderás la virginidad. 106 00:10:37,054 --> 00:10:37,888 Basta. 107 00:10:37,971 --> 00:10:40,140 Solo te digo. Vamos, sácatelo. 108 00:10:41,183 --> 00:10:42,225 Vamos. 109 00:10:45,479 --> 00:10:48,106 Vamos a ponerte bonita. 110 00:10:54,780 --> 00:10:56,573 Cita sexual adelante. 111 00:10:56,656 --> 00:10:58,867 Todos saben que eres profundo y taciturno. 112 00:10:58,950 --> 00:11:01,078 - ¿Qué carajo te pasa? - ¡Hola! 113 00:11:05,832 --> 00:11:06,917 Lo siento. 114 00:11:10,921 --> 00:11:12,547 Está tímida esta noche. 115 00:11:14,841 --> 00:11:16,676 - ¿Vamos al inflable? - Claro. 116 00:11:17,761 --> 00:11:19,304 ¿Tienes mi cereal? 117 00:11:23,725 --> 00:11:25,143 Es potente. 118 00:11:25,644 --> 00:11:27,437 - Diviértete. - Ya me conoces. 119 00:11:27,521 --> 00:11:30,524 Me encanta un desayuno equilibrado. Gracias, Riri. 120 00:11:39,116 --> 00:11:40,826 ¿Quieres verlas orinar también? 121 00:11:40,909 --> 00:11:42,119 Eres asquerosa. 122 00:11:42,202 --> 00:11:45,789 Lo sabes desde segundo grado. Vamos al inflable. 123 00:11:46,540 --> 00:11:48,500 La última vez, vomité. 124 00:11:48,583 --> 00:11:51,878 ¿Recuerdas vomitar sobre Johnny durante Seussical El Musical? 125 00:11:51,962 --> 00:11:53,505 Te voy a extrañar. 126 00:11:53,839 --> 00:11:55,757 Soy un espanto. Va de nuevo. 127 00:11:57,050 --> 00:11:59,261 Inclina la cabeza. ¿Listo? 128 00:11:59,344 --> 00:12:01,263 Uno, dos, tres. 129 00:12:04,516 --> 00:12:05,434 Qué ardiente. 130 00:12:05,559 --> 00:12:07,060 Saliste mejor que yo. 131 00:12:07,602 --> 00:12:08,687 Imposible. 132 00:12:09,855 --> 00:12:11,064 Te quiero. 133 00:12:11,148 --> 00:12:12,983 Ahí estás. 134 00:12:13,525 --> 00:12:14,860 ¡Qué linda! 135 00:12:14,943 --> 00:12:16,278 Mamá, basta. 136 00:12:16,361 --> 00:12:17,696 Sra. G, lindos zapatos. 137 00:12:17,821 --> 00:12:20,115 Mamá, prometiste quedarte en la cocina. 138 00:12:20,198 --> 00:12:23,034 Lo sé. Solo vengan a saludar a mis amigos. 139 00:12:26,371 --> 00:12:28,540 Ese tipo debe afeitarse las axilas. 140 00:12:28,623 --> 00:12:30,542 Nadie es tan lampiño. 141 00:12:33,170 --> 00:12:34,296 Andy. 142 00:12:34,921 --> 00:12:36,173 Coger, casarse, matar. 143 00:12:37,424 --> 00:12:38,467 Odio ese juego. 144 00:12:38,550 --> 00:12:42,220 Porque nunca eliges matar, y debes coger o casarte con todos. 145 00:12:42,304 --> 00:12:44,806 - Quizá. - Bueno, ¿qué tal...? 146 00:12:48,393 --> 00:12:49,394 ¿Hitler? 147 00:12:51,730 --> 00:12:54,107 Sí, definitivamente mataría a Hitler. 148 00:12:54,191 --> 00:12:55,233 ¿Hitler? 149 00:12:55,734 --> 00:12:59,279 Sí. O sea, no voy a coger ni casarme con Hitler. 150 00:13:00,280 --> 00:13:01,656 Te ves ardiente. 151 00:13:03,575 --> 00:13:06,036 ¿Por qué? ¿Porque estoy vestida como tú? 152 00:13:06,119 --> 00:13:07,579 La pasarás genial. 153 00:13:08,163 --> 00:13:09,122 No lo sé. 154 00:13:09,206 --> 00:13:12,125 Vamos. Lo quieres dentro de ti desde el jardín. 155 00:13:12,209 --> 00:13:13,418 Estás muy mal. 156 00:13:13,502 --> 00:13:15,086 Me vas a extrañar mucho. 157 00:13:15,754 --> 00:13:18,006 Haz exactamente lo que hemos hablado. 158 00:13:18,089 --> 00:13:20,342 Comentarás lo bien que sabe 159 00:13:20,425 --> 00:13:22,928 y te inclinarás para que él lo vea entrar y salir. 160 00:13:25,347 --> 00:13:28,350 No me meteré esa cosa en la boca. Es insalubre. 161 00:13:28,433 --> 00:13:31,269 También los penes. ¿Sabes dónde los meten? 162 00:13:31,353 --> 00:13:34,856 En serio, si lo haces bien, Dylan te amará para siempre. 163 00:13:50,205 --> 00:13:53,625 Alguien acaba de ganar el premio al papá genial. 164 00:13:53,708 --> 00:13:55,710 - Me enseñó todo lo que sé. - Cierto. 165 00:13:55,794 --> 00:13:57,921 Ahora tiene medio millón de seguidores. 166 00:13:58,004 --> 00:13:59,714 Y a todos les encanta Carl G. 167 00:14:01,132 --> 00:14:01,967 Vamos. 168 00:14:02,050 --> 00:14:04,052 No olvides etiquetarme. 169 00:14:04,135 --> 00:14:05,428 Claro, Sra. G. 170 00:14:06,137 --> 00:14:07,222 Qué tipo genial. 171 00:14:07,305 --> 00:14:09,766 Qué suerte que Margot irá con él a la USC. 172 00:14:09,849 --> 00:14:11,643 Lennon va a estar en Míchigan. 173 00:14:11,726 --> 00:14:13,937 Al menos tendrás una en casa. 174 00:14:15,313 --> 00:14:16,314 Sí. 175 00:14:17,023 --> 00:14:19,693 Igual voy a llorar cuando Lennon se vaya. 176 00:14:19,776 --> 00:14:23,780 Me alegra que estén todos acá, divirtiéndose en un lugar seguro. 177 00:14:34,833 --> 00:14:36,918 - No quiero arruinarlo. - No lo harás. 178 00:14:37,002 --> 00:14:40,463 Solo recuerda, con suavidad y contacto visual. 179 00:14:45,552 --> 00:14:47,429 Olvídalo. No lo haré. Basta. 180 00:14:47,512 --> 00:14:50,015 No. No dejaré que te acobardes. 181 00:14:50,557 --> 00:14:52,809 Elegir no tener sexo no es cobardía. 182 00:14:52,892 --> 00:14:55,145 Te escapas de todo. Debes hacer esto. 183 00:14:55,228 --> 00:14:56,938 ¿Por qué? ¿Para ser como tú? 184 00:14:57,355 --> 00:14:59,316 Nunca le desearía eso a nadie. 185 00:14:59,899 --> 00:15:01,735 Quiero que tengas una puta vida. 186 00:15:01,818 --> 00:15:03,194 Tengo una vida. 187 00:15:03,278 --> 00:15:05,989 Eres una virgen sin licencia de conducir. 188 00:15:06,072 --> 00:15:08,283 ¿Acabas de citar mal Ni idea? 189 00:15:08,700 --> 00:15:10,535 Mira, solo intento ayudar. 190 00:15:12,078 --> 00:15:14,748 ¿No quieres que Dylan vea lo genial que eres? 191 00:15:14,831 --> 00:15:17,292 ¿Después de haberlo manipulado? 192 00:15:17,375 --> 00:15:19,878 Estás pensando demasiado, como siempre. 193 00:15:20,920 --> 00:15:23,548 Vamos, inhala, relájate. 194 00:15:23,632 --> 00:15:25,216 ¿Qué te pasa? 195 00:15:26,259 --> 00:15:28,011 Es mi vida, haré lo que quiera. 196 00:15:28,094 --> 00:15:29,971 ¿Sí? ¿Qué tal te está yendo? 197 00:15:30,055 --> 00:15:31,890 ¿Tienes planes después de la fiesta? 198 00:15:32,015 --> 00:15:34,392 ¿O para el resto de tu vida? 199 00:15:34,476 --> 00:15:35,477 Vete a la mierda. 200 00:15:36,144 --> 00:15:39,773 Al menos no soy una drogadicta que se coge a todo el mundo. 201 00:15:39,856 --> 00:15:43,193 Atacas mi sexualidad. Qué bajo caíste, Ally. 202 00:15:44,986 --> 00:15:47,030 Creí que eras feminista de verdad. 203 00:15:47,113 --> 00:15:51,242 ¿Crees que no sé cómo te sacaste esa A en Biología con el Sr. Haskell? 204 00:15:51,326 --> 00:15:54,120 Coges para obtener todo. 205 00:15:54,537 --> 00:15:57,207 Calificaciones, atención, amigos, drogas. 206 00:15:57,290 --> 00:15:59,167 Coges para joder a la gente. 207 00:15:59,250 --> 00:16:02,379 ¿Y quieres que sea así para agradarle a Dylan? 208 00:16:03,296 --> 00:16:05,924 Vete a la mierda. No eres nada. 209 00:16:08,593 --> 00:16:11,262 Eres la peor persona que conozco, carajo. 210 00:17:13,742 --> 00:17:15,243 Necesito una subida. 211 00:17:15,326 --> 00:17:16,578 Acabas de tener una. 212 00:17:16,661 --> 00:17:19,205 Necesito una grande. Una subida de esquí. 213 00:17:19,289 --> 00:17:20,665 Hay que ponerte esquís. 214 00:17:20,749 --> 00:17:21,583 - ¡Johnny! - Hola. 215 00:17:21,666 --> 00:17:22,500 Hola, Johnny. 216 00:17:22,584 --> 00:17:24,169 ¿Un chico secreto? 217 00:17:24,294 --> 00:17:25,754 Solo Gary, tercer año. 218 00:17:25,837 --> 00:17:27,088 ¡Lo sabía! 219 00:17:27,172 --> 00:17:29,090 Espera. ¿Tercer año? 220 00:17:29,424 --> 00:17:30,759 ¿Cuando estabas conmigo? 221 00:17:31,342 --> 00:17:33,928 No hay superposición, lo juro. Te alcanzo. 222 00:17:34,053 --> 00:17:37,807 Esta fiesta de graduación es iconique, como dirían los franceses. 223 00:17:48,193 --> 00:17:49,444 Va a ser divertido. 224 00:17:49,569 --> 00:17:50,737 No lo sé, Lennon. 225 00:17:51,863 --> 00:17:53,406 ¿Quieres hacerlo? 226 00:17:54,449 --> 00:17:55,658 Tal vez. 227 00:17:56,451 --> 00:17:58,995 Vamos. No me hagas hacerlo sola. 228 00:18:05,293 --> 00:18:07,754 Vamos. Es la graduación. 229 00:18:12,634 --> 00:18:14,052 Vamos a descontrolarnos. 230 00:18:47,961 --> 00:18:50,421 Alison, no te vas a salvar tan fácilmente. 231 00:18:53,091 --> 00:18:54,050 ¿Ya terminó? 232 00:18:56,928 --> 00:18:58,137 Ni cerca. 233 00:18:58,638 --> 00:18:59,597 Te ves bonita. 234 00:19:00,807 --> 00:19:02,475 Sí. Bonitamente estúpida. 235 00:19:02,559 --> 00:19:05,520 Es verdad, para ti arreglarte es rebajarte. 236 00:19:05,603 --> 00:19:08,690 Cállate. No sabes de qué hablas. 237 00:19:10,942 --> 00:19:12,610 ¿Ya se lo dijiste a Margot? 238 00:19:20,743 --> 00:19:21,786 ¿Quieres un trago? 239 00:19:23,246 --> 00:19:24,873 Lindo cambio de tema. 240 00:19:26,666 --> 00:19:29,419 Quiero decir, es Juilliard. Va a entenderlo. 241 00:19:29,502 --> 00:19:30,628 Es Margot. 242 00:19:31,254 --> 00:19:35,425 Bueno, supongo que lo descubrirá cuando no te presentes en la USC. 243 00:19:36,509 --> 00:19:38,052 Ha hecho mucho por mí. 244 00:19:43,141 --> 00:19:44,100 Son mentolados. 245 00:19:44,767 --> 00:19:46,603 Mientras me maten... 246 00:19:58,865 --> 00:20:00,199 Es raro, ¿verdad? 247 00:20:01,409 --> 00:20:05,496 ¿Conocer a esta gente desde siempre y que no nos conozcan para nada? 248 00:20:25,183 --> 00:20:26,184 Ardiente. 249 00:20:27,352 --> 00:20:28,853 - ¡Vete al carajo! - Vamos, 250 00:20:28,937 --> 00:20:30,855 vete a hacer bebés neuróticos. 251 00:20:30,939 --> 00:20:32,523 Eres tan estúpido. 252 00:20:51,334 --> 00:20:52,168 Hola. 253 00:20:53,753 --> 00:20:55,254 Alison, hola. 254 00:20:56,881 --> 00:20:58,257 - Mierda. - ¿Quieres...? 255 00:20:58,341 --> 00:21:00,051 Perdón. No. Está bien. 256 00:21:00,134 --> 00:21:01,678 - Yo me encargo. Perdón. - Hay... 257 00:21:01,761 --> 00:21:03,221 ¿Perdón a la mesa? 258 00:21:05,181 --> 00:21:07,141 Sí. Exacto. 259 00:21:12,438 --> 00:21:15,775 ¿Te estás divirtiendo? 260 00:21:17,735 --> 00:21:20,113 - Depende de cómo definas diversión. - Sí. 261 00:21:20,196 --> 00:21:23,783 Reprobé la parte de lectura de los SAT, así que... 262 00:21:24,283 --> 00:21:25,118 Lo siento. 263 00:21:26,119 --> 00:21:29,622 No, yo... Era una broma. Nunca rendí los SAT. 264 00:21:30,206 --> 00:21:32,875 Claro. Lo siento. 265 00:21:34,419 --> 00:21:37,797 No porque no los hayas rendido. Eso está bien. 266 00:21:43,970 --> 00:21:45,513 ¿Quieres un trago? 267 00:21:49,225 --> 00:21:52,020 Sí, claro. Estaría bien. 268 00:21:52,103 --> 00:21:53,062 ¿Sí? De acuerdo. 269 00:21:56,941 --> 00:21:59,402 Dylan, ¿te gustaría, si quieres, 270 00:21:59,485 --> 00:22:03,489 después, tal vez, ir a algún lado y hablar? 271 00:22:04,449 --> 00:22:05,450 Sí. 272 00:22:06,159 --> 00:22:08,870 Sí. Me gusta hablar. 273 00:22:10,955 --> 00:22:13,374 Voy a prestar atención esta vez. 274 00:22:20,715 --> 00:22:21,966 Hola, Lennon. 275 00:22:22,508 --> 00:22:24,677 ¿No es la cosa más linda que has visto? 276 00:22:25,053 --> 00:22:26,179 Me veo igual a ti. 277 00:22:28,264 --> 00:22:29,223 Hola. 278 00:22:30,475 --> 00:22:32,310 ¿También querías un trago o...? 279 00:22:34,437 --> 00:22:35,813 Alison no bebe. 280 00:22:48,326 --> 00:22:49,160 Te sirvo otro. 281 00:22:52,455 --> 00:22:53,664 Otro estaría bien. 282 00:22:59,545 --> 00:23:01,547 ¡No puedo creerlo, carajo! 283 00:23:04,592 --> 00:23:05,551 Lo siento. 284 00:23:15,770 --> 00:23:18,481 Dios mío. Lennon estaba en mi habitación. 285 00:23:18,564 --> 00:23:20,608 Ella es tan... 286 00:23:21,359 --> 00:23:22,568 No puedo ni... 287 00:23:23,152 --> 00:23:25,655 No puedo creer que te hayas cogido a Dylan. 288 00:23:26,280 --> 00:23:27,281 Eso no lo sabes. 289 00:23:27,615 --> 00:23:30,118 Sí, lo sé. Se te nota en la puta cara. 290 00:23:30,201 --> 00:23:34,372 Te acostaste con la única persona que he amado en toda mi vida. 291 00:23:38,251 --> 00:23:40,044 Oigan, ¿vieron a Dylan? 292 00:23:40,128 --> 00:23:41,045 No sé. 293 00:23:46,801 --> 00:23:48,010 Bruce está aquí. 294 00:24:01,816 --> 00:24:03,693 - ¿Viste a Dylan? - ¿Tienes Roxy? 295 00:24:03,776 --> 00:24:05,444 ¿Quieres cerrar la boca? 296 00:24:06,445 --> 00:24:07,947 Ahora lo tienes todo. 297 00:24:08,698 --> 00:24:10,658 Lo siento. Créeme, ¿sí? 298 00:24:11,534 --> 00:24:14,245 De esta forma, podrás avanzar y tener una vida. 299 00:24:15,454 --> 00:24:16,789 Vete al carajo, Lennon. 300 00:24:38,936 --> 00:24:39,770 Qué linda. 301 00:24:41,439 --> 00:24:42,356 Ahí estás. 302 00:24:43,691 --> 00:24:45,026 ¿La ketamina te mata? 303 00:24:46,819 --> 00:24:48,821 Está tan negada. 304 00:24:49,280 --> 00:24:51,324 ¿Por qué Riley no me devolvió...? 305 00:24:59,665 --> 00:25:01,542 ¿Qué hace la jefa de policía aquí? 306 00:25:01,626 --> 00:25:03,252 Pregúntale a tu mamá. 307 00:25:03,711 --> 00:25:04,545 Debemos irnos. 308 00:25:04,629 --> 00:25:06,255 No me digas. 309 00:25:06,797 --> 00:25:08,758 Antes de que alguien más la vea. 310 00:25:08,841 --> 00:25:11,677 - ¿Por qué no me contestaste? - Hay una policía en tu casa. 311 00:25:11,761 --> 00:25:12,678 ¿Estás bien? 312 00:25:12,762 --> 00:25:14,680 Creo que quizá sea una mala persona. 313 00:25:14,764 --> 00:25:16,515 No lo eres. Créeme. 314 00:25:20,311 --> 00:25:21,896 Lennon, diosa. 315 00:25:21,979 --> 00:25:25,024 - ¿Qué hacen? - Nos alejamos de esa policía. 316 00:25:25,107 --> 00:25:28,069 Esos pantalones, perdón, pero ¿quién se viste así? 317 00:25:28,152 --> 00:25:29,862 Mi mamá está desmayada en casa. 318 00:25:29,946 --> 00:25:32,573 - ¿Y la cabaña? - ¿Por qué no nos movemos? 319 00:25:33,032 --> 00:25:35,201 - ¿Alison está bien? - No. 320 00:25:37,245 --> 00:25:38,371 ¡Vamos! 321 00:25:43,000 --> 00:25:47,004 ¡Mierda! Me gustaría vivir hasta la edad adulta. 322 00:25:47,672 --> 00:25:49,215 Nadie envía nada por correo. 323 00:25:49,298 --> 00:25:50,716 ¿Qué tan drogada estás? 324 00:25:50,800 --> 00:25:51,759 Muy. 325 00:25:56,138 --> 00:25:58,975 ¿Qué pensó mi madre? Dame una bola ocho. 326 00:25:59,058 --> 00:26:00,101 ¿Quieren un trago? 327 00:26:02,270 --> 00:26:05,523 - Ya tomé mi límite calórico diario. - Supéralo. Toma. 328 00:26:05,606 --> 00:26:07,400 La cocaína acelera el metabolismo. 329 00:26:07,483 --> 00:26:09,610 Internet dice que la ketamina te mata. 330 00:26:09,694 --> 00:26:12,530 Internet está lleno de mentiras. Ya te lo dije. 331 00:26:12,613 --> 00:26:13,698 ¿Un trago? 332 00:26:14,365 --> 00:26:16,075 Solo estás asustado. Toma. 333 00:26:16,158 --> 00:26:18,035 La noche de graduación va a explotar. 334 00:26:18,119 --> 00:26:19,036 Quiero un burrito. 335 00:26:19,120 --> 00:26:20,496 No es keto. 336 00:26:20,579 --> 00:26:23,874 Estoy con los GO, mejores amigos desde del jardín. 337 00:26:23,958 --> 00:26:25,418 - Saluda, Johnny. - Hola. 338 00:26:25,501 --> 00:26:28,045 En serio, ¿podemos hablar de lo que pasó? 339 00:26:28,129 --> 00:26:31,424 Riley fue mi primera amiga. Nadie me hablaba. 340 00:26:31,507 --> 00:26:34,302 No hubiera aprendido a escribir sin ti. 341 00:26:34,385 --> 00:26:36,137 Pero definitivamente eras molesta. 342 00:26:36,220 --> 00:26:38,139 Quería agradarles a todos. 343 00:26:38,222 --> 00:26:41,350 Y ahora, les agrado. Gracias a la chica mala original, Riri. 344 00:26:41,434 --> 00:26:43,978 - Saluda, Riri. - No me apuntes con eso. 345 00:26:44,061 --> 00:26:47,523 Riri está algo tímida ahora, pero Lennon nunca lo está. 346 00:26:47,606 --> 00:26:49,066 Saluda, Lennon. 347 00:26:50,234 --> 00:26:51,610 Necesito un burrito. 348 00:26:51,694 --> 00:26:54,155 ¿Pueden reconciliarse y ya? 349 00:26:55,323 --> 00:26:56,907 Te quiero, Lennon. 350 00:26:57,325 --> 00:26:58,451 Pongan mejor música. 351 00:26:58,534 --> 00:27:00,911 Saluda, Dylan. 352 00:27:00,995 --> 00:27:02,371 ¿No es guapo? 353 00:27:02,455 --> 00:27:05,249 Digo, a lo Dan Humphrey. 354 00:27:05,333 --> 00:27:07,293 - Piensa en eso. - Bien. ¿Qué tal...? 355 00:27:07,376 --> 00:27:08,753 Podríamos hablar luego. 356 00:27:10,671 --> 00:27:11,630 Es solo sexo. 357 00:27:17,303 --> 00:27:19,221 ¿Alguien se hace cargo de la música? 358 00:27:20,056 --> 00:27:24,393 Sí. ¿Qué tal algo relajado, como Joni Mitchell? 359 00:27:24,477 --> 00:27:25,978 Eres un perdedor. Lil Xan. 360 00:27:26,103 --> 00:27:27,271 ¡Necesitamos a Ari! 361 00:27:27,355 --> 00:27:28,314 Debo irme a casa. 362 00:27:28,397 --> 00:27:31,192 - Lo que necesitas es un puto burrito. - ¡Ari! 363 00:27:31,275 --> 00:27:32,526 Me encanta esta canción. 364 00:27:34,945 --> 00:27:37,782 ¡Burrito! 365 00:27:37,865 --> 00:27:40,618 - Quizá debería irme a casa. - ¡Un puto burrito! 366 00:27:41,786 --> 00:27:42,953 ¿Qué carajo? 367 00:27:45,039 --> 00:27:48,250 En serio, chicos. Necesito irme a casa. 368 00:27:48,334 --> 00:27:49,627 Burrito, chicos. Un... 369 00:27:50,920 --> 00:27:51,879 ¡Chicos! 370 00:27:52,380 --> 00:27:53,631 ¡Burrito! 371 00:27:53,714 --> 00:27:55,674 Hola, burrito. ¡Burrito! 372 00:28:09,980 --> 00:28:10,856 ¿Qué fue eso? 373 00:28:17,238 --> 00:28:19,615 - ¿Adónde vas? - A ver qué golpeamos. 374 00:28:23,619 --> 00:28:24,995 Seguro fue una cabra. 375 00:28:25,079 --> 00:28:29,166 El auto aún funciona, ¿no? Así que no puede haber sido nada grave. 376 00:28:31,377 --> 00:28:35,131 - No, lo que sea que fue, se ve mal. - Chicos, deberíamos irnos. 377 00:28:36,715 --> 00:28:37,550 ¿Qué pasa? 378 00:28:41,137 --> 00:28:42,721 Seguro fue una cabra. 379 00:28:42,805 --> 00:28:44,515 No creo que haya sido una cabra. 380 00:28:47,601 --> 00:28:49,019 ¿Qué mierda es? 381 00:28:51,897 --> 00:28:53,149 Tiene que ser una cabra. 382 00:28:54,233 --> 00:28:56,444 Siempre deambulan por aquí. 383 00:28:57,445 --> 00:28:59,280 ¡No! No te acerques. 384 00:28:59,363 --> 00:29:00,990 No. Lennon... 385 00:29:15,337 --> 00:29:16,547 No. 386 00:29:16,672 --> 00:29:19,383 Oye. Oye, está bien. Está bien. 387 00:29:19,967 --> 00:29:21,385 Ella está bien. 388 00:29:21,469 --> 00:29:22,303 Está muerta. 389 00:29:23,554 --> 00:29:24,388 ¿Estás segura? 390 00:29:24,472 --> 00:29:26,307 Esto no puede estar sucediendo. 391 00:29:26,390 --> 00:29:28,184 Esto no está sucediendo. 392 00:29:28,309 --> 00:29:30,394 Todo va a salir bien. Estoy aquí. 393 00:29:30,478 --> 00:29:31,770 Todo va a estar bien. 394 00:29:39,570 --> 00:29:40,529 ¿Qué hacemos? 395 00:29:40,613 --> 00:29:42,072 Mierda. Es Dale. 396 00:29:42,615 --> 00:29:44,325 Nadie hable. Yo me encargo. 397 00:29:44,408 --> 00:29:46,535 Asegúrate de que no vea el cuerpo. 398 00:29:56,962 --> 00:29:58,797 Hola. ¿Qué tal, amigos? 399 00:30:00,799 --> 00:30:01,800 Hola, Dale. 400 00:30:01,926 --> 00:30:04,845 La graduación. ¿Cierto? 401 00:30:11,727 --> 00:30:12,770 Oigan. 402 00:30:15,272 --> 00:30:17,650 ¿Ahora son pareja? 403 00:30:20,152 --> 00:30:23,864 Oigan, genial. Me encanta. 404 00:30:25,824 --> 00:30:28,661 ¿Tienen problemas con el auto o algo? 405 00:30:28,744 --> 00:30:30,329 No. Estamos bien. 406 00:30:35,626 --> 00:30:38,921 ¿Por qué están parados al costado del camino? 407 00:30:41,257 --> 00:30:43,926 Margot no se sentía bien, así que... 408 00:30:44,927 --> 00:30:47,846 La mezcla es lo peor. 409 00:30:49,098 --> 00:30:51,600 Ahí está. Sácalo todo. 410 00:30:53,269 --> 00:30:55,187 Parece que lo tienen controlado. 411 00:30:57,064 --> 00:30:59,024 Iré a tener sexo desenfrenado. 412 00:31:00,526 --> 00:31:01,777 Adiós, perdedores. 413 00:31:13,455 --> 00:31:15,082 Hay que llamar a la policía. 414 00:31:15,165 --> 00:31:17,251 - ¿Qué haces? - Llamo a la policía. 415 00:31:17,334 --> 00:31:18,252 Claro que no. 416 00:31:18,335 --> 00:31:21,797 - Primero pensemos. - No hay nada que pensar. 417 00:31:22,965 --> 00:31:25,384 - Eso creí. - Quizá debamos llamar a mi papá. 418 00:31:25,467 --> 00:31:28,262 Nadie llamará a sus padres. O a la puta policía. 419 00:31:28,345 --> 00:31:30,723 Tenemos 18, nos enjuiciarán como adultos. 420 00:31:30,806 --> 00:31:31,974 No, fue un accidente. 421 00:31:32,099 --> 00:31:34,351 Estamos ebrios, al menos es homicidio culposo. 422 00:31:34,435 --> 00:31:37,021 ¡Si atropellas a alguien, llamas a la policía! 423 00:31:37,104 --> 00:31:38,772 ¡Ya sabemos que eres el bueno! 424 00:31:38,856 --> 00:31:40,149 ¿Sabes qué? Lo siento. 425 00:31:40,232 --> 00:31:42,943 No sé qué pasa, pero esto no ayuda. 426 00:31:43,027 --> 00:31:46,530 - Hay mil cosas ilegales en el auto. - Bien, demasiado caos. 427 00:31:46,614 --> 00:31:48,949 Está muerta. No podemos dejarla y huir. 428 00:31:49,033 --> 00:31:52,494 Debemos calmarnos y pensarlo racionalmente. 429 00:31:53,621 --> 00:31:55,331 ¿Qué hacía aquí? 430 00:31:57,041 --> 00:31:58,334 Asumiré la culpa. 431 00:31:58,417 --> 00:32:01,920 ¿En serio? A la policía no le importa tu complejo de culpa. 432 00:32:02,004 --> 00:32:03,005 Tiene razón. 433 00:32:03,088 --> 00:32:05,549 Riley tiene razón. Nos van a arrestar. 434 00:32:05,633 --> 00:32:07,801 Y adiós MIT. ¿De acuerdo? 435 00:32:07,885 --> 00:32:10,304 Ninguno irá a la universidad, ni a ningún lado. 436 00:32:10,387 --> 00:32:13,641 Quizá Margot porque es rica, pero el resto estamos jodidos. 437 00:32:13,724 --> 00:32:16,310 Iremos presos, nuestras vidas terminarán. 438 00:32:16,393 --> 00:32:18,771 Deben entender que fue un accidente. 439 00:32:18,854 --> 00:32:20,481 Debemos hacer lo correcto. 440 00:32:20,564 --> 00:32:22,149 - Concuerdo. - ¿En serio? 441 00:32:22,232 --> 00:32:25,736 ¿Johnny? ¿Para quién es lo correcto? 442 00:32:27,780 --> 00:32:30,240 Ella era la que manejaba. 443 00:32:34,620 --> 00:32:36,497 ¿Quieres que Lennon vaya presa? 444 00:32:36,580 --> 00:32:38,415 - ¿Quieres eso? - Claro que no. 445 00:32:39,375 --> 00:32:41,710 Podemos decir que chocamos una cabra. 446 00:32:41,794 --> 00:32:44,338 ¿Y dejarla acá? No lo haré. 447 00:32:47,841 --> 00:32:49,426 Podemos llevarla a la cueva. 448 00:32:53,097 --> 00:32:55,724 Es donde su mamá se suicidó. 449 00:32:58,727 --> 00:33:01,438 Nadie la encontrará si la ponemos en la cueva. 450 00:33:01,522 --> 00:33:03,315 Se suicidó una secta ahí. 451 00:33:03,440 --> 00:33:05,150 La marea se los llevó. 452 00:33:05,234 --> 00:33:08,320 ¿Y qué? ¿Decimos que escapó de casa? 453 00:33:09,530 --> 00:33:12,366 Todo lo que hacía era odiarnos a todos aquí. 454 00:33:12,449 --> 00:33:16,412 No iba a ir a la universidad. No tenía trabajo. 455 00:33:16,495 --> 00:33:18,872 Su hermana estaba por irse. 456 00:33:18,956 --> 00:33:20,749 ¿Por qué se quedaría? 457 00:33:22,292 --> 00:33:24,336 No es que tuviera amigos. 458 00:33:24,920 --> 00:33:26,338 Yo era su amigo. 459 00:33:26,797 --> 00:33:28,716 - ¿Desde cuándo? - Desde el jardín. 460 00:33:28,799 --> 00:33:30,926 Como todos. No me parece correcto. 461 00:33:31,009 --> 00:33:32,761 - Estoy de acuerdo. - ¿Qué carajo? 462 00:33:32,845 --> 00:33:35,764 ¡Acabas de decir que la llevemos a la puta cueva! 463 00:33:35,848 --> 00:33:37,558 - Un auto. - Mierda. 464 00:33:39,309 --> 00:33:41,228 - ¿Puedes hacerlo de nuevo? - Siempre. 465 00:33:45,649 --> 00:33:48,152 Dobló. No podemos quedarnos aquí. 466 00:33:48,444 --> 00:33:50,362 De acuerdo. Digo que votemos. 467 00:33:50,446 --> 00:33:51,572 Preguntémosle a ella. 468 00:34:01,707 --> 00:34:04,084 Lo sé. Esto es difícil. 469 00:34:05,961 --> 00:34:09,131 Pero todos queremos hacer lo correcto. 470 00:34:16,013 --> 00:34:18,390 ¿Qué crees que querría Alison? 471 00:34:23,437 --> 00:34:25,397 Me lo cogí, ¿está bien? 472 00:34:25,481 --> 00:34:28,233 Lo siento. Me cojo a muchos. 473 00:34:28,317 --> 00:34:30,736 Tampoco es que tú lo fueras a hacer. 474 00:34:30,819 --> 00:34:32,154 Sí, iba a hacerlo. 475 00:34:32,780 --> 00:34:35,449 Literalmente hablamos de ello recién. 476 00:34:35,532 --> 00:34:38,076 Te acobardaste, como haces con todo. 477 00:34:38,160 --> 00:34:41,705 Esta es la vida. Si no era yo, habría sido otra. 478 00:34:41,789 --> 00:34:44,750 El mundo no se sentará a esperarte por siempre. 479 00:34:44,833 --> 00:34:48,086 La gente tomará lo que quiere si tú no haces algo. 480 00:34:48,170 --> 00:34:51,173 ¿Qué más hay por tomar? Tú ya tomaste todo. 481 00:34:52,424 --> 00:34:55,052 ¿Sabes lo imposible que es ser tu hermana? 482 00:34:55,135 --> 00:34:57,137 Más imposible es ser la tuya. 483 00:34:57,221 --> 00:34:59,556 Solo me preocupo por la pobre Alison. 484 00:34:59,640 --> 00:35:01,517 Que la pobre Alison esté bien. 485 00:35:02,559 --> 00:35:05,646 No soy "la pobre Alison". Preocúpate por ti. 486 00:35:13,862 --> 00:35:15,572 Vamos. Johnny puede conducir. 487 00:35:52,401 --> 00:35:54,152 - ¿Qué carajo? - Detente. 488 00:36:06,456 --> 00:36:07,875 Es FKA Twigs. 489 00:36:09,418 --> 00:36:10,502 Le encantaba FKA. 490 00:36:16,258 --> 00:36:17,968 Es su maldito ringtone. 491 00:36:19,219 --> 00:36:20,470 PAPÁ LLAMADA PERDIDA 492 00:36:20,888 --> 00:36:22,556 ¿Qué voy a decirle? 493 00:36:24,474 --> 00:36:25,851 Que huyó. 494 00:36:28,353 --> 00:36:32,190 - ¿Le sacaste la tarjeta SIM? - No pueden rastrearlo apagado. 495 00:36:42,200 --> 00:36:43,285 Tenemos que irnos. 496 00:37:01,053 --> 00:37:02,763 ADVERTENCIA ACANTILADOS PELIGROSOS 497 00:37:02,846 --> 00:37:04,222 ADVERTENCIA LA MAREA SUBE RÁPIDO 498 00:38:17,462 --> 00:38:18,463 ¿Estás bien? 499 00:38:20,757 --> 00:38:22,676 Eres una maldita sociópata. 500 00:38:22,759 --> 00:38:24,386 Casi seguro que es genético. 501 00:38:24,469 --> 00:38:27,222 No es gracioso. Tienes problemas mentales. 502 00:38:27,305 --> 00:38:29,516 Sé lo que haces con las hojas de afeitar. 503 00:38:29,599 --> 00:38:32,185 Es mejor que andar llorando por los rincones. 504 00:38:42,654 --> 00:38:44,448 ¿Toda esta gente murió aquí? 505 00:38:44,531 --> 00:38:46,324 La mayoría era de la secta. 506 00:38:46,783 --> 00:38:47,784 Dios mío. 507 00:38:48,452 --> 00:38:49,619 Es su mamá. 508 00:38:51,997 --> 00:38:53,415 ¿Quién los talló? 509 00:38:53,707 --> 00:38:54,958 Nadie lo sabe. 510 00:38:55,834 --> 00:38:57,961 Escribí un artículo en quinto grado. 511 00:38:59,796 --> 00:39:01,339 Y sigues siendo raro. 512 00:39:01,798 --> 00:39:03,467 Dice la bien adaptada. 513 00:39:05,302 --> 00:39:06,511 ¿Qué diablos...? 514 00:39:07,012 --> 00:39:09,222 Lo siento. Es solo mi Insta. 515 00:39:09,306 --> 00:39:10,557 ¿Estás filmando esto? 516 00:39:10,640 --> 00:39:12,684 ¿Estás completamente loca? 517 00:39:12,768 --> 00:39:14,603 Qué feo que presumieran eso. 518 00:39:14,686 --> 00:39:17,272 - Filmaba cuando chocamos. - ¿Lo publicaste? 519 00:39:17,355 --> 00:39:18,815 ¿Parezco idiota? 520 00:39:18,899 --> 00:39:21,985 - ¿Qué hace en tu teléfono? - Olvidé borrarlo. 521 00:39:22,069 --> 00:39:24,112 Me distraje evitando la cárcel. 522 00:39:26,323 --> 00:39:27,824 Listo, borrado. ¿Ves? 523 00:39:27,908 --> 00:39:28,784 HISTORIA NO DISPONIBLE HASHTAG #¡BORRADO! 524 00:39:29,409 --> 00:39:30,535 No podemos quedarnos. 525 00:39:30,619 --> 00:39:32,537 No, debemos hacer algo primero. 526 00:39:32,621 --> 00:39:34,539 Una oración o una canción. 527 00:39:34,623 --> 00:39:37,751 O algo para enviar el alma de Alison a un lugar mejor. 528 00:39:37,834 --> 00:39:42,380 No creerás en el cielo de verdad, ¿no? Porque no dejan entrar a los gais. 529 00:39:42,464 --> 00:39:43,965 En el mío sí. 530 00:39:44,925 --> 00:39:46,343 Yo creo en el infierno. 531 00:39:47,219 --> 00:39:51,139 Yo creo en algo más grande que nosotros que vive dentro de mí. 532 00:39:52,224 --> 00:39:54,893 ¿Podemos hacer un minuto de silencio? 533 00:40:02,776 --> 00:40:06,738 Dios, por favor, bendice el alma de Alison 534 00:40:06,822 --> 00:40:11,743 y perdona cualquier pecado que pueda haber cometido. 535 00:40:14,746 --> 00:40:17,749 Por favor, acéptala en el reino de los cielos 536 00:40:17,833 --> 00:40:19,835 para vivir contigo 537 00:40:19,918 --> 00:40:22,879 - en paz y felicidad por toda la eternidad. - Oigan. 538 00:40:24,005 --> 00:40:25,799 Creo que hay alguien allá. 539 00:40:28,468 --> 00:40:29,427 ¿Qué pasa? 540 00:40:31,096 --> 00:40:31,930 Mierda. 541 00:40:32,430 --> 00:40:33,682 ¿Qué...? ¡Dios mío! 542 00:40:33,765 --> 00:40:35,392 ¿Es en serio? Son ratas. 543 00:40:35,517 --> 00:40:38,061 Qué respuesta impactante viniendo de ti. 544 00:40:38,145 --> 00:40:39,855 - Soy complicada. - ¡Mierda! 545 00:40:39,938 --> 00:40:41,231 La marea está subiendo. 546 00:40:48,071 --> 00:40:49,447 Tenemos que irnos. 547 00:40:52,033 --> 00:40:54,828 Por favor. Solo un par de minutos más. 548 00:40:57,372 --> 00:40:59,166 Vigilaremos la marea. 549 00:41:07,132 --> 00:41:08,758 ¡Puedo estar triste! 550 00:41:08,842 --> 00:41:10,218 Todos saben que lo estás. 551 00:41:10,302 --> 00:41:12,846 Hace diez años que solo estás triste. 552 00:41:12,929 --> 00:41:13,972 Mi mamá murió. 553 00:41:14,055 --> 00:41:15,473 También era mi madre. 554 00:41:15,557 --> 00:41:17,184 Y te importó un carajo. 555 00:41:17,309 --> 00:41:20,562 Solo porque seguí con mi puta vida, a diferencia de ti. 556 00:41:20,645 --> 00:41:22,063 Tú tenías a papá. 557 00:41:22,606 --> 00:41:24,566 Aquí vamos. Claro que soy su preferida. 558 00:41:24,649 --> 00:41:27,485 No lo culpo por mis malas decisiones. 559 00:41:27,569 --> 00:41:30,780 - No lo culpo a él, te culpo a ti. - Deberías culparla a ella. 560 00:41:35,869 --> 00:41:38,330 Es la única que me amaba. 561 00:41:38,914 --> 00:41:40,749 No te amaba. 562 00:41:51,635 --> 00:41:53,136 Tenemos que irnos. 563 00:41:56,723 --> 00:41:58,099 La marea está entrando. 564 00:42:04,898 --> 00:42:06,066 Lo siento. 565 00:42:28,713 --> 00:42:30,548 Te voy a extrañar, Alison. 566 00:42:40,392 --> 00:42:41,601 Vamos. 567 00:43:03,581 --> 00:43:05,333 Oye. ¿Qué pasa? 568 00:43:06,501 --> 00:43:08,086 Nada. 569 00:43:14,676 --> 00:43:16,052 No es nada. 570 00:43:57,469 --> 00:43:58,845 Hicimos lo correcto. 571 00:44:02,474 --> 00:44:04,017 ¿Por qué haces esto? 572 00:44:04,809 --> 00:44:10,023 Tienes a papá, a Dylan, sonrisas, amigos, mamadas... 573 00:44:10,106 --> 00:44:14,736 ¿Por qué no me dejas creer que una persona en el mundo me amó? 574 00:44:15,695 --> 00:44:16,529 Solo a mí. 575 00:44:16,613 --> 00:44:17,947 Porque no te amaba. 576 00:44:22,869 --> 00:44:23,703 Bien. 577 00:44:35,006 --> 00:44:36,633 Ahora, lo tienes todo. 578 00:44:37,842 --> 00:44:40,387 Mira, lo siento. Créeme, ¿sí? 579 00:44:42,180 --> 00:44:44,724 De esta forma, podrás avanzar y tener una vida. 580 00:44:48,478 --> 00:44:49,562 Te quiero. 581 00:44:50,939 --> 00:44:52,315 Vete al carajo, Lennon. 582 00:45:20,385 --> 00:45:21,428 ¿Podrían...? 583 00:45:42,949 --> 00:45:44,868 Lennon, diosa. 584 00:45:44,951 --> 00:45:46,661 Esta sí que es una fiesta. 585 00:45:47,537 --> 00:45:50,373 - ¿Qué hacen? - Nos alejamos de esa policía. 586 00:45:50,457 --> 00:45:53,376 Esos pantalones, perdón, pero ¿quién se viste así? 587 00:45:53,460 --> 00:45:55,211 Mi mamá está desmayada en casa. 588 00:45:55,295 --> 00:45:57,714 - ¿Y la cabaña? - ¿Por qué no nos movemos? 589 00:45:57,797 --> 00:46:00,133 - ¿Alison está bien? - No. 590 00:46:03,428 --> 00:46:04,471 ¡Vamos! 591 00:46:05,054 --> 00:46:06,514 ¡Mierda! 592 00:46:06,598 --> 00:46:08,308 Nadie envía nada por correo. 593 00:46:08,433 --> 00:46:10,435 ¿Podemos hablar de lo que pasó? 594 00:46:12,687 --> 00:46:13,897 Seguro fue una cabra. 595 00:46:13,980 --> 00:46:15,648 No creo que haya sido una cabra. 596 00:46:29,954 --> 00:46:31,080 Lennon. 597 00:46:33,625 --> 00:46:34,959 ¿Lista? 598 00:48:35,872 --> 00:48:37,874 Traducido por: Guadalupe Georgiadis