1
00:00:36,287 --> 00:00:38,706
-Tady Bruce. Zanechte vzkaz.
- Sakra!
2
00:00:39,373 --> 00:00:41,125
Tati, zavolej mi!
3
00:00:44,003 --> 00:00:45,713
TÁTA
4
00:00:50,926 --> 00:00:54,930
-Tady Bruce. Zanechte vzkaz.
- Sakra, tati! Musím s tebou mluvit.
5
00:01:01,145 --> 00:01:02,438
Tati!
6
00:01:13,240 --> 00:01:15,618
ZMEŠKANÝ HOVOR
LYLA - Zavolej mi
7
00:01:15,701 --> 00:01:18,245
To musíš vidět - Zavolej mi
8
00:01:42,895 --> 00:01:45,523
TAJEMSTVÍ LOŇSKÉHO LÉTA
9
00:01:52,196 --> 00:01:54,907
Sejdeme se u snak n stuff
10
00:01:59,745 --> 00:02:00,913
Běžel na druhou stranu.
11
00:02:03,040 --> 00:02:05,709
Trenérovo tělo už vezou do márnice.
12
00:02:10,381 --> 00:02:12,508
Sakra! Claro!
13
00:02:26,981 --> 00:02:28,482
Hlavu nikdo nenašel?
14
00:03:18,532 --> 00:03:19,783
Je mrtvej.
15
00:03:21,368 --> 00:03:23,913
Já vím. Teda...
16
00:03:24,455 --> 00:03:26,790
- Jak mohl někdo...
- Viděla jsi to?
17
00:03:27,499 --> 00:03:31,086
Všichni jsme to viděli.
Proto jsme na tomhle podělaným parkovišti.
18
00:03:31,170 --> 00:03:35,591
Nemůžeš si dát na chvíli pohov?
Měla jsem ho tolik ráda.
19
00:03:35,674 --> 00:03:37,843
- To my všichni.
- Byl můj nejlepší kamarád.
20
00:03:40,763 --> 00:03:42,348
Dusím se.
21
00:03:46,101 --> 00:03:48,187
Myslíte, že trpěl?
22
00:03:48,854 --> 00:03:52,650
- Usekli mu hlavu.
- To jí nepomůže.
23
00:03:53,150 --> 00:03:54,693
Nemůžu dýchat.
24
00:03:57,446 --> 00:03:59,323
Pojď sem.
25
00:04:07,706 --> 00:04:09,625
Panebože!
26
00:04:09,708 --> 00:04:11,669
Co to sakra je? Do auta!
27
00:04:11,752 --> 00:04:13,587
Do prdele!
28
00:04:14,672 --> 00:04:16,298
To jako vážně?
29
00:04:17,424 --> 00:04:18,634
Přišel jsi.
30
00:04:19,718 --> 00:04:21,178
Johnny je mrtvý.
31
00:04:23,472 --> 00:04:27,518
Já vím. Dostal jsem Alisoninu zprávu.
32
00:04:29,937 --> 00:04:31,855
Nemůžu uvěřit, že ho ta svině zabila.
33
00:04:32,731 --> 00:04:35,484
- To neudělala Alison.
- Jak to víš?
34
00:04:35,567 --> 00:04:36,610
Protože je mrtvá.
35
00:04:36,694 --> 00:04:39,571
Ani moje mámy nevěří,
že mrtví posílají textovky.
36
00:04:40,030 --> 00:04:41,323
Tak...
37
00:04:41,407 --> 00:04:45,119
Někdo našel nebo naklonoval její telefon.
Někdo si s náma hraje.
38
00:04:45,202 --> 00:04:47,788
Jaký psychopat by to udělal?
39
00:04:47,871 --> 00:04:49,999
Ten, co usekl Johnnymu hlavu.
40
00:04:50,082 --> 00:04:51,875
Přestaň to opakovat!
41
00:04:51,959 --> 00:04:55,129
- To je od tebe hnusný.
- Není to Alison.
42
00:04:55,212 --> 00:04:59,425
Dělá to ten, kdo mi dal do skříně
kozí hlavu a sleduje mě v autě.
43
00:04:59,508 --> 00:05:02,553
- Neřeklas, že tě někdo sleduje.
- Řekla to mně.
44
00:05:02,636 --> 00:05:04,972
- A mně jsi to neřekla?
- Říkám ti to teď.
45
00:05:05,055 --> 00:05:08,100
Byl to Alisonin jedinej kamarád.
Proč by ho zabíjela?
46
00:05:09,435 --> 00:05:11,478
Milovala ho.
47
00:05:14,314 --> 00:05:15,566
Tak proto.
48
00:05:15,649 --> 00:05:18,610
To je pro psychopaty typický.
Ubližujou tomu, koho milujou.
49
00:05:20,154 --> 00:05:23,282
Měli bysme
tý policajtský rašpli říct, co víme.
50
00:05:23,365 --> 00:05:27,202
- Musíš mluvit o policii?
- Ty jsi fakt neuvěřitelná.
51
00:05:27,286 --> 00:05:30,622
Chceš mě urazit?
Právě jsem ztratila nejlepšího kamaráda.
52
00:05:30,706 --> 00:05:33,333
Na policii jsme měli jít před rokem.
53
00:05:34,251 --> 00:05:38,088
- Ale teď, když jsi v nebezpečí...
- Tak hele, všichni jsme v nebezpečí.
54
00:05:38,172 --> 00:05:42,551
- To je teda blbý. Nepůjdu Alison udat.
- Takže jsme zajedno.
55
00:05:43,093 --> 00:05:46,555
Nezavoláme policii. Vyřešíme to sami.
56
00:05:46,638 --> 00:05:48,849
- Musíme ji najít.
- Neříkej furt, že to byla ona.
57
00:05:48,932 --> 00:05:50,893
Tak kdo zabil Johnnyho?
58
00:05:57,232 --> 00:06:01,487
NAHRÁVÁ SE
59
00:06:11,955 --> 00:06:13,082
Co je?
60
00:06:23,383 --> 00:06:24,718
Proboha.
61
00:06:30,015 --> 00:06:32,017
- Počkej!
- Co?
62
00:06:33,769 --> 00:06:36,396
Svezeš mě, prosím?
63
00:06:38,148 --> 00:06:39,149
Jasně.
64
00:06:40,067 --> 00:06:41,151
To je dobrý.
65
00:07:07,469 --> 00:07:08,720
Jak je ti?
66
00:07:10,722 --> 00:07:12,891
Úžasně, to je jasný.
67
00:07:15,477 --> 00:07:18,397
Já teda fakt vyšiluju.
68
00:07:20,315 --> 00:07:22,317
Neměly bysme teď být samy...
69
00:07:23,318 --> 00:07:27,406
Protože Johnny je mrtvej.
70
00:07:34,913 --> 00:07:36,415
Chceš si nastoupit?
71
00:07:38,458 --> 00:07:40,377
Bezdomovci tady kadí.
72
00:07:41,253 --> 00:07:42,421
Pojď ke mně.
73
00:07:44,965 --> 00:07:46,633
TÁTA - MOBIL
74
00:07:51,013 --> 00:07:52,222
Sejdeme se tam.
75
00:08:06,570 --> 00:08:10,073
Budeme tu sedět v trapném tichu.
76
00:08:14,328 --> 00:08:15,704
Ahoj.
77
00:08:28,508 --> 00:08:29,760
Je plachá.
78
00:08:30,802 --> 00:08:32,179
Máš pro mě ty cereálie?
79
00:08:36,934 --> 00:08:38,435
Jako na předpis.
80
00:08:38,518 --> 00:08:41,230
Solidní snídaně je základ.
81
00:08:41,688 --> 00:08:42,689
Díky, Riri.
82
00:08:48,403 --> 00:08:50,322
Vážně mě teď nenávidíš?
83
00:08:51,531 --> 00:08:52,699
Ne.
84
00:08:57,246 --> 00:08:58,789
Řekneš mi aspoň proč?
85
00:08:58,872 --> 00:09:01,917
Kromě toho, že jsem chudá
a mám špatný hodnoty?
86
00:09:02,000 --> 00:09:03,752
To je mámina vina.
87
00:09:06,255 --> 00:09:07,839
Protože zabíjím brouky?
88
00:09:08,215 --> 00:09:11,593
Víš snad, že vynášet je ven je na hovno.
89
00:09:11,677 --> 00:09:13,095
Stejně chcípnou.
90
00:09:20,477 --> 00:09:23,772
Jde o to, co se stalo
loni ve skákacím hradu?
91
00:09:24,439 --> 00:09:28,277
- Nejsem do tebe udělaná.
- To jsem si nemyslel.
92
00:09:28,360 --> 00:09:30,570
Prima. Protože ne.
93
00:09:32,030 --> 00:09:35,742
- Vážně, jen mi tě bylo líto.
- To rád slyším.
94
00:09:39,037 --> 00:09:40,414
Sakra.
95
00:09:41,999 --> 00:09:43,375
Kdo jsi?
96
00:09:44,710 --> 00:09:47,129
Nebyla jsem připravená na záři reflektorů.
97
00:09:47,212 --> 00:09:49,006
- To musíš.
- Já vím.
98
00:09:49,089 --> 00:09:51,300
Vždycky. A před tebou... Co je?
99
00:09:51,383 --> 00:09:53,677
- Prima.
- Co?
100
00:09:54,636 --> 00:09:57,389
- Co myslíš?
- Netuším.
101
00:09:57,472 --> 00:09:59,516
Máma říkala, že budeš hlídat Kaie.
102
00:09:59,599 --> 00:10:01,935
Třeba by mi to příště mohla říct.
103
00:10:02,019 --> 00:10:03,603
Trenér si kluka nevyzvedl.
104
00:10:03,687 --> 00:10:05,981
- Fotr na hovno.
- Ať se jde bodnout.
105
00:10:06,064 --> 00:10:08,692
I s tím svým podělaným fotbalem.
106
00:10:09,901 --> 00:10:11,528
Ahoj, Courtney.
107
00:10:11,611 --> 00:10:13,905
- Ahoj, Kelly.
- Tady je někdo sexy.
108
00:10:15,490 --> 00:10:17,242
- Díky.
- Panebože, mami.
109
00:10:17,326 --> 00:10:20,537
- Co? Je mu 18. Je to legální.
- Promiň.
110
00:10:22,414 --> 00:10:25,167
Mám ti zítra pomoct hledat Alison?
111
00:10:25,834 --> 00:10:28,045
Jestli nemáš nějaký jiný plány.
112
00:10:29,755 --> 00:10:32,174
- Nic nemám.
- Fajn. Ozvu se ti.
113
00:10:33,175 --> 00:10:35,218
Chceš mi něco říct?
114
00:10:42,476 --> 00:10:44,770
Hledám Kelly Craftovou.
115
00:10:51,234 --> 00:10:54,446
Tady Alison. Nechte mi zprávu. Nebo ne.
116
00:10:59,034 --> 00:11:00,243
Sakra.
117
00:11:24,476 --> 00:11:26,895
- Ahoj, Lennon.
- Ahoj.
118
00:11:26,978 --> 00:11:28,563
Provedla jsem něco?
119
00:11:28,647 --> 00:11:31,566
- Snad jsem nejela moc rychle?
- Ne.
120
00:11:34,111 --> 00:11:35,445
Odkud jedeš?
121
00:11:35,904 --> 00:11:37,614
Zasedla sis na mě?
122
00:11:39,366 --> 00:11:40,700
Co je tohle?
123
00:11:42,244 --> 00:11:43,578
Řepná šťáva.
124
00:11:44,955 --> 00:11:48,333
- Rozlila jsem ledovou tříšť.
- Měla bys jet domů.
125
00:11:49,668 --> 00:11:53,046
- To je všechno?
- Táta tě shání.
126
00:11:58,718 --> 00:12:01,680
Jestli nepojedu domů, dostanu želízka?
127
00:12:02,389 --> 00:12:04,933
Vím, že se ti to líbí.
128
00:13:05,952 --> 00:13:07,204
To nebylo dobrý.
129
00:13:07,287 --> 00:13:10,457
Že pro mě pošleš
svou tajnou přítelkyni? To souhlasím.
130
00:13:10,540 --> 00:13:14,544
- Chovej se jako dospělá.
- Jako ty? Fakt to chceš?
131
00:13:14,628 --> 00:13:19,049
- Chápu, že cos viděla, tě asi rozhodilo.
- To je dost slabý slovo.
132
00:13:19,716 --> 00:13:22,594
Taky by se mi asi nelíbilo,
co bych našel v tvém mobilu.
133
00:13:22,677 --> 00:13:25,180
Proto si nelezeme do soukromí.
134
00:13:28,183 --> 00:13:29,976
- Skončil jsi?
- Ne.
135
00:13:32,020 --> 00:13:34,898
O něčem si musíme promluvit.
136
00:13:37,943 --> 00:13:39,236
Jde o Johnnyho.
137
00:13:43,240 --> 00:13:44,616
Já vím.
138
00:13:57,963 --> 00:13:59,172
Je mi to líto.
139
00:14:30,287 --> 00:14:34,249
Přísahám, že ti to jen zklidní nervy.
140
00:14:34,624 --> 00:14:36,334
Co když nemám nervy?
141
00:14:38,795 --> 00:14:41,548
Jasně, že máš. Jen se musíš uvolnit.
142
00:14:41,631 --> 00:14:44,634
Pak bys byl fakt neodolatelnej.
143
00:14:44,718 --> 00:14:45,927
To ne.
144
00:14:47,262 --> 00:14:49,097
Rozjedeme to.
145
00:15:04,988 --> 00:15:06,239
Je to fajn.
146
00:15:37,270 --> 00:15:40,440
Jdu
po tobě
147
00:15:44,152 --> 00:15:50,158
Viděla jsem tě v autě. Kde jsi?
148
00:16:09,969 --> 00:16:13,723
Pořád mluvila o tom,
jak trenérovi přeřeže brzdy.
149
00:16:13,807 --> 00:16:16,476
Všichni vědí,
že to udělala Kelly. Je to póvl.
150
00:16:18,520 --> 00:16:22,982
Moc jim to s Johnnym slušelo.
A čekali, až Johnnymu bude osmnáct.
151
00:16:23,483 --> 00:16:25,610
Nevytáhneš mužstvo tak vysoko
152
00:16:25,694 --> 00:16:28,488
pět let po sobě, když nemáš velký srdce.
153
00:16:48,883 --> 00:16:54,889
KOUŘENÍ ZAKÁZÁNO
154
00:16:59,436 --> 00:17:00,270
Je tu někdo?
155
00:17:03,148 --> 00:17:05,900
Co to pořád máš s těma popelnicema?
156
00:17:05,984 --> 00:17:07,902
Šel jsem na záchod.
157
00:17:10,488 --> 00:17:12,365
No jo, tělesný funkce.
158
00:17:17,078 --> 00:17:18,496
Odkdy kouříš?
159
00:17:23,960 --> 00:17:26,671
Občas se jí tak cítím blíž.
160
00:17:27,338 --> 00:17:28,590
Jak je ti?
161
00:17:29,632 --> 00:17:32,093
Při tom všem.
162
00:17:32,635 --> 00:17:35,430
Ještě jsme spolu vlastně ani nemluvili.
163
00:17:37,432 --> 00:17:38,933
Nemám co říct.
164
00:17:41,811 --> 00:17:43,605
Víš, že to chceš.
165
00:18:16,596 --> 00:18:18,973
- Je to dietní.
- Lžeš.
166
00:18:19,057 --> 00:18:22,101
- Jen lidem, které mám rád.
- Díky, Harolde.
167
00:18:23,728 --> 00:18:27,816
- Je mi líto tvého kamaráda.
- Mně taky. Byl jedinej opravdovej.
168
00:18:28,441 --> 00:18:32,237
Asi teď máš takový pocit, ale...
169
00:18:33,154 --> 00:18:35,365
Máš spoustu kamarádů.
170
00:18:37,367 --> 00:18:41,246
- Jsi borec, Harolde.
- Ne, ty jsi borec.
171
00:18:46,709 --> 00:18:47,877
Zatraceně.
172
00:18:47,961 --> 00:18:51,130
LETNÍ SPORTOVNÍ SOUSTŘEDĚNÍ
173
00:18:52,340 --> 00:18:55,885
Víš, jak těžký bylo říct dětem,
že sportovní soustředění nebude?
174
00:18:55,969 --> 00:18:57,303
Děti miluju.
175
00:18:58,137 --> 00:18:59,305
To ráda slyším, Dougu.
176
00:18:59,389 --> 00:19:01,891
79 % všech vražd ve Spojených státech
177
00:19:01,975 --> 00:19:05,478
spáchají přátelé, partneři a známí.
178
00:19:05,562 --> 00:19:09,107
- Pořád mluvíme o mém klukovi?
- O Kelly Craftové.
179
00:19:10,275 --> 00:19:13,653
- Lidi mluví.
- Slyšela jsem to.
180
00:19:43,725 --> 00:19:46,769
- Máš zaklepat.
- Máš se ozvat.
181
00:19:47,520 --> 00:19:49,230
Neboj, znám pravidla.
182
00:19:49,314 --> 00:19:52,734
Žít až do smrti jako moje sestra
a používat kondom.
183
00:19:54,694 --> 00:19:57,196
Kondom je dobrý nápad.
184
00:19:58,781 --> 00:20:02,619
Chceš si promluvit o Lyle?
185
00:20:03,036 --> 00:20:05,204
- Ne.
- Tak jo.
186
00:20:08,666 --> 00:20:10,043
Já jen...
187
00:20:11,878 --> 00:20:14,172
Jen chci, abys věděla,
188
00:20:15,214 --> 00:20:18,676
že dospělým prospívá...
189
00:20:21,471 --> 00:20:23,139
Víš...
190
00:20:25,433 --> 00:20:26,768
Zkoušet různé věci.
191
00:20:26,851 --> 00:20:29,103
Našel sis na internetu, co říct dceři,
192
00:20:29,187 --> 00:20:32,815
když zjistí, že jsi tajně
sexuální otrok policejní náčelnice?
193
00:20:35,151 --> 00:20:36,945
Tak přesně ne.
194
00:20:39,572 --> 00:20:40,782
Tak jo.
195
00:20:42,033 --> 00:20:45,036
Kdyby sis to rozmyslela,
196
00:20:47,163 --> 00:20:48,456
dej mi vědět.
197
00:20:53,044 --> 00:20:56,547
Jak dlouho už si spolu hrajete
na Padesát odstínů?
198
00:20:59,467 --> 00:21:00,802
No...
199
00:21:01,552 --> 00:21:05,556
S přestávkami jsme spolu... už dlouho.
200
00:21:07,809 --> 00:21:09,644
Proto se máma zabila?
201
00:21:13,189 --> 00:21:14,732
Myslím, že ne.
202
00:21:16,567 --> 00:21:18,361
Máma měla hodně problémů,
203
00:21:19,946 --> 00:21:22,323
se kterými jsem neměl nic společného.
204
00:21:23,533 --> 00:21:27,286
Moc jsem jí nepomohl,
ale ona byla složitá osobnost.
205
00:21:28,162 --> 00:21:29,539
A já jsem její dcera.
206
00:21:33,584 --> 00:21:34,961
No tak.
207
00:21:37,338 --> 00:21:39,048
Mám tě rád.
208
00:21:40,508 --> 00:21:42,135
Víš to?
209
00:21:43,970 --> 00:21:45,805
Nic jsem Lyle neřekl.
210
00:21:48,474 --> 00:21:49,600
Dobře.
211
00:21:50,893 --> 00:21:54,022
- Jedeme v tom spolu.
- Beru na vědomí.
212
00:22:04,240 --> 00:22:06,409
Sejdeme se
213
00:22:06,492 --> 00:22:09,162
OZNAČENÉ MÍSTO - 3 KM - NAVIGACE
214
00:22:18,588 --> 00:22:22,133
Jako školená pozorovatelka
lidského chování bys měla vědět,
215
00:22:22,216 --> 00:22:26,387
že Kelly Craftová nejevila lítost,
když jsem ji informoval o Ericově smrti.
216
00:22:26,471 --> 00:22:29,015
To dává smysl. Byl to její bývalý manžel.
217
00:22:31,017 --> 00:22:32,602
Šíří se veřejné pohoršení.
218
00:22:33,227 --> 00:22:35,563
Pohoršení mě nezajímá, jen důkazy.
219
00:22:35,646 --> 00:22:36,481
ZAVRAŽDILA TRENÉRA
220
00:22:36,564 --> 00:22:40,735
Souhlasím. Proto jsem kontaktoval
všechny vycpavače na ostrově.
221
00:22:40,818 --> 00:22:41,861
Dobře.
222
00:22:41,944 --> 00:22:43,821
Pro všechny případy.
223
00:22:47,408 --> 00:22:49,827
Ahoj, Kelly. Tohle všechno mě mrzí.
224
00:22:49,911 --> 00:22:50,995
COURO!
225
00:22:51,079 --> 00:22:52,914
To je fuk. Neumí číst.
226
00:22:52,997 --> 00:22:54,624
Můžeme si promluvit?
227
00:22:54,707 --> 00:22:57,627
Chtěla jsem se zeptat na trenéra.
228
00:22:59,212 --> 00:23:02,715
- Nic nevím.
- Tak nevadí, když se zeptám.
229
00:23:06,135 --> 00:23:08,304
Pojď. Jdeme dovnitř.
230
00:23:11,182 --> 00:23:13,226
Počkej venku.
231
00:23:37,125 --> 00:23:39,460
- Slečno?
- Co je?
232
00:23:40,753 --> 00:23:42,964
Máte důvod se tu zdržovat?
233
00:23:44,048 --> 00:23:46,175
Jen tady žiju.
234
00:23:48,261 --> 00:23:50,680
Máte nějaký průkaz, abyste to dokázala?
235
00:23:52,640 --> 00:23:56,394
- Proč jako?
- Hele, vymydlenej panáčku.
236
00:23:56,853 --> 00:23:58,396
Nech mou dceru na pokoji.
237
00:23:59,147 --> 00:24:02,024
Nechci potíže.
Jen jsem chtěl vidět průkaz.
238
00:24:02,108 --> 00:24:04,110
A vyhrožoval mi zastřelením.
239
00:24:05,194 --> 00:24:07,613
Vidíte toho úchyla s rukou na pistoli?
240
00:24:07,697 --> 00:24:09,532
Nijak jsem nevyhrožoval.
241
00:24:09,615 --> 00:24:13,161
Právě jsem přistihla tohohle peďáka,
jak obtěžuje moje dítě.
242
00:24:13,244 --> 00:24:15,246
Není potřeba používat takové výrazy.
243
00:24:15,329 --> 00:24:18,583
Myslíš, že vytasíš pistoli
a každej padne na kolena a vyhulí tě?
244
00:24:18,666 --> 00:24:22,253
- Moje dcera ne, kamaráde.
- To jsem nemyslel.
245
00:24:22,336 --> 00:24:23,171
Zklidněte se.
246
00:24:23,254 --> 00:24:26,007
Budeš mi říkat,
jak se chovat ve vlastním domě?
247
00:24:26,090 --> 00:24:28,009
- Věřili byste tomu?
- Přestaňte točit.
248
00:24:28,092 --> 00:24:30,136
- Natočím si jeho číslo.
- Poslužte si.
249
00:24:30,219 --> 00:24:31,429
DYLAN - Sejdeme se u snak n stuff
250
00:24:31,512 --> 00:24:34,098
Takže 127D.
251
00:24:49,030 --> 00:24:50,364
Slyšel jsem o tvém kámošovi.
252
00:24:52,074 --> 00:24:54,410
- Co máš za problém?
- Nic.
253
00:24:54,493 --> 00:24:56,829
Byl to fajn kluk.
254
00:24:58,873 --> 00:25:00,124
Leda by to udělal on.
255
00:25:01,876 --> 00:25:05,004
Že jo? Ty a Johnny na maturitním mejdanu.
256
00:25:06,130 --> 00:25:08,758
Měli jste se k sobě. A já si to pamatuju.
257
00:26:03,771 --> 00:26:07,024
- Někdo tady má pěknou stíhu.
- Cože? Ne...
258
00:26:07,108 --> 00:26:08,442
Co tady děláš?
259
00:26:08,526 --> 00:26:10,945
Měla jsem starost,
když jsi včera nepřišla.
260
00:26:11,028 --> 00:26:12,488
Tak jsi mě šmírovala?
261
00:26:15,283 --> 00:26:17,535
Říká se tomu sledování se souhlasem.
262
00:26:17,618 --> 00:26:22,039
Chtěla jsem se ujistit,
že někde neležíš bez hlavy v kaluži krve.
263
00:26:22,498 --> 00:26:24,333
Jasně.
264
00:26:24,750 --> 00:26:27,086
- Jak vidíš, nejsem mrtvá.
- Díky bohu.
265
00:26:28,045 --> 00:26:29,797
Pořád musím myslet na Johnnyho.
266
00:26:30,881 --> 00:26:31,966
Já vím.
267
00:26:32,049 --> 00:26:36,137
Celej rok jsem ho
úplně bez důvodu nenáviděla.
268
00:26:36,220 --> 00:26:39,056
A teď už ho nikdy neuvidím.
269
00:26:40,766 --> 00:26:41,642
Prostě...
270
00:26:43,102 --> 00:26:45,771
Nechci, aby se to stalo taky tobě.
271
00:26:46,272 --> 00:26:48,399
Já taky ne.
272
00:26:53,779 --> 00:26:57,241
Tak co je? Předávka špinavých kalhotek?
273
00:27:01,078 --> 00:27:03,581
Asi mám schůzku s tím, kdo mě sleduje.
274
00:27:05,207 --> 00:27:08,419
- To je šílenej nápad.
- Musím dokázat, že to není Alison.
275
00:27:08,502 --> 00:27:10,129
Jdi do prdele, Kyle!
276
00:27:10,629 --> 00:27:11,922
Přijdu pozdě na terapii.
277
00:27:12,006 --> 00:27:15,134
Pamatuj, pro vrahy
platí totéž co pro zvrhlíky.
278
00:27:15,217 --> 00:27:17,845
Za denního světla, na veřejnosti,
nikam s ním nechodit.
279
00:27:17,928 --> 00:27:20,431
- Já vím.
- Už jdu, vole!
280
00:27:22,725 --> 00:27:27,104
Neumři. Myslím to vážně.
Kdybys umřela, složím se z toho.
281
00:27:27,188 --> 00:27:28,314
Dám si pozor.
282
00:27:38,115 --> 00:27:40,493
Nový plán - SNAK N' STUFF
283
00:28:36,424 --> 00:28:42,430
VRÁTÍM SE ZA PĚT MINUT
284
00:29:00,698 --> 00:29:02,116
Haló?
285
00:29:21,010 --> 00:29:22,344
Je tu někdo?
286
00:30:20,819 --> 00:30:23,864
- Sakra.
- A mám tě.
287
00:30:31,497 --> 00:30:33,207
To bylo hodně divný, co?
288
00:30:34,667 --> 00:30:37,878
Když Dale mluvil o tobě a Johnnym.
289
00:30:37,962 --> 00:30:40,464
Dale má duševní kapacitu hmyzu.
290
00:30:42,633 --> 00:30:45,761
- Něco tu hnusně páchne.
- Je to jeskyně.
291
00:30:47,638 --> 00:30:50,349
Doufám, že fízlové neseberou Kelly.
292
00:30:50,432 --> 00:30:54,603
Má dítě a všichni víme,
že nic neprovedla, až na to, že je chudá.
293
00:30:56,313 --> 00:31:00,943
Pan spravedlivej na to nic neřekne?
294
00:31:01,026 --> 00:31:04,405
- Myslíš, že Alison by tu ještě mohla být?
- Není tu její jméno.
295
00:31:04,488 --> 00:31:06,782
Jasně. Nepatřila k té sektě.
296
00:31:06,865 --> 00:31:09,368
Nejsou tu jen oni,
ale všichni, kdo tu zemřeli.
297
00:31:09,451 --> 00:31:11,996
Tak ten magor, co sem ta jména vyryl,
298
00:31:12,079 --> 00:31:14,039
asi taky myslí, že utekla z domova.
299
00:31:14,123 --> 00:31:16,417
- Ale neutekla.
- To vím taky.
300
00:31:16,500 --> 00:31:19,420
Jen chci říct,
že ta jména nic neznamenají.
301
00:31:19,503 --> 00:31:21,589
- Je mrtvá.
- Tak proč jsi tady?
302
00:31:26,093 --> 00:31:28,721
Abys neskončil jako Johnny.
303
00:31:28,804 --> 00:31:32,641
Jestli mě Alison chce zabít za to,
co jsem udělal, je to její věc.
304
00:31:32,725 --> 00:31:35,477
Hele, já to chápu.
305
00:31:35,561 --> 00:31:39,773
Cítíš se blbě. Ale nic jsi neudělal.
306
00:32:12,306 --> 00:32:15,684
Bavíš se?
307
00:32:17,227 --> 00:32:19,188
Záleží na tom, jak chápeš zábavu.
308
00:32:19,813 --> 00:32:21,899
- Promiň.
- Chceš...
309
00:32:21,982 --> 00:32:23,442
Ne, to je dobrý.
310
00:32:23,525 --> 00:32:25,653
- Promiň.
- Omlouváš se stolu?
311
00:32:26,528 --> 00:32:27,905
Jasně.
312
00:32:29,740 --> 00:32:32,493
Není šíleně roztomilá?
313
00:32:37,956 --> 00:32:39,375
Taky si dáš panáka?
314
00:32:49,051 --> 00:32:50,886
To si děláš kozy!
315
00:32:55,808 --> 00:32:58,477
Je moje vina, že byla tu noc na silnici.
316
00:32:58,560 --> 00:33:02,398
To ti říká tvůj pošahanej mozek,
ale věř mi, že to tak není.
317
00:33:02,481 --> 00:33:04,692
Mohl jsem tomu tolikrát zabránit.
318
00:33:04,775 --> 00:33:08,529
Nikdo tomu nemohl zabránit.
Všichni jsme udělali, co jsme udělali.
319
00:33:08,654 --> 00:33:09,905
Taky mám pocity viny.
320
00:33:09,988 --> 00:33:12,991
Myslela jsem, že ji vidím dýchat,
když jsme odcházeli z jeskyně.
321
00:33:13,867 --> 00:33:15,160
Cože?
322
00:33:15,703 --> 00:33:18,914
Nebylo to skutečný.
Jen ti říkám, že to jsem...
323
00:33:20,582 --> 00:33:22,000
Panebože.
324
00:33:22,084 --> 00:33:24,753
Proč ten křik, hororová hvězdo?
325
00:33:24,837 --> 00:33:27,673
- Psala jsem vám, že přijdeme.
- To jako vážně?
326
00:33:27,756 --> 00:33:31,301
Tak promiň, že nejsem v pohodě,
když najednou vidím ujetý dvojče,
327
00:33:31,385 --> 00:33:32,469
jak nás jde oddělat.
328
00:33:32,553 --> 00:33:36,098
- Dale mě právě napadl.
- Nevyjel spíš po tobě?
329
00:33:36,181 --> 00:33:38,642
Vím, že jste hráli takový hry.
330
00:33:40,144 --> 00:33:41,145
Tak to nebylo.
331
00:33:41,895 --> 00:33:44,565
Viděla jsem jeho auto. To on mě sledoval.
332
00:33:44,648 --> 00:33:47,568
Všichni víme, že klonuje telefony.
A tu noc nás viděl.
333
00:33:47,651 --> 00:33:50,612
- A mluvil divně o Johnnym.
- Dale to neudělal.
334
00:33:50,696 --> 00:33:53,866
I kdyby nás viděl, co je mu do toho,
že jsme zabili Alison?
335
00:33:53,949 --> 00:33:56,618
- Je posedlej tebou.
- To je fakt.
336
00:33:58,537 --> 00:34:02,666
Ledaže by to byl vymakanej plán,
abys mu padla do zachranitelský náruče.
337
00:34:02,750 --> 00:34:04,918
- Jako v Nebezpečný známosti.
- Nesnášíš starý filmy.
338
00:34:05,002 --> 00:34:06,211
Jen ty nudný.
339
00:34:06,295 --> 00:34:08,714
Můžeme se soustředit na to,
jak zastavit Dalea?
340
00:34:08,797 --> 00:34:11,300
- Dale to neudělal.
- Jak to víš tak jistě?
341
00:34:11,383 --> 00:34:14,511
Protože Alison byla živá,
když jsme ji tu nechali.
342
00:34:15,637 --> 00:34:17,014
Riley viděla, jak dýchá.
343
00:34:19,308 --> 00:34:22,144
- To je opravdu hrozný.
- Nebyla živá.
344
00:34:22,227 --> 00:34:23,604
Mrtví nedýchají.
345
00:34:23,687 --> 00:34:27,149
Že má někdo nasráno v kalhotách
ještě neznamená, že tě chtěj zabít.
346
00:34:27,232 --> 00:34:28,692
A co ta videa?
347
00:34:28,776 --> 00:34:32,154
Neposílala je moje sestra.
A já vím, že je mrtvá.
348
00:34:34,031 --> 00:34:36,241
Zabila jsem ji. Srazila jsem ji,
349
00:34:36,325 --> 00:34:38,994
strčila ji do kufru
a nechala ji v téhle jeskyni.
350
00:34:39,077 --> 00:34:41,330
Myslíte, že chci, aby to byla pravda?
351
00:34:41,955 --> 00:34:45,459
Myslíte, že nechci,
aby tu teď místo mě byla Alison?
352
00:34:45,542 --> 00:34:48,504
Řekla by vám, ať si to strčíte
do svých vybělených řití,
353
00:34:48,587 --> 00:34:51,215
protože jste byli kámoši na hovno,
354
00:34:51,298 --> 00:34:52,382
a měla pravdu.
355
00:34:52,466 --> 00:34:56,720
Nevěříte, že to byl Dale? Tak jo.
Jděte do prdele. Vyřídím si to s ním sama.
356
00:35:01,058 --> 00:35:02,601
To bylo hustý.
357
00:35:33,549 --> 00:35:34,883
Nazdar.
358
00:35:47,813 --> 00:35:48,981
Ahoj.
359
00:35:50,732 --> 00:35:52,401
Co tady děláte?
360
00:35:52,484 --> 00:35:57,281
Vybělili jsme si řitě dřív,
tak ti jdeme pomoct s tím vrahem.
361
00:35:58,907 --> 00:36:00,242
Nemusíš děkovat.
362
00:36:13,922 --> 00:36:17,384
Ne, pane. Gorilí hlava nebude stačit.
363
00:36:17,885 --> 00:36:20,387
Potřebuju lidskou hlavu.
364
00:36:20,470 --> 00:36:25,183
-Jakou lidskou hlavu?
- Muž. Kolem 20 let.
365
00:36:25,267 --> 00:36:26,894
-Bohužel vám nepomůžeme.
- Ne?
366
00:36:29,354 --> 00:36:31,982
Máte jinou lidskou hlavu?
367
00:36:42,367 --> 00:36:44,536
- Nechápu to.
- Co jako?
368
00:36:44,620 --> 00:36:46,705
- Co budeme dělat?
- Říkal jsem, že to neudělal.
369
00:36:46,788 --> 00:36:49,458
Dale byl debil, ale tohle si nezasloužil.
370
00:36:49,541 --> 00:36:53,545
Kdo vůbec pije modrou tříšť?
Všechno je to tak v prdeli!
371
00:36:55,672 --> 00:36:58,675
- Myslíš, že měl modrýho ptáka?
- Já jen vím, že mě sledoval.
372
00:36:58,759 --> 00:37:01,219
- Proto ještě není vrah.
- Nebo že si zasloužil umřít.
373
00:37:01,303 --> 00:37:03,722
Cos tam dělala, než jsme přišli?
374
00:37:03,805 --> 00:37:06,683
Snad mě nechceš z něčeho obviňovat?
375
00:37:06,767 --> 00:37:08,060
Třeba jo!
376
00:37:08,143 --> 00:37:10,020
- Vidělas něco?
- Ne.
377
00:37:10,103 --> 00:37:14,441
Všichni se musíme uklidnit
a přijmout fakt, že to udělala Alison.
378
00:37:14,524 --> 00:37:17,736
Nechci být sprostá,
ale vždycky jsi říkala, že je pošahaná.
379
00:37:20,322 --> 00:37:25,494
- I kdyby žila, proč by zabíjela Dalea?
- Třeba ji při něčem přistihl.
380
00:37:25,577 --> 00:37:27,496
- Nebo chtěla drogy.
- Jasně.
381
00:37:27,579 --> 00:37:30,958
Jestli celej rok žila v jeskyni,
to dá člověku pořádně zabrat.
382
00:37:31,041 --> 00:37:32,042
Musíme ji najít.
383
00:37:32,751 --> 00:37:36,129
Dylane, prosím tě! Mluvíme o Alison.
384
00:37:36,213 --> 00:37:39,174
Vážně myslíš,
že je schopná něčeho takového?
385
00:37:39,257 --> 00:37:41,760
A tebe napadlo,
že jsme schopní toho, co jsme udělali?
386
00:37:41,843 --> 00:37:43,387
To byla nehoda.
387
00:37:48,725 --> 00:37:50,727
Nikdo neví, čeho je schopen.
388
00:37:55,857 --> 00:37:59,444
- Do pytle! Policajti.
- Musíme pryč.
389
00:38:21,925 --> 00:38:23,301
Haló!
390
00:38:29,182 --> 00:38:30,559
Je tu někdo?
391
00:38:44,740 --> 00:38:46,116
Haló?
392
00:38:50,787 --> 00:38:53,081
Zdá se, že ti to přetéká, kamaráde.
393
00:39:02,632 --> 00:39:04,051
Do prdele!
394
00:39:05,343 --> 00:39:08,013
Mám tu vraždu v Snak 'n Stuff.
395
00:39:17,814 --> 00:39:20,400
V popelnici jsme našli
nejspíš kozí střeva.
396
00:39:21,151 --> 00:39:22,486
Dáme je prozkoumat.
397
00:39:23,945 --> 00:39:26,406
- Záznamy z kamery?
- Zmizely.
398
00:39:26,490 --> 00:39:31,036
Ale našel jsem
zločinné množství drog v párcích.
399
00:39:42,380 --> 00:39:43,840
To je všechno?
400
00:39:46,760 --> 00:39:48,053
Promiň.
401
00:39:52,307 --> 00:39:53,517
Promiň.
402
00:39:55,727 --> 00:39:58,021
Promiň.
403
00:39:58,105 --> 00:40:01,149
Snad se nešetříš pro Alison?
404
00:40:01,608 --> 00:40:03,610
Nikdy s tebou nebude šoustat.
405
00:40:07,239 --> 00:40:08,657
Rozjedeme to.
406
00:40:11,576 --> 00:40:12,911
Víš, že to chceš.
407
00:40:20,627 --> 00:40:22,504
To si děláš kozy!
408
00:40:26,133 --> 00:40:27,425
Možná jsem špatnej člověk.
409
00:40:27,509 --> 00:40:30,887
Jsi hodnej kluk. Ale zbabělej.
410
00:40:47,654 --> 00:40:53,660
POLICIE WAI HUNA
411
00:41:20,937 --> 00:41:22,814
Je připravená!
412
00:41:23,899 --> 00:41:26,693
- Ty jsou moje?
- Něco jo.
413
00:41:27,360 --> 00:41:30,405
Potřebuje si vyrazit, po tom, co zažila.
414
00:41:35,827 --> 00:41:41,833
HOLKY
415
00:42:21,414 --> 00:42:24,960
Kdo jsi?
416
00:42:25,043 --> 00:42:27,712
Já jsem ty
417
00:42:32,342 --> 00:42:33,510
Jdu po tobě
418
00:42:38,723 --> 00:42:40,016
Líbí se ti to?
419
00:42:40,976 --> 00:42:41,851
Jo.
420
00:42:59,035 --> 00:43:00,453
Chceš víc? Heslo: L3nda
421
00:44:56,486 --> 00:44:58,488
Překlad titulků: Vít Bezdíček
422
00:44:58,571 --> 00:45:00,573
Kreativní dohled: Tereza Němcová