1
00:00:09,051 --> 00:00:11,721
SÉ LO QUE HICIERON EL VERANO PASADO
2
00:00:51,719 --> 00:00:55,931
Seguro que están sentados ahí
creyendo que saben quiénes son.
3
00:00:58,309 --> 00:00:59,894
Quiénes son sus amigos.
4
00:01:02,188 --> 00:01:03,481
Yo creí saberlo.
5
00:01:06,108 --> 00:01:07,193
Estaba equivocada.
6
00:01:18,245 --> 00:01:21,415
Lo que conocía eran las caras
7
00:01:21,499 --> 00:01:23,834
que queríamos mostrarles a los otros.
8
00:01:24,418 --> 00:01:27,087
Las caras de quienes queríamos ser.
9
00:01:37,598 --> 00:01:41,227
Creo que hasta nos convencimos
de que realmente éramos esos.
10
00:01:43,687 --> 00:01:45,397
Era más fácil así.
11
00:01:50,277 --> 00:01:53,989
No digo que no hicimos cagadas.
¿Quién no las ha hecho?
12
00:01:54,073 --> 00:01:55,741
SALUDOS,
ALOHA DESDE WAIKIKI
13
00:01:55,825 --> 00:01:57,117
Pero lo superas.
14
00:01:58,118 --> 00:01:59,537
Porque son amigos.
15
00:02:04,500 --> 00:02:05,960
WAI HUNA TE DA LA BIENVENIDA
16
00:02:06,085 --> 00:02:09,839
No estás todo el día preguntándote
quién eres en realidad.
17
00:02:10,506 --> 00:02:12,800
Si dices que sí, mientes.
18
00:02:14,844 --> 00:02:17,930
No tienes ni puta idea.
19
00:02:21,600 --> 00:02:23,227
Hasta que pasa algo.
20
00:02:23,769 --> 00:02:24,603
SNAK 'N STUFF
TIENDA Y CAFÉ
21
00:02:24,687 --> 00:02:27,481
Algo que te hace cuestionar todo.
22
00:02:33,571 --> 00:02:37,992
Que te hace enfrentar la profundidad
y la oscuridad de todos los que amas.
23
00:02:39,994 --> 00:02:40,870
¡FELICITACIONES, GRADUADOS!
TODO FINAL ES UN NUEVO COMIENZO.
24
00:02:40,953 --> 00:02:44,373
Y te muestra hasta dónde llegarías
para ocultar esas partes.
25
00:02:45,165 --> 00:02:46,417
NUEVO MENSAJE
26
00:02:46,917 --> 00:02:48,127
TE VEO
27
00:02:56,176 --> 00:02:57,219
¡Vamos!
28
00:03:01,056 --> 00:03:03,392
Algo que te hace dar cuenta...
29
00:03:07,229 --> 00:03:09,189
de que jamás llegas a conocer a nadie.
30
00:03:13,986 --> 00:03:15,738
Y menos que menos, a ti mismo.
31
00:03:42,556 --> 00:03:43,474
¡Lennon!
32
00:03:46,352 --> 00:03:47,686
- Ahí estás.
- Hola, papá.
33
00:03:47,770 --> 00:03:49,104
Estaba preocupado.
34
00:03:54,318 --> 00:03:55,611
Dame. Sí.
35
00:03:55,945 --> 00:03:56,946
Te ves genial.
36
00:03:57,446 --> 00:03:58,530
Sí, tú también.
37
00:03:59,615 --> 00:04:00,824
¿Qué tal el viaje?
38
00:04:01,241 --> 00:04:03,160
Bien. Solo conduje.
39
00:04:03,619 --> 00:04:06,246
No sé por qué no quisiste
que te recogiera.
40
00:04:06,330 --> 00:04:07,706
Necesitaba pensar.
41
00:04:08,624 --> 00:04:10,000
Tuviste todo el año.
42
00:04:10,584 --> 00:04:12,670
Sí, bueno, ya estoy aquí.
43
00:04:14,922 --> 00:04:15,798
¿Quién es?
44
00:04:15,881 --> 00:04:16,715
MARGOT
¿VOLVISTE?
45
00:04:16,799 --> 00:04:17,800
Margot.
46
00:04:18,425 --> 00:04:19,718
Seguro que está contenta.
47
00:04:21,512 --> 00:04:23,889
No te ve desde el verano pasado.
48
00:04:24,306 --> 00:04:25,391
Lo sé.
49
00:04:26,517 --> 00:04:29,103
Contéstale y luego ven al restaurante.
50
00:04:29,770 --> 00:04:31,647
Harold te hizo tu plato preferido.
51
00:04:31,730 --> 00:04:34,817
- Voy a guardar mis cosas.
- Apúrate. Todos te extrañaron.
52
00:04:37,695 --> 00:04:38,570
Oye, Len.
53
00:04:41,156 --> 00:04:42,533
Todo va a salir bien.
54
00:06:27,971 --> 00:06:28,806
Volviste.
55
00:06:29,973 --> 00:06:31,642
Hola, Courtney.
56
00:06:34,686 --> 00:06:36,021
¿Cómo está Riley?
57
00:06:36,105 --> 00:06:37,397
Es jueves.
58
00:06:39,191 --> 00:06:41,735
- Limpio aquí los jueves.
- Cierto.
59
00:06:41,819 --> 00:06:44,988
Seguro a mi papá no le importará
si no lo haces hoy.
60
00:06:49,034 --> 00:06:50,369
Mientras me pague.
61
00:06:57,459 --> 00:06:59,503
PAPÁ
¿DÓNDE ESTÁS? SE ENFRÍA LA COMIDA
62
00:07:11,223 --> 00:07:14,518
SÉ LO QUE HICIERON EL VERANO PASADO
63
00:07:35,831 --> 00:07:39,209
"EL VERANO PASADO"
64
00:07:58,061 --> 00:07:58,937
¡Johnny!
65
00:08:00,230 --> 00:08:01,148
¡Al carajo!
66
00:08:01,231 --> 00:08:05,485
¡Johnny!
67
00:08:06,737 --> 00:08:08,405
¡Felicitaciones!
68
00:08:17,831 --> 00:08:18,790
Hola, Riley.
69
00:08:35,182 --> 00:08:36,350
Dylan.
70
00:08:39,770 --> 00:08:43,273
- ¿No te aburres de esta mierda?
- Es Mortal Kombat.
71
00:08:46,693 --> 00:08:47,945
Vamos.
72
00:08:49,988 --> 00:08:51,323
Debo hacer negocios.
73
00:08:51,698 --> 00:08:52,616
Está bien.
74
00:08:52,699 --> 00:08:53,867
Gracias, Kira.
75
00:08:57,371 --> 00:08:58,288
Lo siento.
76
00:09:04,920 --> 00:09:07,422
Todos desean ser nosotras.
77
00:09:07,506 --> 00:09:09,299
Sí, yo también.
78
00:09:10,592 --> 00:09:13,845
- Ve a divertirte con tus amigos.
- No son mis amigos.
79
00:09:18,141 --> 00:09:21,270
Vamos, Alison. Es la noche de graduación.
Está tu hermana.
80
00:09:21,353 --> 00:09:22,854
Diviértete. Sonríe.
81
00:09:22,938 --> 00:09:24,606
¿Para parecerme a Lennon?
82
00:09:24,731 --> 00:09:25,857
No dije eso.
83
00:09:30,445 --> 00:09:31,780
Juntas para siempre.
84
00:09:31,905 --> 00:09:34,533
O hasta mañana,
que me voy a la universidad.
85
00:09:34,616 --> 00:09:38,161
El tiempo y el espacio son irrelevantes
con las redes sociales.
86
00:09:40,580 --> 00:09:42,124
No puedo creer que terminó.
87
00:09:47,546 --> 00:09:48,797
Divirtámonos.
88
00:09:51,091 --> 00:09:52,092
Exacto.
89
00:09:54,261 --> 00:09:56,013
Ahí está mi maldita hermana.
90
00:09:58,765 --> 00:10:00,767
¿Qué? ¿Quieres que te etiquete?
91
00:10:01,143 --> 00:10:01,977
Como quieras.
92
00:10:02,060 --> 00:10:04,980
Hola, Lennon.
Felicitaciones por el discurso.
93
00:10:05,772 --> 00:10:06,815
¡Te voy a extrañar!
94
00:10:06,898 --> 00:10:09,318
Gracias. Y felicitaciones por Berkeley.
95
00:10:09,401 --> 00:10:10,444
Hola.
96
00:10:10,527 --> 00:10:13,613
Connor, hola. Extrañaré esa linda cara.
97
00:10:15,657 --> 00:10:16,700
¡Johnny!
98
00:10:17,117 --> 00:10:19,036
Ven aquí, mi hermoso rey queer.
99
00:10:19,119 --> 00:10:20,037
¡Ally!
100
00:10:20,746 --> 00:10:22,873
- Por fin.
- Hola.
101
00:10:23,999 --> 00:10:25,917
Margot y tú son amigas de nuevo.
102
00:10:26,043 --> 00:10:27,878
- No. Es una perra.
- Tú también.
103
00:10:27,961 --> 00:10:31,631
- No puedo creer que te fueras sin mí.
- ¿Qué? Te avisé que me iba.
104
00:10:31,715 --> 00:10:33,717
Me tuvo que traer papá.
105
00:10:33,800 --> 00:10:36,970
Bien, pero con este atuendo
no perderás la virginidad.
106
00:10:37,054 --> 00:10:37,888
Basta.
107
00:10:37,971 --> 00:10:40,140
Solo te digo. Vamos, sácatelo.
108
00:10:41,183 --> 00:10:42,225
Vamos.
109
00:10:45,479 --> 00:10:48,106
Vamos a ponerte bonita.
110
00:10:54,780 --> 00:10:56,573
Cita sexual adelante.
111
00:10:56,656 --> 00:10:58,867
Todos saben que eres profundo y taciturno.
112
00:10:58,950 --> 00:11:01,078
- ¿Qué carajo te pasa?
- ¡Hola!
113
00:11:05,832 --> 00:11:06,917
Lo siento.
114
00:11:10,921 --> 00:11:12,547
Está tímida esta noche.
115
00:11:14,841 --> 00:11:16,676
- ¿Vamos al inflable?
- Claro.
116
00:11:17,761 --> 00:11:19,304
¿Tienes mi cereal?
117
00:11:23,725 --> 00:11:25,143
Es potente.
118
00:11:25,644 --> 00:11:27,437
- Diviértete.
- Ya me conoces.
119
00:11:27,521 --> 00:11:30,524
Me encanta un desayuno equilibrado.
Gracias, Riri.
120
00:11:39,116 --> 00:11:40,826
¿Quieres verlas orinar también?
121
00:11:40,909 --> 00:11:42,119
Eres asquerosa.
122
00:11:42,202 --> 00:11:45,789
Lo sabes desde segundo grado.
Vamos al inflable.
123
00:11:46,540 --> 00:11:48,500
La última vez, vomité.
124
00:11:48,583 --> 00:11:51,878
¿Recuerdas vomitar sobre Johnny
durante Seussical El Musical?
125
00:11:51,962 --> 00:11:53,505
Te voy a extrañar.
126
00:11:53,839 --> 00:11:55,757
Soy un espanto. Va de nuevo.
127
00:11:57,050 --> 00:11:59,261
Inclina la cabeza. ¿Listo?
128
00:11:59,344 --> 00:12:01,263
Uno, dos, tres.
129
00:12:04,516 --> 00:12:05,434
Qué ardiente.
130
00:12:05,559 --> 00:12:07,060
Saliste mejor que yo.
131
00:12:07,602 --> 00:12:08,687
Imposible.
132
00:12:09,855 --> 00:12:11,064
Te quiero.
133
00:12:11,148 --> 00:12:12,983
Ahí estás.
134
00:12:13,525 --> 00:12:14,860
¡Qué linda!
135
00:12:14,943 --> 00:12:16,278
Mamá, basta.
136
00:12:16,361 --> 00:12:17,696
Sra. G, lindos zapatos.
137
00:12:17,821 --> 00:12:20,115
Mamá, prometiste quedarte en la cocina.
138
00:12:20,198 --> 00:12:23,034
Lo sé. Solo vengan a saludar a mis amigos.
139
00:12:26,371 --> 00:12:28,540
Ese tipo debe afeitarse las axilas.
140
00:12:28,623 --> 00:12:30,542
Nadie es tan lampiño.
141
00:12:33,170 --> 00:12:34,296
Andy.
142
00:12:34,921 --> 00:12:36,173
Coger, casarse, matar.
143
00:12:37,424 --> 00:12:38,467
Odio ese juego.
144
00:12:38,550 --> 00:12:42,220
Porque nunca eliges matar,
y debes coger o casarte con todos.
145
00:12:42,304 --> 00:12:44,806
- Quizá.
- Bueno, ¿qué tal...?
146
00:12:48,393 --> 00:12:49,394
¿Hitler?
147
00:12:51,730 --> 00:12:54,107
Sí, definitivamente mataría a Hitler.
148
00:12:54,191 --> 00:12:55,233
¿Hitler?
149
00:12:55,734 --> 00:12:59,279
Sí. O sea, no voy a coger
ni casarme con Hitler.
150
00:13:00,280 --> 00:13:01,656
Te ves ardiente.
151
00:13:03,575 --> 00:13:06,036
¿Por qué? ¿Porque estoy vestida como tú?
152
00:13:06,119 --> 00:13:07,579
La pasarás genial.
153
00:13:08,163 --> 00:13:09,122
No lo sé.
154
00:13:09,206 --> 00:13:12,125
Vamos. Lo quieres dentro de ti
desde el jardín.
155
00:13:12,209 --> 00:13:13,418
Estás muy mal.
156
00:13:13,502 --> 00:13:15,086
Me vas a extrañar mucho.
157
00:13:15,754 --> 00:13:18,006
Haz exactamente lo que hemos hablado.
158
00:13:18,089 --> 00:13:20,342
Comentarás lo bien que sabe
159
00:13:20,425 --> 00:13:22,928
y te inclinarás
para que él lo vea entrar y salir.
160
00:13:25,347 --> 00:13:28,350
No me meteré esa cosa en la boca.
Es insalubre.
161
00:13:28,433 --> 00:13:31,269
También los penes. ¿Sabes dónde los meten?
162
00:13:31,353 --> 00:13:34,856
En serio, si lo haces bien,
Dylan te amará para siempre.
163
00:13:50,205 --> 00:13:53,625
Alguien acaba de ganar
el premio al papá genial.
164
00:13:53,708 --> 00:13:55,710
- Me enseñó todo lo que sé.
- Cierto.
165
00:13:55,794 --> 00:13:57,921
Ahora tiene medio millón de seguidores.
166
00:13:58,004 --> 00:13:59,714
Y a todos les encanta Carl G.
167
00:14:01,132 --> 00:14:01,967
Vamos.
168
00:14:02,050 --> 00:14:04,052
No olvides etiquetarme.
169
00:14:04,135 --> 00:14:05,428
Claro, Sra. G.
170
00:14:06,137 --> 00:14:07,222
Qué tipo genial.
171
00:14:07,305 --> 00:14:09,766
Qué suerte que Margot irá con él a la USC.
172
00:14:09,849 --> 00:14:11,643
Lennon va a estar en Míchigan.
173
00:14:11,726 --> 00:14:13,937
Al menos tendrás una en casa.
174
00:14:15,313 --> 00:14:16,314
Sí.
175
00:14:17,023 --> 00:14:19,693
Igual voy a llorar cuando Lennon se vaya.
176
00:14:19,776 --> 00:14:23,780
Me alegra que estén todos acá,
divirtiéndose en un lugar seguro.
177
00:14:34,833 --> 00:14:36,918
- No quiero arruinarlo.
- No lo harás.
178
00:14:37,002 --> 00:14:40,463
Solo recuerda,
con suavidad y contacto visual.
179
00:14:45,552 --> 00:14:47,429
Olvídalo. No lo haré. Basta.
180
00:14:47,512 --> 00:14:50,015
No. No dejaré que te acobardes.
181
00:14:50,557 --> 00:14:52,809
Elegir no tener sexo no es cobardía.
182
00:14:52,892 --> 00:14:55,145
Te escapas de todo. Debes hacer esto.
183
00:14:55,228 --> 00:14:56,938
¿Por qué? ¿Para ser como tú?
184
00:14:57,355 --> 00:14:59,316
Nunca le desearía eso a nadie.
185
00:14:59,899 --> 00:15:01,735
Quiero que tengas una puta vida.
186
00:15:01,818 --> 00:15:03,194
Tengo una vida.
187
00:15:03,278 --> 00:15:05,989
Eres una virgen sin licencia de conducir.
188
00:15:06,072 --> 00:15:08,283
¿Acabas de citar mal Ni idea?
189
00:15:08,700 --> 00:15:10,535
Mira, solo intento ayudar.
190
00:15:12,078 --> 00:15:14,748
¿No quieres
que Dylan vea lo genial que eres?
191
00:15:14,831 --> 00:15:17,292
¿Después de haberlo manipulado?
192
00:15:17,375 --> 00:15:19,878
Estás pensando demasiado, como siempre.
193
00:15:20,920 --> 00:15:23,548
Vamos, inhala, relájate.
194
00:15:23,632 --> 00:15:25,216
¿Qué te pasa?
195
00:15:26,259 --> 00:15:28,011
Es mi vida, haré lo que quiera.
196
00:15:28,094 --> 00:15:29,971
¿Sí? ¿Qué tal te está yendo?
197
00:15:30,055 --> 00:15:31,890
¿Tienes planes después de la fiesta?
198
00:15:32,015 --> 00:15:34,392
¿O para el resto de tu vida?
199
00:15:34,476 --> 00:15:35,477
Vete a la mierda.
200
00:15:36,144 --> 00:15:39,773
Al menos no soy una drogadicta
que se coge a todo el mundo.
201
00:15:39,856 --> 00:15:43,193
Atacas mi sexualidad.
Qué bajo caíste, Ally.
202
00:15:44,986 --> 00:15:47,030
Creí que eras feminista de verdad.
203
00:15:47,113 --> 00:15:51,242
¿Crees que no sé cómo te sacaste
esa A en Biología con el Sr. Haskell?
204
00:15:51,326 --> 00:15:54,120
Coges para obtener todo.
205
00:15:54,537 --> 00:15:57,207
Calificaciones, atención, amigos, drogas.
206
00:15:57,290 --> 00:15:59,167
Coges para joder a la gente.
207
00:15:59,250 --> 00:16:02,379
¿Y quieres que sea así
para agradarle a Dylan?
208
00:16:03,296 --> 00:16:05,924
Vete a la mierda. No eres nada.
209
00:16:08,593 --> 00:16:11,262
Eres la peor persona que conozco, carajo.
210
00:17:13,742 --> 00:17:15,243
Necesito una subida.
211
00:17:15,326 --> 00:17:16,578
Acabas de tener una.
212
00:17:16,661 --> 00:17:19,205
Necesito una grande. Una subida de esquí.
213
00:17:19,289 --> 00:17:20,665
Hay que ponerte esquís.
214
00:17:20,749 --> 00:17:21,583
- ¡Johnny!
- Hola.
215
00:17:21,666 --> 00:17:22,500
Hola, Johnny.
216
00:17:22,584 --> 00:17:24,169
¿Un chico secreto?
217
00:17:24,294 --> 00:17:25,754
Solo Gary, tercer año.
218
00:17:25,837 --> 00:17:27,088
¡Lo sabía!
219
00:17:27,172 --> 00:17:29,090
Espera. ¿Tercer año?
220
00:17:29,424 --> 00:17:30,759
¿Cuando estabas conmigo?
221
00:17:31,342 --> 00:17:33,928
No hay superposición, lo juro. Te alcanzo.
222
00:17:34,053 --> 00:17:37,807
Esta fiesta de graduación es iconique,
como dirían los franceses.
223
00:17:48,193 --> 00:17:49,444
Va a ser divertido.
224
00:17:49,569 --> 00:17:50,737
No lo sé, Lennon.
225
00:17:51,863 --> 00:17:53,406
¿Quieres hacerlo?
226
00:17:54,449 --> 00:17:55,658
Tal vez.
227
00:17:56,451 --> 00:17:58,995
Vamos. No me hagas hacerlo sola.
228
00:18:05,293 --> 00:18:07,754
Vamos. Es la graduación.
229
00:18:12,634 --> 00:18:14,052
Vamos a descontrolarnos.
230
00:18:47,961 --> 00:18:50,421
Alison, no te vas a salvar tan fácilmente.
231
00:18:53,091 --> 00:18:54,050
¿Ya terminó?
232
00:18:56,928 --> 00:18:58,137
Ni cerca.
233
00:18:58,638 --> 00:18:59,597
Te ves bonita.
234
00:19:00,807 --> 00:19:02,475
Sí. Bonitamente estúpida.
235
00:19:02,559 --> 00:19:05,520
Es verdad,
para ti arreglarte es rebajarte.
236
00:19:05,603 --> 00:19:08,690
Cállate. No sabes de qué hablas.
237
00:19:10,942 --> 00:19:12,610
¿Ya se lo dijiste a Margot?
238
00:19:20,743 --> 00:19:21,786
¿Quieres un trago?
239
00:19:23,246 --> 00:19:24,873
Lindo cambio de tema.
240
00:19:26,666 --> 00:19:29,419
Quiero decir, es Juilliard.
Va a entenderlo.
241
00:19:29,502 --> 00:19:30,628
Es Margot.
242
00:19:31,254 --> 00:19:35,425
Bueno, supongo que lo descubrirá
cuando no te presentes en la USC.
243
00:19:36,509 --> 00:19:38,052
Ha hecho mucho por mí.
244
00:19:43,141 --> 00:19:44,100
Son mentolados.
245
00:19:44,767 --> 00:19:46,603
Mientras me maten...
246
00:19:58,865 --> 00:20:00,199
Es raro, ¿verdad?
247
00:20:01,409 --> 00:20:05,496
¿Conocer a esta gente desde siempre
y que no nos conozcan para nada?
248
00:20:25,183 --> 00:20:26,184
Ardiente.
249
00:20:27,352 --> 00:20:28,853
- ¡Vete al carajo!
- Vamos,
250
00:20:28,937 --> 00:20:30,855
vete a hacer bebés neuróticos.
251
00:20:30,939 --> 00:20:32,523
Eres tan estúpido.
252
00:20:51,334 --> 00:20:52,168
Hola.
253
00:20:53,753 --> 00:20:55,254
Alison, hola.
254
00:20:56,881 --> 00:20:58,257
- Mierda.
- ¿Quieres...?
255
00:20:58,341 --> 00:21:00,051
Perdón. No. Está bien.
256
00:21:00,134 --> 00:21:01,678
- Yo me encargo. Perdón.
- Hay...
257
00:21:01,761 --> 00:21:03,221
¿Perdón a la mesa?
258
00:21:05,181 --> 00:21:07,141
Sí. Exacto.
259
00:21:12,438 --> 00:21:15,775
¿Te estás divirtiendo?
260
00:21:17,735 --> 00:21:20,113
- Depende de cómo definas diversión.
- Sí.
261
00:21:20,196 --> 00:21:23,783
Reprobé la parte de lectura
de los SAT, así que...
262
00:21:24,283 --> 00:21:25,118
Lo siento.
263
00:21:26,119 --> 00:21:29,622
No, yo... Era una broma.
Nunca rendí los SAT.
264
00:21:30,206 --> 00:21:32,875
Claro. Lo siento.
265
00:21:34,419 --> 00:21:37,797
No porque no los hayas rendido.
Eso está bien.
266
00:21:43,970 --> 00:21:45,513
¿Quieres un trago?
267
00:21:49,225 --> 00:21:52,020
Sí, claro. Estaría bien.
268
00:21:52,103 --> 00:21:53,062
¿Sí? De acuerdo.
269
00:21:56,941 --> 00:21:59,402
Dylan, ¿te gustaría, si quieres,
270
00:21:59,485 --> 00:22:03,489
después, tal vez,
ir a algún lado y hablar?
271
00:22:04,449 --> 00:22:05,450
Sí.
272
00:22:06,159 --> 00:22:08,870
Sí. Me gusta hablar.
273
00:22:10,955 --> 00:22:13,374
Voy a prestar atención esta vez.
274
00:22:20,715 --> 00:22:21,966
Hola, Lennon.
275
00:22:22,508 --> 00:22:24,677
¿No es la cosa más linda que has visto?
276
00:22:25,053 --> 00:22:26,179
Me veo igual a ti.
277
00:22:28,264 --> 00:22:29,223
Hola.
278
00:22:30,475 --> 00:22:32,310
¿También querías un trago o...?
279
00:22:34,437 --> 00:22:35,813
Alison no bebe.
280
00:22:48,326 --> 00:22:49,160
Te sirvo otro.
281
00:22:52,455 --> 00:22:53,664
Otro estaría bien.
282
00:22:59,545 --> 00:23:01,547
¡No puedo creerlo, carajo!
283
00:23:04,592 --> 00:23:05,551
Lo siento.
284
00:23:15,770 --> 00:23:18,481
Dios mío. Lennon estaba en mi habitación.
285
00:23:18,564 --> 00:23:20,608
Ella es tan...
286
00:23:21,359 --> 00:23:22,568
No puedo ni...
287
00:23:23,152 --> 00:23:25,655
No puedo creer
que te hayas cogido a Dylan.
288
00:23:26,280 --> 00:23:27,281
Eso no lo sabes.
289
00:23:27,615 --> 00:23:30,118
Sí, lo sé. Se te nota en la puta cara.
290
00:23:30,201 --> 00:23:34,372
Te acostaste con la única persona
que he amado en toda mi vida.
291
00:23:38,251 --> 00:23:40,044
Oigan, ¿vieron a Dylan?
292
00:23:40,128 --> 00:23:41,045
No sé.
293
00:23:46,801 --> 00:23:48,010
Bruce está aquí.
294
00:24:01,816 --> 00:24:03,693
- ¿Viste a Dylan?
- ¿Tienes Roxy?
295
00:24:03,776 --> 00:24:05,444
¿Quieres cerrar la boca?
296
00:24:06,445 --> 00:24:07,947
Ahora lo tienes todo.
297
00:24:08,698 --> 00:24:10,658
Lo siento. Créeme, ¿sí?
298
00:24:11,534 --> 00:24:14,245
De esta forma,
podrás avanzar y tener una vida.
299
00:24:15,454 --> 00:24:16,789
Vete al carajo, Lennon.
300
00:24:38,936 --> 00:24:39,770
Qué linda.
301
00:24:41,439 --> 00:24:42,356
Ahí estás.
302
00:24:43,691 --> 00:24:45,026
¿La ketamina te mata?
303
00:24:46,819 --> 00:24:48,821
Está tan negada.
304
00:24:49,280 --> 00:24:51,324
¿Por qué Riley no me devolvió...?
305
00:24:59,665 --> 00:25:01,542
¿Qué hace la jefa de policía aquí?
306
00:25:01,626 --> 00:25:03,252
Pregúntale a tu mamá.
307
00:25:03,711 --> 00:25:04,545
Debemos irnos.
308
00:25:04,629 --> 00:25:06,255
No me digas.
309
00:25:06,797 --> 00:25:08,758
Antes de que alguien más la vea.
310
00:25:08,841 --> 00:25:11,677
- ¿Por qué no me contestaste?
- Hay una policía en tu casa.
311
00:25:11,761 --> 00:25:12,678
¿Estás bien?
312
00:25:12,762 --> 00:25:14,680
Creo que quizá sea una mala persona.
313
00:25:14,764 --> 00:25:16,515
No lo eres. Créeme.
314
00:25:20,311 --> 00:25:21,896
Lennon, diosa.
315
00:25:21,979 --> 00:25:25,024
- ¿Qué hacen?
- Nos alejamos de esa policía.
316
00:25:25,107 --> 00:25:28,069
Esos pantalones, perdón,
pero ¿quién se viste así?
317
00:25:28,152 --> 00:25:29,862
Mi mamá está desmayada en casa.
318
00:25:29,946 --> 00:25:32,573
- ¿Y la cabaña?
- ¿Por qué no nos movemos?
319
00:25:33,032 --> 00:25:35,201
- ¿Alison está bien?
- No.
320
00:25:37,245 --> 00:25:38,371
¡Vamos!
321
00:25:43,000 --> 00:25:47,004
¡Mierda! Me gustaría vivir
hasta la edad adulta.
322
00:25:47,672 --> 00:25:49,215
Nadie envía nada por correo.
323
00:25:49,298 --> 00:25:50,716
¿Qué tan drogada estás?
324
00:25:50,800 --> 00:25:51,759
Muy.
325
00:25:56,138 --> 00:25:58,975
¿Qué pensó mi madre? Dame una bola ocho.
326
00:25:59,058 --> 00:26:00,101
¿Quieren un trago?
327
00:26:02,270 --> 00:26:05,523
- Ya tomé mi límite calórico diario.
- Supéralo. Toma.
328
00:26:05,606 --> 00:26:07,400
La cocaína acelera el metabolismo.
329
00:26:07,483 --> 00:26:09,610
Internet dice que la ketamina te mata.
330
00:26:09,694 --> 00:26:12,530
Internet está lleno de mentiras.
Ya te lo dije.
331
00:26:12,613 --> 00:26:13,698
¿Un trago?
332
00:26:14,365 --> 00:26:16,075
Solo estás asustado. Toma.
333
00:26:16,158 --> 00:26:18,035
La noche de graduación va a explotar.
334
00:26:18,119 --> 00:26:19,036
Quiero un burrito.
335
00:26:19,120 --> 00:26:20,496
No es keto.
336
00:26:20,579 --> 00:26:23,874
Estoy con los GO,
mejores amigos desde del jardín.
337
00:26:23,958 --> 00:26:25,418
- Saluda, Johnny.
- Hola.
338
00:26:25,501 --> 00:26:28,045
En serio, ¿podemos hablar de lo que pasó?
339
00:26:28,129 --> 00:26:31,424
Riley fue mi primera amiga.
Nadie me hablaba.
340
00:26:31,507 --> 00:26:34,302
No hubiera aprendido a escribir sin ti.
341
00:26:34,385 --> 00:26:36,137
Pero definitivamente eras molesta.
342
00:26:36,220 --> 00:26:38,139
Quería agradarles a todos.
343
00:26:38,222 --> 00:26:41,350
Y ahora, les agrado.
Gracias a la chica mala original, Riri.
344
00:26:41,434 --> 00:26:43,978
- Saluda, Riri.
- No me apuntes con eso.
345
00:26:44,061 --> 00:26:47,523
Riri está algo tímida ahora,
pero Lennon nunca lo está.
346
00:26:47,606 --> 00:26:49,066
Saluda, Lennon.
347
00:26:50,234 --> 00:26:51,610
Necesito un burrito.
348
00:26:51,694 --> 00:26:54,155
¿Pueden reconciliarse y ya?
349
00:26:55,323 --> 00:26:56,907
Te quiero, Lennon.
350
00:26:57,325 --> 00:26:58,451
Pongan mejor música.
351
00:26:58,534 --> 00:27:00,911
Saluda, Dylan.
352
00:27:00,995 --> 00:27:02,371
¿No es guapo?
353
00:27:02,455 --> 00:27:05,249
Digo, a lo Dan Humphrey.
354
00:27:05,333 --> 00:27:07,293
- Piensa en eso.
- Bien. ¿Qué tal...?
355
00:27:07,376 --> 00:27:08,753
Podríamos hablar luego.
356
00:27:10,671 --> 00:27:11,630
Es solo sexo.
357
00:27:17,303 --> 00:27:19,221
¿Alguien se hace cargo de la música?
358
00:27:20,056 --> 00:27:24,393
Sí. ¿Qué tal algo relajado,
como Joni Mitchell?
359
00:27:24,477 --> 00:27:25,978
Eres un perdedor. Lil Xan.
360
00:27:26,103 --> 00:27:27,271
¡Necesitamos a Ari!
361
00:27:27,355 --> 00:27:28,314
Debo irme a casa.
362
00:27:28,397 --> 00:27:31,192
- Lo que necesitas es un puto burrito.
- ¡Ari!
363
00:27:31,275 --> 00:27:32,526
Me encanta esta canción.
364
00:27:34,945 --> 00:27:37,782
¡Burrito!
365
00:27:37,865 --> 00:27:40,618
- Quizá debería irme a casa.
- ¡Un puto burrito!
366
00:27:41,786 --> 00:27:42,953
¿Qué carajo?
367
00:27:45,039 --> 00:27:48,250
En serio, chicos. Necesito irme a casa.
368
00:27:48,334 --> 00:27:49,627
Burrito, chicos. Un...
369
00:27:50,920 --> 00:27:51,879
¡Chicos!
370
00:27:52,380 --> 00:27:53,631
¡Burrito!
371
00:27:53,714 --> 00:27:55,674
Hola, burrito. ¡Burrito!
372
00:28:09,980 --> 00:28:10,856
¿Qué fue eso?
373
00:28:17,238 --> 00:28:19,615
- ¿Adónde vas?
- A ver qué golpeamos.
374
00:28:23,619 --> 00:28:24,995
Seguro fue una cabra.
375
00:28:25,079 --> 00:28:29,166
El auto aún funciona, ¿no?
Así que no puede haber sido nada grave.
376
00:28:31,377 --> 00:28:35,131
- No, lo que sea que fue, se ve mal.
- Chicos, deberíamos irnos.
377
00:28:36,715 --> 00:28:37,550
¿Qué pasa?
378
00:28:41,137 --> 00:28:42,721
Seguro fue una cabra.
379
00:28:42,805 --> 00:28:44,515
No creo que haya sido una cabra.
380
00:28:47,601 --> 00:28:49,019
¿Qué mierda es?
381
00:28:51,897 --> 00:28:53,149
Tiene que ser una cabra.
382
00:28:54,233 --> 00:28:56,444
Siempre deambulan por aquí.
383
00:28:57,445 --> 00:28:59,280
¡No! No te acerques.
384
00:28:59,363 --> 00:29:00,990
No. Lennon...
385
00:29:15,337 --> 00:29:16,547
No.
386
00:29:16,672 --> 00:29:19,383
Oye. Oye, está bien. Está bien.
387
00:29:19,967 --> 00:29:21,385
Ella está bien.
388
00:29:21,469 --> 00:29:22,303
Está muerta.
389
00:29:23,554 --> 00:29:24,388
¿Estás segura?
390
00:29:24,472 --> 00:29:26,307
Esto no puede estar sucediendo.
391
00:29:26,390 --> 00:29:28,184
Esto no está sucediendo.
392
00:29:28,309 --> 00:29:30,394
Todo va a salir bien. Estoy aquí.
393
00:29:30,478 --> 00:29:31,770
Todo va a estar bien.
394
00:29:39,570 --> 00:29:40,529
¿Qué hacemos?
395
00:29:40,613 --> 00:29:42,072
Mierda. Es Dale.
396
00:29:42,615 --> 00:29:44,325
Nadie hable. Yo me encargo.
397
00:29:44,408 --> 00:29:46,535
Asegúrate de que no vea el cuerpo.
398
00:29:56,962 --> 00:29:58,797
Hola. ¿Qué tal, amigos?
399
00:30:00,799 --> 00:30:01,800
Hola, Dale.
400
00:30:01,926 --> 00:30:04,845
La graduación. ¿Cierto?
401
00:30:11,727 --> 00:30:12,770
Oigan.
402
00:30:15,272 --> 00:30:17,650
¿Ahora son pareja?
403
00:30:20,152 --> 00:30:23,864
Oigan, genial. Me encanta.
404
00:30:25,824 --> 00:30:28,661
¿Tienen problemas con el auto o algo?
405
00:30:28,744 --> 00:30:30,329
No. Estamos bien.
406
00:30:35,626 --> 00:30:38,921
¿Por qué están parados
al costado del camino?
407
00:30:41,257 --> 00:30:43,926
Margot no se sentía bien, así que...
408
00:30:44,927 --> 00:30:47,846
La mezcla es lo peor.
409
00:30:49,098 --> 00:30:51,600
Ahí está. Sácalo todo.
410
00:30:53,269 --> 00:30:55,187
Parece que lo tienen controlado.
411
00:30:57,064 --> 00:30:59,024
Iré a tener sexo desenfrenado.
412
00:31:00,526 --> 00:31:01,777
Adiós, perdedores.
413
00:31:13,455 --> 00:31:15,082
Hay que llamar a la policía.
414
00:31:15,165 --> 00:31:17,251
- ¿Qué haces?
- Llamo a la policía.
415
00:31:17,334 --> 00:31:18,252
Claro que no.
416
00:31:18,335 --> 00:31:21,797
- Primero pensemos.
- No hay nada que pensar.
417
00:31:22,965 --> 00:31:25,384
- Eso creí.
- Quizá debamos llamar a mi papá.
418
00:31:25,467 --> 00:31:28,262
Nadie llamará a sus padres.
O a la puta policía.
419
00:31:28,345 --> 00:31:30,723
Tenemos 18, nos enjuiciarán como adultos.
420
00:31:30,806 --> 00:31:31,974
No, fue un accidente.
421
00:31:32,099 --> 00:31:34,351
Estamos ebrios,
al menos es homicidio culposo.
422
00:31:34,435 --> 00:31:37,021
¡Si atropellas a alguien,
llamas a la policía!
423
00:31:37,104 --> 00:31:38,772
¡Ya sabemos que eres el bueno!
424
00:31:38,856 --> 00:31:40,149
¿Sabes qué? Lo siento.
425
00:31:40,232 --> 00:31:42,943
No sé qué pasa, pero esto no ayuda.
426
00:31:43,027 --> 00:31:46,530
- Hay mil cosas ilegales en el auto.
- Bien, demasiado caos.
427
00:31:46,614 --> 00:31:48,949
Está muerta. No podemos dejarla y huir.
428
00:31:49,033 --> 00:31:52,494
Debemos calmarnos
y pensarlo racionalmente.
429
00:31:53,621 --> 00:31:55,331
¿Qué hacía aquí?
430
00:31:57,041 --> 00:31:58,334
Asumiré la culpa.
431
00:31:58,417 --> 00:32:01,920
¿En serio? A la policía
no le importa tu complejo de culpa.
432
00:32:02,004 --> 00:32:03,005
Tiene razón.
433
00:32:03,088 --> 00:32:05,549
Riley tiene razón. Nos van a arrestar.
434
00:32:05,633 --> 00:32:07,801
Y adiós MIT. ¿De acuerdo?
435
00:32:07,885 --> 00:32:10,304
Ninguno irá a la universidad,
ni a ningún lado.
436
00:32:10,387 --> 00:32:13,641
Quizá Margot porque es rica,
pero el resto estamos jodidos.
437
00:32:13,724 --> 00:32:16,310
Iremos presos, nuestras vidas terminarán.
438
00:32:16,393 --> 00:32:18,771
Deben entender que fue un accidente.
439
00:32:18,854 --> 00:32:20,481
Debemos hacer lo correcto.
440
00:32:20,564 --> 00:32:22,149
- Concuerdo.
- ¿En serio?
441
00:32:22,232 --> 00:32:25,736
¿Johnny? ¿Para quién es lo correcto?
442
00:32:27,780 --> 00:32:30,240
Ella era la que manejaba.
443
00:32:34,620 --> 00:32:36,497
¿Quieres que Lennon vaya presa?
444
00:32:36,580 --> 00:32:38,415
- ¿Quieres eso?
- Claro que no.
445
00:32:39,375 --> 00:32:41,710
Podemos decir que chocamos una cabra.
446
00:32:41,794 --> 00:32:44,338
¿Y dejarla acá? No lo haré.
447
00:32:47,841 --> 00:32:49,426
Podemos llevarla a la cueva.
448
00:32:53,097 --> 00:32:55,724
Es donde su mamá se suicidó.
449
00:32:58,727 --> 00:33:01,438
Nadie la encontrará
si la ponemos en la cueva.
450
00:33:01,522 --> 00:33:03,315
Se suicidó una secta ahí.
451
00:33:03,440 --> 00:33:05,150
La marea se los llevó.
452
00:33:05,234 --> 00:33:08,320
¿Y qué? ¿Decimos que escapó de casa?
453
00:33:09,530 --> 00:33:12,366
Todo lo que hacía
era odiarnos a todos aquí.
454
00:33:12,449 --> 00:33:16,412
No iba a ir a la universidad.
No tenía trabajo.
455
00:33:16,495 --> 00:33:18,872
Su hermana estaba por irse.
456
00:33:18,956 --> 00:33:20,749
¿Por qué se quedaría?
457
00:33:22,292 --> 00:33:24,336
No es que tuviera amigos.
458
00:33:24,920 --> 00:33:26,338
Yo era su amigo.
459
00:33:26,797 --> 00:33:28,716
- ¿Desde cuándo?
- Desde el jardín.
460
00:33:28,799 --> 00:33:30,926
Como todos. No me parece correcto.
461
00:33:31,009 --> 00:33:32,761
- Estoy de acuerdo.
- ¿Qué carajo?
462
00:33:32,845 --> 00:33:35,764
¡Acabas de decir
que la llevemos a la puta cueva!
463
00:33:35,848 --> 00:33:37,558
- Un auto.
- Mierda.
464
00:33:39,309 --> 00:33:41,228
- ¿Puedes hacerlo de nuevo?
- Siempre.
465
00:33:45,649 --> 00:33:48,152
Dobló. No podemos quedarnos aquí.
466
00:33:48,444 --> 00:33:50,362
De acuerdo. Digo que votemos.
467
00:33:50,446 --> 00:33:51,572
Preguntémosle a ella.
468
00:34:01,707 --> 00:34:04,084
Lo sé. Esto es difícil.
469
00:34:05,961 --> 00:34:09,131
Pero todos queremos hacer lo correcto.
470
00:34:16,013 --> 00:34:18,390
¿Qué crees que querría Alison?
471
00:34:23,437 --> 00:34:25,397
Me lo cogí, ¿está bien?
472
00:34:25,481 --> 00:34:28,233
Lo siento. Me cojo a muchos.
473
00:34:28,317 --> 00:34:30,736
Tampoco es que tú lo fueras a hacer.
474
00:34:30,819 --> 00:34:32,154
Sí, iba a hacerlo.
475
00:34:32,780 --> 00:34:35,449
Literalmente hablamos de ello recién.
476
00:34:35,532 --> 00:34:38,076
Te acobardaste, como haces con todo.
477
00:34:38,160 --> 00:34:41,705
Esta es la vida.
Si no era yo, habría sido otra.
478
00:34:41,789 --> 00:34:44,750
El mundo no se sentará
a esperarte por siempre.
479
00:34:44,833 --> 00:34:48,086
La gente tomará lo que quiere
si tú no haces algo.
480
00:34:48,170 --> 00:34:51,173
¿Qué más hay por tomar?
Tú ya tomaste todo.
481
00:34:52,424 --> 00:34:55,052
¿Sabes lo imposible que es ser tu hermana?
482
00:34:55,135 --> 00:34:57,137
Más imposible es ser la tuya.
483
00:34:57,221 --> 00:34:59,556
Solo me preocupo por la pobre Alison.
484
00:34:59,640 --> 00:35:01,517
Que la pobre Alison esté bien.
485
00:35:02,559 --> 00:35:05,646
No soy "la pobre Alison".
Preocúpate por ti.
486
00:35:13,862 --> 00:35:15,572
Vamos. Johnny puede conducir.
487
00:35:52,401 --> 00:35:54,152
- ¿Qué carajo?
- Detente.
488
00:36:06,456 --> 00:36:07,875
Es FKA Twigs.
489
00:36:09,418 --> 00:36:10,502
Le encantaba FKA.
490
00:36:16,258 --> 00:36:17,968
Es su maldito ringtone.
491
00:36:19,219 --> 00:36:20,470
PAPÁ
LLAMADA PERDIDA
492
00:36:20,888 --> 00:36:22,556
¿Qué voy a decirle?
493
00:36:24,474 --> 00:36:25,851
Que huyó.
494
00:36:28,353 --> 00:36:32,190
- ¿Le sacaste la tarjeta SIM?
- No pueden rastrearlo apagado.
495
00:36:42,200 --> 00:36:43,285
Tenemos que irnos.
496
00:37:01,053 --> 00:37:02,763
ADVERTENCIA
ACANTILADOS PELIGROSOS
497
00:37:02,846 --> 00:37:04,222
ADVERTENCIA
LA MAREA SUBE RÁPIDO
498
00:38:17,462 --> 00:38:18,463
¿Estás bien?
499
00:38:20,757 --> 00:38:22,676
Eres una maldita sociópata.
500
00:38:22,759 --> 00:38:24,386
Casi seguro que es genético.
501
00:38:24,469 --> 00:38:27,222
No es gracioso. Tienes problemas mentales.
502
00:38:27,305 --> 00:38:29,516
Sé lo que haces con las hojas de afeitar.
503
00:38:29,599 --> 00:38:32,185
Es mejor que andar llorando
por los rincones.
504
00:38:42,654 --> 00:38:44,448
¿Toda esta gente murió aquí?
505
00:38:44,531 --> 00:38:46,324
La mayoría era de la secta.
506
00:38:46,783 --> 00:38:47,784
Dios mío.
507
00:38:48,452 --> 00:38:49,619
Es su mamá.
508
00:38:51,997 --> 00:38:53,415
¿Quién los talló?
509
00:38:53,707 --> 00:38:54,958
Nadie lo sabe.
510
00:38:55,834 --> 00:38:57,961
Escribí un artículo en quinto grado.
511
00:38:59,796 --> 00:39:01,339
Y sigues siendo raro.
512
00:39:01,798 --> 00:39:03,467
Dice la bien adaptada.
513
00:39:05,302 --> 00:39:06,511
¿Qué diablos...?
514
00:39:07,012 --> 00:39:09,222
Lo siento. Es solo mi Insta.
515
00:39:09,306 --> 00:39:10,557
¿Estás filmando esto?
516
00:39:10,640 --> 00:39:12,684
¿Estás completamente loca?
517
00:39:12,768 --> 00:39:14,603
Qué feo que presumieran eso.
518
00:39:14,686 --> 00:39:17,272
- Filmaba cuando chocamos.
- ¿Lo publicaste?
519
00:39:17,355 --> 00:39:18,815
¿Parezco idiota?
520
00:39:18,899 --> 00:39:21,985
- ¿Qué hace en tu teléfono?
- Olvidé borrarlo.
521
00:39:22,069 --> 00:39:24,112
Me distraje evitando la cárcel.
522
00:39:26,323 --> 00:39:27,824
Listo, borrado. ¿Ves?
523
00:39:27,908 --> 00:39:28,784
HISTORIA NO DISPONIBLE
HASHTAG #¡BORRADO!
524
00:39:29,409 --> 00:39:30,535
No podemos quedarnos.
525
00:39:30,619 --> 00:39:32,537
No, debemos hacer algo primero.
526
00:39:32,621 --> 00:39:34,539
Una oración o una canción.
527
00:39:34,623 --> 00:39:37,751
O algo para enviar el alma de Alison
a un lugar mejor.
528
00:39:37,834 --> 00:39:42,380
No creerás en el cielo de verdad, ¿no?
Porque no dejan entrar a los gais.
529
00:39:42,464 --> 00:39:43,965
En el mío sí.
530
00:39:44,925 --> 00:39:46,343
Yo creo en el infierno.
531
00:39:47,219 --> 00:39:51,139
Yo creo en algo más grande que nosotros
que vive dentro de mí.
532
00:39:52,224 --> 00:39:54,893
¿Podemos hacer un minuto de silencio?
533
00:40:02,776 --> 00:40:06,738
Dios, por favor, bendice el alma de Alison
534
00:40:06,822 --> 00:40:11,743
y perdona cualquier pecado
que pueda haber cometido.
535
00:40:14,746 --> 00:40:17,749
Por favor, acéptala
en el reino de los cielos
536
00:40:17,833 --> 00:40:19,835
para vivir contigo
537
00:40:19,918 --> 00:40:22,879
- en paz y felicidad por toda la eternidad.
- Oigan.
538
00:40:24,005 --> 00:40:25,799
Creo que hay alguien allá.
539
00:40:28,468 --> 00:40:29,427
¿Qué pasa?
540
00:40:31,096 --> 00:40:31,930
Mierda.
541
00:40:32,430 --> 00:40:33,682
¿Qué...? ¡Dios mío!
542
00:40:33,765 --> 00:40:35,392
¿Es en serio? Son ratas.
543
00:40:35,517 --> 00:40:38,061
Qué respuesta impactante viniendo de ti.
544
00:40:38,145 --> 00:40:39,855
- Soy complicada.
- ¡Mierda!
545
00:40:39,938 --> 00:40:41,231
La marea está subiendo.
546
00:40:48,071 --> 00:40:49,447
Tenemos que irnos.
547
00:40:52,033 --> 00:40:54,828
Por favor. Solo un par de minutos más.
548
00:40:57,372 --> 00:40:59,166
Vigilaremos la marea.
549
00:41:07,132 --> 00:41:08,758
¡Puedo estar triste!
550
00:41:08,842 --> 00:41:10,218
Todos saben que lo estás.
551
00:41:10,302 --> 00:41:12,846
Hace diez años que solo estás triste.
552
00:41:12,929 --> 00:41:13,972
Mi mamá murió.
553
00:41:14,055 --> 00:41:15,473
También era mi madre.
554
00:41:15,557 --> 00:41:17,184
Y te importó un carajo.
555
00:41:17,309 --> 00:41:20,562
Solo porque seguí con mi puta vida,
a diferencia de ti.
556
00:41:20,645 --> 00:41:22,063
Tú tenías a papá.
557
00:41:22,606 --> 00:41:24,566
Aquí vamos. Claro que soy su preferida.
558
00:41:24,649 --> 00:41:27,485
No lo culpo por mis malas decisiones.
559
00:41:27,569 --> 00:41:30,780
- No lo culpo a él, te culpo a ti.
- Deberías culparla a ella.
560
00:41:35,869 --> 00:41:38,330
Es la única que me amaba.
561
00:41:38,914 --> 00:41:40,749
No te amaba.
562
00:41:51,635 --> 00:41:53,136
Tenemos que irnos.
563
00:41:56,723 --> 00:41:58,099
La marea está entrando.
564
00:42:04,898 --> 00:42:06,066
Lo siento.
565
00:42:28,713 --> 00:42:30,548
Te voy a extrañar, Alison.
566
00:42:40,392 --> 00:42:41,601
Vamos.
567
00:43:03,581 --> 00:43:05,333
Oye. ¿Qué pasa?
568
00:43:06,501 --> 00:43:08,086
Nada.
569
00:43:14,676 --> 00:43:16,052
No es nada.
570
00:43:57,469 --> 00:43:58,845
Hicimos lo correcto.
571
00:44:02,474 --> 00:44:04,017
¿Por qué haces esto?
572
00:44:04,809 --> 00:44:10,023
Tienes a papá, a Dylan,
sonrisas, amigos, mamadas...
573
00:44:10,106 --> 00:44:14,736
¿Por qué no me dejas creer
que una persona en el mundo me amó?
574
00:44:15,695 --> 00:44:16,529
Solo a mí.
575
00:44:16,613 --> 00:44:17,947
Porque no te amaba.
576
00:44:22,869 --> 00:44:23,703
Bien.
577
00:44:35,006 --> 00:44:36,633
Ahora, lo tienes todo.
578
00:44:37,842 --> 00:44:40,387
Mira, lo siento. Créeme, ¿sí?
579
00:44:42,180 --> 00:44:44,724
De esta forma,
podrás avanzar y tener una vida.
580
00:44:48,478 --> 00:44:49,562
Te quiero.
581
00:44:50,939 --> 00:44:52,315
Vete al carajo, Lennon.
582
00:45:20,385 --> 00:45:21,428
¿Podrían...?
583
00:45:42,949 --> 00:45:44,868
Lennon, diosa.
584
00:45:44,951 --> 00:45:46,661
Esta sí que es una fiesta.
585
00:45:47,537 --> 00:45:50,373
- ¿Qué hacen?
- Nos alejamos de esa policía.
586
00:45:50,457 --> 00:45:53,376
Esos pantalones, perdón,
pero ¿quién se viste así?
587
00:45:53,460 --> 00:45:55,211
Mi mamá está desmayada en casa.
588
00:45:55,295 --> 00:45:57,714
- ¿Y la cabaña?
- ¿Por qué no nos movemos?
589
00:45:57,797 --> 00:46:00,133
- ¿Alison está bien?
- No.
590
00:46:03,428 --> 00:46:04,471
¡Vamos!
591
00:46:05,054 --> 00:46:06,514
¡Mierda!
592
00:46:06,598 --> 00:46:08,308
Nadie envía nada por correo.
593
00:46:08,433 --> 00:46:10,435
¿Podemos hablar de lo que pasó?
594
00:46:12,687 --> 00:46:13,897
Seguro fue una cabra.
595
00:46:13,980 --> 00:46:15,648
No creo que haya sido una cabra.
596
00:46:29,954 --> 00:46:31,080
Lennon.
597
00:46:33,625 --> 00:46:34,959
¿Lista?
598
00:48:35,872 --> 00:48:37,874
Traducido por: Guadalupe Georgiadis