1 00:00:36,287 --> 00:00:38,706 -Γεια. Ο Μπρους είμαι. Αφήστε μήνυμα. - Γαμώτο! 2 00:00:39,373 --> 00:00:41,125 Μπαμπά. Γαμώτο! Πάρε με. 3 00:00:44,003 --> 00:00:45,713 ΜΠΑΜΠΑΣ 4 00:00:50,926 --> 00:00:54,930 -Γεια. Ο Μπρους είμαι. Αφήστε μήνυμα. - Γαμώτο! Μπαμπά, θέλω να σου μιλήσω. 5 00:01:01,145 --> 00:01:02,438 Μπαμπά! 6 00:01:13,240 --> 00:01:15,618 ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΗ ΛΑΪΛΑ - ΠΑΡΕ ΜΕ 7 00:01:15,701 --> 00:01:18,245 ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟ ΔΕΙΣ ΑΥΤΟ ΠΑΡΕ ΜΕ 8 00:01:42,895 --> 00:01:45,523 ΞΈΡΩ ΤΙ ΚΆΝΑΤΕ ΠΈΡΣΙ ΤΟ ΚΑΛΟΚΑΊΡΙ 9 00:01:52,196 --> 00:01:54,907 ΕΛΑ ΣΤΟ SNAK N STUFF 10 00:01:59,745 --> 00:02:00,913 Έτρεξε από την άλλη. 11 00:02:03,040 --> 00:02:05,709 Το σώμα του κόουτς μεταφέρεται ήδη στο νεκροτομείο. 12 00:02:10,381 --> 00:02:12,508 Γαμώτο! Κλάρα. Να πάρει! 13 00:02:26,981 --> 00:02:28,482 Δεν βρήκε κανείς το κεφάλι; 14 00:03:18,532 --> 00:03:19,783 Είναι νεκρός. 15 00:03:21,368 --> 00:03:23,913 Το ξέρω. Δηλαδή... 16 00:03:24,455 --> 00:03:26,790 - Πώς μπόρεσε κάποιος να... - Το είδες; 17 00:03:27,499 --> 00:03:31,086 Όλοι το είδαμε. Γι' αυτό συναντιόμαστε σ' αυτό το σούπερ ύποπτο πάρκινγκ. 18 00:03:31,170 --> 00:03:35,591 Μπορείς να μη γίνεσαι σκύλα για λίγο; Τον αγαπούσα πολύ. 19 00:03:35,674 --> 00:03:37,843 - Όλοι μας. - Ήταν ο καλύτερός μου φίλος. 20 00:03:40,763 --> 00:03:42,348 Δεν μπορώ ν' αναπνεύσω. 21 00:03:46,101 --> 00:03:48,187 Λέτε να πονούσε; 22 00:03:48,854 --> 00:03:52,650 - Το κεφάλι του έκοψαν. - Δεν βοηθάς πολύ. 23 00:03:53,150 --> 00:03:54,693 Δεν μπορώ ν' αναπνεύσω τώρα! 24 00:03:57,446 --> 00:03:59,323 Έλα εδώ. 25 00:04:07,706 --> 00:04:09,625 Γαμώτο! Θεέ μου! 26 00:04:09,708 --> 00:04:11,669 Τι σκατά; Μπες πάλι μέσα! 27 00:04:11,752 --> 00:04:13,587 Τι σκατά! Τι; 28 00:04:14,672 --> 00:04:16,298 Πας καλά, ρε φίλε; 29 00:04:17,424 --> 00:04:18,634 Ήρθες. 30 00:04:19,718 --> 00:04:21,178 Ο Τζόνι είναι νεκρός. 31 00:04:23,472 --> 00:04:27,518 Το ξέρω... Έλαβα το μήνυμα της Άλισον. 32 00:04:29,937 --> 00:04:31,855 Δεν το πιστεύω ότι τον σκότωσε η μαλάκω. 33 00:04:32,731 --> 00:04:35,484 - Δεν τον σκότωσε η Άλισον. - Πώς το ξέρεις; 34 00:04:35,567 --> 00:04:36,610 Επειδή είναι νεκρή. 35 00:04:36,694 --> 00:04:39,571 Ούτε οι μάνες μου δεν πιστεύουν ότι νεκρή στέλνει μήνυμα. 36 00:04:40,030 --> 00:04:41,323 Μα τότε... 37 00:04:41,407 --> 00:04:45,119 Κάποιος βρήκε το τηλέφωνό της. Κάποιοι παίζουν μαζί μας. 38 00:04:45,202 --> 00:04:47,788 Ποιος ψυχοπαθής θα το 'κανε αυτό; 39 00:04:47,871 --> 00:04:49,999 Αυτός που κλάδεψε το κεφάλι του Τζόνι. 40 00:04:50,082 --> 00:04:51,875 Σταμάτα να λες "κλάδεψε". 41 00:04:51,959 --> 00:04:55,129 - Ειλικρινά, είναι απαίσιο εκ μέρους σου. - Δεν το 'κανε η Άλισον. 42 00:04:55,212 --> 00:04:59,425 Όποιος έβαλε το κεφάλι στην ντουλάπα και με ακολουθεί μ' εκείνο το φορτηγάκι. 43 00:04:59,508 --> 00:05:02,553 - Δεν μου το είπες αυτό. - Εμένα μου το είπε. 44 00:05:02,636 --> 00:05:04,972 - Το είπες σ' αυτήν; - Σου το λέω τώρα. 45 00:05:05,055 --> 00:05:08,100 Ήταν ο μόνος φίλος της Άλισον. Γιατί να τον σκοτώσει; 46 00:05:09,435 --> 00:05:11,478 Τον αγαπούσε. 47 00:05:14,314 --> 00:05:15,566 Γι' αυτό. 48 00:05:15,649 --> 00:05:18,610 Κλασική συμπεριφορά ψυχοπαθή. Να κάνει κακό σε όποιον αγαπάει. 49 00:05:20,154 --> 00:05:23,282 Μάλλον πρέπει να πούμε σ' εκείνη την μπατσίνα όσα ξέρουμε. 50 00:05:23,365 --> 00:05:27,202 - Δεν θα πάρουμε τους μπάτσους. - Είσαι απίστευτη, γαμώτο. 51 00:05:27,286 --> 00:05:30,622 Με προσβάλλεις; Μόλις έχασα τον κολλητό μου. 52 00:05:30,706 --> 00:05:33,333 Έπρεπε να πάμε στην αστυνομία πριν από έναν χρόνο. 53 00:05:34,251 --> 00:05:38,088 - Αλλά τώρα που κινδυνεύεις... - Να σου θυμίσω ότι κινδυνεύουμε όλοι! 54 00:05:38,172 --> 00:05:42,551 - Κρίμα. Δεν δίνω την Άλισον. - Το συμφωνήσαμε όλοι. 55 00:05:43,093 --> 00:05:46,555 Δεν θα πάρουμε τους μπάτσους. Θα βρούμε μόνοι μας τη λύση. 56 00:05:46,638 --> 00:05:48,849 - Πρέπει να τη βρούμε. - Δεν το έκανε αυτή. 57 00:05:48,932 --> 00:05:50,893 Τότε ποιος σκότωσε τον Τζόνι; 58 00:05:57,232 --> 00:06:01,487 ΕΓΓΡΑΦΗ 59 00:06:11,955 --> 00:06:13,082 Τι τρέχει; 60 00:06:23,383 --> 00:06:24,718 Χριστέ μου. 61 00:06:33,769 --> 00:06:36,396 Θα με πας; Σε παρακαλώ; 62 00:06:38,148 --> 00:06:39,149 Φυσικά. 63 00:06:40,067 --> 00:06:41,151 Το 'χω. 64 00:07:07,469 --> 00:07:08,720 Πώς είσαι; 65 00:07:10,722 --> 00:07:12,891 Τέλεια, προφανώς. 66 00:07:15,477 --> 00:07:18,397 Εγώ έχω φρικάρει κανονικά. 67 00:07:20,315 --> 00:07:22,317 Δεν νομίζω ότι πρέπει να είμαστε μόνες. 68 00:07:23,318 --> 00:07:27,406 Ξέρεις, επειδή πέθανε ο Τζόνι. 69 00:07:34,913 --> 00:07:36,415 Θες να μπεις μέσα; 70 00:07:38,458 --> 00:07:40,377 Εδώ χέζουν οι άστεγοι. 71 00:07:41,253 --> 00:07:42,421 Έλα άραξε στο δικό μου. 72 00:07:44,965 --> 00:07:46,633 ΜΠΑΜΠΑΣ ΚΙΝΗΤΟ 73 00:07:51,013 --> 00:07:52,222 Τα λέμε εκεί. 74 00:08:06,570 --> 00:08:10,073 Ας καθίσουμε έτσι αμήχανα σιωπηλοί. 75 00:08:28,508 --> 00:08:29,760 Είναι ντροπαλή. 76 00:08:30,802 --> 00:08:32,179 Έφερες το πρωινό μου; 77 00:08:36,934 --> 00:08:38,435 Συνταγή ενδυνάμωσης. 78 00:08:38,518 --> 00:08:41,230 Με ξέρεις. Τα πάντα για ένα ισορροπημένο πρωινό. 79 00:08:41,688 --> 00:08:42,689 Ευχαριστώ, Ραϊράι. 80 00:08:48,403 --> 00:08:50,322 Σοβαρά, με μισείς τώρα; 81 00:08:51,531 --> 00:08:52,699 Όχι. 82 00:08:57,246 --> 00:08:58,789 Θα μου πεις γιατί, τουλάχιστον; 83 00:08:58,872 --> 00:09:01,917 Πέρα απ' το γεγονός ότι είμαι φτωχή και δεν έχω αξίες; 84 00:09:02,000 --> 00:09:03,752 Γιατί γι' αυτό φταίει η μαμά μου. 85 00:09:06,255 --> 00:09:07,839 Μήπως επειδή σκοτώνω έντομα; 86 00:09:08,215 --> 00:09:11,593 Γιατί αυτό το "πιάσ' τα κι ελευθέρωσέ τα" είναι μαλακία. 87 00:09:11,677 --> 00:09:13,095 Πεθαίνουν ούτως ή άλλως. 88 00:09:20,477 --> 00:09:23,772 Μήπως λόγω εκείνου που έγινε στα φουσκωτά πέρυσι; 89 00:09:24,439 --> 00:09:28,277 - Γιατί δεν σε βλέπω έτσι. - Δεν πίστεψα κάτι τέτοιο. 90 00:09:28,360 --> 00:09:30,570 Ωραία. Επειδή δεν ισχύει. 91 00:09:32,030 --> 00:09:35,742 - Απλώς σε λυπήθηκα. - Χαίρομαι που το μαθαίνω. 92 00:09:39,037 --> 00:09:40,414 Γαμώτο. 93 00:09:41,999 --> 00:09:43,375 Ποιοι είστε; 94 00:09:44,710 --> 00:09:47,129 Δεν ήμουν έτοιμη για τα φώτα της δημοσιότητας. 95 00:09:47,212 --> 00:09:49,006 - Πάντα, μωρό μου. - Το ξέρω. 96 00:09:49,089 --> 00:09:51,300 Πάντα. Και πριν... Τι; 97 00:09:51,383 --> 00:09:53,677 - Ωραία. - Τι; 98 00:09:54,636 --> 00:09:57,389 - Εσύ τι λες; - Δεν έχω την παραμικρή ιδέα. 99 00:09:57,472 --> 00:09:59,516 Η μαμά σου είπε ότι θα κρατούσες τον Κάι. 100 00:09:59,599 --> 00:10:01,935 Λυπάμαι, καλό θα ήταν να το λέει και σ' εμένα. 101 00:10:02,019 --> 00:10:03,603 Ο κόουτς δεν πήρε ποτέ το παιδί του. 102 00:10:03,687 --> 00:10:05,981 - Ρεμάλι ο τύπος. - Ναι. Γάμα τον. 103 00:10:06,064 --> 00:10:08,692 Κι αυτόν και τις προπονήσεις του. 104 00:10:09,901 --> 00:10:11,528 Γεια σου, Κόρτνεϊ. 105 00:10:11,611 --> 00:10:13,905 - Γεια, Κέλι. - Κάποιος ομόρφυνε. 106 00:10:15,490 --> 00:10:17,242 - Ευχαριστώ. - Έλεος, μαμά. 107 00:10:17,326 --> 00:10:20,537 - Τι; 18 είναι. Είναι τελείως νόμιμο. - Λυπάμαι γι' αυτό. 108 00:10:22,414 --> 00:10:25,167 Θες να σε βοηθήσω να βρεις την Άλισον; 109 00:10:25,834 --> 00:10:28,045 Εκτός κι αν έχεις άλλα μεγάλα σχέδια. 110 00:10:29,755 --> 00:10:32,174 - Δεν έχω τίποτα. - Ωραία. Θα σε ενημερώσω. 111 00:10:33,175 --> 00:10:35,218 Θες να μου πεις κάτι; 112 00:10:42,476 --> 00:10:44,770 Ψάχνω την Κέλι Κραφτ. 113 00:10:51,234 --> 00:10:54,446 Γεια, η Άλισον είμαι. Αφήστε μήνυμα, αν θέλετε. 114 00:10:59,034 --> 00:11:00,243 Γαμώτο. 115 00:11:24,476 --> 00:11:26,895 - Γεια, Λένον. - Γεια. 116 00:11:26,978 --> 00:11:28,563 Έκανα κάτι κακό; 117 00:11:28,647 --> 00:11:31,566 - Δεν έτρεχα, σωστά; - Όχι. 118 00:11:34,111 --> 00:11:35,445 Από πού έρχεσαι; 119 00:11:35,904 --> 00:11:37,614 Περνάω από ανάκριση; 120 00:11:39,366 --> 00:11:40,700 Τι έγινε εδώ; 121 00:11:42,244 --> 00:11:43,578 Είναι Red Rush. 122 00:11:44,955 --> 00:11:48,333 - Ένας χυμός που έχυσα. - Καλύτερα να πας στο σπίτι. 123 00:11:49,668 --> 00:11:53,046 - Αυτό ήταν; - Σε ψάχνει ο μπαμπάς σου. 124 00:11:58,718 --> 00:12:01,680 Αν δεν πάω, θα μου βάλεις χειροπέδες; 125 00:12:02,389 --> 00:12:04,933 Ξέρω ότι τα γουστάρεις αυτά. 126 00:12:28,623 --> 00:12:29,541 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΓΟΥΑΪ ΧΟΥΝΑ 127 00:13:05,952 --> 00:13:07,204 Δεν ήταν ωραίο αυτό. 128 00:13:07,287 --> 00:13:10,457 Που έστειλες την κρυφή σου κοπέλα για να με φέρει πίσω; Συμφωνώ. 129 00:13:10,540 --> 00:13:14,544 - Μάθε να φέρεσαι ως ενήλικας. - Όπως εσύ; Σίγουρα το θες αυτό; 130 00:13:14,628 --> 00:13:19,049 - Ξέρω ότι ταράχτηκες με ό,τι είδες. - Και λίγα λες. 131 00:13:19,716 --> 00:13:22,594 Ούτε εμένα μου άρεσε αυτό που είδα στο κινητό σου. 132 00:13:22,677 --> 00:13:25,180 Γι' αυτό σεβόμαστε την ιδιωτικότητά μας. 133 00:13:28,183 --> 00:13:29,976 - Τελείωσες; - Όχι. 134 00:13:32,020 --> 00:13:34,898 Πρέπει να σου μιλήσω για κάτι. 135 00:13:37,943 --> 00:13:39,236 Σχετικά με τον Τζόνι. 136 00:13:43,240 --> 00:13:44,616 Το ξέρω. 137 00:13:57,963 --> 00:13:59,172 Λυπάμαι, γλυκιά μου. 138 00:14:30,287 --> 00:14:34,249 Ορκίζομαι σ' όποιον Θεό πιστεύεις ότι θα σου διώξει το άγχος. 139 00:14:34,624 --> 00:14:36,334 Κι αν δεν έχω άγχος; 140 00:14:38,795 --> 00:14:41,548 Σιγά που δεν έχεις. Πρέπει να χαλαρώσεις. 141 00:14:41,631 --> 00:14:44,634 Θα ήσουν αστέρι αν χαλάρωνες. 142 00:14:44,718 --> 00:14:45,927 Με τίποτα. 143 00:14:47,262 --> 00:14:49,097 Ας το γαμήσουμε λίγο. 144 00:15:04,988 --> 00:15:06,239 Ωραία νιώθω. 145 00:15:37,270 --> 00:15:40,440 ΕΡΧΟΜΑΙ ΓΙΑ ΣΕΝΑ 146 00:15:44,152 --> 00:15:50,158 ΣΕ ΕΙΔΑ ΣΤΟ ΦΟΡΤΗΓΑΚΙ ΣΟΥ ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; 147 00:16:09,969 --> 00:16:13,723 Συνέχεια έλεγε ότι θα έκοβε τα φρένα του κόουτς. 148 00:16:13,807 --> 00:16:16,476 Όλοι ξέρουν ότι το έκανε η Κέλι. Είναι σκουπίδι. 149 00:16:18,520 --> 00:16:22,982 Εκείνος κι ο Τζόνι ήταν τέλειοι μαζί και περίμεναν να γίνει αυτός 18. 150 00:16:23,483 --> 00:16:25,610 Δεν κρατάς μια ομάδα στην κορυφή 151 00:16:25,694 --> 00:16:28,488 για πέντε χρόνια σερί χωρίς να έχεις μεγάλη καρδιά. 152 00:16:48,883 --> 00:16:54,889 ΤΟ ΚΑΠΝΙΣΜΑ ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟΝ ΝΟΜΟ 153 00:16:59,436 --> 00:17:00,270 Ναι; 154 00:17:03,148 --> 00:17:05,900 Έλεος. Τι σ' έχει πιάσει με τους κάδους τελευταία; 155 00:17:05,984 --> 00:17:07,902 Πήγαινα στην τουαλέτα. 156 00:17:10,488 --> 00:17:12,365 Ναι, σωματικές ανάγκες. 157 00:17:17,078 --> 00:17:18,496 Από πότε καπνίζεις; 158 00:17:23,960 --> 00:17:26,671 Καμιά φορά με φέρνει πιο κοντά σ' εκείνη. 159 00:17:27,338 --> 00:17:28,590 Πώς είσαι; 160 00:17:29,632 --> 00:17:32,093 Με όλα; 161 00:17:32,635 --> 00:17:35,430 Δεν έχουμε μιλήσει καθόλου. 162 00:17:37,432 --> 00:17:38,933 Δεν έχω να πω κάτι. 163 00:17:41,811 --> 00:17:43,605 Το ξέρεις ότι το θες. 164 00:18:16,596 --> 00:18:18,973 - Είναι κετογονικό. - Ψέματα. 165 00:18:19,057 --> 00:18:22,101 - Μόνο σ' όσους αγαπώ. - Ευχαριστώ, Χάρολντ. 166 00:18:23,728 --> 00:18:27,816 - Λυπάμαι για τον φίλο σου. - Κι εγώ. Ήταν ο μόνος αληθινός. 167 00:18:28,441 --> 00:18:32,237 Ξέρω ότι νιώθεις έτσι τώρα, αλλά... 168 00:18:33,154 --> 00:18:35,365 Έχεις πολλούς φίλους. 169 00:18:37,367 --> 00:18:41,246 - Είσαι αστέρι, Χάρολντ. - Όχι, εσύ είσαι. 170 00:18:46,709 --> 00:18:47,877 Να πάρει η ευχή. 171 00:18:47,961 --> 00:18:51,130 ΑΘΛΗΤΙΚΗ ΚΑΤΑΣΚΗΝΩΣΗ 172 00:18:52,340 --> 00:18:55,885 Ξέρεις πόσο δύσκολο μου ήταν να πω στα παιδιά μου ότι ακυρώθηκε; 173 00:18:55,969 --> 00:18:57,303 Αγαπώ τα παιδιά. 174 00:18:58,137 --> 00:18:59,305 Χαίρομαι, Νταγκ. 175 00:18:59,389 --> 00:19:01,891 Το 79% όλων των φόνων στις ΗΠΑ 176 00:19:01,975 --> 00:19:05,478 διαπράττεται από φίλους, αγαπημένους και γνωστούς. 177 00:19:05,562 --> 00:19:09,107 - Για το παιδί μου μιλάμε ακόμα; - Για την Κέλι Κραφτ. 178 00:19:10,275 --> 00:19:13,653 - Ακούγονται πολλά. - Ναι, το έμαθα. 179 00:19:43,725 --> 00:19:46,769 - Πρέπει να χτυπάς. - Κι εσύ πρέπει να απαντάς. 180 00:19:47,520 --> 00:19:49,230 Μην ανησυχείς, ξέρω τους κανόνες. 181 00:19:49,314 --> 00:19:52,734 Να ζήσω τη ζωή μου ως η αδερφή μου και να παίρνω προφυλάξεις. 182 00:19:54,694 --> 00:19:57,196 Καλή προσθήκη, αυτό με τις προφυλάξεις. 183 00:19:58,781 --> 00:20:02,619 Μήπως... θες να μιλήσουμε για τη Λάιλα; 184 00:20:03,036 --> 00:20:05,204 - Όχι. - Εντάξει. 185 00:20:08,666 --> 00:20:10,043 Απλώς... 186 00:20:11,878 --> 00:20:14,172 θέλω να ξέρεις ότι 187 00:20:15,214 --> 00:20:18,676 είναι υγιές για τους ενήλικες να... 188 00:20:21,471 --> 00:20:23,139 ξέρεις, 189 00:20:25,433 --> 00:20:26,768 δοκιμάζουν πράγματα. 190 00:20:26,851 --> 00:20:29,103 Μήπως γκούγκλαρες τι να πεις στην κόρη σου 191 00:20:29,187 --> 00:20:32,815 όταν μαθαίνει ότι είσαι ο σκλάβος του σεξ της αρχηγού της αστυνομίας; 192 00:20:35,151 --> 00:20:36,945 Όχι με αυτά τα λόγια ακριβώς. 193 00:20:39,572 --> 00:20:40,782 Εντάξει. 194 00:20:42,033 --> 00:20:45,036 Πάντως, αν αλλάξεις γνώμη, 195 00:20:47,163 --> 00:20:48,456 απλώς ενημέρωσέ με. 196 00:20:53,044 --> 00:20:56,547 Πόσο καιρό παίζετε τις Πενήντα Αποχρώσεις; 197 00:20:59,467 --> 00:21:00,802 Εμείς... 198 00:21:01,552 --> 00:21:05,556 Βλεπόμαστε με διαλείμματα εδώ και πολύ καιρό. 199 00:21:07,809 --> 00:21:09,644 Γι' αυτό αυτοκτόνησε η μαμά; 200 00:21:13,189 --> 00:21:14,732 Δεν νομίζω. 201 00:21:16,567 --> 00:21:18,361 Η μαμά σου είχε πολλά θέματα 202 00:21:19,946 --> 00:21:22,323 που δεν σχετίζονταν καθόλου μ' εμένα. 203 00:21:23,533 --> 00:21:27,286 Δεν βοήθησα πολύ, αλλά ήταν πολύπλοκος άνθρωπος. 204 00:21:28,162 --> 00:21:29,539 Κι εγώ είμαι η κόρη της. 205 00:21:37,338 --> 00:21:39,048 Σ' αγαπώ, εντάξει; 206 00:21:40,508 --> 00:21:42,135 Το ξέρεις αυτό, έτσι; 207 00:21:43,970 --> 00:21:45,805 Δεν είπα τίποτα στη Λάιλα. 208 00:21:48,474 --> 00:21:49,600 Εντάξει. 209 00:21:50,893 --> 00:21:54,022 - Είμαστε μαζί σ' αυτό. - Ναι, το είπαμε. 210 00:22:04,240 --> 00:22:06,409 ΑΣ ΣΥΝΑΝΤΗΘΟΥΜΕ 211 00:22:06,492 --> 00:22:09,162 ΑΠΟΘΗΚΕΥΜΕΝΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ 3 ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ 212 00:22:18,588 --> 00:22:22,133 Ως εκπαιδευμένος παρατηρητής συμπεριφορών, θέλω να ξέρεις, 213 00:22:22,216 --> 00:22:26,387 ότι δεν είδα ίχνη θλίψης όταν ενημέρωσα την Κέλι για τον κόουτς. 214 00:22:26,471 --> 00:22:29,015 Λογικό, αφού είναι ο πρώην άντρας της. 215 00:22:31,017 --> 00:22:32,602 Η δημόσια κατακραυγή μεγαλώνει. 216 00:22:33,227 --> 00:22:35,563 Εμένα με νοιάζουν οι αποδείξεις. 217 00:22:35,646 --> 00:22:36,481 ΔΟΛΟΦΟΝΟΣ ΤΟΥ ΚΟΟΥΤΣ 218 00:22:36,564 --> 00:22:40,735 Σύμφωνοι. Γι' αυτό θα μιλήσω με όλους τους ταριχευτές του νησιού. 219 00:22:40,818 --> 00:22:41,861 Εντάξει. 220 00:22:41,944 --> 00:22:43,821 Καλύπτω όλες τις πιθανότητες. 221 00:22:47,408 --> 00:22:49,827 Γεια σου, Κέλι. Λυπάμαι για όλο αυτό. 222 00:22:49,911 --> 00:22:50,995 ΣΚΟΥΠΙΔΙ! 223 00:22:51,079 --> 00:22:52,914 Δεν βαριέσαι. Δεν ξέρει να διαβάζει. 224 00:22:52,997 --> 00:22:54,624 Μπορώ να μπω μέσα να σου μιλήσω; 225 00:22:54,707 --> 00:22:57,627 Ήθελα να σου κάνω κάποιες ερωτήσεις για τον κόουτς. 226 00:22:59,212 --> 00:23:02,715 - Δεν ξέρω τίποτα. - Τότε, δεν πειράζει να ρωτήσω, σωστά; 227 00:23:06,135 --> 00:23:08,304 Έλα. Πάμε μέσα. 228 00:23:11,182 --> 00:23:13,226 Εσύ μείνε έξω. 229 00:23:37,125 --> 00:23:39,460 - Δεσποινίς; - Ναι; 230 00:23:40,753 --> 00:23:42,964 Έχετε δουλειά στην περιοχή; 231 00:23:44,048 --> 00:23:46,175 Απλώς ζω εδώ. 232 00:23:48,261 --> 00:23:50,680 Μπορείτε να μου δείξετε ταυτότητα ως αποδεικτικό; 233 00:23:52,640 --> 00:23:56,394 - Για ποιο πράγμα; - Να σου πω, Λουστραρισμένο Παπούτσι. 234 00:23:56,853 --> 00:23:58,396 Μακριά απ' το παιδί μου. 235 00:23:59,147 --> 00:24:02,024 Δεν θέλω φασαρίες. Την ταυτότητα ζήτησα. 236 00:24:02,108 --> 00:24:04,110 Και απειλείς να με πυροβολήσεις. 237 00:24:05,194 --> 00:24:07,613 Βλέπετε αυτόν τον ανέραστο με το χέρι στο όπλο; 238 00:24:07,697 --> 00:24:09,532 Όχι, δεν απείλησα για κάτι τέτοιο. 239 00:24:09,615 --> 00:24:13,161 Έπιασα αυτόν τον ανώμαλο να παρενοχλεί το παιδί μου. 240 00:24:13,244 --> 00:24:15,246 Δεν υπάρχει λόγος να μιλάτε έτσι. 241 00:24:15,329 --> 00:24:18,583 Νομίζεις ότι επειδή τραβάς όπλο θα σου παίρνουν όλοι πίπες; 242 00:24:18,666 --> 00:24:22,253 - Όχι το παιδί μου, φίλε. - Δεν υπονόησα κάτι τέτοιο. 243 00:24:22,336 --> 00:24:23,171 Μαζευτείτε. 244 00:24:23,254 --> 00:24:26,007 Θα μου πεις πώς να μιλάω στο σπίτι μου; 245 00:24:26,090 --> 00:24:28,009 - Απίστευτο; - Σταματήστε να τραβάτε. 246 00:24:28,092 --> 00:24:30,136 - Θα γράψω τον αριθμό σου. - Ελεύθερα. 247 00:24:30,219 --> 00:24:31,429 ΝΤΙΛΑΝ ΕΛΑ ΣΤΟ SNAK N STUFF 248 00:24:31,512 --> 00:24:34,098 Είναι 1-2-7, Ντ. Κρουζ. 249 00:24:49,030 --> 00:24:50,364 Έμαθα για τον δικό σου. 250 00:24:52,074 --> 00:24:54,410 - Τι ζόρι τραβάς; - Έτσι το λέω. 251 00:24:54,493 --> 00:24:56,829 Στο καλύτερο παιδί συνέβη. 252 00:24:58,873 --> 00:25:00,124 Εκτός κι αν το έκανε αυτός. 253 00:25:01,876 --> 00:25:05,004 Έτσι, Μεγάλε Ντι; Εσύ κι ο Τζόνι στην αποφοίτηση, φίλε. 254 00:25:06,130 --> 00:25:08,758 Του δώσατε και κατάλαβε. Το θυμάμαι. 255 00:26:03,771 --> 00:26:07,024 - Κάποια το παράκανε με τα χάπια. - Τι; Όχι. Ήμουν... 256 00:26:07,108 --> 00:26:08,442 Τι γυρεύεις εδώ; 257 00:26:08,526 --> 00:26:10,945 Ανησύχησα όταν δεν ήρθες χθες βράδυ. 258 00:26:11,028 --> 00:26:12,488 Και με παρακολούθησες; 259 00:26:15,283 --> 00:26:17,535 Λέγεται συναινετική παρακολούθηση. 260 00:26:17,618 --> 00:26:22,039 Ήθελα να σιγουρευτώ ότι δεν είσαι αποκεφαλισμένη πουθενά. 261 00:26:22,498 --> 00:26:24,333 Καλά, εντάξει. 262 00:26:24,750 --> 00:26:27,086 - Προφανώς, δεν είμαι νεκρή. - Πάλι καλά. 263 00:26:28,045 --> 00:26:29,797 Συνέχεια σκέφτομαι τον Τζόνι. 264 00:26:30,881 --> 00:26:31,966 Το ξέρω. 265 00:26:32,049 --> 00:26:36,137 Έχασα έναν χρόνο μισώντας την τελειότητά του για το τίποτα. 266 00:26:36,220 --> 00:26:39,056 Και τώρα, δεν θα τον ξαναδώ ποτέ. 267 00:26:40,766 --> 00:26:41,642 Απλώς... 268 00:26:43,102 --> 00:26:45,771 Δεν θέλω να πάθεις τα ίδια. 269 00:26:46,272 --> 00:26:48,399 Ναι, ούτε εγώ. 270 00:26:53,779 --> 00:26:57,241 Τι τρέχει, λοιπόν; Πουλάς τα εσώρουχά σου; 271 00:27:01,078 --> 00:27:03,581 Συναντώ τον διώκτη μου, μάλλον. 272 00:27:05,207 --> 00:27:08,419 - Είναι φρικτή ιδέα. - Για να αποδείξω ότι δεν είναι η Άλισον. 273 00:27:08,502 --> 00:27:10,129 Άντε γαμήσου, Κάιλ! 274 00:27:10,629 --> 00:27:11,922 Έχω αργήσει στη συνεδρία. 275 00:27:12,006 --> 00:27:15,134 Μην ξεχνάς, οι κανόνες για φονιάδες και ανώμαλους είναι ίδιοι. 276 00:27:15,217 --> 00:27:17,845 Μέρα. Σε δημόσιο χώρο. Όχι σε άγνωστη τοποθεσία. 277 00:27:17,928 --> 00:27:20,431 - Το ξέρω. - Έρχομαι, ρε μαλάκα! 278 00:27:22,725 --> 00:27:27,104 Μην πεθάνεις. Το εννοώ. Θα πάθω νευρικό κλονισμό αλά Τρίσα Πέιτας. 279 00:27:27,188 --> 00:27:28,314 Θα προσέχω. 280 00:27:38,115 --> 00:27:40,493 ΝΕΟ ΠΛΑΝΟ SNAK N' STUFF 281 00:28:36,424 --> 00:28:42,430 ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ ΣΕ 5 282 00:29:00,698 --> 00:29:02,116 Είναι κανείς εδώ; 283 00:29:21,010 --> 00:29:22,344 Είναι κανείς εδώ; 284 00:30:20,819 --> 00:30:23,864 - Γαμώτο. - Τώρα σ' έπιασα. 285 00:30:31,497 --> 00:30:33,207 Αυτό ήταν πολύ ύποπτο, έτσι; 286 00:30:34,667 --> 00:30:37,878 Που μιλούσε ο Ντέιλ για σένα και τον Τζόνι; 287 00:30:37,962 --> 00:30:40,464 Ο Ντέιλ έχει μυαλό εντόμου. 288 00:30:42,633 --> 00:30:45,761 - Κάτι μυρίζει απαίσια. - Σπηλιά είναι. 289 00:30:47,638 --> 00:30:50,349 Ελπίζω να μη συλλάβουν οι μπάτσοι την Κέλι. 290 00:30:50,432 --> 00:30:54,603 Έχει παιδί και δεν έκανε τίποτα, πέρα απ' το να είναι φτωχή. 291 00:30:56,313 --> 00:31:00,943 Ακούς; Κύριε Νόμος και Τάξη για όλους; 292 00:31:01,026 --> 00:31:04,405 - Λες να είναι η Άλισον ακόμα εδώ; - Δεν βλέπω το όνομά της. 293 00:31:04,488 --> 00:31:06,782 Ναι. Δεν είναι μέρος της αίρεσης. 294 00:31:06,865 --> 00:31:09,368 Δεν είναι μόνο αυτοί, αλλά όσοι πέθαναν εδώ. 295 00:31:09,451 --> 00:31:11,996 Όποιος μουρλός τα σκάλισε όλα αυτά, 296 00:31:12,079 --> 00:31:14,039 νομίζει ότι το έσκασε όπως όλοι. 297 00:31:14,123 --> 00:31:16,417 - Δεν το έσκασε. - Εντάξει, το ξέρω. 298 00:31:16,500 --> 00:31:19,420 Ήμουν κι εγώ εκεί. Τα ονόματα δεν σημαίνουν τίποτα. 299 00:31:19,503 --> 00:31:21,589 - Είναι νεκρή. - Τότε γιατί είσαι εδώ; 300 00:31:26,093 --> 00:31:28,721 Για να μην καταλήξεις σαν τον Τζόνι. 301 00:31:28,804 --> 00:31:32,641 Αν η Άλισον θέλει να με σκοτώσει γι' αυτό που της έκανα, δικαίωμά της. 302 00:31:32,725 --> 00:31:35,477 Το καταλαβαίνω, ρε φίλε. 303 00:31:35,561 --> 00:31:39,773 Νιώθεις άσχημα. Αλλά δεν έκανες κάτι κακό. 304 00:32:12,306 --> 00:32:15,684 Περνάς καλά; 305 00:32:17,227 --> 00:32:19,188 Εξαρτάται τι εννοείς καλά. 306 00:32:19,813 --> 00:32:21,899 - Συγγνώμη. - Θες να... 307 00:32:21,982 --> 00:32:23,442 Όχι, δεν πειράζει. 308 00:32:23,525 --> 00:32:25,653 - Συγγνώμη. - Συγγνώμη στο τραπέζι; 309 00:32:26,528 --> 00:32:27,905 Ναι, ακριβώς. 310 00:32:29,740 --> 00:32:32,493 Δεν είναι το πιο γλυκό πράγμα που έχεις δει; 311 00:32:37,956 --> 00:32:39,375 Θες κι εσύ σφηνάκι; 312 00:32:49,051 --> 00:32:50,886 Δεν σε πιστεύω, γαμώτο! 313 00:32:55,808 --> 00:32:58,477 Εγώ φταίω που βγήκε στον δρόμο εκείνο το βράδυ. 314 00:32:58,560 --> 00:33:02,398 Ξέρω ότι το ψυχαναγκαστικό μυαλό σου το λέει αυτό, αλλά δεν ισχύει. 315 00:33:02,481 --> 00:33:04,692 Είχα πολλές ευκαιρίες να το σταματήσω. 316 00:33:04,775 --> 00:33:08,529 Κανείς δεν μπορούσε να το κάνει. Όλοι μαζί το κάναμε. 317 00:33:08,654 --> 00:33:09,905 Κι εγώ νιώθω τύψεις. 318 00:33:09,988 --> 00:33:12,991 Νόμιζα ότι την είδα να αναπνέει όταν φεύγαμε από τη σπηλιά. 319 00:33:13,867 --> 00:33:15,160 Στάσου, τι; 320 00:33:15,703 --> 00:33:18,914 Δεν ήταν αλήθεια. Σου λέω ότι αυτό... 321 00:33:20,582 --> 00:33:22,000 Θεέ μου. 322 00:33:22,084 --> 00:33:24,753 Γιατί ουρλιάζεις, Νεβ Κάμπελ; 323 00:33:24,837 --> 00:33:27,673 - Σας έγραψα ότι ερχόμαστε. - Είσαι σοβαρή; 324 00:33:27,756 --> 00:33:31,301 Συγγνώμη που δεν ήμουν ψύχραιμη όταν είδα το δίδυμο ζόμπι από δω 325 00:33:31,385 --> 00:33:32,469 να θέλει να μας φάει. 326 00:33:32,553 --> 00:33:36,098 - Ο Ντέιλ πήγε να μου επιτεθεί. - Σίγουρα δεν σου την έπεφτε; 327 00:33:36,181 --> 00:33:38,642 Ξέρω ότι σας άρεσε να παίζετε έτσι. 328 00:33:40,144 --> 00:33:41,145 Δεν ήταν αυτό. 329 00:33:41,895 --> 00:33:44,565 Είδα το φορτηγάκι του. Εκείνος με ακολουθούσε. 330 00:33:44,648 --> 00:33:47,568 Ξέρουμε ότι κλωνοποιεί κινητά και μας είδε εκείνο το βράδυ. 331 00:33:47,651 --> 00:33:50,612 - Ήταν πολύ ύποπτος για τον Τζόνι νωρίτερα. - Δεν είναι ο Ντέιλ. 332 00:33:50,696 --> 00:33:53,866 Ακόμα κι αν μας είδε, τι τον νοιάζει αν σκοτώσαμε την Άλισον; 333 00:33:53,949 --> 00:33:56,618 - Μ' εσένα έχει εμμονή. - Γεγονός. 334 00:33:58,537 --> 00:34:02,666 Εκτός κι αν το σχεδίασε για να τρέξεις στην αγκαλιά του και να σε σώσει. 335 00:34:02,750 --> 00:34:04,918 - Πολύ Ερωτική Ψύχωση. - Μισείς τις παλιές ταινίες. 336 00:34:05,002 --> 00:34:06,211 Μόνο τις βαρετές. 337 00:34:06,295 --> 00:34:08,714 Μπορούμε να δούμε πώς θα σταματήσουμε τον Ντέιλ; 338 00:34:08,797 --> 00:34:11,300 - Δεν το έκανε αυτός. - Πώς είσαι τόσο σίγουρος; 339 00:34:11,383 --> 00:34:14,511 Γιατί η Άλισον ήταν ζωντανή όταν την αφήσαμε εκείνο το βράδυ. 340 00:34:15,637 --> 00:34:17,014 Η Ράιλι την είδε ν' αναπνέει. 341 00:34:19,308 --> 00:34:22,144 - Αυτό είναι ανησυχητικό. - Δεν ήταν ζωντανή. 342 00:34:22,227 --> 00:34:23,604 Οι νεκροί δεν αναπνέουν. 343 00:34:23,687 --> 00:34:27,149 Το ότι φοβάται κάποιος δεν σημαίνει ότι θα σε σκοτώσει. 344 00:34:27,232 --> 00:34:28,692 Ενώ όταν στέλνει βίντεο; 345 00:34:28,776 --> 00:34:32,154 Δεν το έστειλε η αδερφή μου. Και ξέρω ότι είναι νεκρή. 346 00:34:34,031 --> 00:34:36,241 Εγώ τη σκότωσα. Τη χτύπησα με το αμάξι, 347 00:34:36,325 --> 00:34:38,994 την έβαλα στο πορτ μπαγκάζ και την άφησα στη σπηλιά. 348 00:34:39,077 --> 00:34:41,330 Λέτε να θέλω να ισχύει κάτι από αυτά; 349 00:34:41,955 --> 00:34:45,459 Λέτε να μην ήθελα να ήταν η Άλισον εδώ αντί για μένα; 350 00:34:45,542 --> 00:34:48,504 Θα 'λεγε να πάτε να κάνετε καμιά λεύκανση κωλοτρυπίδας 351 00:34:48,587 --> 00:34:51,215 επειδή είστε οι χειρότεροι φίλοι, 352 00:34:51,298 --> 00:34:52,382 και θα είχε δίκιο. 353 00:34:52,466 --> 00:34:56,720 Δεν πιστεύετε ότι το έκανε ο Ντέιλ; Άντε γαμηθείτε! Θα τον τακτοποιήσω μόνη μου. 354 00:35:01,058 --> 00:35:02,601 Μου έπεσαν πολλά. 355 00:35:33,549 --> 00:35:34,883 Γεια. 356 00:35:50,732 --> 00:35:52,401 Τι κάνετε εδώ; 357 00:35:52,484 --> 00:35:57,281 Τελειώσαμε με τη λεύκανση στον κώλο μας και ήρθαμε να βοηθήσουμε με τον δολοφόνο. 358 00:35:58,907 --> 00:36:00,242 Παρακαλώ. 359 00:36:13,922 --> 00:36:17,384 Όχι, κύριε, δεν μας κάνει το κεφάλι γορίλα. 360 00:36:17,885 --> 00:36:20,387 Ψάχνω ανθρώπινο κεφάλι. 361 00:36:20,470 --> 00:36:25,183 -Τι είδους ανθρώπινο κεφάλι; - Αντρικό. Εφηβικό, κοντά στα 20. 362 00:36:25,267 --> 00:36:26,894 -Όχι, δεν έχουμε. - Όχι; 363 00:36:29,354 --> 00:36:31,982 Έχετε άλλο είδος ανθρώπινου κεφαλιού; 364 00:36:42,367 --> 00:36:44,536 - Δεν καταλαβαίνω. - Τι πράγμα; 365 00:36:44,620 --> 00:36:46,705 - Τι θα κάνουμε; - Σας είπα ότι δεν ήταν αυτός. 366 00:36:46,788 --> 00:36:49,458 Ο Ντέιλ ήταν ρεμάλι, αλλά άξιζε καλύτερα. 367 00:36:49,541 --> 00:36:53,545 Ποιος πίνει Blue Crush, αλήθεια; Όλα είναι σκατά. 368 00:36:55,672 --> 00:36:58,675 - Λέτε να είχε μπλε πουλί; - Αυτός με ακολουθούσε, πάντως. 369 00:36:58,759 --> 00:37:01,219 - Δεν τον κάνει δολοφόνο. - Ούτε άξιζε να πεθάνει. 370 00:37:01,303 --> 00:37:03,722 Εσύ τι έκανες εκεί πριν έρθουμε; 371 00:37:03,805 --> 00:37:06,683 Δεν πιστεύω να με κατηγορείς για κάτι ύποπτο τώρα; 372 00:37:06,767 --> 00:37:08,060 Δεν ξέρω, μπορεί. 373 00:37:08,143 --> 00:37:10,020 - Είδες τίποτα; - Όχι. 374 00:37:10,103 --> 00:37:14,441 Πρέπει να ηρεμήσουμε και να δεχτούμε ότι το έκανε η Άλισον. 375 00:37:14,524 --> 00:37:17,736 Δεν θέλω να φανώ αγενής, αλλά πάντα έλεγες ότι ήταν ψυχάκιας. 376 00:37:20,322 --> 00:37:25,494 - Μα γιατί να σκοτώσει τον Ντέιλ; - Ίσως την έπιασε να κάνει κάτι ύποπτο. 377 00:37:25,577 --> 00:37:27,496 - Ή μπορεί να ήθελε ναρκωτικά. - Έτσι. 378 00:37:27,579 --> 00:37:30,958 Ιδίως αν ζει σε σπηλιά έναν χρόνο. Πολύ αγχωτικό. 379 00:37:31,041 --> 00:37:32,042 Πρέπει να τη βρούμε. 380 00:37:32,751 --> 00:37:36,129 Ντίλαν, έλα τώρα, για την Άλισον μιλάμε. 381 00:37:36,213 --> 00:37:39,174 Την έχεις ικανή για κάτι τέτοιο; 382 00:37:39,257 --> 00:37:41,760 Εμάς μας είχες ικανούς για ό,τι κάναμε; 383 00:37:41,843 --> 00:37:43,387 Εκείνο ήταν ατύχημα. 384 00:37:48,725 --> 00:37:50,727 Κανείς δεν ξέρει για τι είμαστε ικανοί. 385 00:37:55,857 --> 00:37:59,444 - Γαμώτο! Οι μπάτσοι. - Πρέπει να φύγουμε. 386 00:38:21,925 --> 00:38:23,301 Ναι; 387 00:38:29,182 --> 00:38:30,559 Είναι κανείς εδώ; 388 00:38:44,740 --> 00:38:46,116 Ναι; 389 00:38:50,787 --> 00:38:53,081 Έχει ξεχειλίσει, φιλαράκο. 390 00:39:02,632 --> 00:39:04,051 Να πάρει! 391 00:39:05,343 --> 00:39:08,013 Έχω φόνο στο Snak 'n Stuff. 392 00:39:17,814 --> 00:39:20,400 Βρήκαμε κάτι που μοιάζει με έντερα κατσίκας στον κάδο. 393 00:39:21,151 --> 00:39:22,486 Ας τα ελέγξουμε. 394 00:39:23,945 --> 00:39:26,406 - Υπάρχει βίντεο κάμερας; - Είναι άφαντο. 395 00:39:26,490 --> 00:39:31,036 Αλλά βρήκα τεράστια ποσότητα ναρκωτικών μέσα στα λουκάνικα. 396 00:39:42,380 --> 00:39:43,840 Αυτό ήταν, λοιπόν; 397 00:39:46,760 --> 00:39:48,053 Λυπάμαι. 398 00:39:52,307 --> 00:39:53,517 Λυπάμαι. 399 00:39:55,727 --> 00:39:58,021 Λυπάμαι. 400 00:39:58,105 --> 00:40:01,149 Δεν πιστεύω να φυλάς τον εαυτό σου για την Άλισον, έτσι; 401 00:40:01,608 --> 00:40:03,610 Δεν πρόκειται να πηδηχτεί ποτέ μαζί σου! 402 00:40:07,239 --> 00:40:08,657 Ας το γαμήσουμε λίγο. 403 00:40:11,576 --> 00:40:12,911 Το ξέρεις ότι το θες. 404 00:40:20,627 --> 00:40:22,504 Δεν σε πιστεύω, γαμώτο! 405 00:40:26,133 --> 00:40:27,425 Ίσως είμαι κακός άνθρωπος. 406 00:40:27,509 --> 00:40:30,887 Δεν είσαι καλός άνθρωπος. Απλώς είσαι κότα! 407 00:40:47,654 --> 00:40:53,660 ΓΟΥΑΪ ΧΟΥΝΑ ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ 408 00:41:20,937 --> 00:41:22,814 Είναι έτοιμη! 409 00:41:23,899 --> 00:41:26,693 - Δικό μου είναι αυτό; - Όχι όλο. 410 00:41:27,360 --> 00:41:30,405 Χρειάζεται μια βραδινή έξοδο μετά απ' όσα πέρασε. 411 00:41:35,827 --> 00:41:41,833 ΚΟΡΙΤΣΙΑ - ΚΟΡΙΤΣΙΑ - ΚΟΡΙΤΣΙΑ 412 00:42:21,414 --> 00:42:24,960 ΠΟΙΟΣ ΕΙΣΑΙ; 413 00:42:25,043 --> 00:42:27,712 ΕΣΥ 414 00:42:32,342 --> 00:42:33,510 ΕΡΧΟΜΑΙ ΓΙΑ ΣΕΝΑ 415 00:42:38,723 --> 00:42:40,016 Σου αρέσει αυτό; 416 00:42:40,976 --> 00:42:41,851 Ναι. 417 00:42:59,035 --> 00:43:00,453 ΘΕΣ ΚΙ ΑΛΛΟ; ΚΩΔΙΚΟΣ: Λ3Μ0Ν 418 00:44:56,486 --> 00:44:58,488 Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου 419 00:44:58,571 --> 00:45:00,573 Επιμέλεια: Εύα Τανταλίδου