1 00:00:36,287 --> 00:00:38,706 -Tady Bruce. Zanechte vzkaz. - Sakra! 2 00:00:39,373 --> 00:00:41,125 Tati, zavolej mi! 3 00:00:44,003 --> 00:00:45,713 TÁTA 4 00:00:50,926 --> 00:00:54,930 -Tady Bruce. Zanechte vzkaz. - Sakra, tati! Musím s tebou mluvit. 5 00:01:01,145 --> 00:01:02,438 Tati! 6 00:01:13,240 --> 00:01:15,618 ZMEŠKANÝ HOVOR LYLA - Zavolej mi 7 00:01:15,701 --> 00:01:18,245 To musíš vidět - Zavolej mi 8 00:01:42,895 --> 00:01:45,523 TAJEMSTVÍ LOŇSKÉHO LÉTA 9 00:01:52,196 --> 00:01:54,907 Sejdeme se u snak n stuff 10 00:01:59,745 --> 00:02:00,913 Běžel na druhou stranu. 11 00:02:03,040 --> 00:02:05,709 Trenérovo tělo už vezou do márnice. 12 00:02:10,381 --> 00:02:12,508 Sakra! Claro! 13 00:02:26,981 --> 00:02:28,482 Hlavu nikdo nenašel? 14 00:03:18,532 --> 00:03:19,783 Je mrtvej. 15 00:03:21,368 --> 00:03:23,913 Já vím. Teda... 16 00:03:24,455 --> 00:03:26,790 - Jak mohl někdo... - Viděla jsi to? 17 00:03:27,499 --> 00:03:31,086 Všichni jsme to viděli. Proto jsme na tomhle podělaným parkovišti. 18 00:03:31,170 --> 00:03:35,591 Nemůžeš si dát na chvíli pohov? Měla jsem ho tolik ráda. 19 00:03:35,674 --> 00:03:37,843 - To my všichni. - Byl můj nejlepší kamarád. 20 00:03:40,763 --> 00:03:42,348 Dusím se. 21 00:03:46,101 --> 00:03:48,187 Myslíte, že trpěl? 22 00:03:48,854 --> 00:03:52,650 - Usekli mu hlavu. - To jí nepomůže. 23 00:03:53,150 --> 00:03:54,693 Nemůžu dýchat. 24 00:03:57,446 --> 00:03:59,323 Pojď sem. 25 00:04:07,706 --> 00:04:09,625 Panebože! 26 00:04:09,708 --> 00:04:11,669 Co to sakra je? Do auta! 27 00:04:11,752 --> 00:04:13,587 Do prdele! 28 00:04:14,672 --> 00:04:16,298 To jako vážně? 29 00:04:17,424 --> 00:04:18,634 Přišel jsi. 30 00:04:19,718 --> 00:04:21,178 Johnny je mrtvý. 31 00:04:23,472 --> 00:04:27,518 Já vím. Dostal jsem Alisoninu zprávu. 32 00:04:29,937 --> 00:04:31,855 Nemůžu uvěřit, že ho ta svině zabila. 33 00:04:32,731 --> 00:04:35,484 - To neudělala Alison. - Jak to víš? 34 00:04:35,567 --> 00:04:36,610 Protože je mrtvá. 35 00:04:36,694 --> 00:04:39,571 Ani moje mámy nevěří, že mrtví posílají textovky. 36 00:04:40,030 --> 00:04:41,323 Tak... 37 00:04:41,407 --> 00:04:45,119 Někdo našel nebo naklonoval její telefon. Někdo si s náma hraje. 38 00:04:45,202 --> 00:04:47,788 Jaký psychopat by to udělal? 39 00:04:47,871 --> 00:04:49,999 Ten, co usekl Johnnymu hlavu. 40 00:04:50,082 --> 00:04:51,875 Přestaň to opakovat! 41 00:04:51,959 --> 00:04:55,129 - To je od tebe hnusný. - Není to Alison. 42 00:04:55,212 --> 00:04:59,425 Dělá to ten, kdo mi dal do skříně kozí hlavu a sleduje mě v autě. 43 00:04:59,508 --> 00:05:02,553 - Neřeklas, že tě někdo sleduje. - Řekla to mně. 44 00:05:02,636 --> 00:05:04,972 - A mně jsi to neřekla? - Říkám ti to teď. 45 00:05:05,055 --> 00:05:08,100 Byl to Alisonin jedinej kamarád. Proč by ho zabíjela? 46 00:05:09,435 --> 00:05:11,478 Milovala ho. 47 00:05:14,314 --> 00:05:15,566 Tak proto. 48 00:05:15,649 --> 00:05:18,610 To je pro psychopaty typický. Ubližujou tomu, koho milujou. 49 00:05:20,154 --> 00:05:23,282 Měli bysme tý policajtský rašpli říct, co víme. 50 00:05:23,365 --> 00:05:27,202 - Musíš mluvit o policii? - Ty jsi fakt neuvěřitelná. 51 00:05:27,286 --> 00:05:30,622 Chceš mě urazit? Právě jsem ztratila nejlepšího kamaráda. 52 00:05:30,706 --> 00:05:33,333 Na policii jsme měli jít před rokem. 53 00:05:34,251 --> 00:05:38,088 - Ale teď, když jsi v nebezpečí... - Tak hele, všichni jsme v nebezpečí. 54 00:05:38,172 --> 00:05:42,551 - To je teda blbý. Nepůjdu Alison udat. - Takže jsme zajedno. 55 00:05:43,093 --> 00:05:46,555 Nezavoláme policii. Vyřešíme to sami. 56 00:05:46,638 --> 00:05:48,849 - Musíme ji najít. - Neříkej furt, že to byla ona. 57 00:05:48,932 --> 00:05:50,893 Tak kdo zabil Johnnyho? 58 00:05:57,232 --> 00:06:01,487 NAHRÁVÁ SE 59 00:06:11,955 --> 00:06:13,082 Co je? 60 00:06:23,383 --> 00:06:24,718 Proboha. 61 00:06:30,015 --> 00:06:32,017 - Počkej! - Co? 62 00:06:33,769 --> 00:06:36,396 Svezeš mě, prosím? 63 00:06:38,148 --> 00:06:39,149 Jasně. 64 00:06:40,067 --> 00:06:41,151 To je dobrý. 65 00:07:07,469 --> 00:07:08,720 Jak je ti? 66 00:07:10,722 --> 00:07:12,891 Úžasně, to je jasný. 67 00:07:15,477 --> 00:07:18,397 Já teda fakt vyšiluju. 68 00:07:20,315 --> 00:07:22,317 Neměly bysme teď být samy... 69 00:07:23,318 --> 00:07:27,406 Protože Johnny je mrtvej. 70 00:07:34,913 --> 00:07:36,415 Chceš si nastoupit? 71 00:07:38,458 --> 00:07:40,377 Bezdomovci tady kadí. 72 00:07:41,253 --> 00:07:42,421 Pojď ke mně. 73 00:07:44,965 --> 00:07:46,633 TÁTA - MOBIL 74 00:07:51,013 --> 00:07:52,222 Sejdeme se tam. 75 00:08:06,570 --> 00:08:10,073 Budeme tu sedět v trapném tichu. 76 00:08:14,328 --> 00:08:15,704 Ahoj. 77 00:08:28,508 --> 00:08:29,760 Je plachá. 78 00:08:30,802 --> 00:08:32,179 Máš pro mě ty cereálie? 79 00:08:36,934 --> 00:08:38,435 Jako na předpis. 80 00:08:38,518 --> 00:08:41,230 Solidní snídaně je základ. 81 00:08:41,688 --> 00:08:42,689 Díky, Riri. 82 00:08:48,403 --> 00:08:50,322 Vážně mě teď nenávidíš? 83 00:08:51,531 --> 00:08:52,699 Ne. 84 00:08:57,246 --> 00:08:58,789 Řekneš mi aspoň proč? 85 00:08:58,872 --> 00:09:01,917 Kromě toho, že jsem chudá a mám špatný hodnoty? 86 00:09:02,000 --> 00:09:03,752 To je mámina vina. 87 00:09:06,255 --> 00:09:07,839 Protože zabíjím brouky? 88 00:09:08,215 --> 00:09:11,593 Víš snad, že vynášet je ven je na hovno. 89 00:09:11,677 --> 00:09:13,095 Stejně chcípnou. 90 00:09:20,477 --> 00:09:23,772 Jde o to, co se stalo loni ve skákacím hradu? 91 00:09:24,439 --> 00:09:28,277 - Nejsem do tebe udělaná. - To jsem si nemyslel. 92 00:09:28,360 --> 00:09:30,570 Prima. Protože ne. 93 00:09:32,030 --> 00:09:35,742 - Vážně, jen mi tě bylo líto. - To rád slyším. 94 00:09:39,037 --> 00:09:40,414 Sakra. 95 00:09:41,999 --> 00:09:43,375 Kdo jsi? 96 00:09:44,710 --> 00:09:47,129 Nebyla jsem připravená na záři reflektorů. 97 00:09:47,212 --> 00:09:49,006 - To musíš. - Já vím. 98 00:09:49,089 --> 00:09:51,300 Vždycky. A před tebou... Co je? 99 00:09:51,383 --> 00:09:53,677 - Prima. - Co? 100 00:09:54,636 --> 00:09:57,389 - Co myslíš? - Netuším. 101 00:09:57,472 --> 00:09:59,516 Máma říkala, že budeš hlídat Kaie. 102 00:09:59,599 --> 00:10:01,935 Třeba by mi to příště mohla říct. 103 00:10:02,019 --> 00:10:03,603 Trenér si kluka nevyzvedl. 104 00:10:03,687 --> 00:10:05,981 - Fotr na hovno. - Ať se jde bodnout. 105 00:10:06,064 --> 00:10:08,692 I s tím svým podělaným fotbalem. 106 00:10:09,901 --> 00:10:11,528 Ahoj, Courtney. 107 00:10:11,611 --> 00:10:13,905 - Ahoj, Kelly. - Tady je někdo sexy. 108 00:10:15,490 --> 00:10:17,242 - Díky. - Panebože, mami. 109 00:10:17,326 --> 00:10:20,537 - Co? Je mu 18. Je to legální. - Promiň. 110 00:10:22,414 --> 00:10:25,167 Mám ti zítra pomoct hledat Alison? 111 00:10:25,834 --> 00:10:28,045 Jestli nemáš nějaký jiný plány. 112 00:10:29,755 --> 00:10:32,174 - Nic nemám. - Fajn. Ozvu se ti. 113 00:10:33,175 --> 00:10:35,218 Chceš mi něco říct? 114 00:10:42,476 --> 00:10:44,770 Hledám Kelly Craftovou. 115 00:10:51,234 --> 00:10:54,446 Tady Alison. Nechte mi zprávu. Nebo ne. 116 00:10:59,034 --> 00:11:00,243 Sakra. 117 00:11:24,476 --> 00:11:26,895 - Ahoj, Lennon. - Ahoj. 118 00:11:26,978 --> 00:11:28,563 Provedla jsem něco? 119 00:11:28,647 --> 00:11:31,566 - Snad jsem nejela moc rychle? - Ne. 120 00:11:34,111 --> 00:11:35,445 Odkud jedeš? 121 00:11:35,904 --> 00:11:37,614 Zasedla sis na mě? 122 00:11:39,366 --> 00:11:40,700 Co je tohle? 123 00:11:42,244 --> 00:11:43,578 Řepná šťáva. 124 00:11:44,955 --> 00:11:48,333 - Rozlila jsem ledovou tříšť. - Měla bys jet domů. 125 00:11:49,668 --> 00:11:53,046 - To je všechno? - Táta tě shání. 126 00:11:58,718 --> 00:12:01,680 Jestli nepojedu domů, dostanu želízka? 127 00:12:02,389 --> 00:12:04,933 Vím, že se ti to líbí. 128 00:13:05,952 --> 00:13:07,204 To nebylo dobrý. 129 00:13:07,287 --> 00:13:10,457 Že pro mě pošleš svou tajnou přítelkyni? To souhlasím. 130 00:13:10,540 --> 00:13:14,544 - Chovej se jako dospělá. - Jako ty? Fakt to chceš? 131 00:13:14,628 --> 00:13:19,049 - Chápu, že cos viděla, tě asi rozhodilo. - To je dost slabý slovo. 132 00:13:19,716 --> 00:13:22,594 Taky by se mi asi nelíbilo, co bych našel v tvém mobilu. 133 00:13:22,677 --> 00:13:25,180 Proto si nelezeme do soukromí. 134 00:13:28,183 --> 00:13:29,976 - Skončil jsi? - Ne. 135 00:13:32,020 --> 00:13:34,898 O něčem si musíme promluvit. 136 00:13:37,943 --> 00:13:39,236 Jde o Johnnyho. 137 00:13:43,240 --> 00:13:44,616 Já vím. 138 00:13:57,963 --> 00:13:59,172 Je mi to líto. 139 00:14:30,287 --> 00:14:34,249 Přísahám, že ti to jen zklidní nervy. 140 00:14:34,624 --> 00:14:36,334 Co když nemám nervy? 141 00:14:38,795 --> 00:14:41,548 Jasně, že máš. Jen se musíš uvolnit. 142 00:14:41,631 --> 00:14:44,634 Pak bys byl fakt neodolatelnej. 143 00:14:44,718 --> 00:14:45,927 To ne. 144 00:14:47,262 --> 00:14:49,097 Rozjedeme to. 145 00:15:04,988 --> 00:15:06,239 Je to fajn. 146 00:15:37,270 --> 00:15:40,440 Jdu po tobě 147 00:15:44,152 --> 00:15:50,158 Viděla jsem tě v autě. Kde jsi? 148 00:16:09,969 --> 00:16:13,723 Pořád mluvila o tom, jak trenérovi přeřeže brzdy. 149 00:16:13,807 --> 00:16:16,476 Všichni vědí, že to udělala Kelly. Je to póvl. 150 00:16:18,520 --> 00:16:22,982 Moc jim to s Johnnym slušelo. A čekali, až Johnnymu bude osmnáct. 151 00:16:23,483 --> 00:16:25,610 Nevytáhneš mužstvo tak vysoko 152 00:16:25,694 --> 00:16:28,488 pět let po sobě, když nemáš velký srdce. 153 00:16:48,883 --> 00:16:54,889 KOUŘENÍ ZAKÁZÁNO 154 00:16:59,436 --> 00:17:00,270 Je tu někdo? 155 00:17:03,148 --> 00:17:05,900 Co to pořád máš s těma popelnicema? 156 00:17:05,984 --> 00:17:07,902 Šel jsem na záchod. 157 00:17:10,488 --> 00:17:12,365 No jo, tělesný funkce. 158 00:17:17,078 --> 00:17:18,496 Odkdy kouříš? 159 00:17:23,960 --> 00:17:26,671 Občas se jí tak cítím blíž. 160 00:17:27,338 --> 00:17:28,590 Jak je ti? 161 00:17:29,632 --> 00:17:32,093 Při tom všem. 162 00:17:32,635 --> 00:17:35,430 Ještě jsme spolu vlastně ani nemluvili. 163 00:17:37,432 --> 00:17:38,933 Nemám co říct. 164 00:17:41,811 --> 00:17:43,605 Víš, že to chceš. 165 00:18:16,596 --> 00:18:18,973 - Je to dietní. - Lžeš. 166 00:18:19,057 --> 00:18:22,101 - Jen lidem, které mám rád. - Díky, Harolde. 167 00:18:23,728 --> 00:18:27,816 - Je mi líto tvého kamaráda. - Mně taky. Byl jedinej opravdovej. 168 00:18:28,441 --> 00:18:32,237 Asi teď máš takový pocit, ale... 169 00:18:33,154 --> 00:18:35,365 Máš spoustu kamarádů. 170 00:18:37,367 --> 00:18:41,246 - Jsi borec, Harolde. - Ne, ty jsi borec. 171 00:18:46,709 --> 00:18:47,877 Zatraceně. 172 00:18:47,961 --> 00:18:51,130 LETNÍ SPORTOVNÍ SOUSTŘEDĚNÍ 173 00:18:52,340 --> 00:18:55,885 Víš, jak těžký bylo říct dětem, že sportovní soustředění nebude? 174 00:18:55,969 --> 00:18:57,303 Děti miluju. 175 00:18:58,137 --> 00:18:59,305 To ráda slyším, Dougu. 176 00:18:59,389 --> 00:19:01,891 79 % všech vražd ve Spojených státech 177 00:19:01,975 --> 00:19:05,478 spáchají přátelé, partneři a známí. 178 00:19:05,562 --> 00:19:09,107 - Pořád mluvíme o mém klukovi? - O Kelly Craftové. 179 00:19:10,275 --> 00:19:13,653 - Lidi mluví. - Slyšela jsem to. 180 00:19:43,725 --> 00:19:46,769 - Máš zaklepat. - Máš se ozvat. 181 00:19:47,520 --> 00:19:49,230 Neboj, znám pravidla. 182 00:19:49,314 --> 00:19:52,734 Žít až do smrti jako moje sestra a používat kondom. 183 00:19:54,694 --> 00:19:57,196 Kondom je dobrý nápad. 184 00:19:58,781 --> 00:20:02,619 Chceš si promluvit o Lyle? 185 00:20:03,036 --> 00:20:05,204 - Ne. - Tak jo. 186 00:20:08,666 --> 00:20:10,043 Já jen... 187 00:20:11,878 --> 00:20:14,172 Jen chci, abys věděla, 188 00:20:15,214 --> 00:20:18,676 že dospělým prospívá... 189 00:20:21,471 --> 00:20:23,139 Víš... 190 00:20:25,433 --> 00:20:26,768 Zkoušet různé věci. 191 00:20:26,851 --> 00:20:29,103 Našel sis na internetu, co říct dceři, 192 00:20:29,187 --> 00:20:32,815 když zjistí, že jsi tajně sexuální otrok policejní náčelnice? 193 00:20:35,151 --> 00:20:36,945 Tak přesně ne. 194 00:20:39,572 --> 00:20:40,782 Tak jo. 195 00:20:42,033 --> 00:20:45,036 Kdyby sis to rozmyslela, 196 00:20:47,163 --> 00:20:48,456 dej mi vědět. 197 00:20:53,044 --> 00:20:56,547 Jak dlouho už si spolu hrajete na Padesát odstínů? 198 00:20:59,467 --> 00:21:00,802 No... 199 00:21:01,552 --> 00:21:05,556 S přestávkami jsme spolu... už dlouho. 200 00:21:07,809 --> 00:21:09,644 Proto se máma zabila? 201 00:21:13,189 --> 00:21:14,732 Myslím, že ne. 202 00:21:16,567 --> 00:21:18,361 Máma měla hodně problémů, 203 00:21:19,946 --> 00:21:22,323 se kterými jsem neměl nic společného. 204 00:21:23,533 --> 00:21:27,286 Moc jsem jí nepomohl, ale ona byla složitá osobnost. 205 00:21:28,162 --> 00:21:29,539 A já jsem její dcera. 206 00:21:33,584 --> 00:21:34,961 No tak. 207 00:21:37,338 --> 00:21:39,048 Mám tě rád. 208 00:21:40,508 --> 00:21:42,135 Víš to? 209 00:21:43,970 --> 00:21:45,805 Nic jsem Lyle neřekl. 210 00:21:48,474 --> 00:21:49,600 Dobře. 211 00:21:50,893 --> 00:21:54,022 - Jedeme v tom spolu. - Beru na vědomí. 212 00:22:04,240 --> 00:22:06,409 Sejdeme se 213 00:22:06,492 --> 00:22:09,162 OZNAČENÉ MÍSTO - 3 KM - NAVIGACE 214 00:22:18,588 --> 00:22:22,133 Jako školená pozorovatelka lidského chování bys měla vědět, 215 00:22:22,216 --> 00:22:26,387 že Kelly Craftová nejevila lítost, když jsem ji informoval o Ericově smrti. 216 00:22:26,471 --> 00:22:29,015 To dává smysl. Byl to její bývalý manžel. 217 00:22:31,017 --> 00:22:32,602 Šíří se veřejné pohoršení. 218 00:22:33,227 --> 00:22:35,563 Pohoršení mě nezajímá, jen důkazy. 219 00:22:35,646 --> 00:22:36,481 ZAVRAŽDILA TRENÉRA 220 00:22:36,564 --> 00:22:40,735 Souhlasím. Proto jsem kontaktoval všechny vycpavače na ostrově. 221 00:22:40,818 --> 00:22:41,861 Dobře. 222 00:22:41,944 --> 00:22:43,821 Pro všechny případy. 223 00:22:47,408 --> 00:22:49,827 Ahoj, Kelly. Tohle všechno mě mrzí. 224 00:22:49,911 --> 00:22:50,995 COURO! 225 00:22:51,079 --> 00:22:52,914 To je fuk. Neumí číst. 226 00:22:52,997 --> 00:22:54,624 Můžeme si promluvit? 227 00:22:54,707 --> 00:22:57,627 Chtěla jsem se zeptat na trenéra. 228 00:22:59,212 --> 00:23:02,715 - Nic nevím. - Tak nevadí, když se zeptám. 229 00:23:06,135 --> 00:23:08,304 Pojď. Jdeme dovnitř. 230 00:23:11,182 --> 00:23:13,226 Počkej venku. 231 00:23:37,125 --> 00:23:39,460 - Slečno? - Co je? 232 00:23:40,753 --> 00:23:42,964 Máte důvod se tu zdržovat? 233 00:23:44,048 --> 00:23:46,175 Jen tady žiju. 234 00:23:48,261 --> 00:23:50,680 Máte nějaký průkaz, abyste to dokázala? 235 00:23:52,640 --> 00:23:56,394 - Proč jako? - Hele, vymydlenej panáčku. 236 00:23:56,853 --> 00:23:58,396 Nech mou dceru na pokoji. 237 00:23:59,147 --> 00:24:02,024 Nechci potíže. Jen jsem chtěl vidět průkaz. 238 00:24:02,108 --> 00:24:04,110 A vyhrožoval mi zastřelením. 239 00:24:05,194 --> 00:24:07,613 Vidíte toho úchyla s rukou na pistoli? 240 00:24:07,697 --> 00:24:09,532 Nijak jsem nevyhrožoval. 241 00:24:09,615 --> 00:24:13,161 Právě jsem přistihla tohohle peďáka, jak obtěžuje moje dítě. 242 00:24:13,244 --> 00:24:15,246 Není potřeba používat takové výrazy. 243 00:24:15,329 --> 00:24:18,583 Myslíš, že vytasíš pistoli a každej padne na kolena a vyhulí tě? 244 00:24:18,666 --> 00:24:22,253 - Moje dcera ne, kamaráde. - To jsem nemyslel. 245 00:24:22,336 --> 00:24:23,171 Zklidněte se. 246 00:24:23,254 --> 00:24:26,007 Budeš mi říkat, jak se chovat ve vlastním domě? 247 00:24:26,090 --> 00:24:28,009 - Věřili byste tomu? - Přestaňte točit. 248 00:24:28,092 --> 00:24:30,136 - Natočím si jeho číslo. - Poslužte si. 249 00:24:30,219 --> 00:24:31,429 DYLAN - Sejdeme se u snak n stuff 250 00:24:31,512 --> 00:24:34,098 Takže 127D. 251 00:24:49,030 --> 00:24:50,364 Slyšel jsem o tvém kámošovi. 252 00:24:52,074 --> 00:24:54,410 - Co máš za problém? - Nic. 253 00:24:54,493 --> 00:24:56,829 Byl to fajn kluk. 254 00:24:58,873 --> 00:25:00,124 Leda by to udělal on. 255 00:25:01,876 --> 00:25:05,004 Že jo? Ty a Johnny na maturitním mejdanu. 256 00:25:06,130 --> 00:25:08,758 Měli jste se k sobě. A já si to pamatuju. 257 00:26:03,771 --> 00:26:07,024 - Někdo tady má pěknou stíhu. - Cože? Ne... 258 00:26:07,108 --> 00:26:08,442 Co tady děláš? 259 00:26:08,526 --> 00:26:10,945 Měla jsem starost, když jsi včera nepřišla. 260 00:26:11,028 --> 00:26:12,488 Tak jsi mě šmírovala? 261 00:26:15,283 --> 00:26:17,535 Říká se tomu sledování se souhlasem. 262 00:26:17,618 --> 00:26:22,039 Chtěla jsem se ujistit, že někde neležíš bez hlavy v kaluži krve. 263 00:26:22,498 --> 00:26:24,333 Jasně. 264 00:26:24,750 --> 00:26:27,086 - Jak vidíš, nejsem mrtvá. - Díky bohu. 265 00:26:28,045 --> 00:26:29,797 Pořád musím myslet na Johnnyho. 266 00:26:30,881 --> 00:26:31,966 Já vím. 267 00:26:32,049 --> 00:26:36,137 Celej rok jsem ho úplně bez důvodu nenáviděla. 268 00:26:36,220 --> 00:26:39,056 A teď už ho nikdy neuvidím. 269 00:26:40,766 --> 00:26:41,642 Prostě... 270 00:26:43,102 --> 00:26:45,771 Nechci, aby se to stalo taky tobě. 271 00:26:46,272 --> 00:26:48,399 Já taky ne. 272 00:26:53,779 --> 00:26:57,241 Tak co je? Předávka špinavých kalhotek? 273 00:27:01,078 --> 00:27:03,581 Asi mám schůzku s tím, kdo mě sleduje. 274 00:27:05,207 --> 00:27:08,419 - To je šílenej nápad. - Musím dokázat, že to není Alison. 275 00:27:08,502 --> 00:27:10,129 Jdi do prdele, Kyle! 276 00:27:10,629 --> 00:27:11,922 Přijdu pozdě na terapii. 277 00:27:12,006 --> 00:27:15,134 Pamatuj, pro vrahy platí totéž co pro zvrhlíky. 278 00:27:15,217 --> 00:27:17,845 Za denního světla, na veřejnosti, nikam s ním nechodit. 279 00:27:17,928 --> 00:27:20,431 - Já vím. - Už jdu, vole! 280 00:27:22,725 --> 00:27:27,104 Neumři. Myslím to vážně. Kdybys umřela, složím se z toho. 281 00:27:27,188 --> 00:27:28,314 Dám si pozor. 282 00:27:38,115 --> 00:27:40,493 Nový plán - SNAK N' STUFF 283 00:28:36,424 --> 00:28:42,430 VRÁTÍM SE ZA PĚT MINUT 284 00:29:00,698 --> 00:29:02,116 Haló? 285 00:29:21,010 --> 00:29:22,344 Je tu někdo? 286 00:30:20,819 --> 00:30:23,864 - Sakra. - A mám tě. 287 00:30:31,497 --> 00:30:33,207 To bylo hodně divný, co? 288 00:30:34,667 --> 00:30:37,878 Když Dale mluvil o tobě a Johnnym. 289 00:30:37,962 --> 00:30:40,464 Dale má duševní kapacitu hmyzu. 290 00:30:42,633 --> 00:30:45,761 - Něco tu hnusně páchne. - Je to jeskyně. 291 00:30:47,638 --> 00:30:50,349 Doufám, že fízlové neseberou Kelly. 292 00:30:50,432 --> 00:30:54,603 Má dítě a všichni víme, že nic neprovedla, až na to, že je chudá. 293 00:30:56,313 --> 00:31:00,943 Pan spravedlivej na to nic neřekne? 294 00:31:01,026 --> 00:31:04,405 - Myslíš, že Alison by tu ještě mohla být? - Není tu její jméno. 295 00:31:04,488 --> 00:31:06,782 Jasně. Nepatřila k té sektě. 296 00:31:06,865 --> 00:31:09,368 Nejsou tu jen oni, ale všichni, kdo tu zemřeli. 297 00:31:09,451 --> 00:31:11,996 Tak ten magor, co sem ta jména vyryl, 298 00:31:12,079 --> 00:31:14,039 asi taky myslí, že utekla z domova. 299 00:31:14,123 --> 00:31:16,417 - Ale neutekla. - To vím taky. 300 00:31:16,500 --> 00:31:19,420 Jen chci říct, že ta jména nic neznamenají. 301 00:31:19,503 --> 00:31:21,589 - Je mrtvá. - Tak proč jsi tady? 302 00:31:26,093 --> 00:31:28,721 Abys neskončil jako Johnny. 303 00:31:28,804 --> 00:31:32,641 Jestli mě Alison chce zabít za to, co jsem udělal, je to její věc. 304 00:31:32,725 --> 00:31:35,477 Hele, já to chápu. 305 00:31:35,561 --> 00:31:39,773 Cítíš se blbě. Ale nic jsi neudělal. 306 00:32:12,306 --> 00:32:15,684 Bavíš se? 307 00:32:17,227 --> 00:32:19,188 Záleží na tom, jak chápeš zábavu. 308 00:32:19,813 --> 00:32:21,899 - Promiň. - Chceš... 309 00:32:21,982 --> 00:32:23,442 Ne, to je dobrý. 310 00:32:23,525 --> 00:32:25,653 - Promiň. - Omlouváš se stolu? 311 00:32:26,528 --> 00:32:27,905 Jasně. 312 00:32:29,740 --> 00:32:32,493 Není šíleně roztomilá? 313 00:32:37,956 --> 00:32:39,375 Taky si dáš panáka? 314 00:32:49,051 --> 00:32:50,886 To si děláš kozy! 315 00:32:55,808 --> 00:32:58,477 Je moje vina, že byla tu noc na silnici. 316 00:32:58,560 --> 00:33:02,398 To ti říká tvůj pošahanej mozek, ale věř mi, že to tak není. 317 00:33:02,481 --> 00:33:04,692 Mohl jsem tomu tolikrát zabránit. 318 00:33:04,775 --> 00:33:08,529 Nikdo tomu nemohl zabránit. Všichni jsme udělali, co jsme udělali. 319 00:33:08,654 --> 00:33:09,905 Taky mám pocity viny. 320 00:33:09,988 --> 00:33:12,991 Myslela jsem, že ji vidím dýchat, když jsme odcházeli z jeskyně. 321 00:33:13,867 --> 00:33:15,160 Cože? 322 00:33:15,703 --> 00:33:18,914 Nebylo to skutečný. Jen ti říkám, že to jsem... 323 00:33:20,582 --> 00:33:22,000 Panebože. 324 00:33:22,084 --> 00:33:24,753 Proč ten křik, hororová hvězdo? 325 00:33:24,837 --> 00:33:27,673 - Psala jsem vám, že přijdeme. - To jako vážně? 326 00:33:27,756 --> 00:33:31,301 Tak promiň, že nejsem v pohodě, když najednou vidím ujetý dvojče, 327 00:33:31,385 --> 00:33:32,469 jak nás jde oddělat. 328 00:33:32,553 --> 00:33:36,098 - Dale mě právě napadl. - Nevyjel spíš po tobě? 329 00:33:36,181 --> 00:33:38,642 Vím, že jste hráli takový hry. 330 00:33:40,144 --> 00:33:41,145 Tak to nebylo. 331 00:33:41,895 --> 00:33:44,565 Viděla jsem jeho auto. To on mě sledoval. 332 00:33:44,648 --> 00:33:47,568 Všichni víme, že klonuje telefony. A tu noc nás viděl. 333 00:33:47,651 --> 00:33:50,612 - A mluvil divně o Johnnym. - Dale to neudělal. 334 00:33:50,696 --> 00:33:53,866 I kdyby nás viděl, co je mu do toho, že jsme zabili Alison? 335 00:33:53,949 --> 00:33:56,618 - Je posedlej tebou. - To je fakt. 336 00:33:58,537 --> 00:34:02,666 Ledaže by to byl vymakanej plán, abys mu padla do zachranitelský náruče. 337 00:34:02,750 --> 00:34:04,918 - Jako v Nebezpečný známosti. - Nesnášíš starý filmy. 338 00:34:05,002 --> 00:34:06,211 Jen ty nudný. 339 00:34:06,295 --> 00:34:08,714 Můžeme se soustředit na to, jak zastavit Dalea? 340 00:34:08,797 --> 00:34:11,300 - Dale to neudělal. - Jak to víš tak jistě? 341 00:34:11,383 --> 00:34:14,511 Protože Alison byla živá, když jsme ji tu nechali. 342 00:34:15,637 --> 00:34:17,014 Riley viděla, jak dýchá. 343 00:34:19,308 --> 00:34:22,144 - To je opravdu hrozný. - Nebyla živá. 344 00:34:22,227 --> 00:34:23,604 Mrtví nedýchají. 345 00:34:23,687 --> 00:34:27,149 Že má někdo nasráno v kalhotách ještě neznamená, že tě chtěj zabít. 346 00:34:27,232 --> 00:34:28,692 A co ta videa? 347 00:34:28,776 --> 00:34:32,154 Neposílala je moje sestra. A já vím, že je mrtvá. 348 00:34:34,031 --> 00:34:36,241 Zabila jsem ji. Srazila jsem ji, 349 00:34:36,325 --> 00:34:38,994 strčila ji do kufru a nechala ji v téhle jeskyni. 350 00:34:39,077 --> 00:34:41,330 Myslíte, že chci, aby to byla pravda? 351 00:34:41,955 --> 00:34:45,459 Myslíte, že nechci, aby tu teď místo mě byla Alison? 352 00:34:45,542 --> 00:34:48,504 Řekla by vám, ať si to strčíte do svých vybělených řití, 353 00:34:48,587 --> 00:34:51,215 protože jste byli kámoši na hovno, 354 00:34:51,298 --> 00:34:52,382 a měla pravdu. 355 00:34:52,466 --> 00:34:56,720 Nevěříte, že to byl Dale? Tak jo. Jděte do prdele. Vyřídím si to s ním sama. 356 00:35:01,058 --> 00:35:02,601 To bylo hustý. 357 00:35:33,549 --> 00:35:34,883 Nazdar. 358 00:35:47,813 --> 00:35:48,981 Ahoj. 359 00:35:50,732 --> 00:35:52,401 Co tady děláte? 360 00:35:52,484 --> 00:35:57,281 Vybělili jsme si řitě dřív, tak ti jdeme pomoct s tím vrahem. 361 00:35:58,907 --> 00:36:00,242 Nemusíš děkovat. 362 00:36:13,922 --> 00:36:17,384 Ne, pane. Gorilí hlava nebude stačit. 363 00:36:17,885 --> 00:36:20,387 Potřebuju lidskou hlavu. 364 00:36:20,470 --> 00:36:25,183 -Jakou lidskou hlavu? - Muž. Kolem 20 let. 365 00:36:25,267 --> 00:36:26,894 -Bohužel vám nepomůžeme. - Ne? 366 00:36:29,354 --> 00:36:31,982 Máte jinou lidskou hlavu? 367 00:36:42,367 --> 00:36:44,536 - Nechápu to. - Co jako? 368 00:36:44,620 --> 00:36:46,705 - Co budeme dělat? - Říkal jsem, že to neudělal. 369 00:36:46,788 --> 00:36:49,458 Dale byl debil, ale tohle si nezasloužil. 370 00:36:49,541 --> 00:36:53,545 Kdo vůbec pije modrou tříšť? Všechno je to tak v prdeli! 371 00:36:55,672 --> 00:36:58,675 - Myslíš, že měl modrýho ptáka? - Já jen vím, že mě sledoval. 372 00:36:58,759 --> 00:37:01,219 - Proto ještě není vrah. - Nebo že si zasloužil umřít. 373 00:37:01,303 --> 00:37:03,722 Cos tam dělala, než jsme přišli? 374 00:37:03,805 --> 00:37:06,683 Snad mě nechceš z něčeho obviňovat? 375 00:37:06,767 --> 00:37:08,060 Třeba jo! 376 00:37:08,143 --> 00:37:10,020 - Vidělas něco? - Ne. 377 00:37:10,103 --> 00:37:14,441 Všichni se musíme uklidnit a přijmout fakt, že to udělala Alison. 378 00:37:14,524 --> 00:37:17,736 Nechci být sprostá, ale vždycky jsi říkala, že je pošahaná. 379 00:37:20,322 --> 00:37:25,494 - I kdyby žila, proč by zabíjela Dalea? - Třeba ji při něčem přistihl. 380 00:37:25,577 --> 00:37:27,496 - Nebo chtěla drogy. - Jasně. 381 00:37:27,579 --> 00:37:30,958 Jestli celej rok žila v jeskyni, to dá člověku pořádně zabrat. 382 00:37:31,041 --> 00:37:32,042 Musíme ji najít. 383 00:37:32,751 --> 00:37:36,129 Dylane, prosím tě! Mluvíme o Alison. 384 00:37:36,213 --> 00:37:39,174 Vážně myslíš, že je schopná něčeho takového? 385 00:37:39,257 --> 00:37:41,760 A tebe napadlo, že jsme schopní toho, co jsme udělali? 386 00:37:41,843 --> 00:37:43,387 To byla nehoda. 387 00:37:48,725 --> 00:37:50,727 Nikdo neví, čeho je schopen. 388 00:37:55,857 --> 00:37:59,444 - Do pytle! Policajti. - Musíme pryč. 389 00:38:21,925 --> 00:38:23,301 Haló! 390 00:38:29,182 --> 00:38:30,559 Je tu někdo? 391 00:38:44,740 --> 00:38:46,116 Haló? 392 00:38:50,787 --> 00:38:53,081 Zdá se, že ti to přetéká, kamaráde. 393 00:39:02,632 --> 00:39:04,051 Do prdele! 394 00:39:05,343 --> 00:39:08,013 Mám tu vraždu v Snak 'n Stuff. 395 00:39:17,814 --> 00:39:20,400 V popelnici jsme našli nejspíš kozí střeva. 396 00:39:21,151 --> 00:39:22,486 Dáme je prozkoumat. 397 00:39:23,945 --> 00:39:26,406 - Záznamy z kamery? - Zmizely. 398 00:39:26,490 --> 00:39:31,036 Ale našel jsem zločinné množství drog v párcích. 399 00:39:42,380 --> 00:39:43,840 To je všechno? 400 00:39:46,760 --> 00:39:48,053 Promiň. 401 00:39:52,307 --> 00:39:53,517 Promiň. 402 00:39:55,727 --> 00:39:58,021 Promiň. 403 00:39:58,105 --> 00:40:01,149 Snad se nešetříš pro Alison? 404 00:40:01,608 --> 00:40:03,610 Nikdy s tebou nebude šoustat. 405 00:40:07,239 --> 00:40:08,657 Rozjedeme to. 406 00:40:11,576 --> 00:40:12,911 Víš, že to chceš. 407 00:40:20,627 --> 00:40:22,504 To si děláš kozy! 408 00:40:26,133 --> 00:40:27,425 Možná jsem špatnej člověk. 409 00:40:27,509 --> 00:40:30,887 Jsi hodnej kluk. Ale zbabělej. 410 00:40:47,654 --> 00:40:53,660 POLICIE WAI HUNA 411 00:41:20,937 --> 00:41:22,814 Je připravená! 412 00:41:23,899 --> 00:41:26,693 - Ty jsou moje? - Něco jo. 413 00:41:27,360 --> 00:41:30,405 Potřebuje si vyrazit, po tom, co zažila. 414 00:41:35,827 --> 00:41:41,833 HOLKY 415 00:42:21,414 --> 00:42:24,960 Kdo jsi? 416 00:42:25,043 --> 00:42:27,712 Já jsem ty 417 00:42:32,342 --> 00:42:33,510 Jdu po tobě 418 00:42:38,723 --> 00:42:40,016 Líbí se ti to? 419 00:42:40,976 --> 00:42:41,851 Jo. 420 00:42:59,035 --> 00:43:00,453 Chceš víc? Heslo: L3nda 421 00:44:56,486 --> 00:44:58,488 Překlad titulků: Vít Bezdíček 422 00:44:58,571 --> 00:45:00,573 Kreativní dohled: Tereza Němcová