1 00:00:09,051 --> 00:00:11,721 SÉ LO QUE HICISTEIS EL ÚLTIMO VERANO 2 00:00:51,719 --> 00:00:55,931 Seguro que estás ahí sentado creyendo que sabes quién eres. 3 00:00:58,309 --> 00:00:59,894 Quiénes son tus amigos. 4 00:01:02,188 --> 00:01:03,481 Yo creí que lo sabía. 5 00:01:06,108 --> 00:01:07,193 Me equivoqué. 6 00:01:18,245 --> 00:01:21,415 Solo conocía el rostro 7 00:01:21,499 --> 00:01:23,834 que enseñábamos a los demás. 8 00:01:24,418 --> 00:01:27,087 El rostro de quienes queríamos ser. 9 00:01:37,598 --> 00:01:41,227 Creo que incluso nos convencimos de que éramos así en realidad. 10 00:01:43,687 --> 00:01:45,397 Era más fácil así. 11 00:01:50,277 --> 00:01:53,989 No digo que no la cagáramos a veces. ¿Quién no lo hace? 12 00:01:54,073 --> 00:01:55,741 Saludos, ALOHA desde Waikiki 13 00:01:55,825 --> 00:01:57,117 Pero lo superáis. 14 00:01:58,118 --> 00:01:59,537 Porque sois amigos. 15 00:02:04,500 --> 00:02:05,960 WAI HUNA Te da la bienvenida 16 00:02:06,085 --> 00:02:09,839 No estás sentado todo el día preguntándote quién eres en realidad. 17 00:02:10,506 --> 00:02:12,800 Si lo haces, mientes. 18 00:02:14,844 --> 00:02:17,930 No tienes ni puta idea. 19 00:02:21,600 --> 00:02:23,227 Hasta que sucede algo. 20 00:02:23,769 --> 00:02:24,603 SNAK 'N STUFF CAFETERÍA 21 00:02:24,687 --> 00:02:27,481 Algo que hace que te lo cuestiones todo. 22 00:02:33,571 --> 00:02:37,992 Que te obliga a afrontar la profundidad y oscuridad de tus seres queridos. 23 00:02:39,994 --> 00:02:40,870 ¡ENHORABUENA, GRADUADOS! TODO FINAL ES UN NUEVO COMIENZO 24 00:02:40,953 --> 00:02:44,373 Y te enseña hasta dónde puedes llegar para mantenerlas ocultas. 25 00:02:45,165 --> 00:02:46,417 Mensaje nuevo 26 00:02:46,917 --> 00:02:48,127 TE VEO 27 00:02:56,176 --> 00:02:57,219 ¡Venga! 28 00:03:01,056 --> 00:03:03,392 Algo que te hace comprender... 29 00:03:07,229 --> 00:03:09,189 ...que nunca conoces a nadie de verdad. 30 00:03:13,986 --> 00:03:15,738 Y mucho menos a ti mismo. 31 00:03:42,556 --> 00:03:43,474 ¡Lennon! 32 00:03:46,352 --> 00:03:47,686 - Estás aquí. - Hola, papá. 33 00:03:47,770 --> 00:03:49,104 Me estaba preocupando. 34 00:03:54,318 --> 00:03:55,611 Dame. Sí. 35 00:03:55,945 --> 00:03:56,946 Tienes buen aspecto. 36 00:03:57,446 --> 00:03:58,530 Tú también. 37 00:03:59,615 --> 00:04:00,824 ¿Qué tal el viaje? 38 00:04:01,241 --> 00:04:03,160 Bien. Un viaje normal. 39 00:04:03,619 --> 00:04:06,246 No entiendo por qué no me dejaste recogerte. 40 00:04:06,330 --> 00:04:07,706 Necesitaba estar sola. 41 00:04:08,624 --> 00:04:10,000 Has tenido todo el año. 42 00:04:10,584 --> 00:04:12,670 Bueno, ya estoy aquí. 43 00:04:14,922 --> 00:04:15,798 ¿Quién es? 44 00:04:15,881 --> 00:04:16,715 MARGOT ¿HAS VUELTO? 45 00:04:16,799 --> 00:04:17,800 Es Margot. 46 00:04:18,425 --> 00:04:19,718 Estará emocionada. 47 00:04:21,512 --> 00:04:23,889 No te ve desde el verano pasado. 48 00:04:24,306 --> 00:04:25,391 Lo sé. 49 00:04:26,517 --> 00:04:29,103 Contéstale y luego ven al restaurante. 50 00:04:29,770 --> 00:04:31,647 Harold ha hecho tu guiso favorito. 51 00:04:31,730 --> 00:04:34,817 - Deja que guarde esto. - Deprisa. Todos te echan de menos. 52 00:04:37,695 --> 00:04:38,570 Len. 53 00:04:41,156 --> 00:04:42,533 Todo va a salir bien. 54 00:06:27,971 --> 00:06:28,806 Has vuelto. 55 00:06:29,973 --> 00:06:31,642 Hola, Courtney. 56 00:06:34,686 --> 00:06:36,021 ¿Cómo está Riley? 57 00:06:36,105 --> 00:06:37,397 Es jueves. 58 00:06:39,191 --> 00:06:41,735 - Limpio aquí los jueves. - Ya. 59 00:06:41,819 --> 00:06:44,988 Seguro que a mi padre no le importará que no limpies hoy. 60 00:06:49,034 --> 00:06:50,369 Mientras me pague. 61 00:06:57,459 --> 00:06:59,503 Papá - ¿Dónde estás? El estofado Luau se está enfriando 62 00:07:11,223 --> 00:07:14,518 SÉ LO QUE HICISTEIS EL ÚLTIMO VERANO 63 00:07:35,831 --> 00:07:39,209 "EL ÚLTIMO VERANO" 64 00:07:58,061 --> 00:07:58,937 ¡Johnny! 65 00:08:00,230 --> 00:08:01,148 ¡A la mierda! 66 00:08:01,231 --> 00:08:05,485 ¡Johnny! 67 00:08:06,737 --> 00:08:08,405 ¡Hola, enhorabuena! 68 00:08:17,831 --> 00:08:18,790 Hola, Riley. 69 00:08:35,182 --> 00:08:36,350 Dylan. 70 00:08:39,770 --> 00:08:43,273 - ¿Nunca te cansas de esta mierda? - Es Mortal Kombat. 71 00:08:46,693 --> 00:08:47,945 Vamos. 72 00:08:49,988 --> 00:08:51,323 Tengo que hacer negocios. 73 00:08:51,698 --> 00:08:52,616 Vale. 74 00:08:52,699 --> 00:08:53,867 Gracias, Kira. 75 00:08:57,371 --> 00:08:58,288 Perdona. 76 00:09:04,920 --> 00:09:07,422 Todos nos envidian ahora mismo. 77 00:09:07,506 --> 00:09:09,299 Sí, yo también. 78 00:09:10,592 --> 00:09:13,845 - Ve a divertirte con tus amigos. - No son mis amigos. 79 00:09:18,141 --> 00:09:21,270 Vamos. Es la noche de la graduación. Tu hermana está aquí. 80 00:09:21,353 --> 00:09:22,854 Diviértete. Sonríe. 81 00:09:22,938 --> 00:09:24,606 ¿Para parecerme a Lennon? 82 00:09:24,731 --> 00:09:25,857 No he dicho eso. 83 00:09:30,445 --> 00:09:31,780 Juntas para siempre. 84 00:09:31,905 --> 00:09:34,533 O hasta mañana, que me voy a la puta universidad. 85 00:09:34,616 --> 00:09:38,161 El tiempo y el espacio no importan en la era de las redes sociales. 86 00:09:40,580 --> 00:09:42,124 No puedo creer que se acabe. 87 00:09:47,546 --> 00:09:48,797 Vamos a desmadrarnos. 88 00:09:51,091 --> 00:09:52,092 Exacto. 89 00:09:54,261 --> 00:09:56,013 Ahí está tu puta hermana. 90 00:09:58,765 --> 00:10:00,767 ¿Qué? ¿Quieres que te etiquete? 91 00:10:01,143 --> 00:10:01,977 Como quieras. 92 00:10:02,060 --> 00:10:04,980 Lennon, enhorabuena por ser la primera de la promoción. 93 00:10:05,772 --> 00:10:06,815 ¡Te echaré de menos! 94 00:10:06,898 --> 00:10:09,318 Gracias. Y enhorabuena por Berkeley. 95 00:10:09,401 --> 00:10:10,444 Hola. 96 00:10:10,527 --> 00:10:13,613 Connor, hola. Echaré de menos esta cara bonita. 97 00:10:15,657 --> 00:10:16,700 ¡Johnny! 98 00:10:17,117 --> 00:10:19,036 Ven aquí, mi maravilloso rey queer. 99 00:10:19,119 --> 00:10:20,037 ¡Ally! 100 00:10:20,746 --> 00:10:22,873 - Por fin. - Hola. 101 00:10:23,999 --> 00:10:25,917 ¿Margot y tú volvéis a ser amigas? 102 00:10:26,043 --> 00:10:27,878 - No. Es una gilipollas. - Tú también. 103 00:10:27,961 --> 00:10:31,631 - No me creo que te fueras sin mí. - ¿Qué? Te dije que me iba. 104 00:10:31,715 --> 00:10:33,717 Tuve que venir con papá. 105 00:10:33,800 --> 00:10:36,970 ¿Y esta ropa? No es apropiada para perrear. 106 00:10:37,054 --> 00:10:37,888 Para. 107 00:10:37,971 --> 00:10:40,140 Solo te lo digo. Venga, quítate eso. 108 00:10:41,183 --> 00:10:42,225 Vamos. 109 00:10:45,479 --> 00:10:48,106 Venga, vamos a ponerte guapa. 110 00:10:54,780 --> 00:10:56,573 Polvazo a las 12 en punto. 111 00:10:56,656 --> 00:10:58,867 Todos saben que eres intenso y gruñón. 112 00:10:58,950 --> 00:11:01,078 - ¿Qué coño te pasa? - ¡Hola! 113 00:11:05,832 --> 00:11:06,917 Lo siento. 114 00:11:10,921 --> 00:11:12,547 Está tímida esta noche. 115 00:11:14,841 --> 00:11:16,676 - ¿Vamos a la casa hinchable? - Sí. 116 00:11:17,761 --> 00:11:19,304 ¿Tienes mis cereales? 117 00:11:23,725 --> 00:11:25,143 Como los de receta. 118 00:11:25,644 --> 00:11:27,437 - Diviértete. - Ya me conoces. 119 00:11:27,521 --> 00:11:30,524 Me encantan los desayunos equilibrados. Gracias, Riri. 120 00:11:39,116 --> 00:11:40,826 ¿Quieres verlas hacer pipí? 121 00:11:40,909 --> 00:11:42,119 Eres asquerosa. 122 00:11:42,202 --> 00:11:45,789 Lo sabes desde segundo, Venga, vamos a la casa hinchable. 123 00:11:46,540 --> 00:11:48,500 La última vez creo que vomité. 124 00:11:48,583 --> 00:11:51,878 ¿Recuerdas que le vomitaste a Johnny durante Seussical? 125 00:11:51,962 --> 00:11:53,505 ¡Tío! Te echaré de menos. 126 00:11:53,839 --> 00:11:55,757 Estoy horrible. Otra. 127 00:11:57,050 --> 00:11:59,261 No olvides inclinar la cabeza. ¿Listo? 128 00:11:59,344 --> 00:12:01,263 Uno, dos, tres. 129 00:12:04,516 --> 00:12:05,434 Muy guapa. 130 00:12:05,559 --> 00:12:07,060 Tú estás más guapo que yo. 131 00:12:07,602 --> 00:12:08,687 Imposible. 132 00:12:09,855 --> 00:12:11,064 Te quiero. 133 00:12:11,148 --> 00:12:12,983 Aquí estás. 134 00:12:13,525 --> 00:12:14,860 ¡Qué mona! 135 00:12:14,943 --> 00:12:16,278 Mamá, para. 136 00:12:16,361 --> 00:12:17,696 Sra. G, bonitos zapatos. 137 00:12:17,821 --> 00:12:20,115 Mamá, me prometiste quedarte en la cocina. 138 00:12:20,198 --> 00:12:23,034 Lo sé. Ven un momento a saludar a mis amigos. 139 00:12:26,371 --> 00:12:28,540 Ese tío debe de afeitarse las axilas. 140 00:12:28,623 --> 00:12:30,542 Nadie tiene tan poco pelo. 141 00:12:33,170 --> 00:12:34,296 Andy. 142 00:12:34,921 --> 00:12:36,173 Follar, casarte, matar. 143 00:12:37,424 --> 00:12:38,467 Odio ese juego. 144 00:12:38,550 --> 00:12:42,220 Porque nunca eliges matar y tienes que follar o casarte con todos. 145 00:12:42,304 --> 00:12:44,806 - Quizá. - Vale, bueno, ¿qué tal...? 146 00:12:48,393 --> 00:12:49,394 ¿Hitler? 147 00:12:51,730 --> 00:12:54,107 Sí, sin duda mataría a Hitler. 148 00:12:54,191 --> 00:12:55,233 ¿A Hitler? 149 00:12:55,734 --> 00:12:59,279 Sí, no voy a follármelo ni a casarme con él. 150 00:13:00,280 --> 00:13:01,656 Estás muy guapa. 151 00:13:03,575 --> 00:13:06,036 ¿Por qué? ¿Porque voy vestida como tú? 152 00:13:06,119 --> 00:13:07,579 Vas a hacerlo genial. 153 00:13:08,163 --> 00:13:09,122 No lo sé. 154 00:13:09,206 --> 00:13:12,125 Vamos. Quieres que te penetre desde la guardería. 155 00:13:12,209 --> 00:13:13,418 Eres muy retorcida. 156 00:13:13,502 --> 00:13:15,086 Me vas a echar mucho de menos. 157 00:13:15,754 --> 00:13:18,006 Haz exactamente lo que hablamos. 158 00:13:18,089 --> 00:13:20,342 Dile lo bien que sabe 159 00:13:20,425 --> 00:13:22,928 y colócate de forma que la vea entrar y salir. 160 00:13:25,347 --> 00:13:28,350 No voy a meterme eso en la boca. Es antihigiénico. 161 00:13:28,433 --> 00:13:31,269 Igual que las pollas. ¿Sabes dónde las meten? 162 00:13:31,353 --> 00:13:34,856 En serio, si lo haces bien, Dylan te querrá para siempre. 163 00:13:50,205 --> 00:13:53,625 Alguien se acaba de llevar el premio al padre más guay. 164 00:13:53,708 --> 00:13:55,710 - Ella me enseñó todo lo que sé. - Té. 165 00:13:55,794 --> 00:13:57,921 Ya tiene medio millón de seguidores. 166 00:13:58,004 --> 00:13:59,714 Y todos adoran a Carl G. 167 00:14:01,132 --> 00:14:01,967 Vamos. 168 00:14:02,050 --> 00:14:04,052 No olvides etiquetarme. 169 00:14:04,135 --> 00:14:05,428 Tranquila, Sra. G. 170 00:14:06,137 --> 00:14:07,222 Un chico genial. 171 00:14:07,305 --> 00:14:09,766 Qué suerte que Margot vaya con él a la USC. 172 00:14:09,849 --> 00:14:11,643 Lennon irá a Míchigan. 173 00:14:11,726 --> 00:14:13,937 Al menos la otra estará en casa. 174 00:14:15,313 --> 00:14:16,314 Cierto. 175 00:14:17,023 --> 00:14:19,693 Pero lloraré como un niño cuando se vaya Lennon. 176 00:14:19,776 --> 00:14:23,780 Me alegra que estén aquí esta noche, de fiesta donde están seguros. 177 00:14:34,833 --> 00:14:36,918 - No quiero cagarla. - No lo harás. 178 00:14:37,002 --> 00:14:40,463 Solo recuerda: suavidad y contacto visual. 179 00:14:45,552 --> 00:14:47,429 Olvídalo. Se acabó. 180 00:14:47,512 --> 00:14:50,015 De eso nada. No dejaré que te acobardes. 181 00:14:50,557 --> 00:14:52,809 Elegir no tener sexo no es acobardarse. 182 00:14:52,892 --> 00:14:55,145 Lo dejas todo a medias. Tienes que hacerlo. 183 00:14:55,228 --> 00:14:56,938 ¿Por qué? ¿Para ser como tú? 184 00:14:57,355 --> 00:14:59,316 Eso no se lo desearía a nadie. 185 00:14:59,899 --> 00:15:01,735 Quiero que vivas, joder. 186 00:15:01,818 --> 00:15:03,194 Ya vivo. 187 00:15:03,278 --> 00:15:05,989 Eres virgen y no tienes carné de conducir. 188 00:15:06,072 --> 00:15:08,283 ¿Eso es de Clueless? Lo has citado mal. 189 00:15:08,700 --> 00:15:10,535 Solo intento ayudarte. 190 00:15:12,078 --> 00:15:14,748 ¿No quieres que Dylan vea lo increíble que eres? 191 00:15:14,831 --> 00:15:17,292 ¿Después de manipularlo? 192 00:15:17,375 --> 00:15:19,878 Le estás dando muchas vueltas como siempre. 193 00:15:20,920 --> 00:15:23,548 Venga, esnifa un poco, relájate. 194 00:15:23,632 --> 00:15:25,216 ¿Qué te pasa? 195 00:15:26,259 --> 00:15:28,011 Es mi vida, haré lo que quiera. 196 00:15:28,094 --> 00:15:29,971 ¿Sí? ¿Y cómo te va? 197 00:15:30,055 --> 00:15:31,890 ¿Tienes algún plan para después? 198 00:15:32,015 --> 00:15:34,392 ¿Para el resto de tu vida? 199 00:15:34,476 --> 00:15:35,477 Que te jodan. 200 00:15:36,144 --> 00:15:39,773 Al menos no soy una drogadicta que todo lo arregla follando. 201 00:15:39,856 --> 00:15:43,193 Ahora me llamas puta. Eso es caer muy bajo, Ally. 202 00:15:44,986 --> 00:15:47,030 Creía que eras feminista. 203 00:15:47,113 --> 00:15:51,242 ¿Crees que no sé cómo sacaste el sobresaliente en Biología? 204 00:15:51,326 --> 00:15:54,120 Follas para conseguirlo todo. 205 00:15:54,537 --> 00:15:57,207 Notas, atención, amigos, drogas. 206 00:15:57,290 --> 00:15:59,167 Follas para manipular a la gente. 207 00:15:59,250 --> 00:16:02,379 ¿Y quieres que sea como tú para gustarle a Dylan? 208 00:16:03,296 --> 00:16:05,924 Que te jodan. No eres nada. 209 00:16:08,593 --> 00:16:11,262 Eres la peor persona que he conocido en mi vida. 210 00:17:13,742 --> 00:17:15,243 Necesito un tirito. 211 00:17:15,326 --> 00:17:16,578 Acabas de metértelo. 212 00:17:16,661 --> 00:17:19,205 Pues necesito un tirón. No, eso es un calambre. 213 00:17:19,289 --> 00:17:20,665 A estirar los músculos. 214 00:17:20,749 --> 00:17:21,583 - ¡Johnny! - Hola. 215 00:17:21,666 --> 00:17:22,500 Hola, Johnny. 216 00:17:22,584 --> 00:17:24,169 ¿Uno de tus amantes secretos? 217 00:17:24,294 --> 00:17:25,754 Es Gary, de primero. 218 00:17:25,837 --> 00:17:27,088 ¡Lo sabía! 219 00:17:27,172 --> 00:17:29,090 Espera. ¿En primero? 220 00:17:29,424 --> 00:17:30,759 ¿Cuando estabas conmigo? 221 00:17:31,342 --> 00:17:33,928 Te juro que no. Ahora te alcanzo. 222 00:17:34,053 --> 00:17:37,807 Esta fiesta de graduación es iconique, como dirían los franceses. 223 00:17:48,193 --> 00:17:49,444 Será divertido. 224 00:17:49,569 --> 00:17:50,737 No lo sé, Lennon. 225 00:17:51,863 --> 00:17:53,406 ¿Quieres hacerlo? 226 00:17:54,449 --> 00:17:55,658 Quizá. 227 00:17:56,451 --> 00:17:58,995 Vamos. No me obligues a hacerlo sola. 228 00:18:05,293 --> 00:18:07,754 Vamos. Es la graduación. 229 00:18:12,634 --> 00:18:14,052 Vamos a desmadrarnos. 230 00:18:47,961 --> 00:18:50,421 Alison, no te vas a librar tan fácilmente. 231 00:18:53,091 --> 00:18:54,050 ¿Ya se ha acabado? 232 00:18:56,928 --> 00:18:58,137 Para nada. 233 00:18:58,638 --> 00:18:59,597 Estás muy guapa. 234 00:19:00,807 --> 00:19:02,475 Sí. Y estúpida. 235 00:19:02,559 --> 00:19:05,520 Tienes razón, es degradante para ti. 236 00:19:05,603 --> 00:19:08,690 Cállate. No sabes de lo que hablas. 237 00:19:10,942 --> 00:19:12,610 ¿Ya se lo has dicho a Margot? 238 00:19:20,743 --> 00:19:21,786 ¿Quieres un trago? 239 00:19:23,246 --> 00:19:24,873 No cambies de tema. 240 00:19:26,666 --> 00:19:29,419 A ver, es Juilliard. Lo entenderá. 241 00:19:29,502 --> 00:19:30,628 Es Margot. 242 00:19:31,254 --> 00:19:35,425 Supongo que se dará cuenta cuando no te vea aparecer en la USC. 243 00:19:36,509 --> 00:19:38,052 Ha hecho mucho por mí. 244 00:19:43,141 --> 00:19:44,100 Son mentolados. 245 00:19:44,767 --> 00:19:46,603 Mientras me maten... 246 00:19:58,865 --> 00:20:00,199 Es raro, ¿no? 247 00:20:01,409 --> 00:20:05,496 ¿Que conozcamos a esa gente de toda la vida y ellos a nosotros no? 248 00:20:25,183 --> 00:20:26,184 Es guapo. 249 00:20:27,352 --> 00:20:28,853 - ¡Vete a la mierda! - Venga, 250 00:20:28,937 --> 00:20:30,855 ve a hacer bebés neuróticos. 251 00:20:30,939 --> 00:20:32,523 Qué estúpido eres. 252 00:20:51,334 --> 00:20:52,168 Hola. 253 00:20:53,753 --> 00:20:55,254 Alison, hola. 254 00:20:56,881 --> 00:20:58,257 - Mierda. - Mierda. ¿Te...? 255 00:20:58,341 --> 00:21:00,051 Perdona. No, no pasa nada. 256 00:21:00,134 --> 00:21:01,678 - Yo lo hago. Perdona. - Es... 257 00:21:01,761 --> 00:21:03,221 ¿Le pides perdón a la mesa? 258 00:21:05,181 --> 00:21:07,141 Sí. Exacto. 259 00:21:12,438 --> 00:21:15,775 ¿Te estás divirtiendo? 260 00:21:17,735 --> 00:21:20,113 - Depende de cómo definas diversión. - Ya. 261 00:21:20,196 --> 00:21:23,783 Suspendí la sección de lectura en el examen de selectividad. 262 00:21:24,283 --> 00:21:25,118 Lo siento. 263 00:21:26,119 --> 00:21:29,622 No, era broma. No he hecho selectividad. 264 00:21:30,206 --> 00:21:32,875 Ya. Lo siento. 265 00:21:34,419 --> 00:21:37,797 No que no hicieras selectividad, eso mola. 266 00:21:43,970 --> 00:21:45,513 ¿Quieres... un chupito? 267 00:21:49,225 --> 00:21:52,020 Sí, claro. Estaría bien. 268 00:21:52,103 --> 00:21:53,062 ¿Sí? Vale. 269 00:21:56,941 --> 00:21:59,402 Dylan, ¿te gustaría, si quieres, 270 00:21:59,485 --> 00:22:03,489 ir luego a hablar a algún sitio? 271 00:22:04,449 --> 00:22:05,450 Sí. 272 00:22:06,159 --> 00:22:08,870 Sí. Me gusta hablar. 273 00:22:10,955 --> 00:22:13,374 Voy a concentrarme esta vez. 274 00:22:20,715 --> 00:22:21,966 Hola, Lennon. 275 00:22:22,508 --> 00:22:24,677 ¿No es lo más mono que has visto? 276 00:22:25,053 --> 00:22:26,179 Voy igual que tú. 277 00:22:28,264 --> 00:22:29,223 Hola. 278 00:22:30,475 --> 00:22:32,310 ¿Quieres un chupito o...? 279 00:22:34,437 --> 00:22:35,813 Alison no bebe. 280 00:22:48,326 --> 00:22:49,160 ¿Te sirvo más? 281 00:22:52,455 --> 00:22:53,664 Más está bien. 282 00:22:59,545 --> 00:23:01,547 ¡No me lo puedo creer, joder! 283 00:23:04,592 --> 00:23:05,551 Perdona. 284 00:23:15,770 --> 00:23:18,481 Dios mío. Lennon estaba en mi habitación. 285 00:23:18,564 --> 00:23:20,608 Es tan... 286 00:23:21,359 --> 00:23:22,568 No puedo ni decirlo. 287 00:23:23,152 --> 00:23:25,655 No me puedo creer que te tiraras a Dylan. 288 00:23:26,280 --> 00:23:27,281 Eso no lo sabes. 289 00:23:27,615 --> 00:23:30,118 Sí, lo sé. Se te nota en la cara, joder. 290 00:23:30,201 --> 00:23:34,372 Te has acostado con el único del que he estado enamorada toda la vida. 291 00:23:38,251 --> 00:23:40,044 Hola, ¿habéis visto a Dylan? 292 00:23:40,128 --> 00:23:41,045 No lo sé. 293 00:23:46,801 --> 00:23:48,010 Bruce está aquí. 294 00:24:01,816 --> 00:24:03,693 - ¿Has visto a Dylan? - ¿Tienes Roxy? 295 00:24:03,776 --> 00:24:05,444 Cierra la puta boca. 296 00:24:06,445 --> 00:24:07,947 Ahora lo tienes todo. 297 00:24:08,698 --> 00:24:10,658 Lo siento. Créeme, ¿vale? 298 00:24:11,534 --> 00:24:14,245 Así podrás pasar página por fin y vivir tu vida. 299 00:24:15,454 --> 00:24:16,789 Que te jodan, Lennon. 300 00:24:38,936 --> 00:24:39,770 Qué agradable. 301 00:24:41,439 --> 00:24:42,356 Aquí estás. 302 00:24:43,691 --> 00:24:45,026 ¿La ketamina mata? 303 00:24:46,819 --> 00:24:48,821 Se niega a aceptarlo. 304 00:24:49,280 --> 00:24:51,324 ¿Por qué no me contesta Riley? 305 00:24:59,665 --> 00:25:01,542 ¿Qué hace la jefa de policía aquí? 306 00:25:01,626 --> 00:25:03,252 Pregúntaselo a tu madre. 307 00:25:03,711 --> 00:25:04,545 Debemos irnos. 308 00:25:04,629 --> 00:25:06,255 Eso está claro. 309 00:25:06,797 --> 00:25:08,758 Antes de que alguien más la vea. 310 00:25:08,841 --> 00:25:11,677 - ¿Por qué no me escribiste? - Hay una poli en tu casa. 311 00:25:11,761 --> 00:25:12,678 ¿Estás bien? 312 00:25:12,762 --> 00:25:14,680 Puede que sea una mala persona. 313 00:25:14,764 --> 00:25:16,515 No lo eres. Créeme. 314 00:25:20,311 --> 00:25:21,896 Lennon, diosa. 315 00:25:21,979 --> 00:25:25,024 - ¿Qué hacéis? - Huir de esa poli frígida. 316 00:25:25,107 --> 00:25:28,069 Vaya pantalones. Lo siento, pero ¿quién viste así? 317 00:25:28,152 --> 00:25:29,862 Mi madre está grogui en mi casa. 318 00:25:29,946 --> 00:25:32,573 - ¿Y la cabaña? - ¿Por qué no arrancamos? 319 00:25:33,032 --> 00:25:35,201 - ¿Alison está bien? - No. 320 00:25:37,245 --> 00:25:38,371 ¡Vamos! 321 00:25:43,000 --> 00:25:47,004 ¡Mierda! Quiero llegar a la edad adulta. 322 00:25:47,672 --> 00:25:49,215 Nadie envía correos. 323 00:25:49,298 --> 00:25:50,716 No, ¿estás muy colocada? 324 00:25:50,800 --> 00:25:51,759 Sí. 325 00:25:56,138 --> 00:25:58,975 ¿En qué pensaba mi madre? Dame un gramito. 326 00:25:59,058 --> 00:26:00,101 ¿Queréis chupitos? 327 00:26:02,270 --> 00:26:05,523 - Ya he bebido mi límite de calorías. - Pasa de eso. Toma. 328 00:26:05,606 --> 00:26:07,400 La coca acelera el metabolismo. 329 00:26:07,483 --> 00:26:09,610 En internet pone que la ketamina mata. 330 00:26:09,694 --> 00:26:12,530 Internet está lleno de chorradas. Ya te lo he dicho. 331 00:26:12,613 --> 00:26:13,698 ¿Un chupito? 332 00:26:14,365 --> 00:26:16,075 Estás preocupado. Toma uno. 333 00:26:16,158 --> 00:26:18,035 La noche de graduación se anima. 334 00:26:18,119 --> 00:26:19,036 Quiero un burrito. 335 00:26:19,120 --> 00:26:20,496 No es ceto. 336 00:26:20,579 --> 00:26:23,874 Estoy aquí con mis mejores amigos desde la guardería. 337 00:26:23,958 --> 00:26:25,418 - Saluda, Johnny. - Hola. 338 00:26:25,501 --> 00:26:28,045 En serio, ¿podemos hablar de lo que ha pasado? 339 00:26:28,129 --> 00:26:31,424 Riley fue mi primera amiga. Nadie más me hablaba. 340 00:26:31,507 --> 00:26:34,302 Habría suspendido ortografía de primero sin ti. 341 00:26:34,385 --> 00:26:36,137 Pero eras un coñazo. 342 00:26:36,220 --> 00:26:38,139 Zorra, quería caerle bien a la gente. 343 00:26:38,222 --> 00:26:41,350 Y ahora les caigo bien. Gracias a la malota, Riri. 344 00:26:41,434 --> 00:26:43,978 - Saluda, Riri. - En serio, no me enfoques. 345 00:26:44,061 --> 00:26:47,523 A Riri le da un poco de vergüenza, pero a Lennon no. 346 00:26:47,606 --> 00:26:49,066 Saluda, Lennon. 347 00:26:50,234 --> 00:26:51,610 Necesito un burrito. 348 00:26:51,694 --> 00:26:54,155 ¿Podéis daros un beso y hacer las paces? 349 00:26:55,323 --> 00:26:56,907 Te quiero, Lennon. 350 00:26:57,325 --> 00:26:58,451 Poned mejor música. 351 00:26:58,534 --> 00:27:00,911 Saluda, Dylan. 352 00:27:00,995 --> 00:27:02,371 ¿A que es mono? 353 00:27:02,455 --> 00:27:05,249 Aunque al estilo Dan Humphrey. 354 00:27:05,333 --> 00:27:07,293 - Piénsalo. - Vale. ¿Qué tal si...? 355 00:27:07,376 --> 00:27:08,753 Podríamos hablar luego. 356 00:27:10,671 --> 00:27:11,630 Es solo sexo. 357 00:27:17,303 --> 00:27:19,221 ¿Se encarga alguien de la música? 358 00:27:20,056 --> 00:27:24,393 Sí. ¿Ponemos algo tranquilo como Joni Mitchell? 359 00:27:24,477 --> 00:27:25,978 Tío, qué pringado. Lil Xan. 360 00:27:26,103 --> 00:27:27,271 ¡Necesitamos a Ari! 361 00:27:27,355 --> 00:27:28,314 Necesito ir a casa. 362 00:27:28,397 --> 00:27:31,192 - Lo que necesitas es un burrito, joder. - ¡Ari! 363 00:27:31,275 --> 00:27:32,526 Me encanta esta canción. 364 00:27:34,945 --> 00:27:37,782 ¡Burrito! ¡Burrito! ¡Burrito! 365 00:27:37,865 --> 00:27:40,618 - Debería irme a casa, chicos. - ¡Burrito, joder! 366 00:27:41,786 --> 00:27:42,953 ¿Qué cojones? 367 00:27:45,039 --> 00:27:48,250 En serio, chicos, creo que debería irme a casa. 368 00:27:48,334 --> 00:27:49,627 Burrito, chicos. Joder... 369 00:27:50,920 --> 00:27:51,879 ¡Chicos! 370 00:27:52,380 --> 00:27:53,631 ¡Burrito! 371 00:27:53,714 --> 00:27:55,674 Hola, burrito. ¡Burrito! 372 00:28:09,980 --> 00:28:10,856 ¿Qué ha sido eso? 373 00:28:17,238 --> 00:28:19,615 - ¿Adónde vas? - A ver qué hemos atropellado. 374 00:28:23,619 --> 00:28:24,995 Seguro que es una cabra. 375 00:28:25,079 --> 00:28:29,166 El coche funciona, ¿no? Así que no habrá sido para tanto. 376 00:28:31,377 --> 00:28:35,131 - No, sí que ha sido para tanto. - Chicos, deberíamos irnos. 377 00:28:36,715 --> 00:28:37,550 ¿Qué es? 378 00:28:41,137 --> 00:28:42,721 Seguro que es una cabra. 379 00:28:42,805 --> 00:28:44,515 No creo que sea una cabra. 380 00:28:47,601 --> 00:28:49,019 ¿Qué coño es? 381 00:28:51,897 --> 00:28:53,149 Tiene que ser una cabra. 382 00:28:54,233 --> 00:28:56,444 Se pasean por aquí todo el tiempo. 383 00:28:57,445 --> 00:28:59,280 ¡No! No vengas. 384 00:28:59,363 --> 00:29:00,990 No. Lennon. 385 00:29:15,337 --> 00:29:16,547 No. 386 00:29:16,672 --> 00:29:19,383 Oye. Oye, tranquila. 387 00:29:19,967 --> 00:29:21,385 Está bien. 388 00:29:21,469 --> 00:29:22,303 Está muerta. 389 00:29:23,554 --> 00:29:24,388 ¿Estás segura? 390 00:29:24,472 --> 00:29:26,307 Esto no puede estar pasando. 391 00:29:26,390 --> 00:29:28,184 No está pasando. 392 00:29:28,309 --> 00:29:30,394 Todo saldrá bien. Estoy aquí. 393 00:29:30,478 --> 00:29:31,770 Lo solucionaremos. 394 00:29:39,570 --> 00:29:40,529 ¿Qué hacemos? 395 00:29:40,613 --> 00:29:42,072 Mierda. Es Dale. 396 00:29:42,615 --> 00:29:44,325 No digáis nada. Yo me encargo. 397 00:29:44,408 --> 00:29:46,535 Que no vea el cuerpo. 398 00:29:56,962 --> 00:29:58,797 Hola. ¿Qué pasa, colegas? 399 00:30:00,799 --> 00:30:01,800 Hola, Dale. 400 00:30:01,926 --> 00:30:04,845 De graduación, ¿me equivoco? 401 00:30:11,727 --> 00:30:12,770 Oye. 402 00:30:15,272 --> 00:30:17,650 ¿Ahora sois pareja? 403 00:30:20,152 --> 00:30:23,864 Guay. Me parece bien. 404 00:30:25,824 --> 00:30:28,661 ¿Tenéis algún problema con el coche o...? 405 00:30:28,744 --> 00:30:30,329 No. No pasa nada. 406 00:30:35,626 --> 00:30:38,921 ¿Y qué hacéis en mitad de la carretera? 407 00:30:41,257 --> 00:30:43,926 Margot. No se sentía bien, así que... 408 00:30:44,927 --> 00:30:47,846 Vino antes de alcohol fuerte, mala suerte. 409 00:30:49,098 --> 00:30:51,600 Venga. Échalo todo. 410 00:30:53,269 --> 00:30:55,187 Parece que lo tenéis controlado. 411 00:30:57,064 --> 00:30:59,024 Voy a ver si me cepillo a alguien. 412 00:31:00,526 --> 00:31:01,777 Hasta luego, pringados. 413 00:31:13,455 --> 00:31:15,082 Hay que llamar a la policía. 414 00:31:15,165 --> 00:31:17,251 - ¿Qué haces? - Llamar a la policía. 415 00:31:17,334 --> 00:31:18,252 De eso nada. 416 00:31:18,335 --> 00:31:21,797 - Tenemos que pensar algo antes. - No hay nada que pensar. 417 00:31:22,965 --> 00:31:25,384 - No lo creo. - Deberíamos llamar a mi padre. 418 00:31:25,467 --> 00:31:28,262 Nadie va a llamar a sus padres ni a la puta policía. 419 00:31:28,345 --> 00:31:30,723 Con 18 años somos adultos, y así nos juzgarán. 420 00:31:30,806 --> 00:31:31,974 No, fue un accidente. 421 00:31:32,099 --> 00:31:34,351 Estamos borrachos, es homicidio imprudente. 422 00:31:34,435 --> 00:31:37,021 Si atropellas a alguien, debes llamar a la policía. 423 00:31:37,104 --> 00:31:38,772 ¡Ya sabemos que eres el bueno! 424 00:31:38,856 --> 00:31:40,149 ¿Sabes qué? Lo siento. 425 00:31:40,232 --> 00:31:42,943 No sé qué está pasando, pero no nos ayuda. 426 00:31:43,027 --> 00:31:46,530 - Hay cosas ilegales en el coche. - Vale, demasiado caos. 427 00:31:46,614 --> 00:31:48,949 Está muerta. No podemos dejarla como si nada. 428 00:31:49,033 --> 00:31:52,494 Vamos a calmarnos y pensar con racionalidad. 429 00:31:53,621 --> 00:31:55,331 ¿Qué estaba haciendo aquí? 430 00:31:57,041 --> 00:31:58,334 Yo asumiré la culpa. 431 00:31:58,417 --> 00:32:01,920 ¿En serio? A la poli le importará una mierda tu complejo de culpa. 432 00:32:02,004 --> 00:32:03,005 Tiene razón. 433 00:32:03,088 --> 00:32:05,549 Riley tiene razón. Nos arrestarán a todos. 434 00:32:05,633 --> 00:32:07,801 Olvídate de estudiar en Massachusetts. 435 00:32:07,885 --> 00:32:10,304 Nadie irá a la universidad ni a ningún sitio. 436 00:32:10,387 --> 00:32:13,641 Quizá Margot, porque es rica, pero el resto estamos jodidos. 437 00:32:13,724 --> 00:32:16,310 Iremos a la cárcel y se nos joderá la vida. 438 00:32:16,393 --> 00:32:18,771 Tienen que entender que fue un accidente. 439 00:32:18,854 --> 00:32:20,481 Debemos hacer lo correcto. 440 00:32:20,564 --> 00:32:22,149 - Estoy de acuerdo. - ¿En serio? 441 00:32:22,232 --> 00:32:25,736 ¿Johnny? ¿Lo correcto para quién? 442 00:32:27,780 --> 00:32:30,240 Ella es quien conducía. 443 00:32:34,620 --> 00:32:36,497 ¿Quieres que Lennon vaya a la cárcel? 444 00:32:36,580 --> 00:32:38,415 - ¿Quieres? - No, claro que no. 445 00:32:39,375 --> 00:32:41,710 Podríamos decir que atropellamos a una cabra. 446 00:32:41,794 --> 00:32:44,338 ¿Y dejarla aquí? Yo no voy a hacer eso. 447 00:32:47,841 --> 00:32:49,426 Podríamos llevarla a la cueva. 448 00:32:53,097 --> 00:32:55,724 Es donde se suicidó su madre. 449 00:32:58,727 --> 00:33:01,438 Nadie la encontrará en la cueva. 450 00:33:01,522 --> 00:33:03,315 Aquella secta se suicidó allí. 451 00:33:03,440 --> 00:33:05,150 La marea se los llevó a todos. 452 00:33:05,234 --> 00:33:08,320 ¿Y qué, decimos que se ha escapado? 453 00:33:09,530 --> 00:33:12,366 Odiaba a todo el mundo. 454 00:33:12,449 --> 00:33:16,412 No iba a ir a la universidad. No tenía trabajo. 455 00:33:16,495 --> 00:33:18,872 Su hermana iba a irse. 456 00:33:18,956 --> 00:33:20,749 ¿Para qué iba a quedarse? 457 00:33:22,292 --> 00:33:24,336 Tampoco tenía amigos. 458 00:33:24,920 --> 00:33:26,338 Yo era su amigo. 459 00:33:26,797 --> 00:33:28,716 - ¿Desde cuándo? - Desde la guardería. 460 00:33:28,799 --> 00:33:30,926 Igual que todos. Esto no está bien. 461 00:33:31,009 --> 00:33:32,761 - Estoy de acuerdo. - ¿Qué cojones? 462 00:33:32,845 --> 00:33:35,764 ¡Acabas de decir que la llevemos a la puta cueva! 463 00:33:35,848 --> 00:33:37,558 - Un coche. - Mierda. 464 00:33:39,309 --> 00:33:41,228 - ¿Puedes volver a hacerlo? - Siempre. 465 00:33:45,649 --> 00:33:48,152 Ha girado. No podemos quedarnos aquí. 466 00:33:48,444 --> 00:33:50,362 Vale, propongo que votemos. 467 00:33:50,446 --> 00:33:51,572 Preguntémosle a ella. 468 00:34:01,707 --> 00:34:04,084 Lo sé. Esto es difícil. 469 00:34:05,961 --> 00:34:09,131 Pero todos queremos hacer lo correcto. 470 00:34:16,013 --> 00:34:18,390 ¿Qué crees que querría Alison? 471 00:34:23,437 --> 00:34:25,397 Me lo follé, ¿vale? 472 00:34:25,481 --> 00:34:28,233 Lo siento. Me follo a mucha gente. 473 00:34:28,317 --> 00:34:30,736 Y tú nunca ibas a hacerlo. 474 00:34:30,819 --> 00:34:32,154 Sí que iba a hacerlo. 475 00:34:32,780 --> 00:34:35,449 Estábamos hablando de eso. 476 00:34:35,532 --> 00:34:38,076 Te acobardaste, como en todo lo que haces. 477 00:34:38,160 --> 00:34:41,705 Así es la vida. Si no hubiera sido yo, habría sido otra. 478 00:34:41,789 --> 00:34:44,750 El mundo no va a esperarte siempre. 479 00:34:44,833 --> 00:34:48,086 La gente cogerá lo que quiere si no haces algo. 480 00:34:48,170 --> 00:34:51,173 ¿Qué me queda por coger? Me lo has quitado todo. 481 00:34:52,424 --> 00:34:55,052 ¿Sabes lo difícil que es ser tu hermana? 482 00:34:55,135 --> 00:34:57,137 Más difícil es ser la tuya. 483 00:34:57,221 --> 00:34:59,556 Siempre estoy preocupada por la pobre Alison. 484 00:34:59,640 --> 00:35:01,517 Porque la pobre Alison esté bien. 485 00:35:02,559 --> 00:35:05,646 No soy "la pobre Alison". Preocúpate por ti. 486 00:35:13,862 --> 00:35:15,572 Vamos. Johnny puede conducir. 487 00:35:52,401 --> 00:35:54,152 - ¿Qué cojones? - Para. 488 00:36:06,456 --> 00:36:07,875 Es FKA Twigs. 489 00:36:09,418 --> 00:36:10,502 Le encantaba FKA. 490 00:36:16,258 --> 00:36:17,968 Es el puto tono de llamada. 491 00:36:19,219 --> 00:36:20,470 Papá Llamada perdida 492 00:36:20,888 --> 00:36:22,556 ¿Qué voy a decirle? 493 00:36:24,474 --> 00:36:25,851 Que se ha escapado. 494 00:36:28,353 --> 00:36:32,190 - ¿Le has sacado la tarjeta SIM? - No pueden rastrearlo sin ella. 495 00:36:42,200 --> 00:36:43,285 Tenemos que irnos. 496 00:37:01,053 --> 00:37:02,763 CUIDADO ACANTILADOS PELIGROSOS 497 00:37:02,846 --> 00:37:04,222 CUIDADO SUBIDA RÁPIDA DE LA MAREA 498 00:38:17,462 --> 00:38:18,463 ¿Estás bien? 499 00:38:20,757 --> 00:38:22,676 Eres una puta sociópata. 500 00:38:22,759 --> 00:38:24,386 Seguro que es genético. 501 00:38:24,469 --> 00:38:27,222 No tiene gracia. En serio. Estás enferma. 502 00:38:27,305 --> 00:38:29,516 Sé lo que haces con las cuchillas. 503 00:38:29,599 --> 00:38:32,185 Da igual. Es mejor que estar siempre deprimida. 504 00:38:42,654 --> 00:38:44,448 ¿Toda esta gente murió aquí? 505 00:38:44,531 --> 00:38:46,324 Casi todos eran de la secta. 506 00:38:46,783 --> 00:38:47,784 Dios mío. 507 00:38:48,452 --> 00:38:49,619 Ahí está su madre. 508 00:38:51,997 --> 00:38:53,415 ¿Quién talló los nombres? 509 00:38:53,707 --> 00:38:54,958 Nadie lo sabe. 510 00:38:55,834 --> 00:38:57,961 Hice un trabajo sobre eso en quinto. 511 00:38:59,796 --> 00:39:01,339 Y sigues siendo un colgado. 512 00:39:01,798 --> 00:39:03,467 Habló la equilibrada. 513 00:39:05,302 --> 00:39:06,511 ¿Qué...? 514 00:39:07,012 --> 00:39:09,222 Perdón. Es mi Insta. 515 00:39:09,306 --> 00:39:10,557 ¿Estás grabando esto? 516 00:39:10,640 --> 00:39:12,684 ¿Te has vuelto loca? 517 00:39:12,768 --> 00:39:14,603 Qué feo que creáis eso. 518 00:39:14,686 --> 00:39:17,272 - Estaba grabando cuando chocamos. - ¿Lo publicaste? 519 00:39:17,355 --> 00:39:18,815 ¿Te parezco idiota? 520 00:39:18,899 --> 00:39:21,985 - ¿Qué hace en tu móvil? - Olvidé borrarlo. 521 00:39:22,069 --> 00:39:24,112 Estaba ocupada evitándoos la cárcel. 522 00:39:26,323 --> 00:39:27,824 Ya está, borrado. ¿Veis? 523 00:39:27,908 --> 00:39:28,784 Historia no disponible Hashtag #¡¡¡BORRADA!!! 524 00:39:29,409 --> 00:39:30,535 No podemos quedarnos. 525 00:39:30,619 --> 00:39:32,537 No, antes tenemos que hacer algo. 526 00:39:32,621 --> 00:39:34,539 Una oración o una canción. 527 00:39:34,623 --> 00:39:37,751 O algo para enviar el alma de Alison a un lugar mejor. 528 00:39:37,834 --> 00:39:42,380 No crees en el cielo de verdad, ¿no? Porque no dejan entrar a los gais. 529 00:39:42,464 --> 00:39:43,965 En mi cielo sí. 530 00:39:44,925 --> 00:39:46,343 Yo creo en el infierno. 531 00:39:47,219 --> 00:39:51,139 Yo creo en algo superior a nosotros que vive dentro de mí. 532 00:39:52,224 --> 00:39:54,893 ¿Podemos guardar un momento de silencio? 533 00:40:02,776 --> 00:40:06,738 Dios, por favor, bendice el alma de Alison 534 00:40:06,822 --> 00:40:11,743 y perdona los pecados que haya podido cometer. 535 00:40:14,746 --> 00:40:17,749 Por favor, acéptala en el reino de los cielos 536 00:40:17,833 --> 00:40:19,835 para que viva contigo 537 00:40:19,918 --> 00:40:22,879 - en paz y armonía para la eternidad. - Oye. 538 00:40:24,005 --> 00:40:25,799 Creo que hay alguien ahí. 539 00:40:28,468 --> 00:40:29,427 ¿Qué pasa? 540 00:40:31,096 --> 00:40:31,930 Joder. 541 00:40:32,430 --> 00:40:33,682 ¿Qué...? ¡Dios mío! 542 00:40:33,765 --> 00:40:35,392 ¿En serio? Solo son ratas. 543 00:40:35,517 --> 00:40:38,061 Una respuesta sorprendente viniendo de ti. 544 00:40:38,145 --> 00:40:39,855 - Soy complicada. - ¡Mierda! 545 00:40:39,938 --> 00:40:41,231 La marea está subiendo. 546 00:40:48,071 --> 00:40:49,447 Tenemos que irnos. 547 00:40:52,033 --> 00:40:54,828 Por favor. Unos minutos más. 548 00:40:57,372 --> 00:40:59,166 Vigilaremos la marea. 549 00:41:07,132 --> 00:41:08,758 ¡Tengo derecho a estar triste! 550 00:41:08,842 --> 00:41:10,218 Todos saben que lo estás. 551 00:41:10,302 --> 00:41:12,846 Llevas así los últimos diez años. 552 00:41:12,929 --> 00:41:13,972 Mi madre murió. 553 00:41:14,055 --> 00:41:15,473 También era mi madre. 554 00:41:15,557 --> 00:41:17,184 Y te importó una mierda. 555 00:41:17,309 --> 00:41:20,562 Porque seguí con mi puta vida, no como tú. 556 00:41:20,645 --> 00:41:22,063 Tú tenías a papá. 557 00:41:22,606 --> 00:41:24,566 Ya estamos. Claro, soy su favorita. 558 00:41:24,649 --> 00:41:27,485 Yo no lo culpo de mis malas decisiones en la vida. 559 00:41:27,569 --> 00:41:30,780 - No lo culpo a él. Te culpo a ti. - Deberías culparla a ella. 560 00:41:35,869 --> 00:41:38,330 Es la única que me ha querido. 561 00:41:38,914 --> 00:41:40,749 No te quería. 562 00:41:51,635 --> 00:41:53,136 Tenemos que irnos. 563 00:41:56,723 --> 00:41:58,099 La marea está subiendo. 564 00:42:04,898 --> 00:42:06,066 Lo siento. 565 00:42:28,713 --> 00:42:30,548 Te echaré de menos, Alison. 566 00:42:40,392 --> 00:42:41,601 Vamos. 567 00:43:03,581 --> 00:43:05,333 ¿Qué pasa? 568 00:43:06,501 --> 00:43:08,086 Nada. 569 00:43:14,676 --> 00:43:16,052 No es nada. 570 00:43:57,469 --> 00:43:58,845 Hemos hecho lo correcto. 571 00:44:02,474 --> 00:44:04,017 ¿Por qué haces esto? 572 00:44:04,809 --> 00:44:10,023 Tienes a papá, a Dylan, sonrisas, amigos y mamadas. 573 00:44:10,106 --> 00:44:14,736 ¿Por qué no puedes dejarme creer que me quería una persona en el mundo? 574 00:44:15,695 --> 00:44:16,529 Solo a mí. 575 00:44:16,613 --> 00:44:17,947 Porque ella no te quería. 576 00:44:22,869 --> 00:44:23,703 Bien. 577 00:44:35,006 --> 00:44:36,633 Ahora ya lo tienes todo. 578 00:44:37,842 --> 00:44:40,387 Lo siento. Créeme, ¿vale? 579 00:44:42,180 --> 00:44:44,724 Así podrás pasar página por fin y vivir tu vida. 580 00:44:48,478 --> 00:44:49,562 Te quiero. 581 00:44:50,939 --> 00:44:52,315 Vete a la mierda, Lennon. 582 00:45:20,385 --> 00:45:21,428 ¿Podéis...? 583 00:45:42,949 --> 00:45:44,868 Lennon, diosa. 584 00:45:44,951 --> 00:45:46,661 Ahora empieza la fiesta. 585 00:45:47,537 --> 00:45:50,373 - ¿Qué hacéis? - Huir de esa poli frígida. 586 00:45:50,457 --> 00:45:53,376 Vaya pantalones. Lo siento, pero ¿quién viste así? 587 00:45:53,460 --> 00:45:55,211 Mi madre está grogui en mi casa. 588 00:45:55,295 --> 00:45:57,714 - ¿Y la cabaña? - ¿Por qué no arrancamos? 589 00:45:57,797 --> 00:46:00,133 - ¿Alison está bien? - No. 590 00:46:03,428 --> 00:46:04,471 ¡Vamos! 591 00:46:05,054 --> 00:46:06,514 ¡Mierda! 592 00:46:06,598 --> 00:46:08,308 Nadie envía correos. 593 00:46:08,433 --> 00:46:10,435 ¿Podemos hablar de lo que ha pasado? 594 00:46:12,687 --> 00:46:13,897 Seguro que es una cabra. 595 00:46:13,980 --> 00:46:15,648 No creo que sea una cabra. 596 00:46:29,954 --> 00:46:31,080 Lennon. 597 00:46:33,625 --> 00:46:34,959 ¿Estás lista? 598 00:48:35,872 --> 00:48:37,874 Subtítulos: Auxi Carrillo 599 00:48:37,957 --> 00:48:39,959 Supervisor creativo Sanri Aguirre