1 00:00:36,287 --> 00:00:38,706 –我是布魯斯,有事留言 –媽的! 2 00:00:39,373 --> 00:00:41,125 靠!爸,回我電話 3 00:00:44,003 --> 00:00:45,713 爸 4 00:00:50,926 --> 00:00:54,930 –我是布魯斯,有事留言 –靠!爸,我有事跟你說 5 00:01:01,145 --> 00:01:02,438 爸! 6 00:01:13,240 --> 00:01:15,618 未接來電 萊拉:回我電話 7 00:01:15,701 --> 00:01:18,245 你得看看這個,回我電話 8 00:01:42,895 --> 00:01:45,523 是誰搞的鬼 9 00:01:52,196 --> 00:01:54,907 有的沒的便利商店見 10 00:01:59,745 --> 00:02:00,913 往另一邊跑 11 00:02:03,040 --> 00:02:05,709 教練的屍體已經送去停屍間 12 00:02:07,044 --> 00:02:08,921 救護車 13 00:02:10,381 --> 00:02:12,508 靠!克拉拉,媽的咧! 14 00:02:26,981 --> 00:02:28,482 頭還是沒找到? 15 00:03:18,532 --> 00:03:19,783 他死了 16 00:03:21,368 --> 00:03:23,913 我知道,是說… 17 00:03:24,455 --> 00:03:26,790 –怎麼會有人… –妳們看到了嗎? 18 00:03:27,499 --> 00:03:31,086 那當然,要不然 幹嘛約在這個鳥停車場碰面 19 00:03:31,170 --> 00:03:35,591 妳就不能暫時不要這麼賤嗎? 我真的很愛他 20 00:03:35,674 --> 00:03:37,843 –我們都愛他 –他是我最好的朋友 21 00:03:40,763 --> 00:03:42,348 我喘不過氣 22 00:03:46,101 --> 00:03:48,187 他…他會不會死得很痛苦? 23 00:03:48,854 --> 00:03:52,650 –他的頭被砍下來 –夠了,妳在幫倒忙 24 00:03:53,150 --> 00:03:54,693 我喘不過氣了 25 00:03:57,446 --> 00:03:59,323 來,乖… 26 00:04:07,706 --> 00:04:09,625 靠!我的媽! 27 00:04:09,708 --> 00:04:11,669 搞什麼?回車上! 28 00:04:11,752 --> 00:04:13,587 什麼鬼!什麼? 29 00:04:14,672 --> 00:04:16,298 你幹嘛啦? 30 00:04:17,424 --> 00:04:18,634 你來了 31 00:04:19,718 --> 00:04:21,178 強尼死了 32 00:04:23,472 --> 00:04:27,518 我知道,我收到艾莉森的訊息 33 00:04:29,937 --> 00:04:31,855 那死賤貨竟然殺了他 34 00:04:32,731 --> 00:04:35,484 –不是艾莉森幹的 –妳怎麼知道? 35 00:04:35,567 --> 00:04:36,610 因為她死了 36 00:04:36,694 --> 00:04:39,571 連我兩個媽媽都不相信 死人會傳訊息來 37 00:04:40,030 --> 00:04:41,323 那就是… 38 00:04:41,407 --> 00:04:45,119 有人發現或盜用她的手機 想搞死我們 39 00:04:45,202 --> 00:04:47,788 誰會這麼變態幹這種事? 40 00:04:47,871 --> 00:04:49,999 砍下強尼頭的那個人 41 00:04:50,082 --> 00:04:51,875 不要再說“砍下他的頭”這種話 42 00:04:51,959 --> 00:04:55,129 –我說真的,妳太過分了 –不是艾莉森 43 00:04:55,212 --> 00:04:59,425 是那個在我衣櫃裡放羊頭 開車跟蹤我的人 44 00:04:59,508 --> 00:05:02,553 –妳沒跟我說有人跟蹤妳 –她有跟我說 45 00:05:02,636 --> 00:05:04,972 –妳跟她說,卻沒跟我說? –我現在說了 46 00:05:05,055 --> 00:05:08,100 強尼是艾莉森唯一的朋友 她幹嘛殺他? 47 00:05:09,435 --> 00:05:11,478 她愛他 48 00:05:14,314 --> 00:05:15,566 所以說啊 49 00:05:15,649 --> 00:05:18,610 傷害心愛的人正是變態會幹的事 50 00:05:20,154 --> 00:05:23,282 我們應該把事情 全告訴那個超飢渴女警 51 00:05:23,365 --> 00:05:27,202 –不能報警 –妳他媽的真的有夠誇張 52 00:05:27,286 --> 00:05:30,622 你罵我?我剛失去最好的朋友欸 53 00:05:30,706 --> 00:05:33,333 一年前我們就該去報警 54 00:05:34,251 --> 00:05:38,088 –現在妳怕自己有危險… –大消息!我們都有危險 55 00:05:38,172 --> 00:05:42,551 –太可惜了,我不會報警抓艾莉森 –我們當時說好了 56 00:05:43,093 --> 00:05:46,555 不報警,我們自己搞定這件事 57 00:05:46,638 --> 00:05:48,849 –我們要找到她 –就說不是她幹的 58 00:05:48,932 --> 00:05:50,893 那會是誰殺了強尼? 59 00:05:57,232 --> 00:06:01,487 錄影中 60 00:06:11,955 --> 00:06:13,082 什麼事? 61 00:06:23,383 --> 00:06:24,718 我的天哪 62 00:06:30,015 --> 00:06:32,017 –嘿 –嘿 63 00:06:33,769 --> 00:06:36,396 可以載我回家嗎?拜託? 64 00:06:38,148 --> 00:06:39,149 好 65 00:06:40,067 --> 00:06:41,151 給我吧 66 00:07:07,469 --> 00:07:08,720 妳還好嗎? 67 00:07:10,722 --> 00:07:12,891 好得很,那還用說 68 00:07:15,477 --> 00:07:18,397 我真的嚇死了 69 00:07:20,315 --> 00:07:22,317 我覺得現在不該自己一個人 70 00:07:23,318 --> 00:07:27,406 畢竟強尼死了 71 00:07:34,913 --> 00:07:36,415 要不要上車? 72 00:07:38,458 --> 00:07:40,377 流浪漢會在這裡大便 73 00:07:41,253 --> 00:07:42,421 去我家聊聊吧 74 00:07:44,965 --> 00:07:46,633 爸 75 00:07:51,013 --> 00:07:52,222 妳家見 76 00:08:06,570 --> 00:08:10,073 我們就繼續尷尬不說話吧 77 00:08:14,328 --> 00:08:15,704 嘿 78 00:08:28,508 --> 00:08:29,760 她害羞啦 79 00:08:30,802 --> 00:08:32,179 有麥片嗎? 80 00:08:36,934 --> 00:08:38,435 處方等級 81 00:08:38,518 --> 00:08:41,230 妳瞭我的,早餐均衡才能頭好壯壯 82 00:08:41,688 --> 00:08:42,689 謝啦,萊萊 83 00:08:48,403 --> 00:08:50,322 你現在真那麼討厭我? 84 00:08:51,531 --> 00:08:52,699 沒有 85 00:08:57,246 --> 00:08:58,789 至少跟我講一下原因吧? 86 00:08:58,872 --> 00:09:01,917 我是個窮鬼和價值觀有問題不算喔 87 00:09:02,000 --> 00:09:03,752 那是我媽的錯 88 00:09:06,255 --> 00:09:07,839 是因為我會殺蟲蟲嗎? 89 00:09:08,215 --> 00:09:11,593 你知道抓去放生這種事 根本是狗屁吧? 90 00:09:11,677 --> 00:09:13,095 反正都會死 91 00:09:20,477 --> 00:09:23,772 還是因為去年充氣跳跳屋那件事? 92 00:09:24,439 --> 00:09:28,277 –因為我對你沒感覺 –我沒覺得妳有 93 00:09:28,360 --> 00:09:30,570 那就好,我的確沒有 94 00:09:32,030 --> 00:09:35,742 –我對你只有抱歉的感覺 –很好啊 95 00:09:39,037 --> 00:09:40,414 討厭 96 00:09:41,999 --> 00:09:43,375 誰啊? 97 00:09:44,710 --> 00:09:47,129 人家還沒準備好出名啦 98 00:09:47,212 --> 00:09:49,006 –要隨時,親愛的 –好啦好啦 99 00:09:49,089 --> 00:09:51,300 要隨時準備好…是怎樣? 100 00:09:51,383 --> 00:09:53,677 –好樣的 –怎樣? 101 00:09:54,636 --> 00:09:57,389 –妳說咧? –我真的不知道 102 00:09:57,472 --> 00:09:59,516 妳媽說妳會顧小凱 103 00:09:59,599 --> 00:10:01,935 抱歉喔,下次她可能會記得跟我說 104 00:10:02,019 --> 00:10:03,603 教練從沒接過小孩 105 00:10:03,687 --> 00:10:05,981 –那爛人去死啦 –真的,去他媽的 106 00:10:06,064 --> 00:10:08,692 媽的只會練足球 107 00:10:09,901 --> 00:10:11,528 嗨,寇特妮 108 00:10:11,611 --> 00:10:13,905 –嗨,凱莉 –小鮮肉來了 109 00:10:15,490 --> 00:10:17,242 –謝啦 –媽,拜託 110 00:10:17,326 --> 00:10:20,537 –怎樣?他成年啦,又不犯法 –不好意思 111 00:10:22,414 --> 00:10:25,167 我明天跟你去找艾莉森怎麼樣? 112 00:10:25,834 --> 00:10:28,045 除非你有別的好計畫 113 00:10:29,755 --> 00:10:32,174 –沒計畫 –好,我再打給你 114 00:10:33,175 --> 00:10:35,218 有事要跟我說嗎? 115 00:10:42,476 --> 00:10:44,770 我找凱莉克萊夫 116 00:10:51,234 --> 00:10:54,446 嘿,我是艾莉森,要不要留言隨你 117 00:10:59,034 --> 00:11:00,243 媽的 118 00:11:24,476 --> 00:11:26,895 –嘿,藍儂 –嗨 119 00:11:26,978 --> 00:11:28,563 我做錯什麼了嗎? 120 00:11:28,647 --> 00:11:31,566 –我沒超速吧? –沒有 121 00:11:34,111 --> 00:11:35,445 妳剛去哪裡? 122 00:11:35,904 --> 00:11:37,614 是在做罪犯側寫嗎? 123 00:11:39,366 --> 00:11:40,700 這裡怎麼了? 124 00:11:42,244 --> 00:11:43,578 那是紅魔鬼 125 00:11:44,955 --> 00:11:48,333 –我把思樂冰灑出來了 –趕快回家吧 126 00:11:49,668 --> 00:11:53,046 –就這樣? –妳爸一直在找妳 127 00:11:58,718 --> 00:12:01,680 我不回家的話 妳要把我銬起來嗎? 128 00:12:02,389 --> 00:12:04,933 我知道妳愛那一味 129 00:12:28,623 --> 00:12:29,541 威胡納警局 130 00:13:05,952 --> 00:13:07,204 這樣不行 131 00:13:07,287 --> 00:13:10,457 派祕密女友來找我回家?真的不行 132 00:13:10,540 --> 00:13:14,544 –想當大人就成熟一點 –像你這樣嗎?你確定要這樣? 133 00:13:14,628 --> 00:13:19,049 –我知道妳看到後超不爽 –講得還真輕鬆 134 00:13:19,716 --> 00:13:22,594 我看到妳手機裡的東西 一定也超不爽 135 00:13:22,677 --> 00:13:25,180 所以才要尊重對方的隱私 136 00:13:28,183 --> 00:13:29,976 –講完了嗎? –還沒 137 00:13:32,020 --> 00:13:34,898 我有件事要跟妳說 138 00:13:37,943 --> 00:13:39,236 是強尼的事 139 00:13:43,240 --> 00:13:44,616 我知道 140 00:13:57,963 --> 00:13:59,172 親愛的,很遺憾 141 00:14:30,287 --> 00:14:34,249 我發誓不管你信什麼神 這玩意會讓你整個超放鬆 142 00:14:34,624 --> 00:14:36,334 如果我本來就很放鬆呢? 143 00:14:38,795 --> 00:14:41,548 你超壓抑的好嗎? 你需要好好鬆一下 144 00:14:41,631 --> 00:14:44,634 夠放鬆的話,你一定迷死人 145 00:14:44,718 --> 00:14:45,927 最好是啦 146 00:14:47,262 --> 00:14:49,097 來瘋一下 147 00:15:04,988 --> 00:15:06,239 感覺不賴 148 00:15:37,270 --> 00:15:40,440 我要來 找妳了 149 00:15:44,152 --> 00:15:50,158 剛看到你在車上,你在哪? 150 00:16:09,969 --> 00:16:13,723 她一天到晚都在說 要剪斷教練的煞車線 151 00:16:13,807 --> 00:16:16,476 大家都知道是凱莉幹的 她就是個渣 152 00:16:18,520 --> 00:16:22,982 他跟強尼在一起超甜蜜的 想說等他18歲結婚 153 00:16:23,483 --> 00:16:25,610 教練超用心的 154 00:16:25,694 --> 00:16:28,488 連續五年帶足球隊打到州際賽 155 00:16:48,883 --> 00:16:54,889 依法禁止吸菸 156 00:16:59,436 --> 00:17:00,270 誰啊? 157 00:17:03,148 --> 00:17:05,900 哇咧,你最近跟垃圾桶是怎樣? 158 00:17:05,984 --> 00:17:07,902 我是要去上廁所 159 00:17:10,488 --> 00:17:12,365 身體機能嘛 160 00:17:17,078 --> 00:17:18,496 妳什麼時候開始抽菸了? 161 00:17:23,960 --> 00:17:26,671 抽菸讓我感覺她還在 162 00:17:27,338 --> 00:17:28,590 你還好嗎? 163 00:17:29,632 --> 00:17:32,093 發生了這些事之後? 164 00:17:32,635 --> 00:17:35,430 我們沒有認真聊過 165 00:17:37,432 --> 00:17:38,933 我沒什麼好說的 166 00:17:41,811 --> 00:17:43,605 你知道你想要 167 00:18:16,596 --> 00:18:18,973 –生酮飲食 –騙人 168 00:18:19,057 --> 00:18:22,101 –只騙我愛的人 –謝啦,哈洛 169 00:18:23,728 --> 00:18:27,816 –妳朋友的事很遺憾 –我也是,他是我唯一真心的朋友 170 00:18:28,441 --> 00:18:32,237 我知道現在會這麼想,不過呢 171 00:18:33,154 --> 00:18:35,365 妳還有很多朋友 172 00:18:37,367 --> 00:18:41,246 –你最棒了,哈洛 –妳才是最棒的 173 00:18:46,709 --> 00:18:47,877 真是的 174 00:18:47,961 --> 00:18:51,130 暑期體育營 175 00:18:52,340 --> 00:18:55,885 你知道我有多難開口跟小孩說 體育營取消了嗎? 176 00:18:55,969 --> 00:18:57,303 我愛小孩 177 00:18:58,137 --> 00:18:59,305 很好啊,道格 178 00:18:59,389 --> 00:19:01,891 美國有79%的謀殺案 179 00:19:01,975 --> 00:19:05,478 兇手是朋友、親人和熟人 180 00:19:05,562 --> 00:19:09,107 –現在還是在聊我的小孩嗎? –凱莉克萊夫 181 00:19:10,275 --> 00:19:13,653 –大家議論紛紛 –我聽說了 182 00:19:43,725 --> 00:19:46,769 –你應該要敲門 –妳應該要應門 183 00:19:47,520 --> 00:19:49,230 安啦,我知道遊戲規則 184 00:19:49,314 --> 00:19:52,734 下半輩子用姊姊的身分活著 記得用保險套 185 00:19:54,694 --> 00:19:57,196 保險套的部分補充得好 186 00:19:58,781 --> 00:20:02,619 妳…想聊聊萊拉的事嗎? 187 00:20:03,036 --> 00:20:05,204 –不想 –好吧 188 00:20:08,666 --> 00:20:10,043 我… 189 00:20:11,878 --> 00:20:14,172 我只希望妳能了解 190 00:20:15,214 --> 00:20:18,676 這對成年人來說是很健康的… 191 00:20:21,471 --> 00:20:23,139 就是… 192 00:20:25,433 --> 00:20:26,768 做新的嘗試 193 00:20:26,851 --> 00:20:29,103 你剛是不是上網查 該怎麼跟女兒解釋 194 00:20:29,187 --> 00:20:32,815 你竟然是警長的祕密性奴? 195 00:20:35,151 --> 00:20:36,945 關鍵字不太一樣 196 00:20:39,572 --> 00:20:40,782 好吧 197 00:20:42,033 --> 00:20:45,036 等妳改天想聊 198 00:20:47,163 --> 00:20:48,456 跟我說一聲 199 00:20:53,044 --> 00:20:56,547 你們兩個演 《格雷的五十道陰影》多久了? 200 00:20:59,467 --> 00:21:00,802 我們… 201 00:21:01,552 --> 00:21:05,556 我們分分合合…很久了 202 00:21:07,809 --> 00:21:09,644 這是媽自殺的原因嗎? 203 00:21:13,189 --> 00:21:14,732 不是的 204 00:21:16,567 --> 00:21:18,361 妳媽有很多狀況 205 00:21:19,946 --> 00:21:22,323 跟我沒有直接的關係 206 00:21:23,533 --> 00:21:27,286 我幫不太上什麼忙 她是個很複雜的人 207 00:21:28,162 --> 00:21:29,539 而我是她的女兒 208 00:21:33,584 --> 00:21:34,961 嘿 209 00:21:37,338 --> 00:21:39,048 我愛妳,知道嗎? 210 00:21:40,508 --> 00:21:42,135 妳知道的吧? 211 00:21:43,970 --> 00:21:45,805 我什麼都沒跟萊拉說 212 00:21:48,474 --> 00:21:49,600 知道了 213 00:21:50,893 --> 00:21:54,022 –這件事我們一起扛 –好,了解 214 00:22:04,240 --> 00:22:06,409 碰面吧 215 00:22:06,492 --> 00:22:09,162 標記位置,3.2公里 路線 216 00:22:18,588 --> 00:22:22,133 受過人類行為觀察訓練的妳 應該有發現 217 00:22:22,216 --> 00:22:26,387 我通知凱莉克萊夫教練遇害的事 她沒有難過的樣子 218 00:22:26,471 --> 00:22:29,015 很正常,他是她前夫 219 00:22:31,017 --> 00:22:32,602 大家越來越不滿了 220 00:22:33,227 --> 00:22:35,563 我才不管這些,我只看證據 221 00:22:35,646 --> 00:22:36,481 教練命案兇手 222 00:22:36,564 --> 00:22:40,735 認同,所以我正陸續聯絡 島上所有標本師 223 00:22:40,818 --> 00:22:41,861 了解 224 00:22:41,944 --> 00:22:43,821 不放過任何小細節 225 00:22:47,408 --> 00:22:49,827 嘿,凱莉,很遺憾搞成這樣 226 00:22:49,911 --> 00:22:50,995 人渣! 227 00:22:51,079 --> 00:22:52,914 沒差,他看不懂 228 00:22:52,997 --> 00:22:54,624 方便聊聊嗎? 229 00:22:54,707 --> 00:22:57,627 想問幾個跟教練有關的問題 230 00:22:59,212 --> 00:23:02,715 –我什麼都不知道 –那問問也沒差,對吧? 231 00:23:06,135 --> 00:23:08,304 進來,快點 232 00:23:11,182 --> 00:23:13,226 你先在外面等一下好了 233 00:23:37,125 --> 00:23:39,460 –小姐? –幹嘛? 234 00:23:40,753 --> 00:23:42,964 妳來這裡有什麼事嗎? 235 00:23:44,048 --> 00:23:46,175 我就住在這裡 236 00:23:48,261 --> 00:23:50,680 方便讓我看看身分證確認一下? 237 00:23:52,640 --> 00:23:56,394 –為什麼? –喂,穿皮鞋的 238 00:23:56,853 --> 00:23:58,396 離我小孩遠一點 239 00:23:59,147 --> 00:24:02,024 我沒有惡意,只是想看看身分證 240 00:24:02,108 --> 00:24:04,110 還威脅要對我開槍 241 00:24:05,194 --> 00:24:07,613 大家看到這死宅男的手準備拔槍吧? 242 00:24:07,697 --> 00:24:09,532 我沒有威脅的意思 243 00:24:09,615 --> 00:24:13,161 我剛抓到這戀童變態在騷擾我小孩 244 00:24:13,244 --> 00:24:15,246 沒必要說這種話 245 00:24:15,329 --> 00:24:18,583 你以為你只要拔槍出來 大家就會跪下來搶著幫你吹? 246 00:24:18,666 --> 00:24:22,253 –別想碰我小孩,老兄 –我沒這個意思 247 00:24:22,336 --> 00:24:23,171 冷靜一下 248 00:24:23,254 --> 00:24:26,007 你是在教我在自己家該怎麼講話? 249 00:24:26,090 --> 00:24:28,009 –大家說是不是很誇張? –別拍了 250 00:24:28,092 --> 00:24:30,136 –我要拍你的警員編號 –請便 251 00:24:30,219 --> 00:24:31,429 狄倫,有的沒的便利商店見 252 00:24:31,512 --> 00:24:34,098 127,道格克魯斯 253 00:24:38,477 --> 00:24:43,733 有的沒的便利商店 254 00:24:49,030 --> 00:24:50,364 聽說妳朋友的事了 255 00:24:52,074 --> 00:24:54,410 –你是有病喔? –說說而已嘛 256 00:24:54,493 --> 00:24:56,829 好人不會發生這種事 257 00:24:58,873 --> 00:25:00,124 除非是他 258 00:25:01,876 --> 00:25:05,004 對吧,大狄哥? 畢業趴那晚,你和強尼 259 00:25:06,130 --> 00:25:08,758 你們兩個搞在一起,我記得 260 00:26:03,771 --> 00:26:07,024 –妳又嗑藥嗑過頭喔 –什麼?沒有,我… 261 00:26:07,108 --> 00:26:08,442 妳怎麼會在這裡? 262 00:26:08,526 --> 00:26:10,945 妳昨晚沒來我超擔心的 263 00:26:11,028 --> 00:26:12,488 所以就跟蹤我? 264 00:26:15,283 --> 00:26:17,535 這叫同意追蹤 265 00:26:17,618 --> 00:26:22,039 我可不想看到妳 頭不見血淋淋倒在地上 266 00:26:22,498 --> 00:26:24,333 好吧 267 00:26:24,750 --> 00:26:27,086 –很明顯我還沒死 –謝天謝地 268 00:26:28,045 --> 00:26:29,797 我一直忍不住想起強尼 269 00:26:30,881 --> 00:26:31,966 我瞭 270 00:26:32,049 --> 00:26:36,137 我白白浪費一整年莫名其妙恨死他 271 00:26:36,220 --> 00:26:39,056 結果我現在再也看不到他了 272 00:26:40,766 --> 00:26:41,642 我真的… 273 00:26:43,102 --> 00:26:45,771 我不希望同樣的事發生在妳身上 274 00:26:46,272 --> 00:26:48,399 我也是 275 00:26:53,779 --> 00:26:57,241 好啦,妳在幹嘛?面交原味內褲? 276 00:27:01,078 --> 00:27:03,581 約了跟蹤我的人碰面 277 00:27:05,207 --> 00:27:08,419 –搞什麼東西 –我要證明不是艾莉森 278 00:27:08,502 --> 00:27:10,129 少催我,凱爾! 279 00:27:10,629 --> 00:27:11,922 我看心理醫生要遲到了 280 00:27:12,006 --> 00:27:15,134 記住,對付殺人魔和死變態都一樣 281 00:27:15,217 --> 00:27:17,845 光天化日、公共場所、不換地方 282 00:27:17,928 --> 00:27:20,431 –知道 –來了啦,混蛋! 283 00:27:22,725 --> 00:27:27,104 拜託別死,妳要是死了 我會跟翠莎佩塔斯一樣大崩潰 284 00:27:27,188 --> 00:27:28,314 我會小心 285 00:27:38,115 --> 00:27:40,493 計畫改變 有的沒的便利商店 286 00:28:29,875 --> 00:28:35,881 有的沒的便利商店 287 00:28:36,424 --> 00:28:42,430 五分鐘後回來 288 00:29:00,698 --> 00:29:02,116 哈囉? 289 00:29:21,010 --> 00:29:22,344 哈囉? 290 00:30:20,819 --> 00:30:23,864 –靠 –逮到妳啦 291 00:30:31,497 --> 00:30:33,207 剛剛超可疑的,對吧? 292 00:30:34,667 --> 00:30:37,878 戴爾提到你和強尼的樣子? 293 00:30:37,962 --> 00:30:40,464 戴爾跟蟲子一樣無腦 294 00:30:42,633 --> 00:30:45,761 –好噁爛的味道 –這是洞穴 295 00:30:47,638 --> 00:30:50,349 那些條子最好別亂抓凱莉 296 00:30:50,432 --> 00:30:54,603 她有小孩,也沒幹什麼壞事 只是窮了點 297 00:30:56,313 --> 00:31:00,943 哈囉?好正義先生? 298 00:31:01,026 --> 00:31:04,405 –你真覺得艾莉森還在這裡? –牆上沒有她的名字 299 00:31:04,488 --> 00:31:06,782 那當然,她又不是邪教教徒 300 00:31:06,865 --> 00:31:09,368 不只那些人 死在這裡的人都會記上去 301 00:31:09,451 --> 00:31:11,996 好,不管是哪個怪咖刻了這些名字 302 00:31:12,079 --> 00:31:14,039 可能跟大家一樣以為她離家出走了 303 00:31:14,123 --> 00:31:16,417 –她不是離家出走 –我當然知道 304 00:31:16,500 --> 00:31:19,420 我也在場,我是說名字不是重點 305 00:31:19,503 --> 00:31:21,589 –她死了 –那妳來幹嘛? 306 00:31:26,093 --> 00:31:28,721 怕你落得跟強尼一樣下場 307 00:31:28,804 --> 00:31:32,641 如果艾莉森想殺我,我沒意見 308 00:31:32,725 --> 00:31:35,477 大哥,我暸,好嗎? 309 00:31:35,561 --> 00:31:39,773 你覺得很愧疚,但你沒做錯什麼事 310 00:32:12,306 --> 00:32:15,684 你玩得開心嗎? 311 00:32:17,227 --> 00:32:19,188 那要看怎樣算開心 312 00:32:19,813 --> 00:32:21,899 –抱歉 –你要不要… 313 00:32:21,982 --> 00:32:23,442 不用,沒關係 314 00:32:23,525 --> 00:32:25,653 –抱歉 –跟桌子道歉? 315 00:32:26,528 --> 00:32:27,905 對喔,也是啦 316 00:32:29,740 --> 00:32:32,493 她是不是你見過最正的女生啊? 317 00:32:37,956 --> 00:32:39,375 妳也要來一杯嗎? 318 00:32:49,051 --> 00:32:50,886 妳竟然幹出這種事! 319 00:32:55,808 --> 00:32:58,477 那晚她會在路上,都是我的錯 320 00:32:58,560 --> 00:33:02,398 我知道你那神經強迫症大腦這麼想 但不是這樣的 321 00:33:02,481 --> 00:33:04,692 我有好多機會可以阻止這件事 322 00:33:04,775 --> 00:33:08,529 沒人可以阻止這件事,好嗎? 我們都做了該做的 323 00:33:08,654 --> 00:33:09,905 我也很愧疚 324 00:33:09,988 --> 00:33:12,991 那天要離開時我好像看到她在呼吸 325 00:33:13,867 --> 00:33:15,160 什麼? 326 00:33:15,703 --> 00:33:18,914 沒這回事,我是在說我… 327 00:33:20,582 --> 00:33:22,000 老天爺 328 00:33:22,084 --> 00:33:24,753 幹嘛叫成這樣,《驚聲尖叫》天后? 329 00:33:24,837 --> 00:33:27,673 –我有傳訊說我們要來 –媽的有沒有搞錯? 330 00:33:27,756 --> 00:33:31,301 我以為看到 《屍樂園》的喪屍要殺我們 331 00:33:31,385 --> 00:33:32,469 抱歉不夠冷靜喔 332 00:33:32,553 --> 00:33:36,098 –戴爾剛想攻擊我 –妳確定是在攻擊妳嗎? 333 00:33:36,181 --> 00:33:38,642 我知道你們兩個超哈角色扮演 334 00:33:40,144 --> 00:33:41,145 不是那樣 335 00:33:41,895 --> 00:33:44,565 我看到他的車,跟蹤我的就是他 336 00:33:44,648 --> 00:33:47,568 我們都知道他會盜用手機 那晚他看到我們了 337 00:33:47,651 --> 00:33:50,612 –他之前提到強尼也很可疑 –不是戴爾 338 00:33:50,696 --> 00:33:53,866 就算他看到了 我們殺艾莉森關他什麼事? 339 00:33:53,949 --> 00:33:56,618 –他迷戀的是妳 –沒錯 340 00:33:58,537 --> 00:34:02,666 除非他精心策畫這場陰謀 希望妳投入他的懷抱 341 00:34:02,750 --> 00:34:04,918 –《惡女上身》情節 –還說妳討厭老電影 342 00:34:05,002 --> 00:34:06,211 只討厭無聊的 343 00:34:06,295 --> 00:34:08,714 拜託專心討論該怎麼阻止戴爾好嗎? 344 00:34:08,797 --> 00:34:11,300 –不是戴爾幹的 –你又知道了? 345 00:34:11,383 --> 00:34:14,511 那晚我們離開岩洞時 艾莉森還活著 346 00:34:15,637 --> 00:34:17,014 萊莉看到她在呼吸 347 00:34:19,308 --> 00:34:22,144 –也太嚇人了吧 –她當時已經死了 348 00:34:22,227 --> 00:34:23,604 死人不會呼吸 349 00:34:23,687 --> 00:34:27,149 有人嚇得要死,不代表會跑來殺你 350 00:34:27,232 --> 00:34:28,692 她傳影片來這件事怎麼說? 351 00:34:28,776 --> 00:34:32,154 那不是我妹傳的,我很清楚她死了 352 00:34:34,031 --> 00:34:36,241 我殺了她,我開車撞死她 353 00:34:36,325 --> 00:34:38,994 我把她塞進後車箱 把她丟在這岩洞裡 354 00:34:39,077 --> 00:34:41,330 你們以為我不希望這一切是假的嗎? 355 00:34:41,955 --> 00:34:45,459 你們以為我不希望 現在站在這的是艾莉森不是我嗎? 356 00:34:45,542 --> 00:34:48,504 她會要你們把這些鬼話 全塞回屁眼裡 357 00:34:48,587 --> 00:34:51,215 你們這些朋友真的有夠爛 358 00:34:51,298 --> 00:34:52,382 她說的果然沒錯 359 00:34:52,466 --> 00:34:56,720 不相信是戴爾幹的? 很好,去你媽的!我自己搞定他 360 00:35:01,058 --> 00:35:02,601 嚇死人 361 00:35:33,549 --> 00:35:34,883 嘿 362 00:35:47,813 --> 00:35:48,981 嘿 363 00:35:50,732 --> 00:35:52,401 你們來幹嘛? 364 00:35:52,484 --> 00:35:57,281 我們把鬼話塞回屁眼裡了 現在來幫妳一起搞定兇手 365 00:35:58,907 --> 00:36:00,242 不客氣 366 00:36:13,922 --> 00:36:17,384 先生,大猩猩的頭不行 367 00:36:17,885 --> 00:36:20,387 我在找的是人頭 368 00:36:20,470 --> 00:36:25,183 –哪種人頭? –男性,20出頭歲 369 00:36:25,267 --> 00:36:26,894 –沒有,幫不了你 –沒有? 370 00:36:29,354 --> 00:36:31,982 你們有別種人頭嗎? 371 00:36:42,367 --> 00:36:44,536 –我不懂 –有什麼好不懂的? 372 00:36:44,620 --> 00:36:46,705 –現在怎麼辦? –就說不是他幹的 373 00:36:46,788 --> 00:36:49,458 戴爾是個王八蛋 但也不該死這麼慘 374 00:36:49,541 --> 00:36:53,545 他媽的誰會喝藍精靈啊? 現在到底是怎樣? 375 00:36:55,672 --> 00:36:58,675 –他的老二會是藍色的嗎? –跟蹤我的是他沒錯 376 00:36:58,759 --> 00:37:01,219 –不代表他是殺人兇手 –也不代表他該死 377 00:37:01,303 --> 00:37:03,722 我們來之前,妳在那裡幹什麼? 378 00:37:03,805 --> 00:37:06,683 妳現在不會是在懷疑我吧? 379 00:37:06,767 --> 00:37:08,060 不知道,說不定喔 380 00:37:08,143 --> 00:37:10,020 –妳有看到什麼嗎? –並沒有 381 00:37:10,103 --> 00:37:14,441 我們要冷靜下來接受事實 就是艾莉森幹的 382 00:37:14,524 --> 00:37:17,736 我沒有惡意 但妳以前老說她是個神經八婆 383 00:37:20,322 --> 00:37:25,494 –就算她還活著,幹嘛殺戴爾? –可能被他抓到小辮子 384 00:37:25,577 --> 00:37:27,496 –也可能她要毒品 –隨便啦 385 00:37:27,579 --> 00:37:30,958 要是她真在岩洞裡生活一整年 壓力還真的滿大的 386 00:37:31,041 --> 00:37:32,042 我們要找到她 387 00:37:32,751 --> 00:37:36,129 狄倫,拜託,現在講的是艾莉森欸 388 00:37:36,213 --> 00:37:39,174 你不會真相信她會幹這種事吧? 389 00:37:39,257 --> 00:37:41,760 妳之前覺得我們會幹那種事嗎? 390 00:37:41,843 --> 00:37:43,387 那是意外 391 00:37:48,725 --> 00:37:50,727 我們都不知道自己會幹出什麼事 392 00:37:55,857 --> 00:37:59,444 –靠!條子來了 –快閃 393 00:38:21,925 --> 00:38:23,301 哈囉? 394 00:38:29,182 --> 00:38:30,559 有人在嗎? 395 00:38:44,740 --> 00:38:46,116 哈囉? 396 00:38:50,787 --> 00:38:53,081 老兄,好像滿出來了 397 00:39:02,632 --> 00:39:04,051 靠! 398 00:39:05,343 --> 00:39:08,013 有的沒的便利商店發生187事件 399 00:39:17,814 --> 00:39:20,400 垃圾桶裡發現像是山羊內臟的東西 400 00:39:21,151 --> 00:39:22,486 拿回去驗驗看 401 00:39:23,945 --> 00:39:26,406 –監視器畫面呢? –不見了 402 00:39:26,490 --> 00:39:31,036 但我在熱狗裡發現大量毒品 403 00:39:42,380 --> 00:39:43,840 就這樣? 404 00:39:46,760 --> 00:39:48,053 對不起 405 00:39:52,307 --> 00:39:53,517 對不起 406 00:39:55,727 --> 00:39:58,021 真的很對不起 407 00:39:58,105 --> 00:40:01,149 你不會真想把第一次獻給艾莉森吧? 408 00:40:01,608 --> 00:40:03,610 她不會跟你做的 409 00:40:07,239 --> 00:40:08,657 來瘋一下 410 00:40:11,576 --> 00:40:12,911 你知道你想要 411 00:40:20,627 --> 00:40:22,504 妳竟然幹出這種事! 412 00:40:26,133 --> 00:40:27,425 我覺得自己是個爛人 413 00:40:27,509 --> 00:40:30,887 你不是什麼好東西,就是個孬種! 414 00:40:47,654 --> 00:40:53,660 威胡納警局 415 00:41:20,937 --> 00:41:22,814 準備上場! 416 00:41:23,899 --> 00:41:26,693 –那是我的衣服嗎? –有些是 417 00:41:27,360 --> 00:41:30,405 發生這麼多鳥事 她需要出去瘋一晚 418 00:41:35,827 --> 00:41:41,833 女生萬歲 419 00:42:21,414 --> 00:42:24,960 你是誰? 420 00:42:25,043 --> 00:42:27,712 我就是妳 421 00:42:32,342 --> 00:42:33,510 我要來找妳了 422 00:42:38,723 --> 00:42:40,016 爽嗎? 423 00:42:40,976 --> 00:42:41,851 爽 424 00:42:59,035 --> 00:43:00,453 想看更多嗎? 密碼:L3m0n 425 00:44:56,486 --> 00:44:58,488 字幕翻譯:賴小獅 426 00:44:58,571 --> 00:45:00,573 創意監督 張世幸