1 00:00:51,719 --> 00:00:55,931 Pasti kau sedang duduk di situ memikirkan kau kenal siapa dirimu. 2 00:00:58,309 --> 00:00:59,894 Siapa kawan-kawanmu. 3 00:01:02,188 --> 00:01:03,481 Aku fikir aku tahu. 4 00:01:06,108 --> 00:01:07,193 Aku salah. 5 00:01:18,245 --> 00:01:21,415 Aku cuma tahu rupa yang ditunjukkan 6 00:01:21,499 --> 00:01:23,834 yang kita mahu orang lain lihat. 7 00:01:24,418 --> 00:01:27,087 Rupa yang kita harapkan. 8 00:01:37,598 --> 00:01:41,227 Kita juga meyakinkan diri sendiri tentang diri sebenar kita. 9 00:01:43,687 --> 00:01:45,397 Cara itu lebih mudah. 10 00:01:50,277 --> 00:01:53,989 Namun itu tak bermaksud kita tak buat silap. Siapa yang sempurna? 11 00:01:54,073 --> 00:01:55,741 SELAMAT DATANG ALOHA DARI WAIKIKI 12 00:01:55,825 --> 00:01:57,117 Namun kita lupakannya. 13 00:01:58,118 --> 00:01:59,537 Sebab kita kawan. 14 00:02:04,500 --> 00:02:05,960 WAI HUNA MENYAMBUT KEDATANGAN ANDA 15 00:02:06,085 --> 00:02:09,839 Tak perlu duduk seharian memikirkan diri kita yang sebenar. 16 00:02:10,506 --> 00:02:12,800 Jika kita buat begitu, kita menipu. 17 00:02:14,844 --> 00:02:17,930 Kita tak pernah tahu. 18 00:02:21,600 --> 00:02:23,227 Sehinggalah sesuatu berlaku. 19 00:02:23,769 --> 00:02:24,603 KAFE MUDAH BELI 20 00:02:24,687 --> 00:02:27,481 Sesuatu yang buat kita mempersoal segalanya. 21 00:02:33,571 --> 00:02:38,617 Memaksa kita menghadapi betapa dalam dan gelap sisi orang yang kita sayangi. 22 00:02:39,994 --> 00:02:40,870 TAHNIAH GRADUAN PENAMAT IALAH PERMULAAN BAHARU 23 00:02:40,953 --> 00:02:44,373 Serta menunjukkan kesanggupan kita bagi menyembunyikan sisi itu. 24 00:02:45,165 --> 00:02:46,417 MESEJ BAHARU 25 00:02:46,917 --> 00:02:48,127 JUMPA NANTI 26 00:02:56,176 --> 00:02:57,219 Cepatlah! 27 00:03:01,056 --> 00:03:03,392 Sesuatu yang buat kita sedar... 28 00:03:07,229 --> 00:03:09,189 kita tak pernah kenal sesiapa. 29 00:03:13,986 --> 00:03:15,738 Terutamanya diri sendiri. 30 00:03:42,556 --> 00:03:43,474 Lennon! 31 00:03:46,352 --> 00:03:47,686 - Itu pun kamu. - Hei, ayah. 32 00:03:47,770 --> 00:03:49,104 Ayah dah risau. 33 00:03:54,318 --> 00:03:55,611 Biar ayah bawa. 34 00:03:55,945 --> 00:03:56,946 Kamu nampak hebat. 35 00:03:57,446 --> 00:03:58,530 Ya, ayah juga. 36 00:03:59,615 --> 00:04:00,824 Pemanduan okey? 37 00:04:01,241 --> 00:04:03,160 Okey. Saya cuma memandu. 38 00:04:03,619 --> 00:04:06,246 Kenapa tak benarkan ayah jemput kamu? 39 00:04:06,330 --> 00:04:07,706 Saya perlu masa sendirian. 40 00:04:08,624 --> 00:04:10,000 Kamu ada sepanjang tahun. 41 00:04:10,584 --> 00:04:12,670 Ya, tapi saya dah ada di sini. 42 00:04:14,922 --> 00:04:15,798 Siapa mesej? 43 00:04:15,881 --> 00:04:16,715 MARGOT AWAK DAH BALIK? 44 00:04:16,799 --> 00:04:17,800 Margot. 45 00:04:18,425 --> 00:04:19,718 Pasti dia seronok. 46 00:04:21,512 --> 00:04:23,889 Dia tak jumpa kamu sejak musim panas lalu. 47 00:04:24,306 --> 00:04:25,391 Ya, saya tahu. 48 00:04:26,517 --> 00:04:29,103 Balas mesej dia dan datang ke restoran. 49 00:04:29,770 --> 00:04:31,647 Harold buat stu luau kegemaran kamu. 50 00:04:31,730 --> 00:04:34,817 - Biar saya simpan barang. - Lekas. Semua orang rindu kamu. 51 00:04:37,695 --> 00:04:38,570 Hei, Len? 52 00:04:41,156 --> 00:04:42,533 Semua pasti okey. 53 00:06:27,971 --> 00:06:28,806 Kamu dah balik. 54 00:06:29,973 --> 00:06:31,642 Hei, Courtney. 55 00:06:34,686 --> 00:06:36,021 Riley bagaimana? 56 00:06:36,105 --> 00:06:37,397 Hari ini Khamis. 57 00:06:39,191 --> 00:06:41,735 - Saya mengemas di sini setiap Khamis. - Ya. 58 00:06:41,819 --> 00:06:44,988 Pasti ayah saya tak kisah jika tak kemas bilik ini. 59 00:06:49,034 --> 00:06:50,369 Asalkan saya dibayar. 60 00:06:57,459 --> 00:06:59,503 AYAH MANA KAMU? STU LUAU SEMAKIN SEJUK. 61 00:07:11,223 --> 00:07:14,518 AKU TAHU APA KAU LAKUKAN MUSIM PANAS LALU 62 00:07:35,831 --> 00:07:39,209 "MUSIM PANAS LALU" 63 00:07:58,061 --> 00:07:58,937 Johnny! 64 00:08:00,230 --> 00:08:01,148 Tak kisahlah! 65 00:08:01,231 --> 00:08:05,485 Johnny! 66 00:08:06,737 --> 00:08:08,405 Hei, tahniah! 67 00:08:17,831 --> 00:08:18,790 Hei, Riley. 68 00:08:35,182 --> 00:08:36,350 Dylan. 69 00:08:39,770 --> 00:08:43,273 - Tak pernah bosan main benda ini? - Ini Mortal Kombat. 70 00:08:46,693 --> 00:08:47,945 Ayuh. 71 00:08:49,988 --> 00:08:51,323 Saya nak berurusan. 72 00:08:51,698 --> 00:08:52,616 Okey. 73 00:08:52,699 --> 00:08:53,867 Terima kasih, Kira. 74 00:08:57,371 --> 00:08:58,288 Maaf. 75 00:09:04,920 --> 00:09:07,422 Semua orang nak jadi macam kita sekarang. 76 00:09:07,506 --> 00:09:09,299 Ya, saya pun nak jadi kita. 77 00:09:10,592 --> 00:09:13,845 - Pergilah jumpa kawan-kawan. - Mereka bukan kawan saya. 78 00:09:18,141 --> 00:09:21,270 Alison, kamu dah habis sekolah. Kembar kamu pun ada. 79 00:09:21,353 --> 00:09:22,854 Berseronok dan senyum. 80 00:09:22,938 --> 00:09:24,606 Macam Lennon? 81 00:09:24,731 --> 00:09:25,857 Ayah tak cakap begitu. 82 00:09:30,445 --> 00:09:31,780 Bersama selamanya. 83 00:09:31,905 --> 00:09:34,533 Atau hingga esok, apabila saya pergi kolej. 84 00:09:34,616 --> 00:09:38,161 Masa dan ruang tak penting dalam era media sosial. 85 00:09:40,580 --> 00:09:42,124 Tak sangka ia dah berakhir. 86 00:09:47,546 --> 00:09:48,797 Ayuh berseronok. 87 00:09:51,091 --> 00:09:52,092 Tepat sekali. 88 00:09:54,261 --> 00:09:56,013 Itu pun adik awak. 89 00:09:58,765 --> 00:10:00,767 Seksi. Nak saya tag awak? 90 00:10:01,143 --> 00:10:01,977 Tak kisahlah. 91 00:10:02,060 --> 00:10:04,980 Hei, Lennon. Tahniah jadi pelajar terbaik. 92 00:10:05,772 --> 00:10:06,815 Pasti rindu awak! 93 00:10:06,898 --> 00:10:09,318 Terima kasih dan tahniah untuk Berkeley. 94 00:10:09,401 --> 00:10:10,444 Hei. 95 00:10:10,527 --> 00:10:13,613 Hai, Connor. Saya akan rindu muka cantik itu. 96 00:10:15,657 --> 00:10:16,700 Johnny! 97 00:10:17,117 --> 00:10:19,036 Mari sini, raja homoseksual tampan. 98 00:10:19,119 --> 00:10:20,037 Ally! 99 00:10:20,746 --> 00:10:22,873 - Akhirnya. - Hai. 100 00:10:23,999 --> 00:10:25,917 Awak dan Margot dah berbaik. 101 00:10:26,043 --> 00:10:27,878 - Dia perempuan jalang. - Macam awak. 102 00:10:27,961 --> 00:10:31,631 - Tak sangka awak tinggalkan saya. - Saya dah cakap, saya pergi dulu. 103 00:10:31,715 --> 00:10:33,717 Saya kena naik kereta dengan ayah. 104 00:10:33,800 --> 00:10:36,970 Pakaian ini tak cukup menyerlah. 105 00:10:37,054 --> 00:10:37,888 Janganlah. 106 00:10:37,971 --> 00:10:40,140 Lekas, tanggalkannya. 107 00:10:41,183 --> 00:10:42,225 Lekaslah. 108 00:10:45,479 --> 00:10:48,106 Ayuh buat awak lebih cantik. 109 00:10:54,780 --> 00:10:56,573 Jejaka tampan di depan. 110 00:10:56,656 --> 00:10:58,867 Semua tahu awak mudah naik angin. 111 00:10:58,950 --> 00:11:01,078 - Apa masalah awak? - Hei! 112 00:11:05,832 --> 00:11:06,917 Maaf. 113 00:11:10,921 --> 00:11:12,547 Dia malu malam ini. 114 00:11:14,841 --> 00:11:16,676 - Nak masuk rumah lompat? - Okey. 115 00:11:17,761 --> 00:11:19,304 Bijirin saya ada? 116 00:11:23,725 --> 00:11:25,143 Dos yang tinggi. 117 00:11:25,644 --> 00:11:27,437 - Berseronoklah. - Dah tentu. 118 00:11:27,521 --> 00:11:30,524 Saya suka baki sarapan. Terima kasih, Riri. 119 00:11:39,116 --> 00:11:40,826 Nak tengok mereka buang air? 120 00:11:40,909 --> 00:11:42,119 Awak teruk. 121 00:11:42,202 --> 00:11:45,789 Awak dah tahu sejak kita kecil. Mari kita ke rumah lompat. 122 00:11:46,540 --> 00:11:48,500 Dulu saya muntah. 123 00:11:48,583 --> 00:11:51,878 Awak muntah pada Johnny semasa Seussical The Musical , bukan? 124 00:11:51,962 --> 00:11:53,505 Saya akan rindu awak. 125 00:11:53,839 --> 00:11:55,757 Saya nampak buruk. Sekali lagi. 126 00:11:57,050 --> 00:11:59,261 Jangan lupa condongkan kepala. Sedia? 127 00:11:59,344 --> 00:12:01,263 Satu, dua, tiga. 128 00:12:04,516 --> 00:12:05,434 Seksi. 129 00:12:05,559 --> 00:12:07,060 Awak nampak lebih seksi. 130 00:12:07,602 --> 00:12:08,687 Tak mungkin. 131 00:12:09,855 --> 00:12:11,064 Sayang awak. 132 00:12:11,148 --> 00:12:12,983 Itu pun kamu. 133 00:12:13,525 --> 00:12:14,860 Comelnya! 134 00:12:14,943 --> 00:12:16,278 Mak, hentikannya. 135 00:12:16,361 --> 00:12:17,696 Cik G, cantiknya baju. 136 00:12:17,821 --> 00:12:20,115 Mak dah janji nak tunggu di dapur. 137 00:12:20,198 --> 00:12:23,034 Ya, mak cuma keluar untuk sapa kawan-kawan mak. 138 00:12:26,371 --> 00:12:28,540 Pasti dia cukur bulu ketiaknya. 139 00:12:28,623 --> 00:12:30,542 Tiada siapa tak berbulu begitu. 140 00:12:33,170 --> 00:12:34,296 Andy. 141 00:12:34,921 --> 00:12:36,173 Seks, kahwin, bunuh. 142 00:12:37,424 --> 00:12:38,467 Permainan bosan. 143 00:12:38,550 --> 00:12:42,220 Sebab awak tak pernah pilih bunuh. Sentiasa seks atau kahwin. 144 00:12:42,304 --> 00:12:44,806 - Mungkin juga. - Macam mana kalau... 145 00:12:48,393 --> 00:12:49,394 Hitler? 146 00:12:51,730 --> 00:12:54,107 Ya, saya pasti bunuh Hitler. 147 00:12:54,191 --> 00:12:55,233 Hitler? 148 00:12:55,734 --> 00:12:59,279 Ya, saya takkan lakukan seks atau kahwini Hitler. 149 00:13:00,280 --> 00:13:01,656 Awak nampak seksi. 150 00:13:03,575 --> 00:13:06,036 Kenapa? Sebab pakaian kita sama? 151 00:13:06,119 --> 00:13:07,579 Awak pasti nampak hebat. 152 00:13:08,163 --> 00:13:09,122 Entahlah. 153 00:13:09,206 --> 00:13:12,125 Awak minat dia sejak tadika. 154 00:13:12,209 --> 00:13:13,418 Awak dah rosak teruk. 155 00:13:13,502 --> 00:13:15,086 Awak akan rindu saya. 156 00:13:15,754 --> 00:13:18,006 Buat saja macam yang kita bincangkan. 157 00:13:18,089 --> 00:13:20,342 Awak akan cakap kenikmatannya. 158 00:13:20,425 --> 00:13:22,928 Betulkan kedudukan agar dia nampak. 159 00:13:25,347 --> 00:13:28,350 Saya tak nak letak benda itu dalam mulut. Kotor. 160 00:13:28,433 --> 00:13:31,269 Alat sulit lelaki pun kotor. Awak tahu perangai mereka? 161 00:13:31,353 --> 00:13:34,856 Kalau awak reti buat, Dylan akan sayang awak selama-lamanya. 162 00:13:50,205 --> 00:13:53,625 Ada orang baru menang anugerah bapa paling hebat. 163 00:13:53,708 --> 00:13:55,710 - Dia yang ajar saya. - Memanglah. 164 00:13:55,794 --> 00:13:57,921 Pengikutnya hampir setengah juta. 165 00:13:58,004 --> 00:13:59,714 Mereka semua suka Carl G. 166 00:14:01,132 --> 00:14:01,967 Mari. 167 00:14:02,050 --> 00:14:04,052 Jangan lupa tag saya. 168 00:14:04,135 --> 00:14:05,428 Baiklah, Cik G. 169 00:14:06,137 --> 00:14:07,222 Lelaki yang hebat. 170 00:14:07,305 --> 00:14:09,766 Mujurlah Margot akan bersama dia di USC. 171 00:14:09,849 --> 00:14:11,643 Lennon akan berada di Michigan. 172 00:14:11,726 --> 00:14:13,937 Setidaknya seorang lagi ada di sini. 173 00:14:15,313 --> 00:14:16,314 Betul. 174 00:14:17,023 --> 00:14:19,693 Saya tetap akan menangis jika Lennon pergi. 175 00:14:19,776 --> 00:14:23,780 Baguslah mereka semua di sini malam ini, berparti di tempat selamat. 176 00:14:34,833 --> 00:14:36,918 - Saya tak nak buat salah. - Awak okey. 177 00:14:37,002 --> 00:14:40,463 Jangan lupa, sentuhan lembut dan pandangan mata. 178 00:14:45,552 --> 00:14:47,429 Lupakannya, saya tak nak. 179 00:14:47,512 --> 00:14:50,015 Saya takkan biarkan awak kecut perut. 180 00:14:50,557 --> 00:14:52,809 Enggan berasmara tak bererti kecut perut. 181 00:14:52,892 --> 00:14:55,145 Awak enggan buat semua benda. Awak kena buat. 182 00:14:55,228 --> 00:14:56,938 Agar saya jadi macam awak? 183 00:14:57,355 --> 00:14:59,316 Saya tak nak orang jadi macam saya. 184 00:14:59,899 --> 00:15:01,735 Saya nak awak ada kehidupan. 185 00:15:01,818 --> 00:15:03,194 Saya ada kehidupan. 186 00:15:03,278 --> 00:15:05,989 Awak dara yang tiada lesen memandu. 187 00:15:06,072 --> 00:15:08,283 Awak petik dialog Clueless? 188 00:15:08,700 --> 00:15:10,535 Saya cuma nak tolong. 189 00:15:12,078 --> 00:15:14,748 Awak tak nak Dylan tahu kehebatan awak? 190 00:15:14,831 --> 00:15:17,292 Selepas saya mempergunakan dia? 191 00:15:17,375 --> 00:15:19,878 Macam biasa, awak terlalu banyak fikir. 192 00:15:20,920 --> 00:15:23,548 Tolonglah. Hidu sekali dan bertenang. 193 00:15:23,632 --> 00:15:25,216 Apa masalah awak? 194 00:15:26,259 --> 00:15:28,011 Ini hidup saya. Suka hati sayalah. 195 00:15:28,094 --> 00:15:29,971 Ya, adakah cara itu berhasil? 196 00:15:30,055 --> 00:15:31,890 Ada rancangan selepas parti? 197 00:15:32,015 --> 00:15:34,392 Maksud saya, rancangan dalam kehidupan? 198 00:15:34,476 --> 00:15:35,477 Tak guna. 199 00:15:36,144 --> 00:15:39,773 Saya bukan penagih dadah yang buat seks dengan semua benda. 200 00:15:39,856 --> 00:15:43,193 Maksudnya, saya perempuan murahan? Itu melampau, Ally. 201 00:15:44,986 --> 00:15:47,030 Saya ingatkan awak feminis. 202 00:15:47,113 --> 00:15:51,242 Saya tahu macam mana awak dapat A untuk Biologi daripada En. Haskell. 203 00:15:51,326 --> 00:15:54,120 Awak guna seks untuk semuanya. 204 00:15:54,537 --> 00:15:57,207 Gred, perhatian, rakan-rakan dan dadah. 205 00:15:57,290 --> 00:15:59,167 Awak guna seks untuk memanipulasi. 206 00:15:59,250 --> 00:16:02,379 Awak nak saya jadi begitu agar Dylan suka saya? 207 00:16:03,296 --> 00:16:05,924 Sudahlah. Awak memang sampah. 208 00:16:08,593 --> 00:16:11,262 Awak orang paling teruk saya pernah jumpa. 209 00:17:13,742 --> 00:17:15,243 Saya nak sedut sedikit. 210 00:17:15,326 --> 00:17:16,578 Awak baru sedut. 211 00:17:16,661 --> 00:17:19,205 Kalau begitu, saya nak lagi. Lebih panjang. 212 00:17:19,289 --> 00:17:20,665 Awak perlu pakai ski. 213 00:17:20,749 --> 00:17:21,583 - Johnny! - Hei. 214 00:17:21,666 --> 00:17:22,500 Hei, Johnny! 215 00:17:22,584 --> 00:17:24,169 Hubungan sulit awak? 216 00:17:24,294 --> 00:17:25,754 Gary, semasa tahun tiga. 217 00:17:25,837 --> 00:17:27,088 Saya dah agak! 218 00:17:27,172 --> 00:17:29,090 Sekejap. Semasa tahun tiga? 219 00:17:29,424 --> 00:17:30,759 Semasa kita bersama? 220 00:17:31,342 --> 00:17:33,928 Sumpah, bukan pada masa yang sama. Jumpa nanti. 221 00:17:34,053 --> 00:17:37,807 Parti tamat pengajian ini iconique, bak kata orang Perancis. 222 00:17:48,193 --> 00:17:49,444 Pasti seronok. 223 00:17:49,569 --> 00:17:50,737 Entahlah, Lennon. 224 00:17:51,863 --> 00:17:53,406 Awak nak buat? 225 00:17:54,449 --> 00:17:55,658 Mungkin. 226 00:17:56,451 --> 00:17:58,995 Awak takkan biarkan saya buat sendirian. 227 00:18:05,293 --> 00:18:07,754 Kita dah habis sekolah. 228 00:18:12,634 --> 00:18:14,052 Ayuh lakukannya. 229 00:18:47,961 --> 00:18:50,421 Alison, awak takkan terlepas. 230 00:18:53,091 --> 00:18:54,050 Belum selesai lagi? 231 00:18:56,928 --> 00:18:58,137 Lambat lagi. 232 00:18:58,638 --> 00:18:59,597 Awak nampak cantik. 233 00:19:00,807 --> 00:19:02,475 Ya, cantik yang dungu. 234 00:19:02,559 --> 00:19:05,520 Betul, orang sehebat awak tak perlu nampak cantik. 235 00:19:05,603 --> 00:19:08,690 Diamlah. Awak cuma merepek. 236 00:19:10,942 --> 00:19:12,610 Awak dah beritahu Margot? 237 00:19:20,743 --> 00:19:21,786 Nak minum? 238 00:19:23,246 --> 00:19:24,873 Pandai awak tukar topik. 239 00:19:26,666 --> 00:19:29,419 Awak akan ke Juilliard. Dia pasti faham. 240 00:19:29,502 --> 00:19:30,628 Dia Margot. 241 00:19:31,254 --> 00:19:35,425 Dia akan tahu apabila awak tak muncul di USC. 242 00:19:36,509 --> 00:19:38,052 Dia banyak berkorban. 243 00:19:43,141 --> 00:19:44,100 Perisa mentol. 244 00:19:44,767 --> 00:19:46,603 Asalkan ia membunuh saya. 245 00:19:58,865 --> 00:20:00,199 Pelik, bukan? 246 00:20:01,409 --> 00:20:05,496 Kita kenal mereka sejak dulu lagi, tapi mereka tak kenal kita? 247 00:20:25,183 --> 00:20:26,184 Seksi. 248 00:20:27,352 --> 00:20:28,853 - Sudahlah! - Jangan begitu. 249 00:20:28,937 --> 00:20:30,855 Pergilah buat anak yang pelik. 250 00:20:30,939 --> 00:20:32,523 Awak memang dungu. 251 00:20:51,334 --> 00:20:52,168 Hei. 252 00:20:53,753 --> 00:20:55,254 Hei, Alison. 253 00:20:56,881 --> 00:20:58,257 - Alamak. - Awak nak... 254 00:20:58,341 --> 00:21:00,051 Maaf. Tak mengapa. 255 00:21:00,134 --> 00:21:01,678 - Tak apa. Maaf. - Ada... 256 00:21:01,761 --> 00:21:03,221 Maaf pada meja? 257 00:21:05,181 --> 00:21:07,141 Ya, tepat sekali. 258 00:21:12,438 --> 00:21:15,775 Awak seronok? 259 00:21:17,735 --> 00:21:20,113 - Bergantung pada takrifan seronok. - Ya. 260 00:21:20,196 --> 00:21:23,783 Saya gagal ujian membaca SAT. Jadi... 261 00:21:24,283 --> 00:21:25,118 Saya bersimpati. 262 00:21:26,119 --> 00:21:29,622 Tak, saya cuma bergurau. Saya tak ambil SAT. 263 00:21:30,206 --> 00:21:32,875 Ya, maaf. 264 00:21:34,419 --> 00:21:37,797 Bukan sebab awak tak ambil. 265 00:21:43,970 --> 00:21:45,513 Awak nak minum? 266 00:21:49,225 --> 00:21:52,020 Boleh juga. Pasti bagus. 267 00:21:52,103 --> 00:21:53,062 Boleh? Okey. 268 00:21:56,941 --> 00:21:59,402 Dylan, awak nak 269 00:21:59,485 --> 00:22:03,489 pergi berbual di tempat lain selepas ini? 270 00:22:04,449 --> 00:22:05,450 Ya. 271 00:22:06,159 --> 00:22:08,870 Ya, saya suka berbual. 272 00:22:10,955 --> 00:22:13,374 Kali ini saya akan beri perhatian. 273 00:22:20,715 --> 00:22:21,966 Hei, Lennon. 274 00:22:22,508 --> 00:22:24,677 Dia budak paling comel, bukan? 275 00:22:25,053 --> 00:22:26,179 Rupa kita sama. 276 00:22:28,264 --> 00:22:29,223 Hai. 277 00:22:30,475 --> 00:22:32,310 Awak nak minum juga atau... 278 00:22:34,437 --> 00:22:35,813 Alison tak minum. 279 00:22:48,326 --> 00:22:49,160 Nak tuang lagi? 280 00:22:52,455 --> 00:22:53,664 Bagus juga. 281 00:22:59,545 --> 00:23:01,547 Awak memang teruk! 282 00:23:04,592 --> 00:23:05,551 Maaf. 283 00:23:15,770 --> 00:23:18,481 Ya Tuhan. Lennon di bilik saya. 284 00:23:18,564 --> 00:23:20,608 Dia sangat... 285 00:23:21,359 --> 00:23:22,568 Saya tak sangka. 286 00:23:23,152 --> 00:23:25,655 Saya tak sangka awak berasmara dengan Dylan. 287 00:23:26,280 --> 00:23:27,281 Awak tak pasti pun. 288 00:23:27,615 --> 00:23:30,118 Saya pasti. Jelas kelihatan pada muka awak. 289 00:23:30,201 --> 00:23:34,372 Awak berasmara dengan orang yang saya suka seumur hidup saya. 290 00:23:38,251 --> 00:23:40,044 Hei, awak nampak Dylan? 291 00:23:40,128 --> 00:23:41,045 Tidak. 292 00:23:46,801 --> 00:23:48,010 Bruce ada di sini. 293 00:24:01,816 --> 00:24:03,693 - Awak nampak Dylan? - Ada Roxy? 294 00:24:03,776 --> 00:24:05,444 Boleh tolong diam? 295 00:24:06,445 --> 00:24:07,947 Awak dapat segala-galanya. 296 00:24:08,698 --> 00:24:10,658 Maaf, percayalah cakap saya. 297 00:24:11,534 --> 00:24:14,245 Dengan cara ini awak boleh teruskan kehidupan. 298 00:24:15,454 --> 00:24:16,789 Pergi mati, Lennon. 299 00:24:38,936 --> 00:24:39,770 Bagusnya. 300 00:24:41,439 --> 00:24:42,356 Itu pun awak. 301 00:24:43,691 --> 00:24:45,026 Adakah ketamine membunuh? 302 00:24:46,819 --> 00:24:48,821 Dia enggan percaya. 303 00:24:49,280 --> 00:24:51,324 Kenapa Riley tak jawab... 304 00:24:59,665 --> 00:25:01,542 Apa ketua polis buat di sini? 305 00:25:01,626 --> 00:25:03,252 Cuba tanya mak awak. 306 00:25:03,711 --> 00:25:04,545 Kita kena pergi. 307 00:25:04,629 --> 00:25:06,255 Memang pun. 308 00:25:06,797 --> 00:25:08,758 Sebelum orang lain nampak dia. 309 00:25:08,841 --> 00:25:11,677 - Kenapa tak balas mesej saya? - Ada polis di sini. 310 00:25:11,761 --> 00:25:12,678 Awak okey? 311 00:25:12,762 --> 00:25:14,680 Rasanya saya orang jahat. 312 00:25:14,764 --> 00:25:16,515 Tidak, percayalah cakap saya. 313 00:25:20,311 --> 00:25:21,896 Lennon, awak penyelamat. 314 00:25:21,979 --> 00:25:25,024 - Awak buat apa? - Lari daripada polis hodoh itu. 315 00:25:25,107 --> 00:25:28,069 Maaflah, siapa yang pakai seluar begitu? 316 00:25:28,152 --> 00:25:29,862 Kita boleh ke rumah saya. 317 00:25:29,946 --> 00:25:32,573 - Apa kata rumah tumpangan? - Kenapa tak bergerak? 318 00:25:33,032 --> 00:25:35,201 - Alison okey? - Tidak. 319 00:25:37,245 --> 00:25:38,371 Mari pergi! 320 00:25:43,000 --> 00:25:47,004 Tak guna! Saya nak hidup sampai dewasa. 321 00:25:47,672 --> 00:25:49,215 Jangan e-mel tentang ini. 322 00:25:49,298 --> 00:25:50,716 Betapa teruk awak khayal? 323 00:25:50,800 --> 00:25:51,759 Sangat khayal. 324 00:25:56,138 --> 00:25:58,975 Apa yang mak saya fikir? Saya nak eight ball. 325 00:25:59,058 --> 00:26:00,101 Siapa nak minum? 326 00:26:02,270 --> 00:26:05,523 - Saya dah banyak minum. - Jangan merepek. Ambil. 327 00:26:05,606 --> 00:26:07,400 Kokain meningkatkan metabolisme. 328 00:26:07,483 --> 00:26:09,610 Menurut Internet, ketamine membunuh. 329 00:26:09,694 --> 00:26:12,530 Saya dah cakap, Internet banyak benda merepek. 330 00:26:12,613 --> 00:26:13,698 Nak minum? 331 00:26:14,365 --> 00:26:16,075 Awak ketakutan. Minum lekas. 332 00:26:16,158 --> 00:26:18,035 Malam ini akan jadi lebih meriah. 333 00:26:18,119 --> 00:26:19,036 Saya nak burrito. 334 00:26:19,120 --> 00:26:20,496 Bukan keto. 335 00:26:20,579 --> 00:26:23,874 Saya bersama Geng Rapat, kawan baik sejak tadika. 336 00:26:23,958 --> 00:26:25,418 - Hai, Johnny. - Hai, Johnny. 337 00:26:25,501 --> 00:26:28,045 Hei, boleh kita bincangkan kejadian tadi? 338 00:26:28,129 --> 00:26:31,424 Riley kawan pertama saya. Tiada siapa nak tegur saya. 339 00:26:31,507 --> 00:26:34,302 Saya pasti gagal ujian mengeja darjah satu tanpa awak. 340 00:26:34,385 --> 00:26:36,137 Tapi awak menjengkelkan. 341 00:26:36,220 --> 00:26:38,139 Saya cuma nak disukai semua. 342 00:26:38,222 --> 00:26:41,350 Kini semua suka saya. Terima kasih kepada Riri. 343 00:26:41,434 --> 00:26:43,978 - Hai, Riri. - Jangan halakan ke arah saya. 344 00:26:44,061 --> 00:26:47,523 Riri agak malu sekarang, tapi Lennon tak pernah malu. 345 00:26:47,606 --> 00:26:49,066 Hai, Lennon. 346 00:26:50,234 --> 00:26:51,610 Saya nak burrito. 347 00:26:51,694 --> 00:26:54,155 Bolehkah awak berdua berbaik segera? 348 00:26:55,323 --> 00:26:56,907 Sayang awak, Lennon. 349 00:26:57,325 --> 00:26:58,451 Tukar muzik lain. 350 00:26:58,534 --> 00:27:00,911 Hai, Dylan. 351 00:27:00,995 --> 00:27:02,371 Dia comel, bukan? 352 00:27:02,455 --> 00:27:05,249 Mukanya macam Dan Humphrey. 353 00:27:05,333 --> 00:27:07,293 - Cuba fikir. - Macam mana kalau... 354 00:27:07,376 --> 00:27:08,753 Kita boleh bincang nanti. 355 00:27:10,671 --> 00:27:11,630 Ia cuma seks. 356 00:27:17,303 --> 00:27:19,221 Boleh tolong tukar muzik? 357 00:27:20,056 --> 00:27:24,393 Nak lagu tenang macam Joni Mitchell? 358 00:27:24,477 --> 00:27:25,978 Teruknya, mainkan Lil Xan. 359 00:27:26,103 --> 00:27:27,271 Mainkan lagu Ari! 360 00:27:27,355 --> 00:27:28,314 Saya nak balik. 361 00:27:28,397 --> 00:27:31,192 - Awak perlukan burrito. - Ari! 362 00:27:31,275 --> 00:27:32,526 Saya suka lagu ini. 363 00:27:34,945 --> 00:27:37,782 Burrito! 364 00:27:37,865 --> 00:27:40,618 - Mungkin saya patut balik saja. -Burrito! 365 00:27:41,786 --> 00:27:42,953 Apa awak buat? 366 00:27:45,039 --> 00:27:48,250 Kawan-kawan, serius, saya perlu balik rumah. 367 00:27:48,334 --> 00:27:49,627 Burrito, kawan-kawan. 368 00:27:50,920 --> 00:27:51,879 Kawan-kawan! 369 00:27:52,380 --> 00:27:53,631 Burrito! 370 00:27:53,714 --> 00:27:55,674 Helo, burrito! 371 00:28:09,980 --> 00:28:10,856 Apa benda itu? 372 00:28:17,238 --> 00:28:19,615 - Awak nak ke mana? - Tengok apa kita langgar. 373 00:28:23,619 --> 00:28:24,995 Pasti kambing. 374 00:28:25,079 --> 00:28:29,166 Kereta masih berfungsi, bukan? Apa pun yang dilanggar, pasti tak teruk. 375 00:28:31,377 --> 00:28:35,131 - Sebenarnya, nampak teruk. - Kawan-kawan, kita patut pergi. 376 00:28:36,715 --> 00:28:37,550 Apa? 377 00:28:41,137 --> 00:28:42,721 Hei, pasti kambing. 378 00:28:42,805 --> 00:28:44,515 Saya rasa bukan kambing. 379 00:28:47,601 --> 00:28:49,019 Jadi, apa bendanya? 380 00:28:51,897 --> 00:28:53,149 Pasti kambing. 381 00:28:54,233 --> 00:28:56,444 Kambing selalu merayau-rayau di sini. 382 00:28:57,445 --> 00:28:59,280 Tidak! Jangan datang sini. 383 00:28:59,363 --> 00:29:00,990 Tidak. Lennon... 384 00:29:15,337 --> 00:29:16,547 Tidak. 385 00:29:16,672 --> 00:29:19,383 Hei, tak apa. 386 00:29:19,967 --> 00:29:21,385 Dia tak apa-apa. 387 00:29:21,469 --> 00:29:22,303 Dia dah mati. 388 00:29:23,554 --> 00:29:24,388 Awak pasti? 389 00:29:24,472 --> 00:29:26,307 Tak mungkin semua ini terjadi. 390 00:29:26,390 --> 00:29:28,184 Tak mungkin. 391 00:29:28,309 --> 00:29:30,394 Semua pasti okey. Saya ada di sini. 392 00:29:30,478 --> 00:29:31,770 Kita pasti okey. 393 00:29:39,570 --> 00:29:40,529 Apa kita nak buat? 394 00:29:40,613 --> 00:29:42,072 Tak guna. Dale lalu sini. 395 00:29:42,615 --> 00:29:44,325 Diam saja. Biar saya uruskan. 396 00:29:44,408 --> 00:29:46,535 Pastikan dia tak nampak mayat itu. 397 00:29:56,962 --> 00:29:58,797 Hei, apa khabar, kawan-kawan? 398 00:30:00,799 --> 00:30:01,800 Hei, Dale. 399 00:30:01,926 --> 00:30:04,845 Malam sambutan habis sekolah, bukan? 400 00:30:11,727 --> 00:30:12,770 Hei. 401 00:30:15,272 --> 00:30:17,650 Awak berdua dah bercinta sekarang? 402 00:30:20,152 --> 00:30:23,864 Hei, tak apa. Saya tak kisah. 403 00:30:25,824 --> 00:30:28,661 Adakah kereta awak rosak atau... 404 00:30:28,744 --> 00:30:30,329 Tidak, kami okey. 405 00:30:35,626 --> 00:30:38,921 Kenapa melepak di tepi jalan? 406 00:30:41,257 --> 00:30:43,926 Margot tak sedap badan. Jadi... 407 00:30:44,927 --> 00:30:47,846 Saya ambil wain dan minuman keras. Sangat pening. 408 00:30:49,098 --> 00:30:51,600 Bagus, keluarkan semuanya. 409 00:30:53,269 --> 00:30:55,187 Nampaknya awak boleh uruskan. 410 00:30:57,064 --> 00:30:59,024 Saya nak pergi pasang paip. 411 00:31:00,526 --> 00:31:01,777 Jumpa lagi, budak. 412 00:31:13,455 --> 00:31:15,082 Kita kena telefon polis. 413 00:31:15,165 --> 00:31:17,251 - Awak buat apa? - Telefon polis. 414 00:31:17,334 --> 00:31:18,252 Tak boleh. 415 00:31:18,335 --> 00:31:21,797 - Kita perlu fikir dulu. - Tiada apa yang perlu difikirkan. 416 00:31:22,965 --> 00:31:25,384 - Tak perlu. - Kita patut telefon ayah saya. 417 00:31:25,467 --> 00:31:28,262 Jangan telefon ibu bapa atau polis. 418 00:31:28,345 --> 00:31:30,723 Kita 18 tahun dan akan dihukum sebagai dewasa. 419 00:31:30,806 --> 00:31:31,974 Tak, ini kemalangan. 420 00:31:32,099 --> 00:31:34,351 Kita mabuk. Itu setidaknya pematian orang. 421 00:31:34,435 --> 00:31:37,021 Jika langgar orang, kita kena telefon polis! 422 00:31:37,104 --> 00:31:38,772 Ya, awak memang budak baik! 423 00:31:38,856 --> 00:31:40,149 Okey, saya minta maaf. 424 00:31:40,232 --> 00:31:42,943 Entah apa yang berlaku, tapi ini tak membantu. 425 00:31:43,027 --> 00:31:46,530 - Banyak barang haram dalam kereta. - Terlalu banyak huru-hara. 426 00:31:46,614 --> 00:31:48,949 Dia dah mati. Kita tak boleh biarkan saja. 427 00:31:49,033 --> 00:31:52,494 Kita perlu bertenang dan fikir secara rasional. 428 00:31:53,621 --> 00:31:55,331 Apa yang dia buat di sini? 429 00:31:57,041 --> 00:31:58,334 Biar saya dipersalahkan. 430 00:31:58,417 --> 00:32:01,920 Apa? Polis takkan peduli jika awak rasa bersalah. 431 00:32:02,004 --> 00:32:03,005 Betul kata dia. 432 00:32:03,088 --> 00:32:05,549 Betul kata Riley. Kita semua akan ditangkap. 433 00:32:05,633 --> 00:32:07,801 Tiada lagi MIT. Okey? 434 00:32:07,885 --> 00:32:10,304 Kita takkan ke kolej atau ke mana-mana pun. 435 00:32:10,387 --> 00:32:13,641 Mungkin Margot, sebab dia kaya. Kita semua tiada harapan. 436 00:32:13,724 --> 00:32:16,310 Kita akan dipenjarakan dan hidup kita hancur. 437 00:32:16,393 --> 00:32:18,771 Mereka kena faham, ini kemalangan. 438 00:32:18,854 --> 00:32:20,481 Kita kena buat perkara wajar. 439 00:32:20,564 --> 00:32:22,149 - Saya setuju. - Awak serius? 440 00:32:22,232 --> 00:32:25,736 Johnny? Wajar untuk siapa? 441 00:32:27,780 --> 00:32:30,240 Dia yang pandu kereta. 442 00:32:34,620 --> 00:32:36,497 Awak nak Lennon dipenjarakan? 443 00:32:36,580 --> 00:32:38,415 - Awak nak? - Tidak. 444 00:32:39,375 --> 00:32:41,710 Kita boleh kata, kita langgar kambing. 445 00:32:41,794 --> 00:32:44,338 Tinggalkan saja dia di sini? Saya tak mahu. 446 00:32:47,841 --> 00:32:49,426 Kita boleh bawa dia ke gua. 447 00:32:53,097 --> 00:32:55,724 Mak mereka bunuh diri di situ. 448 00:32:58,727 --> 00:33:01,438 Dia takkan ditemui jika kita letak dia dalam gua. 449 00:33:01,522 --> 00:33:03,315 Ahli kultus bunuh diri di situ. 450 00:33:03,440 --> 00:33:05,150 Arus akan hanyutkan mereka. 451 00:33:05,234 --> 00:33:08,320 Kita akan kata dia melarikan diri? 452 00:33:09,530 --> 00:33:12,366 Dia cuma membenci semua orang di sini. 453 00:33:12,449 --> 00:33:16,412 Dia takkan ke kolej. Dia tiada kerja. 454 00:33:16,495 --> 00:33:18,872 Kembarnya akan pergi. 455 00:33:18,956 --> 00:33:20,749 Kenapa dia nak tunggu lagi? 456 00:33:22,292 --> 00:33:24,336 Dia bukannya ada kawan. 457 00:33:24,920 --> 00:33:26,338 Saya kawan dia. 458 00:33:26,797 --> 00:33:28,716 - Sejak bila? - Sejak tadika. 459 00:33:28,799 --> 00:33:30,926 Sejak dulu lagi. Saya tak sedap hati. 460 00:33:31,009 --> 00:33:32,761 - Saya setuju. - Apa? 461 00:33:32,845 --> 00:33:35,764 Tadi awak baru cakap nak bawa dia ke gua! 462 00:33:35,848 --> 00:33:37,558 - Ada kereta. - Alamak. 463 00:33:39,309 --> 00:33:41,228 - Boleh buat lagi. - Ya, boleh. 464 00:33:45,649 --> 00:33:48,152 Kereta itu membelok. Kita tak boleh tunggu. 465 00:33:48,444 --> 00:33:50,362 Okey, mari kita undi. 466 00:33:50,446 --> 00:33:51,572 Kita tanya dia. 467 00:34:01,707 --> 00:34:04,084 Saya tahu, perkara ini sukar. 468 00:34:05,961 --> 00:34:09,131 Kami cuma nak buat perkara yang wajar. 469 00:34:16,013 --> 00:34:18,390 Agaknya apa yang Alison mahu? 470 00:34:23,437 --> 00:34:25,397 Saya buat seks dengan dia. 471 00:34:25,481 --> 00:34:28,233 Maaflah, saya buat dengan ramai orang. 472 00:34:28,317 --> 00:34:30,736 Lagipun, awak takkan buat. 473 00:34:30,819 --> 00:34:32,154 Ya, saya nak buat. 474 00:34:32,780 --> 00:34:35,449 Kami baru berbincang tentangnya. 475 00:34:35,532 --> 00:34:38,076 Kemudian awak kecut perut, macam biasa. 476 00:34:38,160 --> 00:34:41,705 Inilah kehidupan. Jika bukan saya, orang lain akan buat. 477 00:34:41,789 --> 00:34:44,750 Dunia takkan terdiam dan menanti awak selama-lamanya. 478 00:34:44,833 --> 00:34:48,086 Milik awak akan dirampas jika awak tak buat sesuatu. 479 00:34:48,170 --> 00:34:51,173 Apa lagi yang tinggal? Awak dah rampas semuanya. 480 00:34:52,424 --> 00:34:55,052 Nak tahu betapa sukar menjadi adik awak? 481 00:34:55,135 --> 00:34:57,137 Lebih sukar menjadi kakak awak. 482 00:34:57,221 --> 00:34:59,556 Setiap hari risaukan Alison yang lemah. 483 00:34:59,640 --> 00:35:01,517 Pastikan Alison yang lemah okey. 484 00:35:02,559 --> 00:35:05,646 Saya bukan Alison yang lemah. Fikir tentang diri awak. 485 00:35:13,862 --> 00:35:15,572 Ayuh, Johnny boleh pandu. 486 00:35:52,401 --> 00:35:54,152 - Apa benda itu? - Berhenti. 487 00:36:06,456 --> 00:36:07,875 Lagu FKA Twigs. 488 00:36:09,418 --> 00:36:10,502 Dia suka FKA. 489 00:36:16,258 --> 00:36:17,968 Bunyi telefon dia. 490 00:36:19,219 --> 00:36:20,470 AYAH PANGGILAN TAK DIJAWAB 491 00:36:20,888 --> 00:36:22,556 Apa saya nak beritahu dia? 492 00:36:24,474 --> 00:36:25,851 Dia melarikan diri. 493 00:36:28,353 --> 00:36:32,190 - Awak keluarkan kad SIM? - Telefon yang dimatikan tak boleh dikesan. 494 00:36:42,200 --> 00:36:43,285 Kita kena pergi. 495 00:37:01,053 --> 00:37:02,763 AMARAN TEBING BAHAYA 496 00:37:02,846 --> 00:37:04,222 AMARAN AIR PASANG NAIK CEPAT 497 00:38:17,462 --> 00:38:18,463 Awak okey? 498 00:38:20,757 --> 00:38:22,676 Awak memang tak siuman. 499 00:38:22,759 --> 00:38:24,386 Pasti sebab baka kita. 500 00:38:24,469 --> 00:38:27,222 Tak lucu. Saya serius. Awak ada sakit mental. 501 00:38:27,305 --> 00:38:29,516 Saya tahu apa awak buat dengan pisau cukur. 502 00:38:29,599 --> 00:38:32,185 Tak kisahlah. Lebih baik daripada meratap seharian. 503 00:38:42,654 --> 00:38:44,448 Mereka semua mati di sini? 504 00:38:44,531 --> 00:38:46,324 Kebanyakannya pengikut kultus. 505 00:38:46,783 --> 00:38:47,784 Ya Tuhan. 506 00:38:48,452 --> 00:38:49,619 Itu nama mak mereka. 507 00:38:51,997 --> 00:38:53,415 Siapa yang ukir semua ini? 508 00:38:53,707 --> 00:38:54,958 Entahlah. 509 00:38:55,834 --> 00:38:57,961 Saya pernah buat karangan tentangnya. 510 00:38:59,796 --> 00:39:01,339 Namun awak masih tak betul. 511 00:39:01,798 --> 00:39:03,467 Awak pun taklah betul sangat. 512 00:39:05,302 --> 00:39:06,511 Apa... 513 00:39:07,012 --> 00:39:09,222 Maaf, Instagram saya. 514 00:39:09,306 --> 00:39:10,557 Awak rakam semua ini? 515 00:39:10,640 --> 00:39:12,684 Awak dah hilang akal? 516 00:39:12,768 --> 00:39:14,603 Tak baik menuduh begitu. 517 00:39:14,686 --> 00:39:17,272 - Saya buat semasa kita berlanggar. - Awak siarkan? 518 00:39:17,355 --> 00:39:18,815 Awak fikir saya dungu? 519 00:39:18,899 --> 00:39:21,985 - Kenapa masih dalam telefon awak? - Saya lupa padam. 520 00:39:22,069 --> 00:39:24,112 Saya sibuk menguruskan keadaan. 521 00:39:26,323 --> 00:39:27,824 Dah padam. Nampak? 522 00:39:27,908 --> 00:39:28,784 KISAH TIDAK TERSEDIA #DIPADAMKAN!!!! 523 00:39:29,409 --> 00:39:30,535 Kita tak boleh tunggu. 524 00:39:30,619 --> 00:39:32,537 Kita kena buat sesuatu dulu. 525 00:39:32,621 --> 00:39:34,539 Baca doa atau menyanyi. 526 00:39:34,623 --> 00:39:37,751 Atau sesuatu untuk hantar roh Alison ke tempat lebih baik. 527 00:39:37,834 --> 00:39:42,380 Tak mungkin awak percaya syurga wujud. Sebab homoseksual tak dibenarkan masuk. 528 00:39:42,464 --> 00:39:43,965 Syurga saya berbeza. 529 00:39:44,925 --> 00:39:46,343 Saya percaya neraka wujud. 530 00:39:47,219 --> 00:39:51,139 Saya percaya sesuatu yang lebih hebat berada dalam diri saya. 531 00:39:52,224 --> 00:39:54,893 Boleh kita bertafakur seketika? 532 00:40:02,776 --> 00:40:06,738 Tuhan, rahmatilah roh Alison. 533 00:40:06,822 --> 00:40:11,743 Ampunkanlah dosa-dosanya. 534 00:40:14,746 --> 00:40:17,749 Terimalah dia ke dalam kerajaan syurga 535 00:40:17,833 --> 00:40:19,835 untuk tinggal bersamamu 536 00:40:19,918 --> 00:40:22,879 - dengan tenang dan bahagia selamanya. - Hei. 537 00:40:24,005 --> 00:40:25,799 Macam ada orang di belakang. 538 00:40:28,468 --> 00:40:29,427 Apa yang berlaku? 539 00:40:31,096 --> 00:40:31,930 Tak guna. 540 00:40:32,430 --> 00:40:33,682 Apa? Ya Tuhan! 541 00:40:33,765 --> 00:40:35,392 Biar betul. Itu cuma tikus. 542 00:40:35,517 --> 00:40:38,061 Saya tak sangka itu respons awak. 543 00:40:38,145 --> 00:40:39,855 - Saya rumit orangnya. - Tak guna. 544 00:40:39,938 --> 00:40:41,231 Air dah mula naik. 545 00:40:48,071 --> 00:40:49,447 Kita kena pergi. 546 00:40:52,033 --> 00:40:54,828 Tolonglah, beberapa minit lagi. 547 00:40:57,372 --> 00:40:59,166 Kami akan perhatikan air pasang. 548 00:41:07,132 --> 00:41:08,758 Saya berhak rasa sedih! 549 00:41:08,842 --> 00:41:10,218 Semua tahu awak sedih. 550 00:41:10,302 --> 00:41:12,846 Awak memang begitu sejak sepuluh tahun lalu. 551 00:41:12,929 --> 00:41:13,972 Mak saya mati. 552 00:41:14,055 --> 00:41:15,473 Dia mak saya juga. 553 00:41:15,557 --> 00:41:17,184 Awak langsung tak kisah. 554 00:41:17,309 --> 00:41:20,562 Sebab saya teruskan hidup, bukan macam awak. 555 00:41:20,645 --> 00:41:22,063 Awak ada ayah. 556 00:41:22,606 --> 00:41:24,566 Sebab saya anak kegemarannya? 557 00:41:24,649 --> 00:41:27,485 Saya tak salahkan dia atas pilihan buruk dalam hidup. 558 00:41:27,569 --> 00:41:30,780 - Tak, saya salahkan awak. - Awak patut salahkan mak. 559 00:41:35,869 --> 00:41:38,330 Hanya mak yang sayang saya. 560 00:41:38,914 --> 00:41:40,749 Mak tak sayang awak. 561 00:41:51,635 --> 00:41:53,136 Kita kena pergi. 562 00:41:56,723 --> 00:41:58,099 Air sudah mula masuk. 563 00:42:04,898 --> 00:42:06,066 Maafkan saya. 564 00:42:28,713 --> 00:42:30,548 Saya akan rindu awak, Alison. 565 00:42:40,392 --> 00:42:41,601 Mari. 566 00:43:03,581 --> 00:43:05,333 Hei, ada apa? 567 00:43:06,501 --> 00:43:08,086 Tiada apa-apa. 568 00:43:14,676 --> 00:43:16,052 Tiada apa-apa. 569 00:43:57,469 --> 00:43:58,845 Kita buat tindakan wajar. 570 00:44:02,474 --> 00:44:04,017 Kenapa awak buat begini? 571 00:44:04,809 --> 00:44:10,023 Awak ada ayah, Dylan, senyuman, rakan-rakan dan seks. 572 00:44:10,106 --> 00:44:14,736 Tolonglah benarkan saya percaya ada satu orang yang menyayangi saya. 573 00:44:15,695 --> 00:44:16,529 Saya seadanya. 574 00:44:16,613 --> 00:44:17,947 Sebab dia tak sayang awak. 575 00:44:22,869 --> 00:44:23,703 Baiklah. 576 00:44:35,006 --> 00:44:36,633 Kini awak ada segalanya. 577 00:44:37,842 --> 00:44:40,387 Saya minta maaf. Percayalah. 578 00:44:42,180 --> 00:44:44,724 Dengan cara ini, awak boleh bina hidup baru. 579 00:44:48,478 --> 00:44:49,562 Saya sayang awak. 580 00:44:50,939 --> 00:44:52,315 Pergi mati, Lennon. 581 00:45:20,385 --> 00:45:21,428 Boleh tolong... 582 00:45:42,949 --> 00:45:44,868 Lennon, awak penyelamat. 583 00:45:44,951 --> 00:45:46,661 Inilah parti sebenar. 584 00:45:47,537 --> 00:45:50,373 - Awak buat apa? - Lari daripada polis hodoh itu. 585 00:45:50,457 --> 00:45:53,376 Maaflah, siapa yang pakai seluar begitu? 586 00:45:53,460 --> 00:45:55,211 Kita boleh ke rumah saya. 587 00:45:55,295 --> 00:45:57,714 - Apa kata rumah tumpangan? - Kenapa tak bergerak? 588 00:45:57,797 --> 00:46:00,133 - Alison okey? - Tidak. 589 00:46:03,428 --> 00:46:04,471 Mari pergi! 590 00:46:05,054 --> 00:46:06,514 Tak guna! 591 00:46:06,598 --> 00:46:08,308 Jangan e-mel tentang ini. 592 00:46:08,433 --> 00:46:10,435 Boleh kita bincangkan kejadian tadi? 593 00:46:12,687 --> 00:46:13,897 Hei, pasti kambing. 594 00:46:13,980 --> 00:46:15,648 Saya rasa bukan kambing. 595 00:46:29,954 --> 00:46:31,080 Lennon. 596 00:46:33,625 --> 00:46:34,959 Awak dah sedia? 597 00:48:35,872 --> 00:48:37,874 Terjemahan sari kata oleh: Farahiah Senin 598 00:48:37,957 --> 00:48:39,959 Penyelia Kreatif JuLeeDya