1
00:00:09,051 --> 00:00:11,721
JEG VED HVAD DU GJORDE SIDSTE SOMMER
2
00:00:51,719 --> 00:00:55,931
Jeg ved, du tænker lige nu,
at du ved, hvem du er.
3
00:00:58,309 --> 00:00:59,894
Hvem dine venner er.
4
00:01:02,188 --> 00:01:03,481
Det troede jeg.
5
00:01:06,108 --> 00:01:07,193
Jeg tog fejl.
6
00:01:18,245 --> 00:01:21,415
Det, jeg kendte,
var de ansigter, vi tager på,
7
00:01:21,499 --> 00:01:23,834
og som vi ønsker, at andre skal se.
8
00:01:24,418 --> 00:01:27,087
Ansigterne på dem,
som vi gerne ville være.
9
00:01:37,598 --> 00:01:41,227
Jeg tror, vi overbeviste os selv om,
at det var dem, vi var.
10
00:01:43,687 --> 00:01:45,397
Det var lettere på den måde.
11
00:01:50,277 --> 00:01:53,989
Selvfølgelig lavede vi dumme ting.
Hvem gør ikke det?
12
00:01:54,073 --> 00:01:55,741
Hilsener,
ALOHA fra WAIKIKI
13
00:01:55,825 --> 00:01:57,117
Man kommer over det.
14
00:01:58,118 --> 00:01:59,537
Fordi man er venner.
15
00:02:04,500 --> 00:02:05,960
WAI HUNA
byder dig velkommen
16
00:02:06,085 --> 00:02:09,839
Man går ikke rundt og spørger sig selv:
"Hvem er jeg virkelig?"
17
00:02:10,506 --> 00:02:12,800
Gør man det, lyver man.
18
00:02:14,844 --> 00:02:17,930
Man har ikke den fjerneste anelse.
19
00:02:21,600 --> 00:02:23,227
Indtil der sker noget.
20
00:02:24,687 --> 00:02:27,481
Noget, der får dig til at tvivle på alt.
21
00:02:33,571 --> 00:02:37,992
Der tvinger dig til at se dybet
og mørket i alle, du har elsket.
22
00:02:39,994 --> 00:02:40,870
TILLYKKE, DIMITTENDER!
ENHVER SLUTNING ER EN NY BEGYNDELSE.
23
00:02:40,953 --> 00:02:44,373
Og viser dig, hvor langt du vil gå
for at skjule de ting.
24
00:02:45,165 --> 00:02:46,417
Ny besked
25
00:02:56,176 --> 00:02:57,219
Kom nu!
26
00:03:01,056 --> 00:03:03,392
Noget, der får dig til at indse...
27
00:03:07,229 --> 00:03:09,189
...du ikke rigtig kender nogen.
28
00:03:13,986 --> 00:03:15,738
Mindst af alt dig selv.
29
00:03:42,556 --> 00:03:43,474
Lennon!
30
00:03:46,352 --> 00:03:47,686
- Der er du.
- Hej, far.
31
00:03:47,770 --> 00:03:49,104
Jeg blev bekymret.
32
00:03:54,318 --> 00:03:55,611
Her. Ja.
33
00:03:55,945 --> 00:03:56,946
Du ser godt ud.
34
00:03:57,446 --> 00:03:58,530
I lige måde.
35
00:03:59,615 --> 00:04:00,824
Hvordan gik turen?
36
00:04:01,241 --> 00:04:03,160
Fint. Jeg kørte bare.
37
00:04:03,619 --> 00:04:06,246
Hvorfor måtte jeg ikke hente dig?
38
00:04:06,330 --> 00:04:07,706
Jeg har brug for lidt tid.
39
00:04:08,624 --> 00:04:10,000
Du har haft hele året.
40
00:04:10,584 --> 00:04:12,670
Ja, og jeg er her nu.
41
00:04:14,922 --> 00:04:15,798
Hvem er det?
42
00:04:15,881 --> 00:04:16,715
MARGOT
Er du hjemme?
43
00:04:16,799 --> 00:04:17,800
Det er Margot.
44
00:04:18,425 --> 00:04:19,718
Hun er sikkert glad.
45
00:04:21,512 --> 00:04:23,889
Hun har ikke set dig siden sidste sommer.
46
00:04:24,306 --> 00:04:25,391
Det ved jeg.
47
00:04:26,517 --> 00:04:29,103
Skriv til hende, og kom op i restauranten.
48
00:04:29,770 --> 00:04:31,647
Harold har lavet luau-stuvning.
49
00:04:31,730 --> 00:04:34,817
- Lad mig lægge tingene væk.
- Skynd dig. Alle har savnet dig.
50
00:04:37,695 --> 00:04:38,570
Len?
51
00:04:41,156 --> 00:04:42,533
Det skal nok gå.
52
00:06:27,971 --> 00:06:28,806
Du er hjemme.
53
00:06:29,973 --> 00:06:31,642
Hej, Courtney.
54
00:06:34,686 --> 00:06:36,021
Hvordan har Riley det?
55
00:06:36,105 --> 00:06:37,397
Det er torsdag.
56
00:06:39,191 --> 00:06:41,735
- Jeg gør rent herinde om torsdagen.
- Okay.
57
00:06:41,819 --> 00:06:44,988
Det er nok okay med far,
at du skipper i dag.
58
00:06:49,034 --> 00:06:50,369
Så længe jeg får løn.
59
00:06:57,459 --> 00:06:59,503
FAR
Hvor er du? Luau-stuvningen bliver kold
60
00:07:11,223 --> 00:07:14,518
JEG VED HVAD DU GJORDE SIDSTE SOMMER
61
00:07:35,831 --> 00:07:39,209
"SIDSTE SOMMER"
62
00:07:58,061 --> 00:07:58,937
Johnny!
63
00:08:00,230 --> 00:08:01,148
Glem det!
64
00:08:01,231 --> 00:08:05,485
Johnny!
65
00:08:06,737 --> 00:08:08,405
Hey, tillykke!
66
00:08:17,831 --> 00:08:18,790
Hej, Riley.
67
00:08:35,182 --> 00:08:36,350
Dylan.
68
00:08:39,770 --> 00:08:43,273
- Bliver du aldrig træt af det lort?
- Det er Mortal Kombat.
69
00:08:46,693 --> 00:08:47,945
Kom nu.
70
00:08:49,988 --> 00:08:51,323
Jeg skal handle.
71
00:08:51,698 --> 00:08:52,616
Okay.
72
00:08:52,699 --> 00:08:53,867
Tak, Kira.
73
00:08:57,371 --> 00:08:58,288
Undskyld.
74
00:09:04,920 --> 00:09:07,422
Alle ønsker, de var os lige nu.
75
00:09:07,506 --> 00:09:09,299
Ja, det gør jeg fandeme også.
76
00:09:10,592 --> 00:09:13,845
- Mor dig med dine venner.
- Det er ikke mine venner.
77
00:09:18,141 --> 00:09:21,270
Kom nu, Alison. Eksamen er overstået.
Din søster er her.
78
00:09:21,353 --> 00:09:22,854
Mor dig. Smil.
79
00:09:22,938 --> 00:09:24,606
Så jeg kan se ud som Lennon?
80
00:09:24,731 --> 00:09:25,857
Det sagde jeg ikke.
81
00:09:30,445 --> 00:09:31,780
Sammen for altid.
82
00:09:31,905 --> 00:09:34,533
Eller til i morgen,
når jeg tager på universitetet.
83
00:09:34,616 --> 00:09:38,161
Tid og sted er irrelevante
i de sociale mediers tidsalder.
84
00:09:40,580 --> 00:09:42,124
Tænk, at det er slut.
85
00:09:47,546 --> 00:09:48,797
Lad os gå amok.
86
00:09:51,091 --> 00:09:52,092
Præcis.
87
00:09:54,261 --> 00:09:56,013
Der er min fucking søster.
88
00:09:58,765 --> 00:10:00,767
Hvad? Skal jeg tagge dig?
89
00:10:01,143 --> 00:10:01,977
Ja ja.
90
00:10:02,060 --> 00:10:04,980
Hej, Lennon.
Tillykke med de fantastiske karakterer.
91
00:10:05,772 --> 00:10:06,815
Jeg vil savne dig!
92
00:10:06,898 --> 00:10:09,318
Tak, pigebarn. Og tillykke med Berkeley.
93
00:10:09,401 --> 00:10:10,444
Hej.
94
00:10:10,527 --> 00:10:13,613
Connor, hej.
Jeg vil savne det kønne ansigt.
95
00:10:15,657 --> 00:10:16,700
Johnny!
96
00:10:17,117 --> 00:10:19,036
Kom her, min flotte queer-konge.
97
00:10:19,119 --> 00:10:20,037
Ally!
98
00:10:20,746 --> 00:10:22,873
- Endelig.
- Hej.
99
00:10:23,999 --> 00:10:25,917
Så du og Margot er BFF'er igen.
100
00:10:26,043 --> 00:10:27,878
- Nej. Hun er en ko.
- Som dig.
101
00:10:27,961 --> 00:10:31,631
- Tænk, at du kørte uden mig.
- Hvad? Jeg sagde, jeg kørte.
102
00:10:31,715 --> 00:10:33,717
Far måtte køre mig.
103
00:10:33,800 --> 00:10:36,970
Okay, men dette tøj? Det er ikke sexet.
104
00:10:37,054 --> 00:10:37,888
Stop.
105
00:10:37,971 --> 00:10:40,140
Jeg siger det bare. Af med den.
106
00:10:41,183 --> 00:10:42,225
Kom nu.
107
00:10:45,479 --> 00:10:48,106
Kom, lad os forskønne dig.
108
00:10:54,780 --> 00:10:56,573
Sex-aftale, klokken 12.
109
00:10:56,656 --> 00:10:58,867
Alle ved, at du er dyb og humørsyg.
110
00:10:58,950 --> 00:11:01,078
- Hvad er der galt med dig?
- Hej!
111
00:11:05,832 --> 00:11:06,917
Undskyld.
112
00:11:10,921 --> 00:11:12,547
Hun er genert i aften.
113
00:11:14,841 --> 00:11:16,676
- Vil du have bouncy house?
- Ja da.
114
00:11:17,761 --> 00:11:19,304
Har du min morgenmad?
115
00:11:23,725 --> 00:11:25,143
Medicinsk styrke.
116
00:11:25,644 --> 00:11:27,437
- Mor dig.
- Du kender mig.
117
00:11:27,521 --> 00:11:30,524
Jeg trives på en afbalanceret morgenmad.
Tak, Riri.
118
00:11:39,116 --> 00:11:40,826
Vil du også se dem tisse?
119
00:11:40,909 --> 00:11:42,119
Du er ulækker.
120
00:11:42,202 --> 00:11:45,789
Det har du vist siden anden klasse.
Kom, bouncy house nu.
121
00:11:46,540 --> 00:11:48,500
Sidste gang kastede jeg op.
122
00:11:48,583 --> 00:11:51,878
Husker du, da du kastede op
på Johnny under Seussical The Musical?
123
00:11:51,962 --> 00:11:53,505
Jeg vil savne dig.
124
00:11:53,839 --> 00:11:55,757
Jeg ser hæslig ud. En gang til.
125
00:11:57,050 --> 00:11:59,261
Husk at dreje hovedet. Klar?
126
00:11:59,344 --> 00:12:01,263
En, to, tre.
127
00:12:04,516 --> 00:12:05,434
Sexet.
128
00:12:05,559 --> 00:12:07,060
Du ser bedre ud end mig.
129
00:12:07,602 --> 00:12:08,687
Ikke muligt.
130
00:12:09,855 --> 00:12:11,064
Jeg elsker dig.
131
00:12:11,148 --> 00:12:12,983
Der er du.
132
00:12:13,525 --> 00:12:14,860
Så sød!
133
00:12:14,943 --> 00:12:16,278
Mor, stop.
134
00:12:16,361 --> 00:12:17,696
Miss G, flotte sko.
135
00:12:17,821 --> 00:12:20,115
Mor, du lovede at blive i køkkenet.
136
00:12:20,198 --> 00:12:23,034
Jeg ved det.
Bare kom og hils på mine venner.
137
00:12:26,371 --> 00:12:28,540
Den fyr barberer sig under armene.
138
00:12:28,623 --> 00:12:30,542
Ingen har så lidt hår.
139
00:12:33,170 --> 00:12:34,296
Andy.
140
00:12:34,921 --> 00:12:36,173
Bolle, giftes, dræbe.
141
00:12:37,424 --> 00:12:38,467
Jeg hader den leg.
142
00:12:38,550 --> 00:12:42,220
Fordi du aldrig vælger dræbe,
så du skal altid bolle eller gifte dig.
143
00:12:42,304 --> 00:12:44,806
- Måske.
- Okay, hvad med...
144
00:12:48,393 --> 00:12:49,394
Hitler?
145
00:12:51,730 --> 00:12:54,107
Jeg ville helt sikkert dræbe Hitler.
146
00:12:54,191 --> 00:12:55,233
Hitler?
147
00:12:55,734 --> 00:12:59,279
Ja. Jeg vil hverken bolle
eller giftes med Hitler.
148
00:13:00,280 --> 00:13:01,656
Du ser sexet ud.
149
00:13:03,575 --> 00:13:06,036
Fordi jeg er klædt som dig?
150
00:13:06,119 --> 00:13:07,579
Du skal nok gøre det godt.
151
00:13:08,163 --> 00:13:09,122
Jeg ved ikke.
152
00:13:09,206 --> 00:13:12,125
Kom nu. Du har villet have ham
siden børnehaven.
153
00:13:12,209 --> 00:13:13,418
Du er så ødelagt.
154
00:13:13,502 --> 00:13:15,086
Du vil savne mig.
155
00:13:15,754 --> 00:13:18,006
Bare gør præcis, som vi talte om.
156
00:13:18,089 --> 00:13:20,342
Du skal sige, hvor godt det smager
157
00:13:20,425 --> 00:13:22,928
og dreje dig,
så han kan se den glide ind og ud.
158
00:13:25,347 --> 00:13:28,350
Jeg tager ikke den ting i munden.
Det er uhygiejnisk.
159
00:13:28,433 --> 00:13:31,269
Det er pikke også.
Husk, hvor de stikker dem hen.
160
00:13:31,353 --> 00:13:34,856
Gør du det rigtigt,
vil Dylan elske dig for evigt.
161
00:13:50,205 --> 00:13:53,625
Nogen har lige vundet sej-far-prisen.
162
00:13:53,708 --> 00:13:55,710
- Hun har lært mig alt.
- Tea.
163
00:13:55,794 --> 00:13:57,921
Hun har en halv million følgere nu.
164
00:13:58,004 --> 00:13:59,714
Og de elsker alle Carl G.
165
00:14:01,132 --> 00:14:01,967
Kom så.
166
00:14:02,050 --> 00:14:04,052
Glem ikke at tagge mig.
167
00:14:04,135 --> 00:14:05,428
Selvfølgelig, frk. G.
168
00:14:06,137 --> 00:14:07,222
En fin fyr.
169
00:14:07,305 --> 00:14:09,766
Det er heldigt,
at han skal på USC ligesom Margot.
170
00:14:09,849 --> 00:14:11,643
Lennon skal til Michigan.
171
00:14:11,726 --> 00:14:13,937
I det mindste bliver den anden hjemme.
172
00:14:15,313 --> 00:14:16,314
Det er sandt.
173
00:14:17,023 --> 00:14:19,693
Men jeg stortuder, når Lennon rejser.
174
00:14:19,776 --> 00:14:23,780
Jeg er glad for, de er her i aften
og fester, hvor der er trygt.
175
00:14:34,833 --> 00:14:36,918
- Jeg vil ikke ødelægge det.
- Nej da.
176
00:14:37,002 --> 00:14:40,463
Husk bare: Blid berøring og øjenkontakt.
177
00:14:45,552 --> 00:14:47,429
Glem det. Jeg vil ikke.
178
00:14:47,512 --> 00:14:50,015
Jo. Jeg lader dig ikke være en kujon.
179
00:14:50,557 --> 00:14:52,809
Ikke at have sex er ikke kujonagtigt.
180
00:14:52,892 --> 00:14:55,145
Du snor dig ud af alt. Du skal gøre det.
181
00:14:55,228 --> 00:14:56,938
Så jeg kan være som dig?
182
00:14:57,355 --> 00:14:59,316
Det ville jeg ikke ønske for nogen.
183
00:14:59,899 --> 00:15:01,735
Fordi du skal have et liv.
184
00:15:01,818 --> 00:15:03,194
Jeg har et liv.
185
00:15:03,278 --> 00:15:05,989
Du er en jomfru uden kørekort.
186
00:15:06,072 --> 00:15:08,283
Citerede du lige Clueless forkert?
187
00:15:08,700 --> 00:15:10,535
Jeg prøver at hjælpe.
188
00:15:12,078 --> 00:15:14,748
Skal Dylan ikke se, hvor fantastisk du er?
189
00:15:14,831 --> 00:15:17,292
Efter jeg manipulerer ham til det?
190
00:15:17,375 --> 00:15:19,878
Du overtænker alt som sædvanligt.
191
00:15:20,920 --> 00:15:23,548
Snif engang, og slap af.
192
00:15:23,632 --> 00:15:25,216
Hvad er der galt med dig?
193
00:15:26,259 --> 00:15:28,011
Jeg gør, som jeg vil.
194
00:15:28,094 --> 00:15:29,971
Og hvordan går det, synes du?
195
00:15:30,055 --> 00:15:31,890
Har du planer efter festen?
196
00:15:32,015 --> 00:15:34,392
For resten af dit liv?
197
00:15:34,476 --> 00:15:35,477
Rend mig.
198
00:15:36,144 --> 00:15:39,773
I det mindste er jeg ikke en narkoman,
der boller sig gennem alt.
199
00:15:39,856 --> 00:15:43,193
Du udskammer mig.
Det er et ny lavpunkt, Ally.
200
00:15:44,986 --> 00:15:47,030
Jeg troede, du var feminist.
201
00:15:47,113 --> 00:15:51,242
Jeg ved godt, hvordan du fik 12 i biologi
hos hr. Haskell.
202
00:15:51,326 --> 00:15:54,120
Du boller dig til alt.
203
00:15:54,537 --> 00:15:57,207
Karakterer, opmærksomhed, venner, stoffer.
204
00:15:57,290 --> 00:15:59,167
Du bruger det som manipulation.
205
00:15:59,250 --> 00:16:02,379
Og jeg skal blive sådan,
så Dylan vil kunne lide mig?
206
00:16:03,296 --> 00:16:05,924
Rend mig. Du er et nul.
207
00:16:08,593 --> 00:16:11,262
Du er den værste person, jeg har mødt.
208
00:17:13,742 --> 00:17:15,243
Jeg har brug for en klump.
209
00:17:15,326 --> 00:17:16,578
Du har lige taget noget.
210
00:17:16,661 --> 00:17:19,205
Giv mig en mogul. Nej, det er en ski-bule.
211
00:17:19,289 --> 00:17:20,665
Du skal lære at stå på ski.
212
00:17:20,749 --> 00:17:21,583
- Johnny!
- Hej.
213
00:17:21,666 --> 00:17:22,500
Hej, Johnny.
214
00:17:22,584 --> 00:17:24,169
Fra dit hemmelige liv?
215
00:17:24,294 --> 00:17:25,754
Bare Gary, førsteåret.
216
00:17:25,837 --> 00:17:27,088
Jeg vidste det!
217
00:17:27,172 --> 00:17:29,090
Vent. Førsteåret?
218
00:17:29,424 --> 00:17:30,759
Da du kom sammen med mig?
219
00:17:31,342 --> 00:17:33,928
Ingen overlapning, det sværger jeg.
Jeg finder dig.
220
00:17:34,053 --> 00:17:37,807
Denne dimissionsfest er iconique,
som franskmændene ville sige.
221
00:17:48,193 --> 00:17:49,444
Det bliver sjovt.
222
00:17:49,569 --> 00:17:50,737
Jeg ved ikke, Lennon.
223
00:17:51,863 --> 00:17:53,406
Skal vi gøre det?
224
00:17:54,449 --> 00:17:55,658
Måske.
225
00:17:56,451 --> 00:17:58,995
Kom nu. Jeg skal vel ikke gøre det alene?
226
00:18:05,293 --> 00:18:07,754
Kom nu. Det er dimission.
227
00:18:12,634 --> 00:18:14,052
Lad os gå amok.
228
00:18:47,961 --> 00:18:50,421
Alison, så let slipper du ikke.
229
00:18:53,091 --> 00:18:54,050
Er det slut?
230
00:18:56,928 --> 00:18:58,137
Ikke engang tæt på.
231
00:18:58,638 --> 00:18:59,597
Du ser godt ud.
232
00:19:00,807 --> 00:19:02,475
Ja. Godt dum.
233
00:19:02,559 --> 00:19:05,520
Du har ret.
Det er under din værdighed at prøve.
234
00:19:05,603 --> 00:19:08,690
Hold mund. Du ved ikke, hvad du taler om.
235
00:19:10,942 --> 00:19:12,610
Har du sagt det til Margot?
236
00:19:20,743 --> 00:19:21,786
Vil du smage?
237
00:19:23,246 --> 00:19:24,873
Flot emneskift.
238
00:19:26,666 --> 00:19:29,419
Det er Juilliard. Hun vil forstå det.
239
00:19:29,502 --> 00:19:30,628
Hun er Margot.
240
00:19:31,254 --> 00:19:35,425
Så finder hun ud af det,
når du ikke dukker op på USC.
241
00:19:36,509 --> 00:19:38,052
Hun har hjulpet mig meget.
242
00:19:43,141 --> 00:19:44,100
Det er mentol.
243
00:19:44,767 --> 00:19:46,603
Så længe de dræber mig.
244
00:19:58,865 --> 00:20:00,199
Det er sært, ikke?
245
00:20:01,409 --> 00:20:05,496
At vi har kendt de folk altid,
og de slet ikke kender os?
246
00:20:25,183 --> 00:20:26,184
Sexet.
247
00:20:27,352 --> 00:20:28,853
- Rend mig!
- Okay, kom nu,
248
00:20:28,937 --> 00:20:30,855
gå op og lav neurotiske børn.
249
00:20:30,939 --> 00:20:32,523
Du er så dum.
250
00:20:51,334 --> 00:20:52,168
Hej.
251
00:20:53,753 --> 00:20:55,254
Alison, hej.
252
00:20:56,881 --> 00:20:58,257
- Pis.
- Pis. Vil du...
253
00:20:58,341 --> 00:21:00,051
Undskyld. Nej. Det er fint.
254
00:21:00,134 --> 00:21:01,678
- Undskyld.
- Der er...
255
00:21:01,761 --> 00:21:03,221
Undskyld til bordet?
256
00:21:05,181 --> 00:21:07,141
Ja. Præcis.
257
00:21:12,438 --> 00:21:15,775
Så morer du dig?
258
00:21:17,735 --> 00:21:20,113
- Det afhænger af definitionen.
- Ja.
259
00:21:20,196 --> 00:21:23,783
Jeg dumpede til læsedelen
af optagelsesprøven, så...
260
00:21:24,283 --> 00:21:25,118
Åh nej.
261
00:21:26,119 --> 00:21:29,622
Nej, det var en vits.
Jeg tog ikke optagelsesprøven.
262
00:21:30,206 --> 00:21:32,875
Okay. Det gør mig ondt.
263
00:21:34,419 --> 00:21:37,797
Ikke, at du ikke tog den, det er fint nok.
264
00:21:43,970 --> 00:21:45,513
Vil du have et shot?
265
00:21:49,225 --> 00:21:52,020
Ja tak. Gerne.
266
00:21:52,103 --> 00:21:53,062
Ja? Okay.
267
00:21:56,941 --> 00:21:59,402
Dylan, har du lyst til
268
00:21:59,485 --> 00:22:03,489
at gå et sted hen og snakke?
269
00:22:04,449 --> 00:22:05,450
Ja.
270
00:22:06,159 --> 00:22:08,870
Ja. Jeg kan lide at snakke.
271
00:22:10,955 --> 00:22:13,374
Jeg holder øje denne gang.
272
00:22:20,715 --> 00:22:21,966
Hej, Lennon.
273
00:22:22,508 --> 00:22:24,677
Er hun ikke den sødeste?
274
00:22:25,053 --> 00:22:26,179
Jeg ligner dig.
275
00:22:28,264 --> 00:22:29,223
Hej.
276
00:22:30,475 --> 00:22:32,310
Vil du også have et shot...
277
00:22:34,437 --> 00:22:35,813
Alison drikker ikke.
278
00:22:48,326 --> 00:22:49,160
Der er mere.
279
00:22:52,455 --> 00:22:53,664
Mere er godt.
280
00:22:59,545 --> 00:23:01,547
Tænk, at du gjorde det!
281
00:23:04,592 --> 00:23:05,551
Undskyld.
282
00:23:15,770 --> 00:23:18,481
Åh gud. Lennon var på mit værelse.
283
00:23:18,564 --> 00:23:20,608
Hun er så...
284
00:23:21,359 --> 00:23:22,568
Jeg kan slet ikke.
285
00:23:23,152 --> 00:23:25,655
Tænk, at du bollede Dylan.
286
00:23:26,280 --> 00:23:27,281
Det ved du ikke.
287
00:23:27,615 --> 00:23:30,118
Jo. Det står skrevet i dit dumme ansigt.
288
00:23:30,201 --> 00:23:34,372
Du havde sex med den ene person,
jeg altid har været forelsket i.
289
00:23:38,251 --> 00:23:40,044
Har I set Dylan?
290
00:23:40,128 --> 00:23:41,045
Det ved jeg ikke.
291
00:23:46,801 --> 00:23:48,010
Bruce er her.
292
00:24:01,816 --> 00:24:03,693
- Har du set Dylan?
- Har du Roxy?
293
00:24:03,776 --> 00:24:05,444
Så hold dog kæft.
294
00:24:06,445 --> 00:24:07,947
Nu har du alt.
295
00:24:08,698 --> 00:24:10,658
Undskyld. Tro mig, okay?
296
00:24:11,534 --> 00:24:14,245
Nu kan du endelig komme videre
og få et liv.
297
00:24:15,454 --> 00:24:16,789
Rend mig, Lennon.
298
00:24:38,936 --> 00:24:39,770
Flot.
299
00:24:41,439 --> 00:24:42,356
Der er du.
300
00:24:43,691 --> 00:24:45,026
Kan ketamin dræbe en?
301
00:24:46,819 --> 00:24:48,821
Hun fornægter alt.
302
00:24:49,280 --> 00:24:51,324
Hvorfor har Riley ikke ringet...
303
00:24:59,665 --> 00:25:01,542
Hvad laver politichefen her?
304
00:25:01,626 --> 00:25:03,252
Spørg din mor?
305
00:25:03,711 --> 00:25:04,545
Vi må væk.
306
00:25:04,629 --> 00:25:06,255
Tydeligvis.
307
00:25:06,797 --> 00:25:08,758
Før andre ser hende.
308
00:25:08,841 --> 00:25:11,677
- Hvorfor skrev du ikke?
- Der er en strisser her.
309
00:25:11,761 --> 00:25:12,678
Er du okay?
310
00:25:12,762 --> 00:25:14,680
Jeg tror, jeg er en ond person.
311
00:25:14,764 --> 00:25:16,515
Det er du ikke. Tro mig.
312
00:25:20,311 --> 00:25:21,896
Lennon, din gudinde.
313
00:25:21,979 --> 00:25:25,024
- Hvad laver I?
- Tager væk fra den gamle strisser.
314
00:25:25,107 --> 00:25:28,069
De bukser, altså, hvem går med dem?
315
00:25:28,152 --> 00:25:29,862
Min mor er gået i brædderne.
316
00:25:29,946 --> 00:25:32,573
- Hvad med hytten?
- Hvorfor kører vi ikke?
317
00:25:33,032 --> 00:25:35,201
- Er Alison okay?
- Nej.
318
00:25:37,245 --> 00:25:38,371
Kør nu!
319
00:25:43,000 --> 00:25:47,004
Åh pis! Jeg vil gerne nå at blive voksen.
320
00:25:47,672 --> 00:25:49,215
Ingen mailer mere.
321
00:25:49,298 --> 00:25:50,716
Nej, hvor skør er du?
322
00:25:50,800 --> 00:25:51,759
Meget.
323
00:25:56,138 --> 00:25:58,975
Hvad tænkte min mor på?
Giv mig en eight ball.
324
00:25:59,058 --> 00:26:00,101
Hvem vil have shots?
325
00:26:02,270 --> 00:26:05,523
- Jeg har drukket til min kaloriegrænse.
- Få et liv. Her.
326
00:26:05,606 --> 00:26:07,400
Kokain øger forbrændingen.
327
00:26:07,483 --> 00:26:09,610
Internettet siger, at ketamin kan dræbe.
328
00:26:09,694 --> 00:26:12,530
Internettet er fuld af lort.
Det har jeg sagt.
329
00:26:12,613 --> 00:26:13,698
Shot?
330
00:26:14,365 --> 00:26:16,075
Du flipper ud. Drik noget.
331
00:26:16,158 --> 00:26:18,035
Dimissionsnatten går amok.
332
00:26:18,119 --> 00:26:19,036
Burrito!
333
00:26:19,120 --> 00:26:20,496
Ikke keto.
334
00:26:20,579 --> 00:26:23,874
Jeg er her med OG Crew,
helt fra børnehaven.
335
00:26:23,958 --> 00:26:25,418
- Sig hej.
- Hej, Johnny.
336
00:26:25,501 --> 00:26:28,045
Kan vi tale om det, der skete?
337
00:26:28,129 --> 00:26:31,424
Riley var min første ven.
Ingen andre ville tale med mig.
338
00:26:31,507 --> 00:26:34,302
Uden dig var jeg dumpet
til førsteklasses læseprøve.
339
00:26:34,385 --> 00:26:36,137
Men du var irriterende.
340
00:26:36,220 --> 00:26:38,139
Alle skulle kunne lide mig.
341
00:26:38,222 --> 00:26:41,350
Og det gør de nu.
Takket været den slemme pige Riri.
342
00:26:41,434 --> 00:26:43,978
- Sig hej, Riri.
- Peg ikke det lort mod mig.
343
00:26:44,061 --> 00:26:47,523
Riri er lidt genert lige nu,
men Lennon er aldrig genert.
344
00:26:47,606 --> 00:26:49,066
Sig hej, Lennon.
345
00:26:50,234 --> 00:26:51,610
Jeg skal have en burrito.
346
00:26:51,694 --> 00:26:54,155
Gider I blive gode venner?
347
00:26:55,323 --> 00:26:56,907
Elsker dig, Lennon.
348
00:26:57,325 --> 00:26:58,451
Bedre musik nu.
349
00:26:58,534 --> 00:27:00,911
Sig hej, Dylan.
350
00:27:00,995 --> 00:27:02,371
Er han ikke sød?
351
00:27:02,455 --> 00:27:05,249
På Dan Humphrey-måden.
352
00:27:05,333 --> 00:27:07,293
- Tænk over det.
- Okay. Hvad med...
353
00:27:07,376 --> 00:27:08,753
Måske kunne vi tale senere.
354
00:27:10,671 --> 00:27:11,630
Det er bare sex.
355
00:27:17,303 --> 00:27:19,221
Tager nogen sig af musikken?
356
00:27:20,056 --> 00:27:24,393
Ja, hvad med Joni Mitchell?
357
00:27:24,477 --> 00:27:25,978
Du er en taber. Lil Xan.
358
00:27:26,103 --> 00:27:27,271
Vi skal høre Ari!
359
00:27:27,355 --> 00:27:28,314
Jeg skal hjem.
360
00:27:28,397 --> 00:27:31,192
- Du skal have en burrito.
- Ari!
361
00:27:31,275 --> 00:27:32,526
Jeg elsker den sang.
362
00:27:34,945 --> 00:27:37,782
Burrito!
363
00:27:37,865 --> 00:27:40,618
- Måske skulle jeg bare tage hjem.
- Burrito!
364
00:27:41,786 --> 00:27:42,953
Hvad fanden?
365
00:27:45,039 --> 00:27:48,250
Jeg skal altså hjem.
366
00:27:48,334 --> 00:27:49,627
Burrito, venner.
367
00:27:50,920 --> 00:27:51,879
Venner!
368
00:27:52,380 --> 00:27:53,631
Burrito!
369
00:27:53,714 --> 00:27:55,674
Hej, burrito!
370
00:28:09,980 --> 00:28:10,856
Hvad var det?
371
00:28:17,238 --> 00:28:19,615
- Hvor skal du hen?
- Se, hvad vi ramte.
372
00:28:23,619 --> 00:28:24,995
Det var sikkert en ged.
373
00:28:25,079 --> 00:28:29,166
Bilen kan stadig køre, ikke?
Så det kan ikke have været slemt.
374
00:28:31,377 --> 00:28:35,131
- Hvad end det var, ser det slemt ud.
- Jeg synes, vi skal køre.
375
00:28:36,715 --> 00:28:37,550
Hvad er det?
376
00:28:41,137 --> 00:28:42,721
Det var en ged.
377
00:28:42,805 --> 00:28:44,515
Det var ikke en ged.
378
00:28:47,601 --> 00:28:49,019
Hvad fanden er det?
379
00:28:51,897 --> 00:28:53,149
Det må have været en ged.
380
00:28:54,233 --> 00:28:56,444
De går omkring her hele tiden.
381
00:28:57,445 --> 00:28:59,280
Nej! Kom ikke herover.
382
00:28:59,363 --> 00:29:00,990
Nej. Lennon...
383
00:29:15,337 --> 00:29:16,547
Nej.
384
00:29:16,672 --> 00:29:19,383
Hej. Det er okay.
385
00:29:19,967 --> 00:29:21,385
Hun er okay.
386
00:29:21,469 --> 00:29:22,303
Hun er død.
387
00:29:23,554 --> 00:29:24,388
Er du sikker?
388
00:29:24,472 --> 00:29:26,307
Det her sker ikke.
389
00:29:26,390 --> 00:29:28,184
Det her sker ikke.
390
00:29:28,309 --> 00:29:30,394
Det skal nok gå. Jeg er lige her.
391
00:29:30,478 --> 00:29:31,770
Det er okay.
392
00:29:39,570 --> 00:29:40,529
Hvad gør vi?
393
00:29:40,613 --> 00:29:42,072
Pis. Det er Dale.
394
00:29:42,615 --> 00:29:44,325
Ingen siger noget. Jeg klarer det.
395
00:29:44,408 --> 00:29:46,535
Sørg for, han ikke ser hendes krop.
396
00:29:56,962 --> 00:29:58,797
Hej. Hvordan går det?
397
00:30:00,799 --> 00:30:01,800
Hej, Dale.
398
00:30:01,926 --> 00:30:04,845
Dimission, ikke?
399
00:30:11,727 --> 00:30:12,770
Hej.
400
00:30:15,272 --> 00:30:17,650
Er I to sammen nu?
401
00:30:20,152 --> 00:30:23,864
Det er fint.
Det har jeg intet problem med.
402
00:30:25,824 --> 00:30:28,661
Har I bilproblemer eller...
403
00:30:28,744 --> 00:30:30,329
Nej. Alt er fint.
404
00:30:35,626 --> 00:30:38,921
Hvorfor står I her i vejkanten?
405
00:30:41,257 --> 00:30:43,926
Margot. Hun havde det ikke så godt, så...
406
00:30:44,927 --> 00:30:47,846
Drikker man for meget, kaster man op.
407
00:30:49,098 --> 00:30:51,600
Sådan. Ud med det hele.
408
00:30:53,269 --> 00:30:55,187
I ser ud til at klare det.
409
00:30:57,064 --> 00:30:59,024
Jeg skal finde noget røv.
410
00:31:00,526 --> 00:31:01,777
Vi ses, tabere.
411
00:31:13,455 --> 00:31:15,082
Vi må ringe til politiet.
412
00:31:15,165 --> 00:31:17,251
- Hvad gør du?
- Ringer til politiet.
413
00:31:17,334 --> 00:31:18,252
Nej, lad være.
414
00:31:18,335 --> 00:31:21,797
- Vi må tænke over det først.
- Der er intet at tænke over.
415
00:31:22,965 --> 00:31:25,384
- Præcis.
- Måske ringe til min far?
416
00:31:25,467 --> 00:31:28,262
Ingen forældre eller politi.
417
00:31:28,345 --> 00:31:30,723
Vi er 18, voksne, vi bliver dømt sådan.
418
00:31:30,806 --> 00:31:31,974
Nej, det var et uheld.
419
00:31:32,099 --> 00:31:34,351
Vi er fulde, så uagtsomt manddrab.
420
00:31:34,435 --> 00:31:37,021
Når man rammer nogen,
skal man ringe til politiet!
421
00:31:37,104 --> 00:31:38,772
Vi ved, du er den gode fyr!
422
00:31:38,856 --> 00:31:40,149
Ved du hvad? Undskyld.
423
00:31:40,232 --> 00:31:42,943
Jeg ved ikke, hvad der foregår,
men det hjælper ikke.
424
00:31:43,027 --> 00:31:46,530
- Der er ulovlige stoffer i bilen.
- Okay, for meget kaos.
425
00:31:46,614 --> 00:31:48,949
Hun er død.
Vi kan ikke bare lade hende ligge.
426
00:31:49,033 --> 00:31:52,494
Vi må tage det roligt og tænke rationelt.
427
00:31:53,621 --> 00:31:55,331
Hvad lavede hun her?
428
00:31:57,041 --> 00:31:58,334
Jeg tager ansvaret.
429
00:31:58,417 --> 00:32:01,920
Virkelig? Politiet er ligeglade
med dit OCD-skyldkompleks.
430
00:32:02,004 --> 00:32:03,005
Hun har ret.
431
00:32:03,088 --> 00:32:05,549
Riley har ret. De anholder os alle.
432
00:32:05,633 --> 00:32:07,801
Slut på MIT. Okay?
433
00:32:07,885 --> 00:32:10,304
Ingen kommer på universitetet
eller andre steder.
434
00:32:10,387 --> 00:32:13,641
Måske Margot, for hun er rig,
men vi er færdige.
435
00:32:13,724 --> 00:32:16,310
Vi kommer i fængsel, vores liv er slut.
436
00:32:16,393 --> 00:32:18,771
De må forstå, det var et uheld.
437
00:32:18,854 --> 00:32:20,481
Vi må gøre det rette.
438
00:32:20,564 --> 00:32:22,149
- Jeg er enig.
- Virkelig?
439
00:32:22,232 --> 00:32:25,736
Johnny? Hvem er det det rette for?
440
00:32:27,780 --> 00:32:30,240
Hun kørte.
441
00:32:34,620 --> 00:32:36,497
Vil du smide Lennon i fængsel?
442
00:32:36,580 --> 00:32:38,415
- Vil du?
- Nej da.
443
00:32:39,375 --> 00:32:41,710
Vi kunne sige, vi ramte en ged.
444
00:32:41,794 --> 00:32:44,338
Og efterlade hende her? Det gør jeg ikke.
445
00:32:47,841 --> 00:32:49,426
Vi kunne lægge hende i hulen.
446
00:32:53,097 --> 00:32:55,724
Det er der, deres mor begik selvmord.
447
00:32:58,727 --> 00:33:01,438
Ingen finder hende,
hvis vi lægger hende der.
448
00:33:01,522 --> 00:33:03,315
Der begik kulten selvmord.
449
00:33:03,440 --> 00:33:05,150
Tidevandet tog dem alle.
450
00:33:05,234 --> 00:33:08,320
Siger vi, at hun stak af?
451
00:33:09,530 --> 00:33:12,366
Hun hadede jo alle her.
452
00:33:12,449 --> 00:33:16,412
Hun skulle ikke på universitetet.
Hun havde intet arbejde.
453
00:33:16,495 --> 00:33:18,872
Hendes søster skulle rejse.
454
00:33:18,956 --> 00:33:20,749
Hvorfor skulle hun blive her?
455
00:33:22,292 --> 00:33:24,336
Hun havde ingen venner.
456
00:33:24,920 --> 00:33:26,338
Jeg var hendes ven.
457
00:33:26,797 --> 00:33:28,716
- Siden hvornår?
- Siden børnehaven.
458
00:33:28,799 --> 00:33:30,926
Da vi blev venner. Dette er forkert.
459
00:33:31,009 --> 00:33:32,761
- Jeg er enig.
- Hvad fanden?
460
00:33:32,845 --> 00:33:35,764
Du sagde lige,
vi skulle lægge hende i en hule!
461
00:33:35,848 --> 00:33:37,558
- Bil.
- Åh, pis.
462
00:33:39,309 --> 00:33:41,228
- Kan du gøre det igen?
- Ja, altid.
463
00:33:45,649 --> 00:33:48,152
Den drejede. Vi kan ikke blive her.
464
00:33:48,444 --> 00:33:50,362
Okay, så stemmer vi om det.
465
00:33:50,446 --> 00:33:51,572
Nej, hun bestemmer.
466
00:34:01,707 --> 00:34:04,084
Jeg ved det. Det her er hårdt.
467
00:34:05,961 --> 00:34:09,131
Men vi vil bare gøre det rigtige.
468
00:34:16,013 --> 00:34:18,390
Hvad tror du, Alison ville have gjort?
469
00:34:23,437 --> 00:34:25,397
Jeg bollede ham, okay?
470
00:34:25,481 --> 00:34:28,233
Undskyld. Jeg boller mange.
471
00:34:28,317 --> 00:34:30,736
Du ville jo aldrig gøre det.
472
00:34:30,819 --> 00:34:32,154
Jo, jeg ville.
473
00:34:32,780 --> 00:34:35,449
Vi har lige talt om det.
474
00:34:35,532 --> 00:34:38,076
Du turde ikke.
Ligesom du aldrig tør noget.
475
00:34:38,160 --> 00:34:41,705
Det her er livet. Var det ikke mig,
ville det blive en anden.
476
00:34:41,789 --> 00:34:44,750
Verden venter ikke bare på dig.
477
00:34:44,833 --> 00:34:48,086
Folk tager det, de vil have,
hvis du ikke gør noget.
478
00:34:48,170 --> 00:34:51,173
Hvad er der tilbage at tage?
Du har taget alt.
479
00:34:52,424 --> 00:34:55,052
Det er umuligt at være din søster.
480
00:34:55,135 --> 00:34:57,137
Det er umuligt at være din.
481
00:34:57,221 --> 00:34:59,556
Jeg bekymrer mig kun om stakkels dig.
482
00:34:59,640 --> 00:35:01,517
Og at stakkels Alison er okay.
483
00:35:02,559 --> 00:35:05,646
Jeg er ikke "stakkels Alison."
Tag dig af dig selv.
484
00:35:13,862 --> 00:35:15,572
Kom nu. Johnny kan køre.
485
00:35:52,401 --> 00:35:54,152
- Hvad fanden?
- Kør ind til siden.
486
00:36:06,456 --> 00:36:07,875
Det et FKA Twigs.
487
00:36:09,418 --> 00:36:10,502
Hun elskede FKA.
488
00:36:16,258 --> 00:36:17,968
Det er hendes ringetone.
489
00:36:19,219 --> 00:36:20,470
FAR
Ubesvaret opkald
490
00:36:20,888 --> 00:36:22,556
Hvad skal jeg sige til ham?
491
00:36:24,474 --> 00:36:25,851
At hun løb væk.
492
00:36:28,353 --> 00:36:32,190
- Tog du SIM-kortet ud?
- Ingen kan spore den, når den er slukket.
493
00:36:42,200 --> 00:36:43,285
Vi må videre.
494
00:37:01,053 --> 00:37:02,763
ADVARSEL
FARLIGE KLIPPER
495
00:37:02,846 --> 00:37:04,222
ADVARSEL
HURTIGT STIGENDE TIDEVAND
496
00:38:17,462 --> 00:38:18,463
Er du okay?
497
00:38:20,757 --> 00:38:22,676
Du er en skide sociopat.
498
00:38:22,759 --> 00:38:24,386
Det er nu nok genetisk.
499
00:38:24,469 --> 00:38:27,222
Det er ikke sjovt.
Jeg mener det. Du er psykisk syg.
500
00:38:27,305 --> 00:38:29,516
Jeg ved, hvad du gør med barberblade.
501
00:38:29,599 --> 00:38:32,185
Nå nå. Det er bedre
end at surmule hele dagen.
502
00:38:42,654 --> 00:38:44,448
Døde alle de personer herinde?
503
00:38:44,531 --> 00:38:46,324
De fleste var med i kulten.
504
00:38:46,783 --> 00:38:47,784
Åh gud.
505
00:38:48,452 --> 00:38:49,619
Det er deres mor.
506
00:38:51,997 --> 00:38:53,415
Hvem har indgraveret dem?
507
00:38:53,707 --> 00:38:54,958
Det ved ingen.
508
00:38:55,834 --> 00:38:57,961
Jeg lavede en opgave om det i femte.
509
00:38:59,796 --> 00:39:01,339
Og du er stadig sær.
510
00:39:01,798 --> 00:39:03,467
Siger den veltilpassede.
511
00:39:05,302 --> 00:39:06,511
Hvad i...
512
00:39:07,012 --> 00:39:09,222
Undskyld. Det er bare min Insta.
513
00:39:09,306 --> 00:39:10,557
Optager du det her?
514
00:39:10,640 --> 00:39:12,684
Er du vanvittig?
515
00:39:12,768 --> 00:39:14,603
Hvor grimt af dig at tro det.
516
00:39:14,686 --> 00:39:17,272
- Det var, da vi kørte galt.
- Uploadede du?
517
00:39:17,355 --> 00:39:18,815
Ligner jeg en idiot?
518
00:39:18,899 --> 00:39:21,985
- Hvad laver det på din telefon?
- Jeg glemte at slette det.
519
00:39:22,069 --> 00:39:24,112
Jeg sørgede for, I slap for fængsel.
520
00:39:26,323 --> 00:39:27,824
Sådan, væk. Okay?
521
00:39:27,908 --> 00:39:28,784
Historie utilgængelig
Hashtag #SLETTET!
522
00:39:29,409 --> 00:39:30,535
Vi kan ikke blive her.
523
00:39:30,619 --> 00:39:32,537
Nej, vi skal gøre noget først.
524
00:39:32,621 --> 00:39:34,539
En bøn eller en sang.
525
00:39:34,623 --> 00:39:37,751
Eller noget for at sende Alisons sjæl
til et bedre sted.
526
00:39:37,834 --> 00:39:42,380
Du tror vel ikke på Himmelen?
For bøsser kommer ikke ind.
527
00:39:42,464 --> 00:39:43,965
I min Himmel gør de.
528
00:39:44,925 --> 00:39:46,343
Jeg tror på Helvede.
529
00:39:47,219 --> 00:39:51,139
Jeg tror på,
at noget større end os bor i mig.
530
00:39:52,224 --> 00:39:54,893
Kan vi tie stille et øjeblik, tak?
531
00:40:02,776 --> 00:40:06,738
Gud, velsign Alisons sjæl,
532
00:40:06,822 --> 00:40:11,743
og tilgiv hende for de synder,
hun måtte have begået.
533
00:40:14,746 --> 00:40:17,749
Luk hende ind i himlens kongerige
534
00:40:17,833 --> 00:40:19,835
for at bo sammen med dig
535
00:40:19,918 --> 00:40:22,879
i fred og fordragelighed til evig tid.
536
00:40:24,005 --> 00:40:25,799
Jeg tror, der er nogen der.
537
00:40:28,468 --> 00:40:29,427
Hvad sker der?
538
00:40:32,430 --> 00:40:33,682
Hvad... Åh gud!
539
00:40:33,765 --> 00:40:35,392
Virkelig? Det er rotter.
540
00:40:35,517 --> 00:40:38,061
Det er en chokerende respons fra dig.
541
00:40:38,145 --> 00:40:39,855
Jeg er kompliceret.
542
00:40:39,938 --> 00:40:41,231
Tidevandet er på vej.
543
00:40:48,071 --> 00:40:49,447
Vi skal gå.
544
00:40:52,033 --> 00:40:54,828
Bare et par minutter til.
545
00:40:57,372 --> 00:40:59,166
Vi skal holde øje med tidevandet.
546
00:41:07,132 --> 00:41:08,758
Jeg må gerne være trist!
547
00:41:08,842 --> 00:41:10,218
Alle ved, du er trist.
548
00:41:10,302 --> 00:41:12,846
Det har du været hver dag
i de sidste ti år.
549
00:41:12,929 --> 00:41:13,972
Min mor døde.
550
00:41:14,055 --> 00:41:15,473
Hun var også min mor.
551
00:41:15,557 --> 00:41:17,184
Og du er ligeglad.
552
00:41:17,309 --> 00:41:20,562
Bare fordi jeg kom videre med livet,
ulig dig.
553
00:41:20,645 --> 00:41:22,063
Du havde far.
554
00:41:22,606 --> 00:41:24,566
Så kører vi. Jeg er hans favorit.
555
00:41:24,649 --> 00:41:27,485
Jeg bebrejder ham ikke
for mine dårlige valg.
556
00:41:27,569 --> 00:41:30,780
- Jeg bebrejder ikke ham, men dig.
- Du burde bebrejde hende.
557
00:41:35,869 --> 00:41:38,330
Hun er den eneste, der har elsket mig.
558
00:41:38,914 --> 00:41:40,749
Hun elskede dig ikke.
559
00:41:51,635 --> 00:41:53,136
Vi skal gå.
560
00:41:56,723 --> 00:41:58,099
Tidevandet kommer.
561
00:42:04,898 --> 00:42:06,066
Undskyld.
562
00:42:28,713 --> 00:42:30,548
Jeg vil savne dig, Alison.
563
00:42:40,392 --> 00:42:41,601
Kom så.
564
00:43:03,581 --> 00:43:05,333
Hvad er der galt?
565
00:43:06,501 --> 00:43:08,086
Intet.
566
00:43:14,676 --> 00:43:16,052
Det er ingenting.
567
00:43:57,469 --> 00:43:58,845
Vi gjorde det rette.
568
00:44:02,474 --> 00:44:04,017
Hvorfor gør du det her?
569
00:44:04,809 --> 00:44:10,023
Du har far og Dylan og smil
og venner og blowjobs...
570
00:44:10,106 --> 00:44:14,736
Hvorfor kan du ikke lade mig tro,
at en person i verden elskede mig?
571
00:44:15,695 --> 00:44:16,529
Kun mig.
572
00:44:16,613 --> 00:44:17,947
Det gjorde hun ikke.
573
00:44:22,869 --> 00:44:23,703
Fint.
574
00:44:35,006 --> 00:44:36,633
Nu har du alt.
575
00:44:37,842 --> 00:44:40,387
Undskyld. Stol på mig, okay?
576
00:44:42,180 --> 00:44:44,724
Nu kan du endelig komme videre
med dit liv.
577
00:44:48,478 --> 00:44:49,562
Jeg elsker dig.
578
00:44:50,939 --> 00:44:52,315
Rend mig, Lennon.
579
00:45:20,385 --> 00:45:21,428
Kan I...
580
00:45:42,949 --> 00:45:44,868
Lennon, din gudinde.
581
00:45:44,951 --> 00:45:46,661
Det her er festen.
582
00:45:47,537 --> 00:45:50,373
- Hvad laver I?
- Tager væk fra den gamle strisser.
583
00:45:50,457 --> 00:45:53,376
De bukser, altså, hvem går med dem?
584
00:45:53,460 --> 00:45:55,211
Min mor er gået i brædderne.
585
00:45:55,295 --> 00:45:57,714
- Hvad med hytten?
- Hvorfor kører vi ikke?
586
00:45:57,797 --> 00:46:00,133
- Er Alison okay?
- Nej.
587
00:46:03,428 --> 00:46:04,471
Kør nu!
588
00:46:05,054 --> 00:46:06,514
Åh pis!
589
00:46:06,598 --> 00:46:08,308
Ingen mailer mere.
590
00:46:08,433 --> 00:46:10,435
Kan vi tale om det, der skete?
591
00:46:12,687 --> 00:46:13,897
Det var en ged.
592
00:46:13,980 --> 00:46:15,648
Det var ikke en ged.
593
00:46:29,954 --> 00:46:31,080
Lennon.
594
00:46:33,625 --> 00:46:34,959
Er du klar?
595
00:48:35,872 --> 00:48:37,874
Tekster af: Toni Spring
596
00:48:37,957 --> 00:48:39,959
Kreativ supervisor
Lotte Udsen