1
00:00:36,287 --> 00:00:38,706
-Γεια. Ο Μπρους είμαι. Αφήστε μήνυμα.
- Γαμώτο!
2
00:00:39,373 --> 00:00:41,125
Μπαμπά. Γαμώτο! Πάρε με.
3
00:00:44,003 --> 00:00:45,713
ΜΠΑΜΠΑΣ
4
00:00:50,926 --> 00:00:54,930
-Γεια. Ο Μπρους είμαι. Αφήστε μήνυμα.
- Γαμώτο! Μπαμπά, θέλω να σου μιλήσω.
5
00:01:01,145 --> 00:01:02,438
Μπαμπά!
6
00:01:13,240 --> 00:01:15,618
ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΗ
ΛΑΪΛΑ - ΠΑΡΕ ΜΕ
7
00:01:15,701 --> 00:01:18,245
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟ ΔΕΙΣ ΑΥΤΟ
ΠΑΡΕ ΜΕ
8
00:01:42,895 --> 00:01:45,523
ΞΈΡΩ ΤΙ ΚΆΝΑΤΕ ΠΈΡΣΙ ΤΟ ΚΑΛΟΚΑΊΡΙ
9
00:01:52,196 --> 00:01:54,907
ΕΛΑ ΣΤΟ SNAK N STUFF
10
00:01:59,745 --> 00:02:00,913
Έτρεξε από την άλλη.
11
00:02:03,040 --> 00:02:05,709
Το σώμα του κόουτς
μεταφέρεται ήδη στο νεκροτομείο.
12
00:02:10,381 --> 00:02:12,508
Γαμώτο! Κλάρα. Να πάρει!
13
00:02:26,981 --> 00:02:28,482
Δεν βρήκε κανείς το κεφάλι;
14
00:03:18,532 --> 00:03:19,783
Είναι νεκρός.
15
00:03:21,368 --> 00:03:23,913
Το ξέρω. Δηλαδή...
16
00:03:24,455 --> 00:03:26,790
- Πώς μπόρεσε κάποιος να...
- Το είδες;
17
00:03:27,499 --> 00:03:31,086
Όλοι το είδαμε. Γι' αυτό συναντιόμαστε
σ' αυτό το σούπερ ύποπτο πάρκινγκ.
18
00:03:31,170 --> 00:03:35,591
Μπορείς να μη γίνεσαι σκύλα για λίγο;
Τον αγαπούσα πολύ.
19
00:03:35,674 --> 00:03:37,843
- Όλοι μας.
- Ήταν ο καλύτερός μου φίλος.
20
00:03:40,763 --> 00:03:42,348
Δεν μπορώ ν' αναπνεύσω.
21
00:03:46,101 --> 00:03:48,187
Λέτε να πονούσε;
22
00:03:48,854 --> 00:03:52,650
- Το κεφάλι του έκοψαν.
- Δεν βοηθάς πολύ.
23
00:03:53,150 --> 00:03:54,693
Δεν μπορώ ν' αναπνεύσω τώρα!
24
00:03:57,446 --> 00:03:59,323
Έλα εδώ.
25
00:04:07,706 --> 00:04:09,625
Γαμώτο! Θεέ μου!
26
00:04:09,708 --> 00:04:11,669
Τι σκατά; Μπες πάλι μέσα!
27
00:04:11,752 --> 00:04:13,587
Τι σκατά! Τι;
28
00:04:14,672 --> 00:04:16,298
Πας καλά, ρε φίλε;
29
00:04:17,424 --> 00:04:18,634
Ήρθες.
30
00:04:19,718 --> 00:04:21,178
Ο Τζόνι είναι νεκρός.
31
00:04:23,472 --> 00:04:27,518
Το ξέρω... Έλαβα το μήνυμα της Άλισον.
32
00:04:29,937 --> 00:04:31,855
Δεν το πιστεύω ότι τον σκότωσε η μαλάκω.
33
00:04:32,731 --> 00:04:35,484
- Δεν τον σκότωσε η Άλισον.
- Πώς το ξέρεις;
34
00:04:35,567 --> 00:04:36,610
Επειδή είναι νεκρή.
35
00:04:36,694 --> 00:04:39,571
Ούτε οι μάνες μου δεν πιστεύουν
ότι νεκρή στέλνει μήνυμα.
36
00:04:40,030 --> 00:04:41,323
Μα τότε...
37
00:04:41,407 --> 00:04:45,119
Κάποιος βρήκε το τηλέφωνό της.
Κάποιοι παίζουν μαζί μας.
38
00:04:45,202 --> 00:04:47,788
Ποιος ψυχοπαθής θα το 'κανε αυτό;
39
00:04:47,871 --> 00:04:49,999
Αυτός που κλάδεψε το κεφάλι του Τζόνι.
40
00:04:50,082 --> 00:04:51,875
Σταμάτα να λες "κλάδεψε".
41
00:04:51,959 --> 00:04:55,129
- Ειλικρινά, είναι απαίσιο εκ μέρους σου.
- Δεν το 'κανε η Άλισον.
42
00:04:55,212 --> 00:04:59,425
Όποιος έβαλε το κεφάλι στην ντουλάπα
και με ακολουθεί μ' εκείνο το φορτηγάκι.
43
00:04:59,508 --> 00:05:02,553
- Δεν μου το είπες αυτό.
- Εμένα μου το είπε.
44
00:05:02,636 --> 00:05:04,972
- Το είπες σ' αυτήν;
- Σου το λέω τώρα.
45
00:05:05,055 --> 00:05:08,100
Ήταν ο μόνος φίλος της Άλισον.
Γιατί να τον σκοτώσει;
46
00:05:09,435 --> 00:05:11,478
Τον αγαπούσε.
47
00:05:14,314 --> 00:05:15,566
Γι' αυτό.
48
00:05:15,649 --> 00:05:18,610
Κλασική συμπεριφορά ψυχοπαθή.
Να κάνει κακό σε όποιον αγαπάει.
49
00:05:20,154 --> 00:05:23,282
Μάλλον πρέπει να πούμε
σ' εκείνη την μπατσίνα όσα ξέρουμε.
50
00:05:23,365 --> 00:05:27,202
- Δεν θα πάρουμε τους μπάτσους.
- Είσαι απίστευτη, γαμώτο.
51
00:05:27,286 --> 00:05:30,622
Με προσβάλλεις;
Μόλις έχασα τον κολλητό μου.
52
00:05:30,706 --> 00:05:33,333
Έπρεπε να πάμε στην αστυνομία
πριν από έναν χρόνο.
53
00:05:34,251 --> 00:05:38,088
- Αλλά τώρα που κινδυνεύεις...
- Να σου θυμίσω ότι κινδυνεύουμε όλοι!
54
00:05:38,172 --> 00:05:42,551
- Κρίμα. Δεν δίνω την Άλισον.
- Το συμφωνήσαμε όλοι.
55
00:05:43,093 --> 00:05:46,555
Δεν θα πάρουμε τους μπάτσους.
Θα βρούμε μόνοι μας τη λύση.
56
00:05:46,638 --> 00:05:48,849
- Πρέπει να τη βρούμε.
- Δεν το έκανε αυτή.
57
00:05:48,932 --> 00:05:50,893
Τότε ποιος σκότωσε τον Τζόνι;
58
00:05:57,232 --> 00:06:01,487
ΕΓΓΡΑΦΗ
59
00:06:11,955 --> 00:06:13,082
Τι τρέχει;
60
00:06:23,383 --> 00:06:24,718
Χριστέ μου.
61
00:06:33,769 --> 00:06:36,396
Θα με πας; Σε παρακαλώ;
62
00:06:38,148 --> 00:06:39,149
Φυσικά.
63
00:06:40,067 --> 00:06:41,151
Το 'χω.
64
00:07:07,469 --> 00:07:08,720
Πώς είσαι;
65
00:07:10,722 --> 00:07:12,891
Τέλεια, προφανώς.
66
00:07:15,477 --> 00:07:18,397
Εγώ έχω φρικάρει κανονικά.
67
00:07:20,315 --> 00:07:22,317
Δεν νομίζω ότι πρέπει να είμαστε μόνες.
68
00:07:23,318 --> 00:07:27,406
Ξέρεις, επειδή πέθανε ο Τζόνι.
69
00:07:34,913 --> 00:07:36,415
Θες να μπεις μέσα;
70
00:07:38,458 --> 00:07:40,377
Εδώ χέζουν οι άστεγοι.
71
00:07:41,253 --> 00:07:42,421
Έλα άραξε στο δικό μου.
72
00:07:44,965 --> 00:07:46,633
ΜΠΑΜΠΑΣ
ΚΙΝΗΤΟ
73
00:07:51,013 --> 00:07:52,222
Τα λέμε εκεί.
74
00:08:06,570 --> 00:08:10,073
Ας καθίσουμε έτσι αμήχανα σιωπηλοί.
75
00:08:28,508 --> 00:08:29,760
Είναι ντροπαλή.
76
00:08:30,802 --> 00:08:32,179
Έφερες το πρωινό μου;
77
00:08:36,934 --> 00:08:38,435
Συνταγή ενδυνάμωσης.
78
00:08:38,518 --> 00:08:41,230
Με ξέρεις.
Τα πάντα για ένα ισορροπημένο πρωινό.
79
00:08:41,688 --> 00:08:42,689
Ευχαριστώ, Ραϊράι.
80
00:08:48,403 --> 00:08:50,322
Σοβαρά, με μισείς τώρα;
81
00:08:51,531 --> 00:08:52,699
Όχι.
82
00:08:57,246 --> 00:08:58,789
Θα μου πεις γιατί, τουλάχιστον;
83
00:08:58,872 --> 00:09:01,917
Πέρα απ' το γεγονός
ότι είμαι φτωχή και δεν έχω αξίες;
84
00:09:02,000 --> 00:09:03,752
Γιατί γι' αυτό φταίει η μαμά μου.
85
00:09:06,255 --> 00:09:07,839
Μήπως επειδή σκοτώνω έντομα;
86
00:09:08,215 --> 00:09:11,593
Γιατί αυτό το "πιάσ' τα
κι ελευθέρωσέ τα" είναι μαλακία.
87
00:09:11,677 --> 00:09:13,095
Πεθαίνουν ούτως ή άλλως.
88
00:09:20,477 --> 00:09:23,772
Μήπως λόγω εκείνου που έγινε
στα φουσκωτά πέρυσι;
89
00:09:24,439 --> 00:09:28,277
- Γιατί δεν σε βλέπω έτσι.
- Δεν πίστεψα κάτι τέτοιο.
90
00:09:28,360 --> 00:09:30,570
Ωραία. Επειδή δεν ισχύει.
91
00:09:32,030 --> 00:09:35,742
- Απλώς σε λυπήθηκα.
- Χαίρομαι που το μαθαίνω.
92
00:09:39,037 --> 00:09:40,414
Γαμώτο.
93
00:09:41,999 --> 00:09:43,375
Ποιοι είστε;
94
00:09:44,710 --> 00:09:47,129
Δεν ήμουν έτοιμη
για τα φώτα της δημοσιότητας.
95
00:09:47,212 --> 00:09:49,006
- Πάντα, μωρό μου.
- Το ξέρω.
96
00:09:49,089 --> 00:09:51,300
Πάντα. Και πριν... Τι;
97
00:09:51,383 --> 00:09:53,677
- Ωραία.
- Τι;
98
00:09:54,636 --> 00:09:57,389
- Εσύ τι λες;
- Δεν έχω την παραμικρή ιδέα.
99
00:09:57,472 --> 00:09:59,516
Η μαμά σου είπε ότι θα κρατούσες τον Κάι.
100
00:09:59,599 --> 00:10:01,935
Λυπάμαι, καλό θα ήταν
να το λέει και σ' εμένα.
101
00:10:02,019 --> 00:10:03,603
Ο κόουτς δεν πήρε ποτέ το παιδί του.
102
00:10:03,687 --> 00:10:05,981
- Ρεμάλι ο τύπος.
- Ναι. Γάμα τον.
103
00:10:06,064 --> 00:10:08,692
Κι αυτόν και τις προπονήσεις του.
104
00:10:09,901 --> 00:10:11,528
Γεια σου, Κόρτνεϊ.
105
00:10:11,611 --> 00:10:13,905
- Γεια, Κέλι.
- Κάποιος ομόρφυνε.
106
00:10:15,490 --> 00:10:17,242
- Ευχαριστώ.
- Έλεος, μαμά.
107
00:10:17,326 --> 00:10:20,537
- Τι; 18 είναι. Είναι τελείως νόμιμο.
- Λυπάμαι γι' αυτό.
108
00:10:22,414 --> 00:10:25,167
Θες να σε βοηθήσω να βρεις την Άλισον;
109
00:10:25,834 --> 00:10:28,045
Εκτός κι αν έχεις άλλα μεγάλα σχέδια.
110
00:10:29,755 --> 00:10:32,174
- Δεν έχω τίποτα.
- Ωραία. Θα σε ενημερώσω.
111
00:10:33,175 --> 00:10:35,218
Θες να μου πεις κάτι;
112
00:10:42,476 --> 00:10:44,770
Ψάχνω την Κέλι Κραφτ.
113
00:10:51,234 --> 00:10:54,446
Γεια, η Άλισον είμαι.
Αφήστε μήνυμα, αν θέλετε.
114
00:10:59,034 --> 00:11:00,243
Γαμώτο.
115
00:11:24,476 --> 00:11:26,895
- Γεια, Λένον.
- Γεια.
116
00:11:26,978 --> 00:11:28,563
Έκανα κάτι κακό;
117
00:11:28,647 --> 00:11:31,566
- Δεν έτρεχα, σωστά;
- Όχι.
118
00:11:34,111 --> 00:11:35,445
Από πού έρχεσαι;
119
00:11:35,904 --> 00:11:37,614
Περνάω από ανάκριση;
120
00:11:39,366 --> 00:11:40,700
Τι έγινε εδώ;
121
00:11:42,244 --> 00:11:43,578
Είναι Red Rush.
122
00:11:44,955 --> 00:11:48,333
- Ένας χυμός που έχυσα.
- Καλύτερα να πας στο σπίτι.
123
00:11:49,668 --> 00:11:53,046
- Αυτό ήταν;
- Σε ψάχνει ο μπαμπάς σου.
124
00:11:58,718 --> 00:12:01,680
Αν δεν πάω, θα μου βάλεις χειροπέδες;
125
00:12:02,389 --> 00:12:04,933
Ξέρω ότι τα γουστάρεις αυτά.
126
00:12:28,623 --> 00:12:29,541
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΓΟΥΑΪ ΧΟΥΝΑ
127
00:13:05,952 --> 00:13:07,204
Δεν ήταν ωραίο αυτό.
128
00:13:07,287 --> 00:13:10,457
Που έστειλες την κρυφή σου κοπέλα
για να με φέρει πίσω; Συμφωνώ.
129
00:13:10,540 --> 00:13:14,544
- Μάθε να φέρεσαι ως ενήλικας.
- Όπως εσύ; Σίγουρα το θες αυτό;
130
00:13:14,628 --> 00:13:19,049
- Ξέρω ότι ταράχτηκες με ό,τι είδες.
- Και λίγα λες.
131
00:13:19,716 --> 00:13:22,594
Ούτε εμένα μου άρεσε
αυτό που είδα στο κινητό σου.
132
00:13:22,677 --> 00:13:25,180
Γι' αυτό σεβόμαστε την ιδιωτικότητά μας.
133
00:13:28,183 --> 00:13:29,976
- Τελείωσες;
- Όχι.
134
00:13:32,020 --> 00:13:34,898
Πρέπει να σου μιλήσω για κάτι.
135
00:13:37,943 --> 00:13:39,236
Σχετικά με τον Τζόνι.
136
00:13:43,240 --> 00:13:44,616
Το ξέρω.
137
00:13:57,963 --> 00:13:59,172
Λυπάμαι, γλυκιά μου.
138
00:14:30,287 --> 00:14:34,249
Ορκίζομαι σ' όποιον Θεό πιστεύεις
ότι θα σου διώξει το άγχος.
139
00:14:34,624 --> 00:14:36,334
Κι αν δεν έχω άγχος;
140
00:14:38,795 --> 00:14:41,548
Σιγά που δεν έχεις. Πρέπει να χαλαρώσεις.
141
00:14:41,631 --> 00:14:44,634
Θα ήσουν αστέρι αν χαλάρωνες.
142
00:14:44,718 --> 00:14:45,927
Με τίποτα.
143
00:14:47,262 --> 00:14:49,097
Ας το γαμήσουμε λίγο.
144
00:15:04,988 --> 00:15:06,239
Ωραία νιώθω.
145
00:15:37,270 --> 00:15:40,440
ΕΡΧΟΜΑΙ
ΓΙΑ ΣΕΝΑ
146
00:15:44,152 --> 00:15:50,158
ΣΕ ΕΙΔΑ ΣΤΟ ΦΟΡΤΗΓΑΚΙ ΣΟΥ
ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ;
147
00:16:09,969 --> 00:16:13,723
Συνέχεια έλεγε
ότι θα έκοβε τα φρένα του κόουτς.
148
00:16:13,807 --> 00:16:16,476
Όλοι ξέρουν ότι το έκανε η Κέλι.
Είναι σκουπίδι.
149
00:16:18,520 --> 00:16:22,982
Εκείνος κι ο Τζόνι ήταν τέλειοι μαζί
και περίμεναν να γίνει αυτός 18.
150
00:16:23,483 --> 00:16:25,610
Δεν κρατάς μια ομάδα στην κορυφή
151
00:16:25,694 --> 00:16:28,488
για πέντε χρόνια σερί
χωρίς να έχεις μεγάλη καρδιά.
152
00:16:48,883 --> 00:16:54,889
ΤΟ ΚΑΠΝΙΣΜΑ ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ
ΑΠΟ ΤΟΝ ΝΟΜΟ
153
00:16:59,436 --> 00:17:00,270
Ναι;
154
00:17:03,148 --> 00:17:05,900
Έλεος. Τι σ' έχει πιάσει
με τους κάδους τελευταία;
155
00:17:05,984 --> 00:17:07,902
Πήγαινα στην τουαλέτα.
156
00:17:10,488 --> 00:17:12,365
Ναι, σωματικές ανάγκες.
157
00:17:17,078 --> 00:17:18,496
Από πότε καπνίζεις;
158
00:17:23,960 --> 00:17:26,671
Καμιά φορά με φέρνει πιο κοντά σ' εκείνη.
159
00:17:27,338 --> 00:17:28,590
Πώς είσαι;
160
00:17:29,632 --> 00:17:32,093
Με όλα;
161
00:17:32,635 --> 00:17:35,430
Δεν έχουμε μιλήσει καθόλου.
162
00:17:37,432 --> 00:17:38,933
Δεν έχω να πω κάτι.
163
00:17:41,811 --> 00:17:43,605
Το ξέρεις ότι το θες.
164
00:18:16,596 --> 00:18:18,973
- Είναι κετογονικό.
- Ψέματα.
165
00:18:19,057 --> 00:18:22,101
- Μόνο σ' όσους αγαπώ.
- Ευχαριστώ, Χάρολντ.
166
00:18:23,728 --> 00:18:27,816
- Λυπάμαι για τον φίλο σου.
- Κι εγώ. Ήταν ο μόνος αληθινός.
167
00:18:28,441 --> 00:18:32,237
Ξέρω ότι νιώθεις έτσι τώρα, αλλά...
168
00:18:33,154 --> 00:18:35,365
Έχεις πολλούς φίλους.
169
00:18:37,367 --> 00:18:41,246
- Είσαι αστέρι, Χάρολντ.
- Όχι, εσύ είσαι.
170
00:18:46,709 --> 00:18:47,877
Να πάρει η ευχή.
171
00:18:47,961 --> 00:18:51,130
ΑΘΛΗΤΙΚΗ ΚΑΤΑΣΚΗΝΩΣΗ
172
00:18:52,340 --> 00:18:55,885
Ξέρεις πόσο δύσκολο μου ήταν
να πω στα παιδιά μου ότι ακυρώθηκε;
173
00:18:55,969 --> 00:18:57,303
Αγαπώ τα παιδιά.
174
00:18:58,137 --> 00:18:59,305
Χαίρομαι, Νταγκ.
175
00:18:59,389 --> 00:19:01,891
Το 79% όλων των φόνων στις ΗΠΑ
176
00:19:01,975 --> 00:19:05,478
διαπράττεται από φίλους,
αγαπημένους και γνωστούς.
177
00:19:05,562 --> 00:19:09,107
- Για το παιδί μου μιλάμε ακόμα;
- Για την Κέλι Κραφτ.
178
00:19:10,275 --> 00:19:13,653
- Ακούγονται πολλά.
- Ναι, το έμαθα.
179
00:19:43,725 --> 00:19:46,769
- Πρέπει να χτυπάς.
- Κι εσύ πρέπει να απαντάς.
180
00:19:47,520 --> 00:19:49,230
Μην ανησυχείς, ξέρω τους κανόνες.
181
00:19:49,314 --> 00:19:52,734
Να ζήσω τη ζωή μου ως η αδερφή μου
και να παίρνω προφυλάξεις.
182
00:19:54,694 --> 00:19:57,196
Καλή προσθήκη, αυτό με τις προφυλάξεις.
183
00:19:58,781 --> 00:20:02,619
Μήπως... θες να μιλήσουμε για τη Λάιλα;
184
00:20:03,036 --> 00:20:05,204
- Όχι.
- Εντάξει.
185
00:20:08,666 --> 00:20:10,043
Απλώς...
186
00:20:11,878 --> 00:20:14,172
θέλω να ξέρεις ότι
187
00:20:15,214 --> 00:20:18,676
είναι υγιές για τους ενήλικες να...
188
00:20:21,471 --> 00:20:23,139
ξέρεις,
189
00:20:25,433 --> 00:20:26,768
δοκιμάζουν πράγματα.
190
00:20:26,851 --> 00:20:29,103
Μήπως γκούγκλαρες τι να πεις στην κόρη σου
191
00:20:29,187 --> 00:20:32,815
όταν μαθαίνει ότι είσαι ο σκλάβος του σεξ
της αρχηγού της αστυνομίας;
192
00:20:35,151 --> 00:20:36,945
Όχι με αυτά τα λόγια ακριβώς.
193
00:20:39,572 --> 00:20:40,782
Εντάξει.
194
00:20:42,033 --> 00:20:45,036
Πάντως, αν αλλάξεις γνώμη,
195
00:20:47,163 --> 00:20:48,456
απλώς ενημέρωσέ με.
196
00:20:53,044 --> 00:20:56,547
Πόσο καιρό παίζετε τις Πενήντα Αποχρώσεις;
197
00:20:59,467 --> 00:21:00,802
Εμείς...
198
00:21:01,552 --> 00:21:05,556
Βλεπόμαστε με διαλείμματα
εδώ και πολύ καιρό.
199
00:21:07,809 --> 00:21:09,644
Γι' αυτό αυτοκτόνησε η μαμά;
200
00:21:13,189 --> 00:21:14,732
Δεν νομίζω.
201
00:21:16,567 --> 00:21:18,361
Η μαμά σου είχε πολλά θέματα
202
00:21:19,946 --> 00:21:22,323
που δεν σχετίζονταν καθόλου μ' εμένα.
203
00:21:23,533 --> 00:21:27,286
Δεν βοήθησα πολύ,
αλλά ήταν πολύπλοκος άνθρωπος.
204
00:21:28,162 --> 00:21:29,539
Κι εγώ είμαι η κόρη της.
205
00:21:37,338 --> 00:21:39,048
Σ' αγαπώ, εντάξει;
206
00:21:40,508 --> 00:21:42,135
Το ξέρεις αυτό, έτσι;
207
00:21:43,970 --> 00:21:45,805
Δεν είπα τίποτα στη Λάιλα.
208
00:21:48,474 --> 00:21:49,600
Εντάξει.
209
00:21:50,893 --> 00:21:54,022
- Είμαστε μαζί σ' αυτό.
- Ναι, το είπαμε.
210
00:22:04,240 --> 00:22:06,409
ΑΣ ΣΥΝΑΝΤΗΘΟΥΜΕ
211
00:22:06,492 --> 00:22:09,162
ΑΠΟΘΗΚΕΥΜΕΝΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ
3 ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ
212
00:22:18,588 --> 00:22:22,133
Ως εκπαιδευμένος παρατηρητής συμπεριφορών,
θέλω να ξέρεις,
213
00:22:22,216 --> 00:22:26,387
ότι δεν είδα ίχνη θλίψης
όταν ενημέρωσα την Κέλι για τον κόουτς.
214
00:22:26,471 --> 00:22:29,015
Λογικό, αφού είναι ο πρώην άντρας της.
215
00:22:31,017 --> 00:22:32,602
Η δημόσια κατακραυγή μεγαλώνει.
216
00:22:33,227 --> 00:22:35,563
Εμένα με νοιάζουν οι αποδείξεις.
217
00:22:35,646 --> 00:22:36,481
ΔΟΛΟΦΟΝΟΣ
ΤΟΥ ΚΟΟΥΤΣ
218
00:22:36,564 --> 00:22:40,735
Σύμφωνοι. Γι' αυτό θα μιλήσω
με όλους τους ταριχευτές του νησιού.
219
00:22:40,818 --> 00:22:41,861
Εντάξει.
220
00:22:41,944 --> 00:22:43,821
Καλύπτω όλες τις πιθανότητες.
221
00:22:47,408 --> 00:22:49,827
Γεια σου, Κέλι. Λυπάμαι για όλο αυτό.
222
00:22:49,911 --> 00:22:50,995
ΣΚΟΥΠΙΔΙ!
223
00:22:51,079 --> 00:22:52,914
Δεν βαριέσαι. Δεν ξέρει να διαβάζει.
224
00:22:52,997 --> 00:22:54,624
Μπορώ να μπω μέσα να σου μιλήσω;
225
00:22:54,707 --> 00:22:57,627
Ήθελα να σου κάνω κάποιες ερωτήσεις
για τον κόουτς.
226
00:22:59,212 --> 00:23:02,715
- Δεν ξέρω τίποτα.
- Τότε, δεν πειράζει να ρωτήσω, σωστά;
227
00:23:06,135 --> 00:23:08,304
Έλα. Πάμε μέσα.
228
00:23:11,182 --> 00:23:13,226
Εσύ μείνε έξω.
229
00:23:37,125 --> 00:23:39,460
- Δεσποινίς;
- Ναι;
230
00:23:40,753 --> 00:23:42,964
Έχετε δουλειά στην περιοχή;
231
00:23:44,048 --> 00:23:46,175
Απλώς ζω εδώ.
232
00:23:48,261 --> 00:23:50,680
Μπορείτε να μου δείξετε ταυτότητα
ως αποδεικτικό;
233
00:23:52,640 --> 00:23:56,394
- Για ποιο πράγμα;
- Να σου πω, Λουστραρισμένο Παπούτσι.
234
00:23:56,853 --> 00:23:58,396
Μακριά απ' το παιδί μου.
235
00:23:59,147 --> 00:24:02,024
Δεν θέλω φασαρίες. Την ταυτότητα ζήτησα.
236
00:24:02,108 --> 00:24:04,110
Και απειλείς να με πυροβολήσεις.
237
00:24:05,194 --> 00:24:07,613
Βλέπετε αυτόν τον ανέραστο
με το χέρι στο όπλο;
238
00:24:07,697 --> 00:24:09,532
Όχι, δεν απείλησα για κάτι τέτοιο.
239
00:24:09,615 --> 00:24:13,161
Έπιασα αυτόν τον ανώμαλο
να παρενοχλεί το παιδί μου.
240
00:24:13,244 --> 00:24:15,246
Δεν υπάρχει λόγος να μιλάτε έτσι.
241
00:24:15,329 --> 00:24:18,583
Νομίζεις ότι επειδή τραβάς όπλο
θα σου παίρνουν όλοι πίπες;
242
00:24:18,666 --> 00:24:22,253
- Όχι το παιδί μου, φίλε.
- Δεν υπονόησα κάτι τέτοιο.
243
00:24:22,336 --> 00:24:23,171
Μαζευτείτε.
244
00:24:23,254 --> 00:24:26,007
Θα μου πεις πώς να μιλάω στο σπίτι μου;
245
00:24:26,090 --> 00:24:28,009
- Απίστευτο;
- Σταματήστε να τραβάτε.
246
00:24:28,092 --> 00:24:30,136
- Θα γράψω τον αριθμό σου.
- Ελεύθερα.
247
00:24:30,219 --> 00:24:31,429
ΝΤΙΛΑΝ
ΕΛΑ ΣΤΟ SNAK N STUFF
248
00:24:31,512 --> 00:24:34,098
Είναι 1-2-7, Ντ. Κρουζ.
249
00:24:49,030 --> 00:24:50,364
Έμαθα για τον δικό σου.
250
00:24:52,074 --> 00:24:54,410
- Τι ζόρι τραβάς;
- Έτσι το λέω.
251
00:24:54,493 --> 00:24:56,829
Στο καλύτερο παιδί συνέβη.
252
00:24:58,873 --> 00:25:00,124
Εκτός κι αν το έκανε αυτός.
253
00:25:01,876 --> 00:25:05,004
Έτσι, Μεγάλε Ντι;
Εσύ κι ο Τζόνι στην αποφοίτηση, φίλε.
254
00:25:06,130 --> 00:25:08,758
Του δώσατε και κατάλαβε. Το θυμάμαι.
255
00:26:03,771 --> 00:26:07,024
- Κάποια το παράκανε με τα χάπια.
- Τι; Όχι. Ήμουν...
256
00:26:07,108 --> 00:26:08,442
Τι γυρεύεις εδώ;
257
00:26:08,526 --> 00:26:10,945
Ανησύχησα όταν δεν ήρθες χθες βράδυ.
258
00:26:11,028 --> 00:26:12,488
Και με παρακολούθησες;
259
00:26:15,283 --> 00:26:17,535
Λέγεται συναινετική παρακολούθηση.
260
00:26:17,618 --> 00:26:22,039
Ήθελα να σιγουρευτώ
ότι δεν είσαι αποκεφαλισμένη πουθενά.
261
00:26:22,498 --> 00:26:24,333
Καλά, εντάξει.
262
00:26:24,750 --> 00:26:27,086
- Προφανώς, δεν είμαι νεκρή.
- Πάλι καλά.
263
00:26:28,045 --> 00:26:29,797
Συνέχεια σκέφτομαι τον Τζόνι.
264
00:26:30,881 --> 00:26:31,966
Το ξέρω.
265
00:26:32,049 --> 00:26:36,137
Έχασα έναν χρόνο μισώντας
την τελειότητά του για το τίποτα.
266
00:26:36,220 --> 00:26:39,056
Και τώρα, δεν θα τον ξαναδώ ποτέ.
267
00:26:40,766 --> 00:26:41,642
Απλώς...
268
00:26:43,102 --> 00:26:45,771
Δεν θέλω να πάθεις τα ίδια.
269
00:26:46,272 --> 00:26:48,399
Ναι, ούτε εγώ.
270
00:26:53,779 --> 00:26:57,241
Τι τρέχει, λοιπόν; Πουλάς τα εσώρουχά σου;
271
00:27:01,078 --> 00:27:03,581
Συναντώ τον διώκτη μου, μάλλον.
272
00:27:05,207 --> 00:27:08,419
- Είναι φρικτή ιδέα.
- Για να αποδείξω ότι δεν είναι η Άλισον.
273
00:27:08,502 --> 00:27:10,129
Άντε γαμήσου, Κάιλ!
274
00:27:10,629 --> 00:27:11,922
Έχω αργήσει στη συνεδρία.
275
00:27:12,006 --> 00:27:15,134
Μην ξεχνάς, οι κανόνες
για φονιάδες και ανώμαλους είναι ίδιοι.
276
00:27:15,217 --> 00:27:17,845
Μέρα. Σε δημόσιο χώρο.
Όχι σε άγνωστη τοποθεσία.
277
00:27:17,928 --> 00:27:20,431
- Το ξέρω.
- Έρχομαι, ρε μαλάκα!
278
00:27:22,725 --> 00:27:27,104
Μην πεθάνεις. Το εννοώ.
Θα πάθω νευρικό κλονισμό αλά Τρίσα Πέιτας.
279
00:27:27,188 --> 00:27:28,314
Θα προσέχω.
280
00:27:38,115 --> 00:27:40,493
ΝΕΟ ΠΛΑΝΟ
SNAK N' STUFF
281
00:28:36,424 --> 00:28:42,430
ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ ΣΕ
5
282
00:29:00,698 --> 00:29:02,116
Είναι κανείς εδώ;
283
00:29:21,010 --> 00:29:22,344
Είναι κανείς εδώ;
284
00:30:20,819 --> 00:30:23,864
- Γαμώτο.
- Τώρα σ' έπιασα.
285
00:30:31,497 --> 00:30:33,207
Αυτό ήταν πολύ ύποπτο, έτσι;
286
00:30:34,667 --> 00:30:37,878
Που μιλούσε ο Ντέιλ
για σένα και τον Τζόνι;
287
00:30:37,962 --> 00:30:40,464
Ο Ντέιλ έχει μυαλό εντόμου.
288
00:30:42,633 --> 00:30:45,761
- Κάτι μυρίζει απαίσια.
- Σπηλιά είναι.
289
00:30:47,638 --> 00:30:50,349
Ελπίζω να μη συλλάβουν
οι μπάτσοι την Κέλι.
290
00:30:50,432 --> 00:30:54,603
Έχει παιδί και δεν έκανε τίποτα,
πέρα απ' το να είναι φτωχή.
291
00:30:56,313 --> 00:31:00,943
Ακούς; Κύριε Νόμος και Τάξη για όλους;
292
00:31:01,026 --> 00:31:04,405
- Λες να είναι η Άλισον ακόμα εδώ;
- Δεν βλέπω το όνομά της.
293
00:31:04,488 --> 00:31:06,782
Ναι. Δεν είναι μέρος της αίρεσης.
294
00:31:06,865 --> 00:31:09,368
Δεν είναι μόνο αυτοί,
αλλά όσοι πέθαναν εδώ.
295
00:31:09,451 --> 00:31:11,996
Όποιος μουρλός τα σκάλισε όλα αυτά,
296
00:31:12,079 --> 00:31:14,039
νομίζει ότι το έσκασε όπως όλοι.
297
00:31:14,123 --> 00:31:16,417
- Δεν το έσκασε.
- Εντάξει, το ξέρω.
298
00:31:16,500 --> 00:31:19,420
Ήμουν κι εγώ εκεί.
Τα ονόματα δεν σημαίνουν τίποτα.
299
00:31:19,503 --> 00:31:21,589
- Είναι νεκρή.
- Τότε γιατί είσαι εδώ;
300
00:31:26,093 --> 00:31:28,721
Για να μην καταλήξεις σαν τον Τζόνι.
301
00:31:28,804 --> 00:31:32,641
Αν η Άλισον θέλει να με σκοτώσει
γι' αυτό που της έκανα, δικαίωμά της.
302
00:31:32,725 --> 00:31:35,477
Το καταλαβαίνω, ρε φίλε.
303
00:31:35,561 --> 00:31:39,773
Νιώθεις άσχημα. Αλλά δεν έκανες κάτι κακό.
304
00:32:12,306 --> 00:32:15,684
Περνάς καλά;
305
00:32:17,227 --> 00:32:19,188
Εξαρτάται τι εννοείς καλά.
306
00:32:19,813 --> 00:32:21,899
- Συγγνώμη.
- Θες να...
307
00:32:21,982 --> 00:32:23,442
Όχι, δεν πειράζει.
308
00:32:23,525 --> 00:32:25,653
- Συγγνώμη.
- Συγγνώμη στο τραπέζι;
309
00:32:26,528 --> 00:32:27,905
Ναι, ακριβώς.
310
00:32:29,740 --> 00:32:32,493
Δεν είναι το πιο γλυκό πράγμα
που έχεις δει;
311
00:32:37,956 --> 00:32:39,375
Θες κι εσύ σφηνάκι;
312
00:32:49,051 --> 00:32:50,886
Δεν σε πιστεύω, γαμώτο!
313
00:32:55,808 --> 00:32:58,477
Εγώ φταίω που βγήκε στον δρόμο
εκείνο το βράδυ.
314
00:32:58,560 --> 00:33:02,398
Ξέρω ότι το ψυχαναγκαστικό μυαλό σου
το λέει αυτό, αλλά δεν ισχύει.
315
00:33:02,481 --> 00:33:04,692
Είχα πολλές ευκαιρίες να το σταματήσω.
316
00:33:04,775 --> 00:33:08,529
Κανείς δεν μπορούσε να το κάνει.
Όλοι μαζί το κάναμε.
317
00:33:08,654 --> 00:33:09,905
Κι εγώ νιώθω τύψεις.
318
00:33:09,988 --> 00:33:12,991
Νόμιζα ότι την είδα να αναπνέει
όταν φεύγαμε από τη σπηλιά.
319
00:33:13,867 --> 00:33:15,160
Στάσου, τι;
320
00:33:15,703 --> 00:33:18,914
Δεν ήταν αλήθεια. Σου λέω ότι αυτό...
321
00:33:20,582 --> 00:33:22,000
Θεέ μου.
322
00:33:22,084 --> 00:33:24,753
Γιατί ουρλιάζεις, Νεβ Κάμπελ;
323
00:33:24,837 --> 00:33:27,673
- Σας έγραψα ότι ερχόμαστε.
- Είσαι σοβαρή;
324
00:33:27,756 --> 00:33:31,301
Συγγνώμη που δεν ήμουν ψύχραιμη
όταν είδα το δίδυμο ζόμπι από δω
325
00:33:31,385 --> 00:33:32,469
να θέλει να μας φάει.
326
00:33:32,553 --> 00:33:36,098
- Ο Ντέιλ πήγε να μου επιτεθεί.
- Σίγουρα δεν σου την έπεφτε;
327
00:33:36,181 --> 00:33:38,642
Ξέρω ότι σας άρεσε να παίζετε έτσι.
328
00:33:40,144 --> 00:33:41,145
Δεν ήταν αυτό.
329
00:33:41,895 --> 00:33:44,565
Είδα το φορτηγάκι του.
Εκείνος με ακολουθούσε.
330
00:33:44,648 --> 00:33:47,568
Ξέρουμε ότι κλωνοποιεί κινητά
και μας είδε εκείνο το βράδυ.
331
00:33:47,651 --> 00:33:50,612
- Ήταν πολύ ύποπτος για τον Τζόνι νωρίτερα.
- Δεν είναι ο Ντέιλ.
332
00:33:50,696 --> 00:33:53,866
Ακόμα κι αν μας είδε,
τι τον νοιάζει αν σκοτώσαμε την Άλισον;
333
00:33:53,949 --> 00:33:56,618
- Μ' εσένα έχει εμμονή.
- Γεγονός.
334
00:33:58,537 --> 00:34:02,666
Εκτός κι αν το σχεδίασε για να τρέξεις
στην αγκαλιά του και να σε σώσει.
335
00:34:02,750 --> 00:34:04,918
- Πολύ Ερωτική Ψύχωση.
- Μισείς τις παλιές ταινίες.
336
00:34:05,002 --> 00:34:06,211
Μόνο τις βαρετές.
337
00:34:06,295 --> 00:34:08,714
Μπορούμε να δούμε
πώς θα σταματήσουμε τον Ντέιλ;
338
00:34:08,797 --> 00:34:11,300
- Δεν το έκανε αυτός.
- Πώς είσαι τόσο σίγουρος;
339
00:34:11,383 --> 00:34:14,511
Γιατί η Άλισον ήταν ζωντανή
όταν την αφήσαμε εκείνο το βράδυ.
340
00:34:15,637 --> 00:34:17,014
Η Ράιλι την είδε ν' αναπνέει.
341
00:34:19,308 --> 00:34:22,144
- Αυτό είναι ανησυχητικό.
- Δεν ήταν ζωντανή.
342
00:34:22,227 --> 00:34:23,604
Οι νεκροί δεν αναπνέουν.
343
00:34:23,687 --> 00:34:27,149
Το ότι φοβάται κάποιος
δεν σημαίνει ότι θα σε σκοτώσει.
344
00:34:27,232 --> 00:34:28,692
Ενώ όταν στέλνει βίντεο;
345
00:34:28,776 --> 00:34:32,154
Δεν το έστειλε η αδερφή μου.
Και ξέρω ότι είναι νεκρή.
346
00:34:34,031 --> 00:34:36,241
Εγώ τη σκότωσα. Τη χτύπησα με το αμάξι,
347
00:34:36,325 --> 00:34:38,994
την έβαλα στο πορτ μπαγκάζ
και την άφησα στη σπηλιά.
348
00:34:39,077 --> 00:34:41,330
Λέτε να θέλω να ισχύει κάτι από αυτά;
349
00:34:41,955 --> 00:34:45,459
Λέτε να μην ήθελα
να ήταν η Άλισον εδώ αντί για μένα;
350
00:34:45,542 --> 00:34:48,504
Θα 'λεγε να πάτε να κάνετε
καμιά λεύκανση κωλοτρυπίδας
351
00:34:48,587 --> 00:34:51,215
επειδή είστε οι χειρότεροι φίλοι,
352
00:34:51,298 --> 00:34:52,382
και θα είχε δίκιο.
353
00:34:52,466 --> 00:34:56,720
Δεν πιστεύετε ότι το έκανε ο Ντέιλ; Άντε
γαμηθείτε! Θα τον τακτοποιήσω μόνη μου.
354
00:35:01,058 --> 00:35:02,601
Μου έπεσαν πολλά.
355
00:35:33,549 --> 00:35:34,883
Γεια.
356
00:35:50,732 --> 00:35:52,401
Τι κάνετε εδώ;
357
00:35:52,484 --> 00:35:57,281
Τελειώσαμε με τη λεύκανση στον κώλο μας
και ήρθαμε να βοηθήσουμε με τον δολοφόνο.
358
00:35:58,907 --> 00:36:00,242
Παρακαλώ.
359
00:36:13,922 --> 00:36:17,384
Όχι, κύριε, δεν μας κάνει
το κεφάλι γορίλα.
360
00:36:17,885 --> 00:36:20,387
Ψάχνω ανθρώπινο κεφάλι.
361
00:36:20,470 --> 00:36:25,183
-Τι είδους ανθρώπινο κεφάλι;
- Αντρικό. Εφηβικό, κοντά στα 20.
362
00:36:25,267 --> 00:36:26,894
-Όχι, δεν έχουμε.
- Όχι;
363
00:36:29,354 --> 00:36:31,982
Έχετε άλλο είδος ανθρώπινου κεφαλιού;
364
00:36:42,367 --> 00:36:44,536
- Δεν καταλαβαίνω.
- Τι πράγμα;
365
00:36:44,620 --> 00:36:46,705
- Τι θα κάνουμε;
- Σας είπα ότι δεν ήταν αυτός.
366
00:36:46,788 --> 00:36:49,458
Ο Ντέιλ ήταν ρεμάλι, αλλά άξιζε καλύτερα.
367
00:36:49,541 --> 00:36:53,545
Ποιος πίνει Blue Crush, αλήθεια;
Όλα είναι σκατά.
368
00:36:55,672 --> 00:36:58,675
- Λέτε να είχε μπλε πουλί;
- Αυτός με ακολουθούσε, πάντως.
369
00:36:58,759 --> 00:37:01,219
- Δεν τον κάνει δολοφόνο.
- Ούτε άξιζε να πεθάνει.
370
00:37:01,303 --> 00:37:03,722
Εσύ τι έκανες εκεί πριν έρθουμε;
371
00:37:03,805 --> 00:37:06,683
Δεν πιστεύω να με κατηγορείς
για κάτι ύποπτο τώρα;
372
00:37:06,767 --> 00:37:08,060
Δεν ξέρω, μπορεί.
373
00:37:08,143 --> 00:37:10,020
- Είδες τίποτα;
- Όχι.
374
00:37:10,103 --> 00:37:14,441
Πρέπει να ηρεμήσουμε
και να δεχτούμε ότι το έκανε η Άλισον.
375
00:37:14,524 --> 00:37:17,736
Δεν θέλω να φανώ αγενής,
αλλά πάντα έλεγες ότι ήταν ψυχάκιας.
376
00:37:20,322 --> 00:37:25,494
- Μα γιατί να σκοτώσει τον Ντέιλ;
- Ίσως την έπιασε να κάνει κάτι ύποπτο.
377
00:37:25,577 --> 00:37:27,496
- Ή μπορεί να ήθελε ναρκωτικά.
- Έτσι.
378
00:37:27,579 --> 00:37:30,958
Ιδίως αν ζει σε σπηλιά έναν χρόνο.
Πολύ αγχωτικό.
379
00:37:31,041 --> 00:37:32,042
Πρέπει να τη βρούμε.
380
00:37:32,751 --> 00:37:36,129
Ντίλαν, έλα τώρα, για την Άλισον μιλάμε.
381
00:37:36,213 --> 00:37:39,174
Την έχεις ικανή για κάτι τέτοιο;
382
00:37:39,257 --> 00:37:41,760
Εμάς μας είχες ικανούς για ό,τι κάναμε;
383
00:37:41,843 --> 00:37:43,387
Εκείνο ήταν ατύχημα.
384
00:37:48,725 --> 00:37:50,727
Κανείς δεν ξέρει για τι είμαστε ικανοί.
385
00:37:55,857 --> 00:37:59,444
- Γαμώτο! Οι μπάτσοι.
- Πρέπει να φύγουμε.
386
00:38:21,925 --> 00:38:23,301
Ναι;
387
00:38:29,182 --> 00:38:30,559
Είναι κανείς εδώ;
388
00:38:44,740 --> 00:38:46,116
Ναι;
389
00:38:50,787 --> 00:38:53,081
Έχει ξεχειλίσει, φιλαράκο.
390
00:39:02,632 --> 00:39:04,051
Να πάρει!
391
00:39:05,343 --> 00:39:08,013
Έχω φόνο στο Snak 'n Stuff.
392
00:39:17,814 --> 00:39:20,400
Βρήκαμε κάτι που μοιάζει
με έντερα κατσίκας στον κάδο.
393
00:39:21,151 --> 00:39:22,486
Ας τα ελέγξουμε.
394
00:39:23,945 --> 00:39:26,406
- Υπάρχει βίντεο κάμερας;
- Είναι άφαντο.
395
00:39:26,490 --> 00:39:31,036
Αλλά βρήκα τεράστια ποσότητα ναρκωτικών
μέσα στα λουκάνικα.
396
00:39:42,380 --> 00:39:43,840
Αυτό ήταν, λοιπόν;
397
00:39:46,760 --> 00:39:48,053
Λυπάμαι.
398
00:39:52,307 --> 00:39:53,517
Λυπάμαι.
399
00:39:55,727 --> 00:39:58,021
Λυπάμαι.
400
00:39:58,105 --> 00:40:01,149
Δεν πιστεύω να φυλάς
τον εαυτό σου για την Άλισον, έτσι;
401
00:40:01,608 --> 00:40:03,610
Δεν πρόκειται να πηδηχτεί ποτέ μαζί σου!
402
00:40:07,239 --> 00:40:08,657
Ας το γαμήσουμε λίγο.
403
00:40:11,576 --> 00:40:12,911
Το ξέρεις ότι το θες.
404
00:40:20,627 --> 00:40:22,504
Δεν σε πιστεύω, γαμώτο!
405
00:40:26,133 --> 00:40:27,425
Ίσως είμαι κακός άνθρωπος.
406
00:40:27,509 --> 00:40:30,887
Δεν είσαι καλός άνθρωπος.
Απλώς είσαι κότα!
407
00:40:47,654 --> 00:40:53,660
ΓΟΥΑΪ ΧΟΥΝΑ
ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ
408
00:41:20,937 --> 00:41:22,814
Είναι έτοιμη!
409
00:41:23,899 --> 00:41:26,693
- Δικό μου είναι αυτό;
- Όχι όλο.
410
00:41:27,360 --> 00:41:30,405
Χρειάζεται μια βραδινή έξοδο
μετά απ' όσα πέρασε.
411
00:41:35,827 --> 00:41:41,833
ΚΟΡΙΤΣΙΑ - ΚΟΡΙΤΣΙΑ - ΚΟΡΙΤΣΙΑ
412
00:42:21,414 --> 00:42:24,960
ΠΟΙΟΣ ΕΙΣΑΙ;
413
00:42:25,043 --> 00:42:27,712
ΕΣΥ
414
00:42:32,342 --> 00:42:33,510
ΕΡΧΟΜΑΙ ΓΙΑ ΣΕΝΑ
415
00:42:38,723 --> 00:42:40,016
Σου αρέσει αυτό;
416
00:42:40,976 --> 00:42:41,851
Ναι.
417
00:42:59,035 --> 00:43:00,453
ΘΕΣ ΚΙ ΑΛΛΟ;
ΚΩΔΙΚΟΣ: Λ3Μ0Ν
418
00:44:56,486 --> 00:44:58,488
Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου
419
00:44:58,571 --> 00:45:00,573
Επιμέλεια: Εύα Τανταλίδου