1 00:00:09,051 --> 00:00:11,721 JEG VED HVAD DU GJORDE SIDSTE SOMMER 2 00:00:51,719 --> 00:00:55,931 Jeg ved, du tænker lige nu, at du ved, hvem du er. 3 00:00:58,309 --> 00:00:59,894 Hvem dine venner er. 4 00:01:02,188 --> 00:01:03,481 Det troede jeg. 5 00:01:06,108 --> 00:01:07,193 Jeg tog fejl. 6 00:01:18,245 --> 00:01:21,415 Det, jeg kendte, var de ansigter, vi tager på, 7 00:01:21,499 --> 00:01:23,834 og som vi ønsker, at andre skal se. 8 00:01:24,418 --> 00:01:27,087 Ansigterne på dem, som vi gerne ville være. 9 00:01:37,598 --> 00:01:41,227 Jeg tror, vi overbeviste os selv om, at det var dem, vi var. 10 00:01:43,687 --> 00:01:45,397 Det var lettere på den måde. 11 00:01:50,277 --> 00:01:53,989 Selvfølgelig lavede vi dumme ting. Hvem gør ikke det? 12 00:01:54,073 --> 00:01:55,741 Hilsener, ALOHA fra WAIKIKI 13 00:01:55,825 --> 00:01:57,117 Man kommer over det. 14 00:01:58,118 --> 00:01:59,537 Fordi man er venner. 15 00:02:04,500 --> 00:02:05,960 WAI HUNA byder dig velkommen 16 00:02:06,085 --> 00:02:09,839 Man går ikke rundt og spørger sig selv: "Hvem er jeg virkelig?" 17 00:02:10,506 --> 00:02:12,800 Gør man det, lyver man. 18 00:02:14,844 --> 00:02:17,930 Man har ikke den fjerneste anelse. 19 00:02:21,600 --> 00:02:23,227 Indtil der sker noget. 20 00:02:24,687 --> 00:02:27,481 Noget, der får dig til at tvivle på alt. 21 00:02:33,571 --> 00:02:37,992 Der tvinger dig til at se dybet og mørket i alle, du har elsket. 22 00:02:39,994 --> 00:02:40,870 TILLYKKE, DIMITTENDER! ENHVER SLUTNING ER EN NY BEGYNDELSE. 23 00:02:40,953 --> 00:02:44,373 Og viser dig, hvor langt du vil gå for at skjule de ting. 24 00:02:45,165 --> 00:02:46,417 Ny besked 25 00:02:56,176 --> 00:02:57,219 Kom nu! 26 00:03:01,056 --> 00:03:03,392 Noget, der får dig til at indse... 27 00:03:07,229 --> 00:03:09,189 ...du ikke rigtig kender nogen. 28 00:03:13,986 --> 00:03:15,738 Mindst af alt dig selv. 29 00:03:42,556 --> 00:03:43,474 Lennon! 30 00:03:46,352 --> 00:03:47,686 - Der er du. - Hej, far. 31 00:03:47,770 --> 00:03:49,104 Jeg blev bekymret. 32 00:03:54,318 --> 00:03:55,611 Her. Ja. 33 00:03:55,945 --> 00:03:56,946 Du ser godt ud. 34 00:03:57,446 --> 00:03:58,530 I lige måde. 35 00:03:59,615 --> 00:04:00,824 Hvordan gik turen? 36 00:04:01,241 --> 00:04:03,160 Fint. Jeg kørte bare. 37 00:04:03,619 --> 00:04:06,246 Hvorfor måtte jeg ikke hente dig? 38 00:04:06,330 --> 00:04:07,706 Jeg har brug for lidt tid. 39 00:04:08,624 --> 00:04:10,000 Du har haft hele året. 40 00:04:10,584 --> 00:04:12,670 Ja, og jeg er her nu. 41 00:04:14,922 --> 00:04:15,798 Hvem er det? 42 00:04:15,881 --> 00:04:16,715 MARGOT Er du hjemme? 43 00:04:16,799 --> 00:04:17,800 Det er Margot. 44 00:04:18,425 --> 00:04:19,718 Hun er sikkert glad. 45 00:04:21,512 --> 00:04:23,889 Hun har ikke set dig siden sidste sommer. 46 00:04:24,306 --> 00:04:25,391 Det ved jeg. 47 00:04:26,517 --> 00:04:29,103 Skriv til hende, og kom op i restauranten. 48 00:04:29,770 --> 00:04:31,647 Harold har lavet luau-stuvning. 49 00:04:31,730 --> 00:04:34,817 - Lad mig lægge tingene væk. - Skynd dig. Alle har savnet dig. 50 00:04:37,695 --> 00:04:38,570 Len? 51 00:04:41,156 --> 00:04:42,533 Det skal nok gå. 52 00:06:27,971 --> 00:06:28,806 Du er hjemme. 53 00:06:29,973 --> 00:06:31,642 Hej, Courtney. 54 00:06:34,686 --> 00:06:36,021 Hvordan har Riley det? 55 00:06:36,105 --> 00:06:37,397 Det er torsdag. 56 00:06:39,191 --> 00:06:41,735 - Jeg gør rent herinde om torsdagen. - Okay. 57 00:06:41,819 --> 00:06:44,988 Det er nok okay med far, at du skipper i dag. 58 00:06:49,034 --> 00:06:50,369 Så længe jeg får løn. 59 00:06:57,459 --> 00:06:59,503 FAR Hvor er du? Luau-stuvningen bliver kold 60 00:07:11,223 --> 00:07:14,518 JEG VED HVAD DU GJORDE SIDSTE SOMMER 61 00:07:35,831 --> 00:07:39,209 "SIDSTE SOMMER" 62 00:07:58,061 --> 00:07:58,937 Johnny! 63 00:08:00,230 --> 00:08:01,148 Glem det! 64 00:08:01,231 --> 00:08:05,485 Johnny! 65 00:08:06,737 --> 00:08:08,405 Hey, tillykke! 66 00:08:17,831 --> 00:08:18,790 Hej, Riley. 67 00:08:35,182 --> 00:08:36,350 Dylan. 68 00:08:39,770 --> 00:08:43,273 - Bliver du aldrig træt af det lort? - Det er Mortal Kombat. 69 00:08:46,693 --> 00:08:47,945 Kom nu. 70 00:08:49,988 --> 00:08:51,323 Jeg skal handle. 71 00:08:51,698 --> 00:08:52,616 Okay. 72 00:08:52,699 --> 00:08:53,867 Tak, Kira. 73 00:08:57,371 --> 00:08:58,288 Undskyld. 74 00:09:04,920 --> 00:09:07,422 Alle ønsker, de var os lige nu. 75 00:09:07,506 --> 00:09:09,299 Ja, det gør jeg fandeme også. 76 00:09:10,592 --> 00:09:13,845 - Mor dig med dine venner. - Det er ikke mine venner. 77 00:09:18,141 --> 00:09:21,270 Kom nu, Alison. Eksamen er overstået. Din søster er her. 78 00:09:21,353 --> 00:09:22,854 Mor dig. Smil. 79 00:09:22,938 --> 00:09:24,606 Så jeg kan se ud som Lennon? 80 00:09:24,731 --> 00:09:25,857 Det sagde jeg ikke. 81 00:09:30,445 --> 00:09:31,780 Sammen for altid. 82 00:09:31,905 --> 00:09:34,533 Eller til i morgen, når jeg tager på universitetet. 83 00:09:34,616 --> 00:09:38,161 Tid og sted er irrelevante i de sociale mediers tidsalder. 84 00:09:40,580 --> 00:09:42,124 Tænk, at det er slut. 85 00:09:47,546 --> 00:09:48,797 Lad os gå amok. 86 00:09:51,091 --> 00:09:52,092 Præcis. 87 00:09:54,261 --> 00:09:56,013 Der er min fucking søster. 88 00:09:58,765 --> 00:10:00,767 Hvad? Skal jeg tagge dig? 89 00:10:01,143 --> 00:10:01,977 Ja ja. 90 00:10:02,060 --> 00:10:04,980 Hej, Lennon. Tillykke med de fantastiske karakterer. 91 00:10:05,772 --> 00:10:06,815 Jeg vil savne dig! 92 00:10:06,898 --> 00:10:09,318 Tak, pigebarn. Og tillykke med Berkeley. 93 00:10:09,401 --> 00:10:10,444 Hej. 94 00:10:10,527 --> 00:10:13,613 Connor, hej. Jeg vil savne det kønne ansigt. 95 00:10:15,657 --> 00:10:16,700 Johnny! 96 00:10:17,117 --> 00:10:19,036 Kom her, min flotte queer-konge. 97 00:10:19,119 --> 00:10:20,037 Ally! 98 00:10:20,746 --> 00:10:22,873 - Endelig. - Hej. 99 00:10:23,999 --> 00:10:25,917 Så du og Margot er BFF'er igen. 100 00:10:26,043 --> 00:10:27,878 - Nej. Hun er en ko. - Som dig. 101 00:10:27,961 --> 00:10:31,631 - Tænk, at du kørte uden mig. - Hvad? Jeg sagde, jeg kørte. 102 00:10:31,715 --> 00:10:33,717 Far måtte køre mig. 103 00:10:33,800 --> 00:10:36,970 Okay, men dette tøj? Det er ikke sexet. 104 00:10:37,054 --> 00:10:37,888 Stop. 105 00:10:37,971 --> 00:10:40,140 Jeg siger det bare. Af med den. 106 00:10:41,183 --> 00:10:42,225 Kom nu. 107 00:10:45,479 --> 00:10:48,106 Kom, lad os forskønne dig. 108 00:10:54,780 --> 00:10:56,573 Sex-aftale, klokken 12. 109 00:10:56,656 --> 00:10:58,867 Alle ved, at du er dyb og humørsyg. 110 00:10:58,950 --> 00:11:01,078 - Hvad er der galt med dig? - Hej! 111 00:11:05,832 --> 00:11:06,917 Undskyld. 112 00:11:10,921 --> 00:11:12,547 Hun er genert i aften. 113 00:11:14,841 --> 00:11:16,676 - Vil du have bouncy house? - Ja da. 114 00:11:17,761 --> 00:11:19,304 Har du min morgenmad? 115 00:11:23,725 --> 00:11:25,143 Medicinsk styrke. 116 00:11:25,644 --> 00:11:27,437 - Mor dig. - Du kender mig. 117 00:11:27,521 --> 00:11:30,524 Jeg trives på en afbalanceret morgenmad. Tak, Riri. 118 00:11:39,116 --> 00:11:40,826 Vil du også se dem tisse? 119 00:11:40,909 --> 00:11:42,119 Du er ulækker. 120 00:11:42,202 --> 00:11:45,789 Det har du vist siden anden klasse. Kom, bouncy house nu. 121 00:11:46,540 --> 00:11:48,500 Sidste gang kastede jeg op. 122 00:11:48,583 --> 00:11:51,878 Husker du, da du kastede op på Johnny under Seussical The Musical? 123 00:11:51,962 --> 00:11:53,505 Jeg vil savne dig. 124 00:11:53,839 --> 00:11:55,757 Jeg ser hæslig ud. En gang til. 125 00:11:57,050 --> 00:11:59,261 Husk at dreje hovedet. Klar? 126 00:11:59,344 --> 00:12:01,263 En, to, tre. 127 00:12:04,516 --> 00:12:05,434 Sexet. 128 00:12:05,559 --> 00:12:07,060 Du ser bedre ud end mig. 129 00:12:07,602 --> 00:12:08,687 Ikke muligt. 130 00:12:09,855 --> 00:12:11,064 Jeg elsker dig. 131 00:12:11,148 --> 00:12:12,983 Der er du. 132 00:12:13,525 --> 00:12:14,860 Så sød! 133 00:12:14,943 --> 00:12:16,278 Mor, stop. 134 00:12:16,361 --> 00:12:17,696 Miss G, flotte sko. 135 00:12:17,821 --> 00:12:20,115 Mor, du lovede at blive i køkkenet. 136 00:12:20,198 --> 00:12:23,034 Jeg ved det. Bare kom og hils på mine venner. 137 00:12:26,371 --> 00:12:28,540 Den fyr barberer sig under armene. 138 00:12:28,623 --> 00:12:30,542 Ingen har så lidt hår. 139 00:12:33,170 --> 00:12:34,296 Andy. 140 00:12:34,921 --> 00:12:36,173 Bolle, giftes, dræbe. 141 00:12:37,424 --> 00:12:38,467 Jeg hader den leg. 142 00:12:38,550 --> 00:12:42,220 Fordi du aldrig vælger dræbe, så du skal altid bolle eller gifte dig. 143 00:12:42,304 --> 00:12:44,806 - Måske. - Okay, hvad med... 144 00:12:48,393 --> 00:12:49,394 Hitler? 145 00:12:51,730 --> 00:12:54,107 Jeg ville helt sikkert dræbe Hitler. 146 00:12:54,191 --> 00:12:55,233 Hitler? 147 00:12:55,734 --> 00:12:59,279 Ja. Jeg vil hverken bolle eller giftes med Hitler. 148 00:13:00,280 --> 00:13:01,656 Du ser sexet ud. 149 00:13:03,575 --> 00:13:06,036 Fordi jeg er klædt som dig? 150 00:13:06,119 --> 00:13:07,579 Du skal nok gøre det godt. 151 00:13:08,163 --> 00:13:09,122 Jeg ved ikke. 152 00:13:09,206 --> 00:13:12,125 Kom nu. Du har villet have ham siden børnehaven. 153 00:13:12,209 --> 00:13:13,418 Du er så ødelagt. 154 00:13:13,502 --> 00:13:15,086 Du vil savne mig. 155 00:13:15,754 --> 00:13:18,006 Bare gør præcis, som vi talte om. 156 00:13:18,089 --> 00:13:20,342 Du skal sige, hvor godt det smager 157 00:13:20,425 --> 00:13:22,928 og dreje dig, så han kan se den glide ind og ud. 158 00:13:25,347 --> 00:13:28,350 Jeg tager ikke den ting i munden. Det er uhygiejnisk. 159 00:13:28,433 --> 00:13:31,269 Det er pikke også. Husk, hvor de stikker dem hen. 160 00:13:31,353 --> 00:13:34,856 Gør du det rigtigt, vil Dylan elske dig for evigt. 161 00:13:50,205 --> 00:13:53,625 Nogen har lige vundet sej-far-prisen. 162 00:13:53,708 --> 00:13:55,710 - Hun har lært mig alt. - Tea. 163 00:13:55,794 --> 00:13:57,921 Hun har en halv million følgere nu. 164 00:13:58,004 --> 00:13:59,714 Og de elsker alle Carl G. 165 00:14:01,132 --> 00:14:01,967 Kom så. 166 00:14:02,050 --> 00:14:04,052 Glem ikke at tagge mig. 167 00:14:04,135 --> 00:14:05,428 Selvfølgelig, frk. G. 168 00:14:06,137 --> 00:14:07,222 En fin fyr. 169 00:14:07,305 --> 00:14:09,766 Det er heldigt, at han skal på USC ligesom Margot. 170 00:14:09,849 --> 00:14:11,643 Lennon skal til Michigan. 171 00:14:11,726 --> 00:14:13,937 I det mindste bliver den anden hjemme. 172 00:14:15,313 --> 00:14:16,314 Det er sandt. 173 00:14:17,023 --> 00:14:19,693 Men jeg stortuder, når Lennon rejser. 174 00:14:19,776 --> 00:14:23,780 Jeg er glad for, de er her i aften og fester, hvor der er trygt. 175 00:14:34,833 --> 00:14:36,918 - Jeg vil ikke ødelægge det. - Nej da. 176 00:14:37,002 --> 00:14:40,463 Husk bare: Blid berøring og øjenkontakt. 177 00:14:45,552 --> 00:14:47,429 Glem det. Jeg vil ikke. 178 00:14:47,512 --> 00:14:50,015 Jo. Jeg lader dig ikke være en kujon. 179 00:14:50,557 --> 00:14:52,809 Ikke at have sex er ikke kujonagtigt. 180 00:14:52,892 --> 00:14:55,145 Du snor dig ud af alt. Du skal gøre det. 181 00:14:55,228 --> 00:14:56,938 Så jeg kan være som dig? 182 00:14:57,355 --> 00:14:59,316 Det ville jeg ikke ønske for nogen. 183 00:14:59,899 --> 00:15:01,735 Fordi du skal have et liv. 184 00:15:01,818 --> 00:15:03,194 Jeg har et liv. 185 00:15:03,278 --> 00:15:05,989 Du er en jomfru uden kørekort. 186 00:15:06,072 --> 00:15:08,283 Citerede du lige Clueless forkert? 187 00:15:08,700 --> 00:15:10,535 Jeg prøver at hjælpe. 188 00:15:12,078 --> 00:15:14,748 Skal Dylan ikke se, hvor fantastisk du er? 189 00:15:14,831 --> 00:15:17,292 Efter jeg manipulerer ham til det? 190 00:15:17,375 --> 00:15:19,878 Du overtænker alt som sædvanligt. 191 00:15:20,920 --> 00:15:23,548 Snif engang, og slap af. 192 00:15:23,632 --> 00:15:25,216 Hvad er der galt med dig? 193 00:15:26,259 --> 00:15:28,011 Jeg gør, som jeg vil. 194 00:15:28,094 --> 00:15:29,971 Og hvordan går det, synes du? 195 00:15:30,055 --> 00:15:31,890 Har du planer efter festen? 196 00:15:32,015 --> 00:15:34,392 For resten af dit liv? 197 00:15:34,476 --> 00:15:35,477 Rend mig. 198 00:15:36,144 --> 00:15:39,773 I det mindste er jeg ikke en narkoman, der boller sig gennem alt. 199 00:15:39,856 --> 00:15:43,193 Du udskammer mig. Det er et ny lavpunkt, Ally. 200 00:15:44,986 --> 00:15:47,030 Jeg troede, du var feminist. 201 00:15:47,113 --> 00:15:51,242 Jeg ved godt, hvordan du fik 12 i biologi hos hr. Haskell. 202 00:15:51,326 --> 00:15:54,120 Du boller dig til alt. 203 00:15:54,537 --> 00:15:57,207 Karakterer, opmærksomhed, venner, stoffer. 204 00:15:57,290 --> 00:15:59,167 Du bruger det som manipulation. 205 00:15:59,250 --> 00:16:02,379 Og jeg skal blive sådan, så Dylan vil kunne lide mig? 206 00:16:03,296 --> 00:16:05,924 Rend mig. Du er et nul. 207 00:16:08,593 --> 00:16:11,262 Du er den værste person, jeg har mødt. 208 00:17:13,742 --> 00:17:15,243 Jeg har brug for en klump. 209 00:17:15,326 --> 00:17:16,578 Du har lige taget noget. 210 00:17:16,661 --> 00:17:19,205 Giv mig en mogul. Nej, det er en ski-bule. 211 00:17:19,289 --> 00:17:20,665 Du skal lære at stå på ski. 212 00:17:20,749 --> 00:17:21,583 - Johnny! - Hej. 213 00:17:21,666 --> 00:17:22,500 Hej, Johnny. 214 00:17:22,584 --> 00:17:24,169 Fra dit hemmelige liv? 215 00:17:24,294 --> 00:17:25,754 Bare Gary, førsteåret. 216 00:17:25,837 --> 00:17:27,088 Jeg vidste det! 217 00:17:27,172 --> 00:17:29,090 Vent. Førsteåret? 218 00:17:29,424 --> 00:17:30,759 Da du kom sammen med mig? 219 00:17:31,342 --> 00:17:33,928 Ingen overlapning, det sværger jeg. Jeg finder dig. 220 00:17:34,053 --> 00:17:37,807 Denne dimissionsfest er iconique, som franskmændene ville sige. 221 00:17:48,193 --> 00:17:49,444 Det bliver sjovt. 222 00:17:49,569 --> 00:17:50,737 Jeg ved ikke, Lennon. 223 00:17:51,863 --> 00:17:53,406 Skal vi gøre det? 224 00:17:54,449 --> 00:17:55,658 Måske. 225 00:17:56,451 --> 00:17:58,995 Kom nu. Jeg skal vel ikke gøre det alene? 226 00:18:05,293 --> 00:18:07,754 Kom nu. Det er dimission. 227 00:18:12,634 --> 00:18:14,052 Lad os gå amok. 228 00:18:47,961 --> 00:18:50,421 Alison, så let slipper du ikke. 229 00:18:53,091 --> 00:18:54,050 Er det slut? 230 00:18:56,928 --> 00:18:58,137 Ikke engang tæt på. 231 00:18:58,638 --> 00:18:59,597 Du ser godt ud. 232 00:19:00,807 --> 00:19:02,475 Ja. Godt dum. 233 00:19:02,559 --> 00:19:05,520 Du har ret. Det er under din værdighed at prøve. 234 00:19:05,603 --> 00:19:08,690 Hold mund. Du ved ikke, hvad du taler om. 235 00:19:10,942 --> 00:19:12,610 Har du sagt det til Margot? 236 00:19:20,743 --> 00:19:21,786 Vil du smage? 237 00:19:23,246 --> 00:19:24,873 Flot emneskift. 238 00:19:26,666 --> 00:19:29,419 Det er Juilliard. Hun vil forstå det. 239 00:19:29,502 --> 00:19:30,628 Hun er Margot. 240 00:19:31,254 --> 00:19:35,425 Så finder hun ud af det, når du ikke dukker op på USC. 241 00:19:36,509 --> 00:19:38,052 Hun har hjulpet mig meget. 242 00:19:43,141 --> 00:19:44,100 Det er mentol. 243 00:19:44,767 --> 00:19:46,603 Så længe de dræber mig. 244 00:19:58,865 --> 00:20:00,199 Det er sært, ikke? 245 00:20:01,409 --> 00:20:05,496 At vi har kendt de folk altid, og de slet ikke kender os? 246 00:20:25,183 --> 00:20:26,184 Sexet. 247 00:20:27,352 --> 00:20:28,853 - Rend mig! - Okay, kom nu, 248 00:20:28,937 --> 00:20:30,855 gå op og lav neurotiske børn. 249 00:20:30,939 --> 00:20:32,523 Du er så dum. 250 00:20:51,334 --> 00:20:52,168 Hej. 251 00:20:53,753 --> 00:20:55,254 Alison, hej. 252 00:20:56,881 --> 00:20:58,257 - Pis. - Pis. Vil du... 253 00:20:58,341 --> 00:21:00,051 Undskyld. Nej. Det er fint. 254 00:21:00,134 --> 00:21:01,678 - Undskyld. - Der er... 255 00:21:01,761 --> 00:21:03,221 Undskyld til bordet? 256 00:21:05,181 --> 00:21:07,141 Ja. Præcis. 257 00:21:12,438 --> 00:21:15,775 Så morer du dig? 258 00:21:17,735 --> 00:21:20,113 - Det afhænger af definitionen. - Ja. 259 00:21:20,196 --> 00:21:23,783 Jeg dumpede til læsedelen af optagelsesprøven, så... 260 00:21:24,283 --> 00:21:25,118 Åh nej. 261 00:21:26,119 --> 00:21:29,622 Nej, det var en vits. Jeg tog ikke optagelsesprøven. 262 00:21:30,206 --> 00:21:32,875 Okay. Det gør mig ondt. 263 00:21:34,419 --> 00:21:37,797 Ikke, at du ikke tog den, det er fint nok. 264 00:21:43,970 --> 00:21:45,513 Vil du have et shot? 265 00:21:49,225 --> 00:21:52,020 Ja tak. Gerne. 266 00:21:52,103 --> 00:21:53,062 Ja? Okay. 267 00:21:56,941 --> 00:21:59,402 Dylan, har du lyst til 268 00:21:59,485 --> 00:22:03,489 at gå et sted hen og snakke? 269 00:22:04,449 --> 00:22:05,450 Ja. 270 00:22:06,159 --> 00:22:08,870 Ja. Jeg kan lide at snakke. 271 00:22:10,955 --> 00:22:13,374 Jeg holder øje denne gang. 272 00:22:20,715 --> 00:22:21,966 Hej, Lennon. 273 00:22:22,508 --> 00:22:24,677 Er hun ikke den sødeste? 274 00:22:25,053 --> 00:22:26,179 Jeg ligner dig. 275 00:22:28,264 --> 00:22:29,223 Hej. 276 00:22:30,475 --> 00:22:32,310 Vil du også have et shot... 277 00:22:34,437 --> 00:22:35,813 Alison drikker ikke. 278 00:22:48,326 --> 00:22:49,160 Der er mere. 279 00:22:52,455 --> 00:22:53,664 Mere er godt. 280 00:22:59,545 --> 00:23:01,547 Tænk, at du gjorde det! 281 00:23:04,592 --> 00:23:05,551 Undskyld. 282 00:23:15,770 --> 00:23:18,481 Åh gud. Lennon var på mit værelse. 283 00:23:18,564 --> 00:23:20,608 Hun er så... 284 00:23:21,359 --> 00:23:22,568 Jeg kan slet ikke. 285 00:23:23,152 --> 00:23:25,655 Tænk, at du bollede Dylan. 286 00:23:26,280 --> 00:23:27,281 Det ved du ikke. 287 00:23:27,615 --> 00:23:30,118 Jo. Det står skrevet i dit dumme ansigt. 288 00:23:30,201 --> 00:23:34,372 Du havde sex med den ene person, jeg altid har været forelsket i. 289 00:23:38,251 --> 00:23:40,044 Har I set Dylan? 290 00:23:40,128 --> 00:23:41,045 Det ved jeg ikke. 291 00:23:46,801 --> 00:23:48,010 Bruce er her. 292 00:24:01,816 --> 00:24:03,693 - Har du set Dylan? - Har du Roxy? 293 00:24:03,776 --> 00:24:05,444 Så hold dog kæft. 294 00:24:06,445 --> 00:24:07,947 Nu har du alt. 295 00:24:08,698 --> 00:24:10,658 Undskyld. Tro mig, okay? 296 00:24:11,534 --> 00:24:14,245 Nu kan du endelig komme videre og få et liv. 297 00:24:15,454 --> 00:24:16,789 Rend mig, Lennon. 298 00:24:38,936 --> 00:24:39,770 Flot. 299 00:24:41,439 --> 00:24:42,356 Der er du. 300 00:24:43,691 --> 00:24:45,026 Kan ketamin dræbe en? 301 00:24:46,819 --> 00:24:48,821 Hun fornægter alt. 302 00:24:49,280 --> 00:24:51,324 Hvorfor har Riley ikke ringet... 303 00:24:59,665 --> 00:25:01,542 Hvad laver politichefen her? 304 00:25:01,626 --> 00:25:03,252 Spørg din mor? 305 00:25:03,711 --> 00:25:04,545 Vi må væk. 306 00:25:04,629 --> 00:25:06,255 Tydeligvis. 307 00:25:06,797 --> 00:25:08,758 Før andre ser hende. 308 00:25:08,841 --> 00:25:11,677 - Hvorfor skrev du ikke? - Der er en strisser her. 309 00:25:11,761 --> 00:25:12,678 Er du okay? 310 00:25:12,762 --> 00:25:14,680 Jeg tror, jeg er en ond person. 311 00:25:14,764 --> 00:25:16,515 Det er du ikke. Tro mig. 312 00:25:20,311 --> 00:25:21,896 Lennon, din gudinde. 313 00:25:21,979 --> 00:25:25,024 - Hvad laver I? - Tager væk fra den gamle strisser. 314 00:25:25,107 --> 00:25:28,069 De bukser, altså, hvem går med dem? 315 00:25:28,152 --> 00:25:29,862 Min mor er gået i brædderne. 316 00:25:29,946 --> 00:25:32,573 - Hvad med hytten? - Hvorfor kører vi ikke? 317 00:25:33,032 --> 00:25:35,201 - Er Alison okay? - Nej. 318 00:25:37,245 --> 00:25:38,371 Kør nu! 319 00:25:43,000 --> 00:25:47,004 Åh pis! Jeg vil gerne nå at blive voksen. 320 00:25:47,672 --> 00:25:49,215 Ingen mailer mere. 321 00:25:49,298 --> 00:25:50,716 Nej, hvor skør er du? 322 00:25:50,800 --> 00:25:51,759 Meget. 323 00:25:56,138 --> 00:25:58,975 Hvad tænkte min mor på? Giv mig en eight ball. 324 00:25:59,058 --> 00:26:00,101 Hvem vil have shots? 325 00:26:02,270 --> 00:26:05,523 - Jeg har drukket til min kaloriegrænse. - Få et liv. Her. 326 00:26:05,606 --> 00:26:07,400 Kokain øger forbrændingen. 327 00:26:07,483 --> 00:26:09,610 Internettet siger, at ketamin kan dræbe. 328 00:26:09,694 --> 00:26:12,530 Internettet er fuld af lort. Det har jeg sagt. 329 00:26:12,613 --> 00:26:13,698 Shot? 330 00:26:14,365 --> 00:26:16,075 Du flipper ud. Drik noget. 331 00:26:16,158 --> 00:26:18,035 Dimissionsnatten går amok. 332 00:26:18,119 --> 00:26:19,036 Burrito! 333 00:26:19,120 --> 00:26:20,496 Ikke keto. 334 00:26:20,579 --> 00:26:23,874 Jeg er her med OG Crew, helt fra børnehaven. 335 00:26:23,958 --> 00:26:25,418 - Sig hej. - Hej, Johnny. 336 00:26:25,501 --> 00:26:28,045 Kan vi tale om det, der skete? 337 00:26:28,129 --> 00:26:31,424 Riley var min første ven. Ingen andre ville tale med mig. 338 00:26:31,507 --> 00:26:34,302 Uden dig var jeg dumpet til førsteklasses læseprøve. 339 00:26:34,385 --> 00:26:36,137 Men du var irriterende. 340 00:26:36,220 --> 00:26:38,139 Alle skulle kunne lide mig. 341 00:26:38,222 --> 00:26:41,350 Og det gør de nu. Takket været den slemme pige Riri. 342 00:26:41,434 --> 00:26:43,978 - Sig hej, Riri. - Peg ikke det lort mod mig. 343 00:26:44,061 --> 00:26:47,523 Riri er lidt genert lige nu, men Lennon er aldrig genert. 344 00:26:47,606 --> 00:26:49,066 Sig hej, Lennon. 345 00:26:50,234 --> 00:26:51,610 Jeg skal have en burrito. 346 00:26:51,694 --> 00:26:54,155 Gider I blive gode venner? 347 00:26:55,323 --> 00:26:56,907 Elsker dig, Lennon. 348 00:26:57,325 --> 00:26:58,451 Bedre musik nu. 349 00:26:58,534 --> 00:27:00,911 Sig hej, Dylan. 350 00:27:00,995 --> 00:27:02,371 Er han ikke sød? 351 00:27:02,455 --> 00:27:05,249 På Dan Humphrey-måden. 352 00:27:05,333 --> 00:27:07,293 - Tænk over det. - Okay. Hvad med... 353 00:27:07,376 --> 00:27:08,753 Måske kunne vi tale senere. 354 00:27:10,671 --> 00:27:11,630 Det er bare sex. 355 00:27:17,303 --> 00:27:19,221 Tager nogen sig af musikken? 356 00:27:20,056 --> 00:27:24,393 Ja, hvad med Joni Mitchell? 357 00:27:24,477 --> 00:27:25,978 Du er en taber. Lil Xan. 358 00:27:26,103 --> 00:27:27,271 Vi skal høre Ari! 359 00:27:27,355 --> 00:27:28,314 Jeg skal hjem. 360 00:27:28,397 --> 00:27:31,192 - Du skal have en burrito. - Ari! 361 00:27:31,275 --> 00:27:32,526 Jeg elsker den sang. 362 00:27:34,945 --> 00:27:37,782 Burrito! 363 00:27:37,865 --> 00:27:40,618 - Måske skulle jeg bare tage hjem. - Burrito! 364 00:27:41,786 --> 00:27:42,953 Hvad fanden? 365 00:27:45,039 --> 00:27:48,250 Jeg skal altså hjem. 366 00:27:48,334 --> 00:27:49,627 Burrito, venner. 367 00:27:50,920 --> 00:27:51,879 Venner! 368 00:27:52,380 --> 00:27:53,631 Burrito! 369 00:27:53,714 --> 00:27:55,674 Hej, burrito! 370 00:28:09,980 --> 00:28:10,856 Hvad var det? 371 00:28:17,238 --> 00:28:19,615 - Hvor skal du hen? - Se, hvad vi ramte. 372 00:28:23,619 --> 00:28:24,995 Det var sikkert en ged. 373 00:28:25,079 --> 00:28:29,166 Bilen kan stadig køre, ikke? Så det kan ikke have været slemt. 374 00:28:31,377 --> 00:28:35,131 - Hvad end det var, ser det slemt ud. - Jeg synes, vi skal køre. 375 00:28:36,715 --> 00:28:37,550 Hvad er det? 376 00:28:41,137 --> 00:28:42,721 Det var en ged. 377 00:28:42,805 --> 00:28:44,515 Det var ikke en ged. 378 00:28:47,601 --> 00:28:49,019 Hvad fanden er det? 379 00:28:51,897 --> 00:28:53,149 Det må have været en ged. 380 00:28:54,233 --> 00:28:56,444 De går omkring her hele tiden. 381 00:28:57,445 --> 00:28:59,280 Nej! Kom ikke herover. 382 00:28:59,363 --> 00:29:00,990 Nej. Lennon... 383 00:29:15,337 --> 00:29:16,547 Nej. 384 00:29:16,672 --> 00:29:19,383 Hej. Det er okay. 385 00:29:19,967 --> 00:29:21,385 Hun er okay. 386 00:29:21,469 --> 00:29:22,303 Hun er død. 387 00:29:23,554 --> 00:29:24,388 Er du sikker? 388 00:29:24,472 --> 00:29:26,307 Det her sker ikke. 389 00:29:26,390 --> 00:29:28,184 Det her sker ikke. 390 00:29:28,309 --> 00:29:30,394 Det skal nok gå. Jeg er lige her. 391 00:29:30,478 --> 00:29:31,770 Det er okay. 392 00:29:39,570 --> 00:29:40,529 Hvad gør vi? 393 00:29:40,613 --> 00:29:42,072 Pis. Det er Dale. 394 00:29:42,615 --> 00:29:44,325 Ingen siger noget. Jeg klarer det. 395 00:29:44,408 --> 00:29:46,535 Sørg for, han ikke ser hendes krop. 396 00:29:56,962 --> 00:29:58,797 Hej. Hvordan går det? 397 00:30:00,799 --> 00:30:01,800 Hej, Dale. 398 00:30:01,926 --> 00:30:04,845 Dimission, ikke? 399 00:30:11,727 --> 00:30:12,770 Hej. 400 00:30:15,272 --> 00:30:17,650 Er I to sammen nu? 401 00:30:20,152 --> 00:30:23,864 Det er fint. Det har jeg intet problem med. 402 00:30:25,824 --> 00:30:28,661 Har I bilproblemer eller... 403 00:30:28,744 --> 00:30:30,329 Nej. Alt er fint. 404 00:30:35,626 --> 00:30:38,921 Hvorfor står I her i vejkanten? 405 00:30:41,257 --> 00:30:43,926 Margot. Hun havde det ikke så godt, så... 406 00:30:44,927 --> 00:30:47,846 Drikker man for meget, kaster man op. 407 00:30:49,098 --> 00:30:51,600 Sådan. Ud med det hele. 408 00:30:53,269 --> 00:30:55,187 I ser ud til at klare det. 409 00:30:57,064 --> 00:30:59,024 Jeg skal finde noget røv. 410 00:31:00,526 --> 00:31:01,777 Vi ses, tabere. 411 00:31:13,455 --> 00:31:15,082 Vi må ringe til politiet. 412 00:31:15,165 --> 00:31:17,251 - Hvad gør du? - Ringer til politiet. 413 00:31:17,334 --> 00:31:18,252 Nej, lad være. 414 00:31:18,335 --> 00:31:21,797 - Vi må tænke over det først. - Der er intet at tænke over. 415 00:31:22,965 --> 00:31:25,384 - Præcis. - Måske ringe til min far? 416 00:31:25,467 --> 00:31:28,262 Ingen forældre eller politi. 417 00:31:28,345 --> 00:31:30,723 Vi er 18, voksne, vi bliver dømt sådan. 418 00:31:30,806 --> 00:31:31,974 Nej, det var et uheld. 419 00:31:32,099 --> 00:31:34,351 Vi er fulde, så uagtsomt manddrab. 420 00:31:34,435 --> 00:31:37,021 Når man rammer nogen, skal man ringe til politiet! 421 00:31:37,104 --> 00:31:38,772 Vi ved, du er den gode fyr! 422 00:31:38,856 --> 00:31:40,149 Ved du hvad? Undskyld. 423 00:31:40,232 --> 00:31:42,943 Jeg ved ikke, hvad der foregår, men det hjælper ikke. 424 00:31:43,027 --> 00:31:46,530 - Der er ulovlige stoffer i bilen. - Okay, for meget kaos. 425 00:31:46,614 --> 00:31:48,949 Hun er død. Vi kan ikke bare lade hende ligge. 426 00:31:49,033 --> 00:31:52,494 Vi må tage det roligt og tænke rationelt. 427 00:31:53,621 --> 00:31:55,331 Hvad lavede hun her? 428 00:31:57,041 --> 00:31:58,334 Jeg tager ansvaret. 429 00:31:58,417 --> 00:32:01,920 Virkelig? Politiet er ligeglade med dit OCD-skyldkompleks. 430 00:32:02,004 --> 00:32:03,005 Hun har ret. 431 00:32:03,088 --> 00:32:05,549 Riley har ret. De anholder os alle. 432 00:32:05,633 --> 00:32:07,801 Slut på MIT. Okay? 433 00:32:07,885 --> 00:32:10,304 Ingen kommer på universitetet eller andre steder. 434 00:32:10,387 --> 00:32:13,641 Måske Margot, for hun er rig, men vi er færdige. 435 00:32:13,724 --> 00:32:16,310 Vi kommer i fængsel, vores liv er slut. 436 00:32:16,393 --> 00:32:18,771 De må forstå, det var et uheld. 437 00:32:18,854 --> 00:32:20,481 Vi må gøre det rette. 438 00:32:20,564 --> 00:32:22,149 - Jeg er enig. - Virkelig? 439 00:32:22,232 --> 00:32:25,736 Johnny? Hvem er det det rette for? 440 00:32:27,780 --> 00:32:30,240 Hun kørte. 441 00:32:34,620 --> 00:32:36,497 Vil du smide Lennon i fængsel? 442 00:32:36,580 --> 00:32:38,415 - Vil du? - Nej da. 443 00:32:39,375 --> 00:32:41,710 Vi kunne sige, vi ramte en ged. 444 00:32:41,794 --> 00:32:44,338 Og efterlade hende her? Det gør jeg ikke. 445 00:32:47,841 --> 00:32:49,426 Vi kunne lægge hende i hulen. 446 00:32:53,097 --> 00:32:55,724 Det er der, deres mor begik selvmord. 447 00:32:58,727 --> 00:33:01,438 Ingen finder hende, hvis vi lægger hende der. 448 00:33:01,522 --> 00:33:03,315 Der begik kulten selvmord. 449 00:33:03,440 --> 00:33:05,150 Tidevandet tog dem alle. 450 00:33:05,234 --> 00:33:08,320 Siger vi, at hun stak af? 451 00:33:09,530 --> 00:33:12,366 Hun hadede jo alle her. 452 00:33:12,449 --> 00:33:16,412 Hun skulle ikke på universitetet. Hun havde intet arbejde. 453 00:33:16,495 --> 00:33:18,872 Hendes søster skulle rejse. 454 00:33:18,956 --> 00:33:20,749 Hvorfor skulle hun blive her? 455 00:33:22,292 --> 00:33:24,336 Hun havde ingen venner. 456 00:33:24,920 --> 00:33:26,338 Jeg var hendes ven. 457 00:33:26,797 --> 00:33:28,716 - Siden hvornår? - Siden børnehaven. 458 00:33:28,799 --> 00:33:30,926 Da vi blev venner. Dette er forkert. 459 00:33:31,009 --> 00:33:32,761 - Jeg er enig. - Hvad fanden? 460 00:33:32,845 --> 00:33:35,764 Du sagde lige, vi skulle lægge hende i en hule! 461 00:33:35,848 --> 00:33:37,558 - Bil. - Åh, pis. 462 00:33:39,309 --> 00:33:41,228 - Kan du gøre det igen? - Ja, altid. 463 00:33:45,649 --> 00:33:48,152 Den drejede. Vi kan ikke blive her. 464 00:33:48,444 --> 00:33:50,362 Okay, så stemmer vi om det. 465 00:33:50,446 --> 00:33:51,572 Nej, hun bestemmer. 466 00:34:01,707 --> 00:34:04,084 Jeg ved det. Det her er hårdt. 467 00:34:05,961 --> 00:34:09,131 Men vi vil bare gøre det rigtige. 468 00:34:16,013 --> 00:34:18,390 Hvad tror du, Alison ville have gjort? 469 00:34:23,437 --> 00:34:25,397 Jeg bollede ham, okay? 470 00:34:25,481 --> 00:34:28,233 Undskyld. Jeg boller mange. 471 00:34:28,317 --> 00:34:30,736 Du ville jo aldrig gøre det. 472 00:34:30,819 --> 00:34:32,154 Jo, jeg ville. 473 00:34:32,780 --> 00:34:35,449 Vi har lige talt om det. 474 00:34:35,532 --> 00:34:38,076 Du turde ikke. Ligesom du aldrig tør noget. 475 00:34:38,160 --> 00:34:41,705 Det her er livet. Var det ikke mig, ville det blive en anden. 476 00:34:41,789 --> 00:34:44,750 Verden venter ikke bare på dig. 477 00:34:44,833 --> 00:34:48,086 Folk tager det, de vil have, hvis du ikke gør noget. 478 00:34:48,170 --> 00:34:51,173 Hvad er der tilbage at tage? Du har taget alt. 479 00:34:52,424 --> 00:34:55,052 Det er umuligt at være din søster. 480 00:34:55,135 --> 00:34:57,137 Det er umuligt at være din. 481 00:34:57,221 --> 00:34:59,556 Jeg bekymrer mig kun om stakkels dig. 482 00:34:59,640 --> 00:35:01,517 Og at stakkels Alison er okay. 483 00:35:02,559 --> 00:35:05,646 Jeg er ikke "stakkels Alison." Tag dig af dig selv. 484 00:35:13,862 --> 00:35:15,572 Kom nu. Johnny kan køre. 485 00:35:52,401 --> 00:35:54,152 - Hvad fanden? - Kør ind til siden. 486 00:36:06,456 --> 00:36:07,875 Det et FKA Twigs. 487 00:36:09,418 --> 00:36:10,502 Hun elskede FKA. 488 00:36:16,258 --> 00:36:17,968 Det er hendes ringetone. 489 00:36:19,219 --> 00:36:20,470 FAR Ubesvaret opkald 490 00:36:20,888 --> 00:36:22,556 Hvad skal jeg sige til ham? 491 00:36:24,474 --> 00:36:25,851 At hun løb væk. 492 00:36:28,353 --> 00:36:32,190 - Tog du SIM-kortet ud? - Ingen kan spore den, når den er slukket. 493 00:36:42,200 --> 00:36:43,285 Vi må videre. 494 00:37:01,053 --> 00:37:02,763 ADVARSEL FARLIGE KLIPPER 495 00:37:02,846 --> 00:37:04,222 ADVARSEL HURTIGT STIGENDE TIDEVAND 496 00:38:17,462 --> 00:38:18,463 Er du okay? 497 00:38:20,757 --> 00:38:22,676 Du er en skide sociopat. 498 00:38:22,759 --> 00:38:24,386 Det er nu nok genetisk. 499 00:38:24,469 --> 00:38:27,222 Det er ikke sjovt. Jeg mener det. Du er psykisk syg. 500 00:38:27,305 --> 00:38:29,516 Jeg ved, hvad du gør med barberblade. 501 00:38:29,599 --> 00:38:32,185 Nå nå. Det er bedre end at surmule hele dagen. 502 00:38:42,654 --> 00:38:44,448 Døde alle de personer herinde? 503 00:38:44,531 --> 00:38:46,324 De fleste var med i kulten. 504 00:38:46,783 --> 00:38:47,784 Åh gud. 505 00:38:48,452 --> 00:38:49,619 Det er deres mor. 506 00:38:51,997 --> 00:38:53,415 Hvem har indgraveret dem? 507 00:38:53,707 --> 00:38:54,958 Det ved ingen. 508 00:38:55,834 --> 00:38:57,961 Jeg lavede en opgave om det i femte. 509 00:38:59,796 --> 00:39:01,339 Og du er stadig sær. 510 00:39:01,798 --> 00:39:03,467 Siger den veltilpassede. 511 00:39:05,302 --> 00:39:06,511 Hvad i... 512 00:39:07,012 --> 00:39:09,222 Undskyld. Det er bare min Insta. 513 00:39:09,306 --> 00:39:10,557 Optager du det her? 514 00:39:10,640 --> 00:39:12,684 Er du vanvittig? 515 00:39:12,768 --> 00:39:14,603 Hvor grimt af dig at tro det. 516 00:39:14,686 --> 00:39:17,272 - Det var, da vi kørte galt. - Uploadede du? 517 00:39:17,355 --> 00:39:18,815 Ligner jeg en idiot? 518 00:39:18,899 --> 00:39:21,985 - Hvad laver det på din telefon? - Jeg glemte at slette det. 519 00:39:22,069 --> 00:39:24,112 Jeg sørgede for, I slap for fængsel. 520 00:39:26,323 --> 00:39:27,824 Sådan, væk. Okay? 521 00:39:27,908 --> 00:39:28,784 Historie utilgængelig Hashtag #SLETTET! 522 00:39:29,409 --> 00:39:30,535 Vi kan ikke blive her. 523 00:39:30,619 --> 00:39:32,537 Nej, vi skal gøre noget først. 524 00:39:32,621 --> 00:39:34,539 En bøn eller en sang. 525 00:39:34,623 --> 00:39:37,751 Eller noget for at sende Alisons sjæl til et bedre sted. 526 00:39:37,834 --> 00:39:42,380 Du tror vel ikke på Himmelen? For bøsser kommer ikke ind. 527 00:39:42,464 --> 00:39:43,965 I min Himmel gør de. 528 00:39:44,925 --> 00:39:46,343 Jeg tror på Helvede. 529 00:39:47,219 --> 00:39:51,139 Jeg tror på, at noget større end os bor i mig. 530 00:39:52,224 --> 00:39:54,893 Kan vi tie stille et øjeblik, tak? 531 00:40:02,776 --> 00:40:06,738 Gud, velsign Alisons sjæl, 532 00:40:06,822 --> 00:40:11,743 og tilgiv hende for de synder, hun måtte have begået. 533 00:40:14,746 --> 00:40:17,749 Luk hende ind i himlens kongerige 534 00:40:17,833 --> 00:40:19,835 for at bo sammen med dig 535 00:40:19,918 --> 00:40:22,879 i fred og fordragelighed til evig tid. 536 00:40:24,005 --> 00:40:25,799 Jeg tror, der er nogen der. 537 00:40:28,468 --> 00:40:29,427 Hvad sker der? 538 00:40:32,430 --> 00:40:33,682 Hvad... Åh gud! 539 00:40:33,765 --> 00:40:35,392 Virkelig? Det er rotter. 540 00:40:35,517 --> 00:40:38,061 Det er en chokerende respons fra dig. 541 00:40:38,145 --> 00:40:39,855 Jeg er kompliceret. 542 00:40:39,938 --> 00:40:41,231 Tidevandet er på vej. 543 00:40:48,071 --> 00:40:49,447 Vi skal gå. 544 00:40:52,033 --> 00:40:54,828 Bare et par minutter til. 545 00:40:57,372 --> 00:40:59,166 Vi skal holde øje med tidevandet. 546 00:41:07,132 --> 00:41:08,758 Jeg må gerne være trist! 547 00:41:08,842 --> 00:41:10,218 Alle ved, du er trist. 548 00:41:10,302 --> 00:41:12,846 Det har du været hver dag i de sidste ti år. 549 00:41:12,929 --> 00:41:13,972 Min mor døde. 550 00:41:14,055 --> 00:41:15,473 Hun var også min mor. 551 00:41:15,557 --> 00:41:17,184 Og du er ligeglad. 552 00:41:17,309 --> 00:41:20,562 Bare fordi jeg kom videre med livet, ulig dig. 553 00:41:20,645 --> 00:41:22,063 Du havde far. 554 00:41:22,606 --> 00:41:24,566 Så kører vi. Jeg er hans favorit. 555 00:41:24,649 --> 00:41:27,485 Jeg bebrejder ham ikke for mine dårlige valg. 556 00:41:27,569 --> 00:41:30,780 - Jeg bebrejder ikke ham, men dig. - Du burde bebrejde hende. 557 00:41:35,869 --> 00:41:38,330 Hun er den eneste, der har elsket mig. 558 00:41:38,914 --> 00:41:40,749 Hun elskede dig ikke. 559 00:41:51,635 --> 00:41:53,136 Vi skal gå. 560 00:41:56,723 --> 00:41:58,099 Tidevandet kommer. 561 00:42:04,898 --> 00:42:06,066 Undskyld. 562 00:42:28,713 --> 00:42:30,548 Jeg vil savne dig, Alison. 563 00:42:40,392 --> 00:42:41,601 Kom så. 564 00:43:03,581 --> 00:43:05,333 Hvad er der galt? 565 00:43:06,501 --> 00:43:08,086 Intet. 566 00:43:14,676 --> 00:43:16,052 Det er ingenting. 567 00:43:57,469 --> 00:43:58,845 Vi gjorde det rette. 568 00:44:02,474 --> 00:44:04,017 Hvorfor gør du det her? 569 00:44:04,809 --> 00:44:10,023 Du har far og Dylan og smil og venner og blowjobs... 570 00:44:10,106 --> 00:44:14,736 Hvorfor kan du ikke lade mig tro, at en person i verden elskede mig? 571 00:44:15,695 --> 00:44:16,529 Kun mig. 572 00:44:16,613 --> 00:44:17,947 Det gjorde hun ikke. 573 00:44:22,869 --> 00:44:23,703 Fint. 574 00:44:35,006 --> 00:44:36,633 Nu har du alt. 575 00:44:37,842 --> 00:44:40,387 Undskyld. Stol på mig, okay? 576 00:44:42,180 --> 00:44:44,724 Nu kan du endelig komme videre med dit liv. 577 00:44:48,478 --> 00:44:49,562 Jeg elsker dig. 578 00:44:50,939 --> 00:44:52,315 Rend mig, Lennon. 579 00:45:20,385 --> 00:45:21,428 Kan I... 580 00:45:42,949 --> 00:45:44,868 Lennon, din gudinde. 581 00:45:44,951 --> 00:45:46,661 Det her er festen. 582 00:45:47,537 --> 00:45:50,373 - Hvad laver I? - Tager væk fra den gamle strisser. 583 00:45:50,457 --> 00:45:53,376 De bukser, altså, hvem går med dem? 584 00:45:53,460 --> 00:45:55,211 Min mor er gået i brædderne. 585 00:45:55,295 --> 00:45:57,714 - Hvad med hytten? - Hvorfor kører vi ikke? 586 00:45:57,797 --> 00:46:00,133 - Er Alison okay? - Nej. 587 00:46:03,428 --> 00:46:04,471 Kør nu! 588 00:46:05,054 --> 00:46:06,514 Åh pis! 589 00:46:06,598 --> 00:46:08,308 Ingen mailer mere. 590 00:46:08,433 --> 00:46:10,435 Kan vi tale om det, der skete? 591 00:46:12,687 --> 00:46:13,897 Det var en ged. 592 00:46:13,980 --> 00:46:15,648 Det var ikke en ged. 593 00:46:29,954 --> 00:46:31,080 Lennon. 594 00:46:33,625 --> 00:46:34,959 Er du klar? 595 00:48:35,872 --> 00:48:37,874 Tekster af: Toni Spring 596 00:48:37,957 --> 00:48:39,959 Kreativ supervisor Lotte Udsen