1
00:00:51,719 --> 00:00:55,931
Pasti kau sedang duduk di situ
memikirkan kau kenal siapa dirimu.
2
00:00:58,309 --> 00:00:59,894
Siapa kawan-kawanmu.
3
00:01:02,188 --> 00:01:03,481
Aku fikir aku tahu.
4
00:01:06,108 --> 00:01:07,193
Aku salah.
5
00:01:18,245 --> 00:01:21,415
Aku cuma tahu rupa yang ditunjukkan
6
00:01:21,499 --> 00:01:23,834
yang kita mahu orang lain lihat.
7
00:01:24,418 --> 00:01:27,087
Rupa yang kita harapkan.
8
00:01:37,598 --> 00:01:41,227
Kita juga meyakinkan diri sendiri
tentang diri sebenar kita.
9
00:01:43,687 --> 00:01:45,397
Cara itu lebih mudah.
10
00:01:50,277 --> 00:01:53,989
Namun itu tak bermaksud
kita tak buat silap. Siapa yang sempurna?
11
00:01:54,073 --> 00:01:55,741
SELAMAT DATANG
ALOHA DARI WAIKIKI
12
00:01:55,825 --> 00:01:57,117
Namun kita lupakannya.
13
00:01:58,118 --> 00:01:59,537
Sebab kita kawan.
14
00:02:04,500 --> 00:02:05,960
WAI HUNA
MENYAMBUT KEDATANGAN ANDA
15
00:02:06,085 --> 00:02:09,839
Tak perlu duduk seharian
memikirkan diri kita yang sebenar.
16
00:02:10,506 --> 00:02:12,800
Jika kita buat begitu, kita menipu.
17
00:02:14,844 --> 00:02:17,930
Kita tak pernah tahu.
18
00:02:21,600 --> 00:02:23,227
Sehinggalah sesuatu berlaku.
19
00:02:23,769 --> 00:02:24,603
KAFE MUDAH BELI
20
00:02:24,687 --> 00:02:27,481
Sesuatu yang buat kita
mempersoal segalanya.
21
00:02:33,571 --> 00:02:38,617
Memaksa kita menghadapi betapa dalam
dan gelap sisi orang yang kita sayangi.
22
00:02:39,994 --> 00:02:40,870
TAHNIAH GRADUAN
PENAMAT IALAH PERMULAAN BAHARU
23
00:02:40,953 --> 00:02:44,373
Serta menunjukkan kesanggupan kita
bagi menyembunyikan sisi itu.
24
00:02:45,165 --> 00:02:46,417
MESEJ BAHARU
25
00:02:46,917 --> 00:02:48,127
JUMPA NANTI
26
00:02:56,176 --> 00:02:57,219
Cepatlah!
27
00:03:01,056 --> 00:03:03,392
Sesuatu yang buat kita sedar...
28
00:03:07,229 --> 00:03:09,189
kita tak pernah kenal sesiapa.
29
00:03:13,986 --> 00:03:15,738
Terutamanya diri sendiri.
30
00:03:42,556 --> 00:03:43,474
Lennon!
31
00:03:46,352 --> 00:03:47,686
- Itu pun kamu.
- Hei, ayah.
32
00:03:47,770 --> 00:03:49,104
Ayah dah risau.
33
00:03:54,318 --> 00:03:55,611
Biar ayah bawa.
34
00:03:55,945 --> 00:03:56,946
Kamu nampak hebat.
35
00:03:57,446 --> 00:03:58,530
Ya, ayah juga.
36
00:03:59,615 --> 00:04:00,824
Pemanduan okey?
37
00:04:01,241 --> 00:04:03,160
Okey. Saya cuma memandu.
38
00:04:03,619 --> 00:04:06,246
Kenapa tak benarkan ayah jemput kamu?
39
00:04:06,330 --> 00:04:07,706
Saya perlu masa sendirian.
40
00:04:08,624 --> 00:04:10,000
Kamu ada sepanjang tahun.
41
00:04:10,584 --> 00:04:12,670
Ya, tapi saya dah ada di sini.
42
00:04:14,922 --> 00:04:15,798
Siapa mesej?
43
00:04:15,881 --> 00:04:16,715
MARGOT
AWAK DAH BALIK?
44
00:04:16,799 --> 00:04:17,800
Margot.
45
00:04:18,425 --> 00:04:19,718
Pasti dia seronok.
46
00:04:21,512 --> 00:04:23,889
Dia tak jumpa kamu sejak musim panas lalu.
47
00:04:24,306 --> 00:04:25,391
Ya, saya tahu.
48
00:04:26,517 --> 00:04:29,103
Balas mesej dia dan datang ke restoran.
49
00:04:29,770 --> 00:04:31,647
Harold buat stu luau kegemaran kamu.
50
00:04:31,730 --> 00:04:34,817
- Biar saya simpan barang.
- Lekas. Semua orang rindu kamu.
51
00:04:37,695 --> 00:04:38,570
Hei, Len?
52
00:04:41,156 --> 00:04:42,533
Semua pasti okey.
53
00:06:27,971 --> 00:06:28,806
Kamu dah balik.
54
00:06:29,973 --> 00:06:31,642
Hei, Courtney.
55
00:06:34,686 --> 00:06:36,021
Riley bagaimana?
56
00:06:36,105 --> 00:06:37,397
Hari ini Khamis.
57
00:06:39,191 --> 00:06:41,735
- Saya mengemas di sini setiap Khamis.
- Ya.
58
00:06:41,819 --> 00:06:44,988
Pasti ayah saya tak kisah
jika tak kemas bilik ini.
59
00:06:49,034 --> 00:06:50,369
Asalkan saya dibayar.
60
00:06:57,459 --> 00:06:59,503
AYAH
MANA KAMU? STU LUAU SEMAKIN SEJUK.
61
00:07:11,223 --> 00:07:14,518
AKU TAHU APA KAU LAKUKAN
MUSIM PANAS LALU
62
00:07:35,831 --> 00:07:39,209
"MUSIM PANAS LALU"
63
00:07:58,061 --> 00:07:58,937
Johnny!
64
00:08:00,230 --> 00:08:01,148
Tak kisahlah!
65
00:08:01,231 --> 00:08:05,485
Johnny!
66
00:08:06,737 --> 00:08:08,405
Hei, tahniah!
67
00:08:17,831 --> 00:08:18,790
Hei, Riley.
68
00:08:35,182 --> 00:08:36,350
Dylan.
69
00:08:39,770 --> 00:08:43,273
- Tak pernah bosan main benda ini?
- Ini Mortal Kombat.
70
00:08:46,693 --> 00:08:47,945
Ayuh.
71
00:08:49,988 --> 00:08:51,323
Saya nak berurusan.
72
00:08:51,698 --> 00:08:52,616
Okey.
73
00:08:52,699 --> 00:08:53,867
Terima kasih, Kira.
74
00:08:57,371 --> 00:08:58,288
Maaf.
75
00:09:04,920 --> 00:09:07,422
Semua orang nak jadi macam kita sekarang.
76
00:09:07,506 --> 00:09:09,299
Ya, saya pun nak jadi kita.
77
00:09:10,592 --> 00:09:13,845
- Pergilah jumpa kawan-kawan.
- Mereka bukan kawan saya.
78
00:09:18,141 --> 00:09:21,270
Alison, kamu dah habis sekolah.
Kembar kamu pun ada.
79
00:09:21,353 --> 00:09:22,854
Berseronok dan senyum.
80
00:09:22,938 --> 00:09:24,606
Macam Lennon?
81
00:09:24,731 --> 00:09:25,857
Ayah tak cakap begitu.
82
00:09:30,445 --> 00:09:31,780
Bersama selamanya.
83
00:09:31,905 --> 00:09:34,533
Atau hingga esok,
apabila saya pergi kolej.
84
00:09:34,616 --> 00:09:38,161
Masa dan ruang tak penting
dalam era media sosial.
85
00:09:40,580 --> 00:09:42,124
Tak sangka ia dah berakhir.
86
00:09:47,546 --> 00:09:48,797
Ayuh berseronok.
87
00:09:51,091 --> 00:09:52,092
Tepat sekali.
88
00:09:54,261 --> 00:09:56,013
Itu pun adik awak.
89
00:09:58,765 --> 00:10:00,767
Seksi. Nak saya tag awak?
90
00:10:01,143 --> 00:10:01,977
Tak kisahlah.
91
00:10:02,060 --> 00:10:04,980
Hei, Lennon. Tahniah jadi pelajar terbaik.
92
00:10:05,772 --> 00:10:06,815
Pasti rindu awak!
93
00:10:06,898 --> 00:10:09,318
Terima kasih dan tahniah untuk Berkeley.
94
00:10:09,401 --> 00:10:10,444
Hei.
95
00:10:10,527 --> 00:10:13,613
Hai, Connor.
Saya akan rindu muka cantik itu.
96
00:10:15,657 --> 00:10:16,700
Johnny!
97
00:10:17,117 --> 00:10:19,036
Mari sini, raja homoseksual tampan.
98
00:10:19,119 --> 00:10:20,037
Ally!
99
00:10:20,746 --> 00:10:22,873
- Akhirnya.
- Hai.
100
00:10:23,999 --> 00:10:25,917
Awak dan Margot dah berbaik.
101
00:10:26,043 --> 00:10:27,878
- Dia perempuan jalang.
- Macam awak.
102
00:10:27,961 --> 00:10:31,631
- Tak sangka awak tinggalkan saya.
- Saya dah cakap, saya pergi dulu.
103
00:10:31,715 --> 00:10:33,717
Saya kena naik kereta dengan ayah.
104
00:10:33,800 --> 00:10:36,970
Pakaian ini tak cukup menyerlah.
105
00:10:37,054 --> 00:10:37,888
Janganlah.
106
00:10:37,971 --> 00:10:40,140
Lekas, tanggalkannya.
107
00:10:41,183 --> 00:10:42,225
Lekaslah.
108
00:10:45,479 --> 00:10:48,106
Ayuh buat awak lebih cantik.
109
00:10:54,780 --> 00:10:56,573
Jejaka tampan di depan.
110
00:10:56,656 --> 00:10:58,867
Semua tahu awak mudah naik angin.
111
00:10:58,950 --> 00:11:01,078
- Apa masalah awak?
- Hei!
112
00:11:05,832 --> 00:11:06,917
Maaf.
113
00:11:10,921 --> 00:11:12,547
Dia malu malam ini.
114
00:11:14,841 --> 00:11:16,676
- Nak masuk rumah lompat?
- Okey.
115
00:11:17,761 --> 00:11:19,304
Bijirin saya ada?
116
00:11:23,725 --> 00:11:25,143
Dos yang tinggi.
117
00:11:25,644 --> 00:11:27,437
- Berseronoklah.
- Dah tentu.
118
00:11:27,521 --> 00:11:30,524
Saya suka baki sarapan.
Terima kasih, Riri.
119
00:11:39,116 --> 00:11:40,826
Nak tengok mereka buang air?
120
00:11:40,909 --> 00:11:42,119
Awak teruk.
121
00:11:42,202 --> 00:11:45,789
Awak dah tahu sejak kita kecil.
Mari kita ke rumah lompat.
122
00:11:46,540 --> 00:11:48,500
Dulu saya muntah.
123
00:11:48,583 --> 00:11:51,878
Awak muntah pada Johnny
semasa Seussical The Musical , bukan?
124
00:11:51,962 --> 00:11:53,505
Saya akan rindu awak.
125
00:11:53,839 --> 00:11:55,757
Saya nampak buruk. Sekali lagi.
126
00:11:57,050 --> 00:11:59,261
Jangan lupa condongkan kepala. Sedia?
127
00:11:59,344 --> 00:12:01,263
Satu, dua, tiga.
128
00:12:04,516 --> 00:12:05,434
Seksi.
129
00:12:05,559 --> 00:12:07,060
Awak nampak lebih seksi.
130
00:12:07,602 --> 00:12:08,687
Tak mungkin.
131
00:12:09,855 --> 00:12:11,064
Sayang awak.
132
00:12:11,148 --> 00:12:12,983
Itu pun kamu.
133
00:12:13,525 --> 00:12:14,860
Comelnya!
134
00:12:14,943 --> 00:12:16,278
Mak, hentikannya.
135
00:12:16,361 --> 00:12:17,696
Cik G, cantiknya baju.
136
00:12:17,821 --> 00:12:20,115
Mak dah janji nak tunggu di dapur.
137
00:12:20,198 --> 00:12:23,034
Ya, mak cuma keluar
untuk sapa kawan-kawan mak.
138
00:12:26,371 --> 00:12:28,540
Pasti dia cukur bulu ketiaknya.
139
00:12:28,623 --> 00:12:30,542
Tiada siapa tak berbulu begitu.
140
00:12:33,170 --> 00:12:34,296
Andy.
141
00:12:34,921 --> 00:12:36,173
Seks, kahwin, bunuh.
142
00:12:37,424 --> 00:12:38,467
Permainan bosan.
143
00:12:38,550 --> 00:12:42,220
Sebab awak tak pernah pilih bunuh.
Sentiasa seks atau kahwin.
144
00:12:42,304 --> 00:12:44,806
- Mungkin juga.
- Macam mana kalau...
145
00:12:48,393 --> 00:12:49,394
Hitler?
146
00:12:51,730 --> 00:12:54,107
Ya, saya pasti bunuh Hitler.
147
00:12:54,191 --> 00:12:55,233
Hitler?
148
00:12:55,734 --> 00:12:59,279
Ya, saya takkan lakukan seks
atau kahwini Hitler.
149
00:13:00,280 --> 00:13:01,656
Awak nampak seksi.
150
00:13:03,575 --> 00:13:06,036
Kenapa? Sebab pakaian kita sama?
151
00:13:06,119 --> 00:13:07,579
Awak pasti nampak hebat.
152
00:13:08,163 --> 00:13:09,122
Entahlah.
153
00:13:09,206 --> 00:13:12,125
Awak minat dia sejak tadika.
154
00:13:12,209 --> 00:13:13,418
Awak dah rosak teruk.
155
00:13:13,502 --> 00:13:15,086
Awak akan rindu saya.
156
00:13:15,754 --> 00:13:18,006
Buat saja macam yang kita bincangkan.
157
00:13:18,089 --> 00:13:20,342
Awak akan cakap kenikmatannya.
158
00:13:20,425 --> 00:13:22,928
Betulkan kedudukan agar dia nampak.
159
00:13:25,347 --> 00:13:28,350
Saya tak nak letak
benda itu dalam mulut. Kotor.
160
00:13:28,433 --> 00:13:31,269
Alat sulit lelaki pun kotor.
Awak tahu perangai mereka?
161
00:13:31,353 --> 00:13:34,856
Kalau awak reti buat,
Dylan akan sayang awak selama-lamanya.
162
00:13:50,205 --> 00:13:53,625
Ada orang baru menang
anugerah bapa paling hebat.
163
00:13:53,708 --> 00:13:55,710
- Dia yang ajar saya.
- Memanglah.
164
00:13:55,794 --> 00:13:57,921
Pengikutnya hampir setengah juta.
165
00:13:58,004 --> 00:13:59,714
Mereka semua suka Carl G.
166
00:14:01,132 --> 00:14:01,967
Mari.
167
00:14:02,050 --> 00:14:04,052
Jangan lupa tag saya.
168
00:14:04,135 --> 00:14:05,428
Baiklah, Cik G.
169
00:14:06,137 --> 00:14:07,222
Lelaki yang hebat.
170
00:14:07,305 --> 00:14:09,766
Mujurlah Margot akan bersama dia di USC.
171
00:14:09,849 --> 00:14:11,643
Lennon akan berada di Michigan.
172
00:14:11,726 --> 00:14:13,937
Setidaknya seorang lagi ada di sini.
173
00:14:15,313 --> 00:14:16,314
Betul.
174
00:14:17,023 --> 00:14:19,693
Saya tetap akan menangis
jika Lennon pergi.
175
00:14:19,776 --> 00:14:23,780
Baguslah mereka semua di sini malam ini,
berparti di tempat selamat.
176
00:14:34,833 --> 00:14:36,918
- Saya tak nak buat salah.
- Awak okey.
177
00:14:37,002 --> 00:14:40,463
Jangan lupa, sentuhan lembut
dan pandangan mata.
178
00:14:45,552 --> 00:14:47,429
Lupakannya, saya tak nak.
179
00:14:47,512 --> 00:14:50,015
Saya takkan biarkan awak kecut perut.
180
00:14:50,557 --> 00:14:52,809
Enggan berasmara tak bererti kecut perut.
181
00:14:52,892 --> 00:14:55,145
Awak enggan buat semua benda.
Awak kena buat.
182
00:14:55,228 --> 00:14:56,938
Agar saya jadi macam awak?
183
00:14:57,355 --> 00:14:59,316
Saya tak nak orang jadi macam saya.
184
00:14:59,899 --> 00:15:01,735
Saya nak awak ada kehidupan.
185
00:15:01,818 --> 00:15:03,194
Saya ada kehidupan.
186
00:15:03,278 --> 00:15:05,989
Awak dara yang tiada lesen memandu.
187
00:15:06,072 --> 00:15:08,283
Awak petik dialog Clueless?
188
00:15:08,700 --> 00:15:10,535
Saya cuma nak tolong.
189
00:15:12,078 --> 00:15:14,748
Awak tak nak Dylan tahu kehebatan awak?
190
00:15:14,831 --> 00:15:17,292
Selepas saya mempergunakan dia?
191
00:15:17,375 --> 00:15:19,878
Macam biasa, awak terlalu banyak fikir.
192
00:15:20,920 --> 00:15:23,548
Tolonglah. Hidu sekali dan bertenang.
193
00:15:23,632 --> 00:15:25,216
Apa masalah awak?
194
00:15:26,259 --> 00:15:28,011
Ini hidup saya. Suka hati sayalah.
195
00:15:28,094 --> 00:15:29,971
Ya, adakah cara itu berhasil?
196
00:15:30,055 --> 00:15:31,890
Ada rancangan selepas parti?
197
00:15:32,015 --> 00:15:34,392
Maksud saya, rancangan dalam kehidupan?
198
00:15:34,476 --> 00:15:35,477
Tak guna.
199
00:15:36,144 --> 00:15:39,773
Saya bukan penagih dadah
yang buat seks dengan semua benda.
200
00:15:39,856 --> 00:15:43,193
Maksudnya, saya perempuan murahan?
Itu melampau, Ally.
201
00:15:44,986 --> 00:15:47,030
Saya ingatkan awak feminis.
202
00:15:47,113 --> 00:15:51,242
Saya tahu macam mana awak dapat A
untuk Biologi daripada En. Haskell.
203
00:15:51,326 --> 00:15:54,120
Awak guna seks untuk semuanya.
204
00:15:54,537 --> 00:15:57,207
Gred, perhatian, rakan-rakan dan dadah.
205
00:15:57,290 --> 00:15:59,167
Awak guna seks untuk memanipulasi.
206
00:15:59,250 --> 00:16:02,379
Awak nak saya jadi begitu
agar Dylan suka saya?
207
00:16:03,296 --> 00:16:05,924
Sudahlah. Awak memang sampah.
208
00:16:08,593 --> 00:16:11,262
Awak orang paling teruk saya pernah jumpa.
209
00:17:13,742 --> 00:17:15,243
Saya nak sedut sedikit.
210
00:17:15,326 --> 00:17:16,578
Awak baru sedut.
211
00:17:16,661 --> 00:17:19,205
Kalau begitu, saya nak lagi.
Lebih panjang.
212
00:17:19,289 --> 00:17:20,665
Awak perlu pakai ski.
213
00:17:20,749 --> 00:17:21,583
- Johnny!
- Hei.
214
00:17:21,666 --> 00:17:22,500
Hei, Johnny!
215
00:17:22,584 --> 00:17:24,169
Hubungan sulit awak?
216
00:17:24,294 --> 00:17:25,754
Gary, semasa tahun tiga.
217
00:17:25,837 --> 00:17:27,088
Saya dah agak!
218
00:17:27,172 --> 00:17:29,090
Sekejap. Semasa tahun tiga?
219
00:17:29,424 --> 00:17:30,759
Semasa kita bersama?
220
00:17:31,342 --> 00:17:33,928
Sumpah, bukan pada masa yang sama.
Jumpa nanti.
221
00:17:34,053 --> 00:17:37,807
Parti tamat pengajian ini iconique,
bak kata orang Perancis.
222
00:17:48,193 --> 00:17:49,444
Pasti seronok.
223
00:17:49,569 --> 00:17:50,737
Entahlah, Lennon.
224
00:17:51,863 --> 00:17:53,406
Awak nak buat?
225
00:17:54,449 --> 00:17:55,658
Mungkin.
226
00:17:56,451 --> 00:17:58,995
Awak takkan biarkan saya buat sendirian.
227
00:18:05,293 --> 00:18:07,754
Kita dah habis sekolah.
228
00:18:12,634 --> 00:18:14,052
Ayuh lakukannya.
229
00:18:47,961 --> 00:18:50,421
Alison, awak takkan terlepas.
230
00:18:53,091 --> 00:18:54,050
Belum selesai lagi?
231
00:18:56,928 --> 00:18:58,137
Lambat lagi.
232
00:18:58,638 --> 00:18:59,597
Awak nampak cantik.
233
00:19:00,807 --> 00:19:02,475
Ya, cantik yang dungu.
234
00:19:02,559 --> 00:19:05,520
Betul, orang sehebat awak
tak perlu nampak cantik.
235
00:19:05,603 --> 00:19:08,690
Diamlah. Awak cuma merepek.
236
00:19:10,942 --> 00:19:12,610
Awak dah beritahu Margot?
237
00:19:20,743 --> 00:19:21,786
Nak minum?
238
00:19:23,246 --> 00:19:24,873
Pandai awak tukar topik.
239
00:19:26,666 --> 00:19:29,419
Awak akan ke Juilliard. Dia pasti faham.
240
00:19:29,502 --> 00:19:30,628
Dia Margot.
241
00:19:31,254 --> 00:19:35,425
Dia akan tahu apabila awak
tak muncul di USC.
242
00:19:36,509 --> 00:19:38,052
Dia banyak berkorban.
243
00:19:43,141 --> 00:19:44,100
Perisa mentol.
244
00:19:44,767 --> 00:19:46,603
Asalkan ia membunuh saya.
245
00:19:58,865 --> 00:20:00,199
Pelik, bukan?
246
00:20:01,409 --> 00:20:05,496
Kita kenal mereka sejak dulu lagi,
tapi mereka tak kenal kita?
247
00:20:25,183 --> 00:20:26,184
Seksi.
248
00:20:27,352 --> 00:20:28,853
- Sudahlah!
- Jangan begitu.
249
00:20:28,937 --> 00:20:30,855
Pergilah buat anak yang pelik.
250
00:20:30,939 --> 00:20:32,523
Awak memang dungu.
251
00:20:51,334 --> 00:20:52,168
Hei.
252
00:20:53,753 --> 00:20:55,254
Hei, Alison.
253
00:20:56,881 --> 00:20:58,257
- Alamak.
- Awak nak...
254
00:20:58,341 --> 00:21:00,051
Maaf. Tak mengapa.
255
00:21:00,134 --> 00:21:01,678
- Tak apa. Maaf.
- Ada...
256
00:21:01,761 --> 00:21:03,221
Maaf pada meja?
257
00:21:05,181 --> 00:21:07,141
Ya, tepat sekali.
258
00:21:12,438 --> 00:21:15,775
Awak seronok?
259
00:21:17,735 --> 00:21:20,113
- Bergantung pada takrifan seronok.
- Ya.
260
00:21:20,196 --> 00:21:23,783
Saya gagal ujian membaca SAT. Jadi...
261
00:21:24,283 --> 00:21:25,118
Saya bersimpati.
262
00:21:26,119 --> 00:21:29,622
Tak, saya cuma bergurau.
Saya tak ambil SAT.
263
00:21:30,206 --> 00:21:32,875
Ya, maaf.
264
00:21:34,419 --> 00:21:37,797
Bukan sebab awak tak ambil.
265
00:21:43,970 --> 00:21:45,513
Awak nak minum?
266
00:21:49,225 --> 00:21:52,020
Boleh juga. Pasti bagus.
267
00:21:52,103 --> 00:21:53,062
Boleh? Okey.
268
00:21:56,941 --> 00:21:59,402
Dylan, awak nak
269
00:21:59,485 --> 00:22:03,489
pergi berbual di tempat lain selepas ini?
270
00:22:04,449 --> 00:22:05,450
Ya.
271
00:22:06,159 --> 00:22:08,870
Ya, saya suka berbual.
272
00:22:10,955 --> 00:22:13,374
Kali ini saya akan beri perhatian.
273
00:22:20,715 --> 00:22:21,966
Hei, Lennon.
274
00:22:22,508 --> 00:22:24,677
Dia budak paling comel, bukan?
275
00:22:25,053 --> 00:22:26,179
Rupa kita sama.
276
00:22:28,264 --> 00:22:29,223
Hai.
277
00:22:30,475 --> 00:22:32,310
Awak nak minum juga atau...
278
00:22:34,437 --> 00:22:35,813
Alison tak minum.
279
00:22:48,326 --> 00:22:49,160
Nak tuang lagi?
280
00:22:52,455 --> 00:22:53,664
Bagus juga.
281
00:22:59,545 --> 00:23:01,547
Awak memang teruk!
282
00:23:04,592 --> 00:23:05,551
Maaf.
283
00:23:15,770 --> 00:23:18,481
Ya Tuhan. Lennon di bilik saya.
284
00:23:18,564 --> 00:23:20,608
Dia sangat...
285
00:23:21,359 --> 00:23:22,568
Saya tak sangka.
286
00:23:23,152 --> 00:23:25,655
Saya tak sangka awak
berasmara dengan Dylan.
287
00:23:26,280 --> 00:23:27,281
Awak tak pasti pun.
288
00:23:27,615 --> 00:23:30,118
Saya pasti.
Jelas kelihatan pada muka awak.
289
00:23:30,201 --> 00:23:34,372
Awak berasmara dengan orang
yang saya suka seumur hidup saya.
290
00:23:38,251 --> 00:23:40,044
Hei, awak nampak Dylan?
291
00:23:40,128 --> 00:23:41,045
Tidak.
292
00:23:46,801 --> 00:23:48,010
Bruce ada di sini.
293
00:24:01,816 --> 00:24:03,693
- Awak nampak Dylan?
- Ada Roxy?
294
00:24:03,776 --> 00:24:05,444
Boleh tolong diam?
295
00:24:06,445 --> 00:24:07,947
Awak dapat segala-galanya.
296
00:24:08,698 --> 00:24:10,658
Maaf, percayalah cakap saya.
297
00:24:11,534 --> 00:24:14,245
Dengan cara ini
awak boleh teruskan kehidupan.
298
00:24:15,454 --> 00:24:16,789
Pergi mati, Lennon.
299
00:24:38,936 --> 00:24:39,770
Bagusnya.
300
00:24:41,439 --> 00:24:42,356
Itu pun awak.
301
00:24:43,691 --> 00:24:45,026
Adakah ketamine membunuh?
302
00:24:46,819 --> 00:24:48,821
Dia enggan percaya.
303
00:24:49,280 --> 00:24:51,324
Kenapa Riley tak jawab...
304
00:24:59,665 --> 00:25:01,542
Apa ketua polis buat di sini?
305
00:25:01,626 --> 00:25:03,252
Cuba tanya mak awak.
306
00:25:03,711 --> 00:25:04,545
Kita kena pergi.
307
00:25:04,629 --> 00:25:06,255
Memang pun.
308
00:25:06,797 --> 00:25:08,758
Sebelum orang lain nampak dia.
309
00:25:08,841 --> 00:25:11,677
- Kenapa tak balas mesej saya?
- Ada polis di sini.
310
00:25:11,761 --> 00:25:12,678
Awak okey?
311
00:25:12,762 --> 00:25:14,680
Rasanya saya orang jahat.
312
00:25:14,764 --> 00:25:16,515
Tidak, percayalah cakap saya.
313
00:25:20,311 --> 00:25:21,896
Lennon, awak penyelamat.
314
00:25:21,979 --> 00:25:25,024
- Awak buat apa?
- Lari daripada polis hodoh itu.
315
00:25:25,107 --> 00:25:28,069
Maaflah, siapa yang pakai seluar begitu?
316
00:25:28,152 --> 00:25:29,862
Kita boleh ke rumah saya.
317
00:25:29,946 --> 00:25:32,573
- Apa kata rumah tumpangan?
- Kenapa tak bergerak?
318
00:25:33,032 --> 00:25:35,201
- Alison okey?
- Tidak.
319
00:25:37,245 --> 00:25:38,371
Mari pergi!
320
00:25:43,000 --> 00:25:47,004
Tak guna! Saya nak hidup sampai dewasa.
321
00:25:47,672 --> 00:25:49,215
Jangan e-mel tentang ini.
322
00:25:49,298 --> 00:25:50,716
Betapa teruk awak khayal?
323
00:25:50,800 --> 00:25:51,759
Sangat khayal.
324
00:25:56,138 --> 00:25:58,975
Apa yang mak saya fikir?
Saya nak eight ball.
325
00:25:59,058 --> 00:26:00,101
Siapa nak minum?
326
00:26:02,270 --> 00:26:05,523
- Saya dah banyak minum.
- Jangan merepek. Ambil.
327
00:26:05,606 --> 00:26:07,400
Kokain meningkatkan metabolisme.
328
00:26:07,483 --> 00:26:09,610
Menurut Internet, ketamine membunuh.
329
00:26:09,694 --> 00:26:12,530
Saya dah cakap,
Internet banyak benda merepek.
330
00:26:12,613 --> 00:26:13,698
Nak minum?
331
00:26:14,365 --> 00:26:16,075
Awak ketakutan. Minum lekas.
332
00:26:16,158 --> 00:26:18,035
Malam ini akan jadi lebih meriah.
333
00:26:18,119 --> 00:26:19,036
Saya nak burrito.
334
00:26:19,120 --> 00:26:20,496
Bukan keto.
335
00:26:20,579 --> 00:26:23,874
Saya bersama Geng Rapat,
kawan baik sejak tadika.
336
00:26:23,958 --> 00:26:25,418
- Hai, Johnny.
- Hai, Johnny.
337
00:26:25,501 --> 00:26:28,045
Hei, boleh kita bincangkan kejadian tadi?
338
00:26:28,129 --> 00:26:31,424
Riley kawan pertama saya.
Tiada siapa nak tegur saya.
339
00:26:31,507 --> 00:26:34,302
Saya pasti gagal
ujian mengeja darjah satu tanpa awak.
340
00:26:34,385 --> 00:26:36,137
Tapi awak menjengkelkan.
341
00:26:36,220 --> 00:26:38,139
Saya cuma nak disukai semua.
342
00:26:38,222 --> 00:26:41,350
Kini semua suka saya.
Terima kasih kepada Riri.
343
00:26:41,434 --> 00:26:43,978
- Hai, Riri.
- Jangan halakan ke arah saya.
344
00:26:44,061 --> 00:26:47,523
Riri agak malu sekarang,
tapi Lennon tak pernah malu.
345
00:26:47,606 --> 00:26:49,066
Hai, Lennon.
346
00:26:50,234 --> 00:26:51,610
Saya nak burrito.
347
00:26:51,694 --> 00:26:54,155
Bolehkah awak berdua berbaik segera?
348
00:26:55,323 --> 00:26:56,907
Sayang awak, Lennon.
349
00:26:57,325 --> 00:26:58,451
Tukar muzik lain.
350
00:26:58,534 --> 00:27:00,911
Hai, Dylan.
351
00:27:00,995 --> 00:27:02,371
Dia comel, bukan?
352
00:27:02,455 --> 00:27:05,249
Mukanya macam Dan Humphrey.
353
00:27:05,333 --> 00:27:07,293
- Cuba fikir.
- Macam mana kalau...
354
00:27:07,376 --> 00:27:08,753
Kita boleh bincang nanti.
355
00:27:10,671 --> 00:27:11,630
Ia cuma seks.
356
00:27:17,303 --> 00:27:19,221
Boleh tolong tukar muzik?
357
00:27:20,056 --> 00:27:24,393
Nak lagu tenang macam Joni Mitchell?
358
00:27:24,477 --> 00:27:25,978
Teruknya, mainkan Lil Xan.
359
00:27:26,103 --> 00:27:27,271
Mainkan lagu Ari!
360
00:27:27,355 --> 00:27:28,314
Saya nak balik.
361
00:27:28,397 --> 00:27:31,192
- Awak perlukan burrito.
- Ari!
362
00:27:31,275 --> 00:27:32,526
Saya suka lagu ini.
363
00:27:34,945 --> 00:27:37,782
Burrito!
364
00:27:37,865 --> 00:27:40,618
- Mungkin saya patut balik saja.
-Burrito!
365
00:27:41,786 --> 00:27:42,953
Apa awak buat?
366
00:27:45,039 --> 00:27:48,250
Kawan-kawan, serius,
saya perlu balik rumah.
367
00:27:48,334 --> 00:27:49,627
Burrito, kawan-kawan.
368
00:27:50,920 --> 00:27:51,879
Kawan-kawan!
369
00:27:52,380 --> 00:27:53,631
Burrito!
370
00:27:53,714 --> 00:27:55,674
Helo, burrito!
371
00:28:09,980 --> 00:28:10,856
Apa benda itu?
372
00:28:17,238 --> 00:28:19,615
- Awak nak ke mana?
- Tengok apa kita langgar.
373
00:28:23,619 --> 00:28:24,995
Pasti kambing.
374
00:28:25,079 --> 00:28:29,166
Kereta masih berfungsi, bukan?
Apa pun yang dilanggar, pasti tak teruk.
375
00:28:31,377 --> 00:28:35,131
- Sebenarnya, nampak teruk.
- Kawan-kawan, kita patut pergi.
376
00:28:36,715 --> 00:28:37,550
Apa?
377
00:28:41,137 --> 00:28:42,721
Hei, pasti kambing.
378
00:28:42,805 --> 00:28:44,515
Saya rasa bukan kambing.
379
00:28:47,601 --> 00:28:49,019
Jadi, apa bendanya?
380
00:28:51,897 --> 00:28:53,149
Pasti kambing.
381
00:28:54,233 --> 00:28:56,444
Kambing selalu merayau-rayau di sini.
382
00:28:57,445 --> 00:28:59,280
Tidak! Jangan datang sini.
383
00:28:59,363 --> 00:29:00,990
Tidak. Lennon...
384
00:29:15,337 --> 00:29:16,547
Tidak.
385
00:29:16,672 --> 00:29:19,383
Hei, tak apa.
386
00:29:19,967 --> 00:29:21,385
Dia tak apa-apa.
387
00:29:21,469 --> 00:29:22,303
Dia dah mati.
388
00:29:23,554 --> 00:29:24,388
Awak pasti?
389
00:29:24,472 --> 00:29:26,307
Tak mungkin semua ini terjadi.
390
00:29:26,390 --> 00:29:28,184
Tak mungkin.
391
00:29:28,309 --> 00:29:30,394
Semua pasti okey. Saya ada di sini.
392
00:29:30,478 --> 00:29:31,770
Kita pasti okey.
393
00:29:39,570 --> 00:29:40,529
Apa kita nak buat?
394
00:29:40,613 --> 00:29:42,072
Tak guna. Dale lalu sini.
395
00:29:42,615 --> 00:29:44,325
Diam saja. Biar saya uruskan.
396
00:29:44,408 --> 00:29:46,535
Pastikan dia tak nampak mayat itu.
397
00:29:56,962 --> 00:29:58,797
Hei, apa khabar, kawan-kawan?
398
00:30:00,799 --> 00:30:01,800
Hei, Dale.
399
00:30:01,926 --> 00:30:04,845
Malam sambutan habis sekolah, bukan?
400
00:30:11,727 --> 00:30:12,770
Hei.
401
00:30:15,272 --> 00:30:17,650
Awak berdua dah bercinta sekarang?
402
00:30:20,152 --> 00:30:23,864
Hei, tak apa. Saya tak kisah.
403
00:30:25,824 --> 00:30:28,661
Adakah kereta awak rosak atau...
404
00:30:28,744 --> 00:30:30,329
Tidak, kami okey.
405
00:30:35,626 --> 00:30:38,921
Kenapa melepak di tepi jalan?
406
00:30:41,257 --> 00:30:43,926
Margot tak sedap badan. Jadi...
407
00:30:44,927 --> 00:30:47,846
Saya ambil wain dan minuman keras.
Sangat pening.
408
00:30:49,098 --> 00:30:51,600
Bagus, keluarkan semuanya.
409
00:30:53,269 --> 00:30:55,187
Nampaknya awak boleh uruskan.
410
00:30:57,064 --> 00:30:59,024
Saya nak pergi pasang paip.
411
00:31:00,526 --> 00:31:01,777
Jumpa lagi, budak.
412
00:31:13,455 --> 00:31:15,082
Kita kena telefon polis.
413
00:31:15,165 --> 00:31:17,251
- Awak buat apa?
- Telefon polis.
414
00:31:17,334 --> 00:31:18,252
Tak boleh.
415
00:31:18,335 --> 00:31:21,797
- Kita perlu fikir dulu.
- Tiada apa yang perlu difikirkan.
416
00:31:22,965 --> 00:31:25,384
- Tak perlu.
- Kita patut telefon ayah saya.
417
00:31:25,467 --> 00:31:28,262
Jangan telefon ibu bapa atau polis.
418
00:31:28,345 --> 00:31:30,723
Kita 18 tahun dan akan
dihukum sebagai dewasa.
419
00:31:30,806 --> 00:31:31,974
Tak, ini kemalangan.
420
00:31:32,099 --> 00:31:34,351
Kita mabuk. Itu setidaknya pematian orang.
421
00:31:34,435 --> 00:31:37,021
Jika langgar orang,
kita kena telefon polis!
422
00:31:37,104 --> 00:31:38,772
Ya, awak memang budak baik!
423
00:31:38,856 --> 00:31:40,149
Okey, saya minta maaf.
424
00:31:40,232 --> 00:31:42,943
Entah apa yang berlaku,
tapi ini tak membantu.
425
00:31:43,027 --> 00:31:46,530
- Banyak barang haram dalam kereta.
- Terlalu banyak huru-hara.
426
00:31:46,614 --> 00:31:48,949
Dia dah mati. Kita tak boleh biarkan saja.
427
00:31:49,033 --> 00:31:52,494
Kita perlu bertenang
dan fikir secara rasional.
428
00:31:53,621 --> 00:31:55,331
Apa yang dia buat di sini?
429
00:31:57,041 --> 00:31:58,334
Biar saya dipersalahkan.
430
00:31:58,417 --> 00:32:01,920
Apa? Polis takkan peduli
jika awak rasa bersalah.
431
00:32:02,004 --> 00:32:03,005
Betul kata dia.
432
00:32:03,088 --> 00:32:05,549
Betul kata Riley.
Kita semua akan ditangkap.
433
00:32:05,633 --> 00:32:07,801
Tiada lagi MIT. Okey?
434
00:32:07,885 --> 00:32:10,304
Kita takkan ke kolej
atau ke mana-mana pun.
435
00:32:10,387 --> 00:32:13,641
Mungkin Margot, sebab dia kaya.
Kita semua tiada harapan.
436
00:32:13,724 --> 00:32:16,310
Kita akan dipenjarakan
dan hidup kita hancur.
437
00:32:16,393 --> 00:32:18,771
Mereka kena faham, ini kemalangan.
438
00:32:18,854 --> 00:32:20,481
Kita kena buat perkara wajar.
439
00:32:20,564 --> 00:32:22,149
- Saya setuju.
- Awak serius?
440
00:32:22,232 --> 00:32:25,736
Johnny? Wajar untuk siapa?
441
00:32:27,780 --> 00:32:30,240
Dia yang pandu kereta.
442
00:32:34,620 --> 00:32:36,497
Awak nak Lennon dipenjarakan?
443
00:32:36,580 --> 00:32:38,415
- Awak nak?
- Tidak.
444
00:32:39,375 --> 00:32:41,710
Kita boleh kata, kita langgar kambing.
445
00:32:41,794 --> 00:32:44,338
Tinggalkan saja dia di sini?
Saya tak mahu.
446
00:32:47,841 --> 00:32:49,426
Kita boleh bawa dia ke gua.
447
00:32:53,097 --> 00:32:55,724
Mak mereka bunuh diri di situ.
448
00:32:58,727 --> 00:33:01,438
Dia takkan ditemui
jika kita letak dia dalam gua.
449
00:33:01,522 --> 00:33:03,315
Ahli kultus bunuh diri di situ.
450
00:33:03,440 --> 00:33:05,150
Arus akan hanyutkan mereka.
451
00:33:05,234 --> 00:33:08,320
Kita akan kata dia melarikan diri?
452
00:33:09,530 --> 00:33:12,366
Dia cuma membenci semua orang di sini.
453
00:33:12,449 --> 00:33:16,412
Dia takkan ke kolej. Dia tiada kerja.
454
00:33:16,495 --> 00:33:18,872
Kembarnya akan pergi.
455
00:33:18,956 --> 00:33:20,749
Kenapa dia nak tunggu lagi?
456
00:33:22,292 --> 00:33:24,336
Dia bukannya ada kawan.
457
00:33:24,920 --> 00:33:26,338
Saya kawan dia.
458
00:33:26,797 --> 00:33:28,716
- Sejak bila?
- Sejak tadika.
459
00:33:28,799 --> 00:33:30,926
Sejak dulu lagi. Saya tak sedap hati.
460
00:33:31,009 --> 00:33:32,761
- Saya setuju.
- Apa?
461
00:33:32,845 --> 00:33:35,764
Tadi awak baru cakap nak bawa dia ke gua!
462
00:33:35,848 --> 00:33:37,558
- Ada kereta.
- Alamak.
463
00:33:39,309 --> 00:33:41,228
- Boleh buat lagi.
- Ya, boleh.
464
00:33:45,649 --> 00:33:48,152
Kereta itu membelok.
Kita tak boleh tunggu.
465
00:33:48,444 --> 00:33:50,362
Okey, mari kita undi.
466
00:33:50,446 --> 00:33:51,572
Kita tanya dia.
467
00:34:01,707 --> 00:34:04,084
Saya tahu, perkara ini sukar.
468
00:34:05,961 --> 00:34:09,131
Kami cuma nak buat perkara yang wajar.
469
00:34:16,013 --> 00:34:18,390
Agaknya apa yang Alison mahu?
470
00:34:23,437 --> 00:34:25,397
Saya buat seks dengan dia.
471
00:34:25,481 --> 00:34:28,233
Maaflah, saya buat dengan ramai orang.
472
00:34:28,317 --> 00:34:30,736
Lagipun, awak takkan buat.
473
00:34:30,819 --> 00:34:32,154
Ya, saya nak buat.
474
00:34:32,780 --> 00:34:35,449
Kami baru berbincang tentangnya.
475
00:34:35,532 --> 00:34:38,076
Kemudian awak kecut perut, macam biasa.
476
00:34:38,160 --> 00:34:41,705
Inilah kehidupan.
Jika bukan saya, orang lain akan buat.
477
00:34:41,789 --> 00:34:44,750
Dunia takkan terdiam
dan menanti awak selama-lamanya.
478
00:34:44,833 --> 00:34:48,086
Milik awak akan dirampas
jika awak tak buat sesuatu.
479
00:34:48,170 --> 00:34:51,173
Apa lagi yang tinggal?
Awak dah rampas semuanya.
480
00:34:52,424 --> 00:34:55,052
Nak tahu betapa sukar menjadi adik awak?
481
00:34:55,135 --> 00:34:57,137
Lebih sukar menjadi kakak awak.
482
00:34:57,221 --> 00:34:59,556
Setiap hari risaukan Alison yang lemah.
483
00:34:59,640 --> 00:35:01,517
Pastikan Alison yang lemah okey.
484
00:35:02,559 --> 00:35:05,646
Saya bukan Alison yang lemah.
Fikir tentang diri awak.
485
00:35:13,862 --> 00:35:15,572
Ayuh, Johnny boleh pandu.
486
00:35:52,401 --> 00:35:54,152
- Apa benda itu?
- Berhenti.
487
00:36:06,456 --> 00:36:07,875
Lagu FKA Twigs.
488
00:36:09,418 --> 00:36:10,502
Dia suka FKA.
489
00:36:16,258 --> 00:36:17,968
Bunyi telefon dia.
490
00:36:19,219 --> 00:36:20,470
AYAH
PANGGILAN TAK DIJAWAB
491
00:36:20,888 --> 00:36:22,556
Apa saya nak beritahu dia?
492
00:36:24,474 --> 00:36:25,851
Dia melarikan diri.
493
00:36:28,353 --> 00:36:32,190
- Awak keluarkan kad SIM?
- Telefon yang dimatikan tak boleh dikesan.
494
00:36:42,200 --> 00:36:43,285
Kita kena pergi.
495
00:37:01,053 --> 00:37:02,763
AMARAN
TEBING BAHAYA
496
00:37:02,846 --> 00:37:04,222
AMARAN
AIR PASANG NAIK CEPAT
497
00:38:17,462 --> 00:38:18,463
Awak okey?
498
00:38:20,757 --> 00:38:22,676
Awak memang tak siuman.
499
00:38:22,759 --> 00:38:24,386
Pasti sebab baka kita.
500
00:38:24,469 --> 00:38:27,222
Tak lucu. Saya serius.
Awak ada sakit mental.
501
00:38:27,305 --> 00:38:29,516
Saya tahu apa awak buat
dengan pisau cukur.
502
00:38:29,599 --> 00:38:32,185
Tak kisahlah. Lebih baik
daripada meratap seharian.
503
00:38:42,654 --> 00:38:44,448
Mereka semua mati di sini?
504
00:38:44,531 --> 00:38:46,324
Kebanyakannya pengikut kultus.
505
00:38:46,783 --> 00:38:47,784
Ya Tuhan.
506
00:38:48,452 --> 00:38:49,619
Itu nama mak mereka.
507
00:38:51,997 --> 00:38:53,415
Siapa yang ukir semua ini?
508
00:38:53,707 --> 00:38:54,958
Entahlah.
509
00:38:55,834 --> 00:38:57,961
Saya pernah buat karangan tentangnya.
510
00:38:59,796 --> 00:39:01,339
Namun awak masih tak betul.
511
00:39:01,798 --> 00:39:03,467
Awak pun taklah betul sangat.
512
00:39:05,302 --> 00:39:06,511
Apa...
513
00:39:07,012 --> 00:39:09,222
Maaf, Instagram saya.
514
00:39:09,306 --> 00:39:10,557
Awak rakam semua ini?
515
00:39:10,640 --> 00:39:12,684
Awak dah hilang akal?
516
00:39:12,768 --> 00:39:14,603
Tak baik menuduh begitu.
517
00:39:14,686 --> 00:39:17,272
- Saya buat semasa kita berlanggar.
- Awak siarkan?
518
00:39:17,355 --> 00:39:18,815
Awak fikir saya dungu?
519
00:39:18,899 --> 00:39:21,985
- Kenapa masih dalam telefon awak?
- Saya lupa padam.
520
00:39:22,069 --> 00:39:24,112
Saya sibuk menguruskan keadaan.
521
00:39:26,323 --> 00:39:27,824
Dah padam. Nampak?
522
00:39:27,908 --> 00:39:28,784
KISAH TIDAK TERSEDIA
#DIPADAMKAN!!!!
523
00:39:29,409 --> 00:39:30,535
Kita tak boleh tunggu.
524
00:39:30,619 --> 00:39:32,537
Kita kena buat sesuatu dulu.
525
00:39:32,621 --> 00:39:34,539
Baca doa atau menyanyi.
526
00:39:34,623 --> 00:39:37,751
Atau sesuatu untuk hantar
roh Alison ke tempat lebih baik.
527
00:39:37,834 --> 00:39:42,380
Tak mungkin awak percaya syurga wujud.
Sebab homoseksual tak dibenarkan masuk.
528
00:39:42,464 --> 00:39:43,965
Syurga saya berbeza.
529
00:39:44,925 --> 00:39:46,343
Saya percaya neraka wujud.
530
00:39:47,219 --> 00:39:51,139
Saya percaya sesuatu yang lebih hebat
berada dalam diri saya.
531
00:39:52,224 --> 00:39:54,893
Boleh kita bertafakur seketika?
532
00:40:02,776 --> 00:40:06,738
Tuhan, rahmatilah roh Alison.
533
00:40:06,822 --> 00:40:11,743
Ampunkanlah dosa-dosanya.
534
00:40:14,746 --> 00:40:17,749
Terimalah dia ke dalam kerajaan syurga
535
00:40:17,833 --> 00:40:19,835
untuk tinggal bersamamu
536
00:40:19,918 --> 00:40:22,879
- dengan tenang dan bahagia selamanya.
- Hei.
537
00:40:24,005 --> 00:40:25,799
Macam ada orang di belakang.
538
00:40:28,468 --> 00:40:29,427
Apa yang berlaku?
539
00:40:31,096 --> 00:40:31,930
Tak guna.
540
00:40:32,430 --> 00:40:33,682
Apa? Ya Tuhan!
541
00:40:33,765 --> 00:40:35,392
Biar betul. Itu cuma tikus.
542
00:40:35,517 --> 00:40:38,061
Saya tak sangka itu respons awak.
543
00:40:38,145 --> 00:40:39,855
- Saya rumit orangnya.
- Tak guna.
544
00:40:39,938 --> 00:40:41,231
Air dah mula naik.
545
00:40:48,071 --> 00:40:49,447
Kita kena pergi.
546
00:40:52,033 --> 00:40:54,828
Tolonglah, beberapa minit lagi.
547
00:40:57,372 --> 00:40:59,166
Kami akan perhatikan air pasang.
548
00:41:07,132 --> 00:41:08,758
Saya berhak rasa sedih!
549
00:41:08,842 --> 00:41:10,218
Semua tahu awak sedih.
550
00:41:10,302 --> 00:41:12,846
Awak memang begitu
sejak sepuluh tahun lalu.
551
00:41:12,929 --> 00:41:13,972
Mak saya mati.
552
00:41:14,055 --> 00:41:15,473
Dia mak saya juga.
553
00:41:15,557 --> 00:41:17,184
Awak langsung tak kisah.
554
00:41:17,309 --> 00:41:20,562
Sebab saya teruskan hidup,
bukan macam awak.
555
00:41:20,645 --> 00:41:22,063
Awak ada ayah.
556
00:41:22,606 --> 00:41:24,566
Sebab saya anak kegemarannya?
557
00:41:24,649 --> 00:41:27,485
Saya tak salahkan dia
atas pilihan buruk dalam hidup.
558
00:41:27,569 --> 00:41:30,780
- Tak, saya salahkan awak.
- Awak patut salahkan mak.
559
00:41:35,869 --> 00:41:38,330
Hanya mak yang sayang saya.
560
00:41:38,914 --> 00:41:40,749
Mak tak sayang awak.
561
00:41:51,635 --> 00:41:53,136
Kita kena pergi.
562
00:41:56,723 --> 00:41:58,099
Air sudah mula masuk.
563
00:42:04,898 --> 00:42:06,066
Maafkan saya.
564
00:42:28,713 --> 00:42:30,548
Saya akan rindu awak, Alison.
565
00:42:40,392 --> 00:42:41,601
Mari.
566
00:43:03,581 --> 00:43:05,333
Hei, ada apa?
567
00:43:06,501 --> 00:43:08,086
Tiada apa-apa.
568
00:43:14,676 --> 00:43:16,052
Tiada apa-apa.
569
00:43:57,469 --> 00:43:58,845
Kita buat tindakan wajar.
570
00:44:02,474 --> 00:44:04,017
Kenapa awak buat begini?
571
00:44:04,809 --> 00:44:10,023
Awak ada ayah, Dylan,
senyuman, rakan-rakan dan seks.
572
00:44:10,106 --> 00:44:14,736
Tolonglah benarkan saya percaya
ada satu orang yang menyayangi saya.
573
00:44:15,695 --> 00:44:16,529
Saya seadanya.
574
00:44:16,613 --> 00:44:17,947
Sebab dia tak sayang awak.
575
00:44:22,869 --> 00:44:23,703
Baiklah.
576
00:44:35,006 --> 00:44:36,633
Kini awak ada segalanya.
577
00:44:37,842 --> 00:44:40,387
Saya minta maaf. Percayalah.
578
00:44:42,180 --> 00:44:44,724
Dengan cara ini,
awak boleh bina hidup baru.
579
00:44:48,478 --> 00:44:49,562
Saya sayang awak.
580
00:44:50,939 --> 00:44:52,315
Pergi mati, Lennon.
581
00:45:20,385 --> 00:45:21,428
Boleh tolong...
582
00:45:42,949 --> 00:45:44,868
Lennon, awak penyelamat.
583
00:45:44,951 --> 00:45:46,661
Inilah parti sebenar.
584
00:45:47,537 --> 00:45:50,373
- Awak buat apa?
- Lari daripada polis hodoh itu.
585
00:45:50,457 --> 00:45:53,376
Maaflah, siapa yang pakai seluar begitu?
586
00:45:53,460 --> 00:45:55,211
Kita boleh ke rumah saya.
587
00:45:55,295 --> 00:45:57,714
- Apa kata rumah tumpangan?
- Kenapa tak bergerak?
588
00:45:57,797 --> 00:46:00,133
- Alison okey?
- Tidak.
589
00:46:03,428 --> 00:46:04,471
Mari pergi!
590
00:46:05,054 --> 00:46:06,514
Tak guna!
591
00:46:06,598 --> 00:46:08,308
Jangan e-mel tentang ini.
592
00:46:08,433 --> 00:46:10,435
Boleh kita bincangkan kejadian tadi?
593
00:46:12,687 --> 00:46:13,897
Hei, pasti kambing.
594
00:46:13,980 --> 00:46:15,648
Saya rasa bukan kambing.
595
00:46:29,954 --> 00:46:31,080
Lennon.
596
00:46:33,625 --> 00:46:34,959
Awak dah sedia?
597
00:48:35,872 --> 00:48:37,874
Terjemahan sari kata oleh: Farahiah Senin
598
00:48:37,957 --> 00:48:39,959
Penyelia Kreatif
JuLeeDya