1
00:00:36,287 --> 00:00:38,706
-Hei, det er Bruce. Legg igjen en beskjed.
- Faen!
2
00:00:39,373 --> 00:00:41,125
Pappa. Faen! Ring meg.
3
00:00:44,003 --> 00:00:45,713
PAPPA
4
00:00:50,926 --> 00:00:54,930
-Hei, det er Bruce. Legg igjen en beskjed!
- Faen! Jeg må prate med deg, pappa.
5
00:01:01,145 --> 00:01:02,438
Pappa!
6
00:01:13,240 --> 00:01:15,618
TAPT ANROP
LYLA - RING MEG
7
00:01:15,701 --> 00:01:18,245
DU MÅ SE DETTE
RING MEG
8
00:01:42,895 --> 00:01:45,523
JEG VET HVA DU GJORDE I FJOR SOMMER
9
00:01:52,196 --> 00:01:54,907
MØT MEG PÅ SNAK N STUFF
10
00:01:59,745 --> 00:02:00,913
Løp på den andre siden.
11
00:02:03,040 --> 00:02:05,709
Liket av treneren er på vei til likhuset.
12
00:02:07,044 --> 00:02:08,921
AMBULANSE
13
00:02:10,381 --> 00:02:12,508
Pokker! Clara. Faen!
14
00:02:26,981 --> 00:02:28,482
Har ingen funnet hodet?
15
00:03:18,532 --> 00:03:19,783
Han er død.
16
00:03:21,368 --> 00:03:23,913
Jeg vet det. Altså...
17
00:03:24,455 --> 00:03:26,790
- Hvordan kunne noen...
- Så dere det?
18
00:03:27,499 --> 00:03:31,086
Alle så det. Derfor møtes vi
på denne suspekte parkeringen.
19
00:03:31,170 --> 00:03:35,591
Kan du unngå å være en kjerring
i fem minutter? Jeg var så glad i ham.
20
00:03:35,674 --> 00:03:37,843
- Alle var det.
- Han var min bestevenn.
21
00:03:40,763 --> 00:03:42,348
Jeg får ikke puste.
22
00:03:46,101 --> 00:03:48,187
Tror dere at han hadde smerter?
23
00:03:48,854 --> 00:03:52,650
- Han fikk hodet hugget av.
- Det hjelper ikke.
24
00:03:53,150 --> 00:03:54,693
Jeg får ikke puste.
25
00:03:57,446 --> 00:03:59,323
Kom hit.
26
00:04:07,706 --> 00:04:09,625
Dæven! Herregud!
27
00:04:09,708 --> 00:04:11,669
Hva faen? Inn i bilen!
28
00:04:11,752 --> 00:04:13,587
Hva faen? Hva?
29
00:04:14,672 --> 00:04:16,298
Seriøst?
30
00:04:17,424 --> 00:04:18,634
Du kom.
31
00:04:19,718 --> 00:04:21,178
Johnny er død.
32
00:04:23,472 --> 00:04:27,518
Jeg vet det.
Jeg fikk meldingen fra Alison.
33
00:04:29,937 --> 00:04:31,855
Utrolig at den fitta drepte ham.
34
00:04:32,731 --> 00:04:35,484
- Det var ikke Alison.
- Hvordan vet du det?
35
00:04:35,567 --> 00:04:36,610
Fordi hun er død.
36
00:04:36,694 --> 00:04:39,571
Ikke engang mamma tror
at noen kan tekste fra de døde.
37
00:04:40,030 --> 00:04:41,323
Jeg mener...
38
00:04:41,407 --> 00:04:45,119
Noen fant mobilen hennes og klonet den.
De kødder med oss.
39
00:04:45,202 --> 00:04:47,788
Hvilken psykopat ville gjøre det?
40
00:04:47,871 --> 00:04:49,999
Den samme som hugget av Johnnys hode.
41
00:04:50,082 --> 00:04:51,875
Ikke si: "Hugget av hodet."
42
00:04:51,959 --> 00:04:55,129
- Seriøst, så stygt av deg.
- Det er ikke Alison.
43
00:04:55,212 --> 00:04:59,425
Den samme som la geitehodet
i skapet mitt og fulgte etter meg i bilen.
44
00:04:59,508 --> 00:05:02,553
- Du har ikke nevnt det.
- Hun sa det til meg.
45
00:05:02,636 --> 00:05:04,972
- Riley, men ikke meg?
- Jeg sier det nå.
46
00:05:05,055 --> 00:05:08,100
Han var Alisons eneste venn.
Hvorfor drepe ham?
47
00:05:09,435 --> 00:05:11,478
Hun elsket ham.
48
00:05:14,314 --> 00:05:15,566
Det er grunnen.
49
00:05:15,649 --> 00:05:18,610
Det er typisk psykopatoppførsel
å skade den du elsker.
50
00:05:20,154 --> 00:05:23,282
Vi bør fortelle
den gjengrodde politidama hva vi vet.
51
00:05:23,365 --> 00:05:27,202
- Vi ringer ikke politiet.
- Du er faen meg utrolig.
52
00:05:27,286 --> 00:05:30,622
Fornærmer du meg?
Jeg mistet nettopp min beste venn.
53
00:05:30,706 --> 00:05:33,333
Vi skulle ha gått til politiet i fjor.
54
00:05:34,251 --> 00:05:38,088
- Men nå som du er i fare...
- Hallo! Alle er i fare.
55
00:05:38,172 --> 00:05:42,551
- Synd. Jeg angir ikke Alison.
- Vi ble enige.
56
00:05:43,093 --> 00:05:46,555
Ingen politi.
Vi kan finne ut av dette på egen hånd.
57
00:05:46,638 --> 00:05:48,849
- Vi må finne henne.
- Det var ikke henne.
58
00:05:48,932 --> 00:05:50,893
Hvem andre drepte Johnny da?
59
00:05:57,232 --> 00:06:01,487
OPPTAK
60
00:06:11,955 --> 00:06:13,082
Hva er det?
61
00:06:23,383 --> 00:06:24,718
Herregud.
62
00:06:30,015 --> 00:06:32,017
- Hei.
- Hei.
63
00:06:33,769 --> 00:06:36,396
Får jeg sitte på? Vær så snill.
64
00:06:38,148 --> 00:06:39,149
Klart det.
65
00:06:40,067 --> 00:06:41,151
Jeg tar den.
66
00:07:07,469 --> 00:07:08,720
Hvordan går det?
67
00:07:10,722 --> 00:07:12,891
Fantastisk, åpenbart.
68
00:07:15,477 --> 00:07:18,397
Jeg har skikkelig hetta.
69
00:07:20,315 --> 00:07:22,317
Jeg syns ikke vi bør være alene.
70
00:07:23,318 --> 00:07:27,406
Fordi Johnny er død.
71
00:07:34,913 --> 00:07:36,415
Vil du hoppe inn?
72
00:07:38,458 --> 00:07:40,377
Hjemløse folk bæsjer her.
73
00:07:41,253 --> 00:07:42,421
Kom og heng hos meg.
74
00:07:44,965 --> 00:07:46,633
PAPPA
MOBIL
75
00:07:51,013 --> 00:07:52,222
Jeg møter deg der.
76
00:08:06,570 --> 00:08:10,073
La oss sitte her i pinlig stillhet.
77
00:08:14,328 --> 00:08:15,704
Hei.
78
00:08:28,508 --> 00:08:29,760
Hun er sjenert.
79
00:08:30,802 --> 00:08:32,179
Fikk du tak i godteriet?
80
00:08:36,934 --> 00:08:38,435
Ekstra sterkt.
81
00:08:38,518 --> 00:08:41,230
Jeg trives med en balansert kost.
82
00:08:41,688 --> 00:08:42,689
Takk, Riri.
83
00:08:48,403 --> 00:08:50,322
Hater du meg seriøst?
84
00:08:51,531 --> 00:08:52,699
Nei.
85
00:08:57,246 --> 00:08:58,789
Kan du iallfall si hvorfor?
86
00:08:58,872 --> 00:09:01,917
Bortsett fra at jeg er fattig
og har dårlige verdier?
87
00:09:02,000 --> 00:09:03,752
For det er mammas feil.
88
00:09:06,255 --> 00:09:07,839
Fordi jeg dreper insekter?
89
00:09:08,215 --> 00:09:11,593
Den fang-og-slipp-greia er bare tull.
90
00:09:11,677 --> 00:09:13,095
De dør uansett.
91
00:09:20,477 --> 00:09:23,772
Er det det som skjedde
i hoppeslottet i fjor?
92
00:09:24,439 --> 00:09:28,277
- For jeg liker deg ikke på den måten.
- Jeg trodde ikke det.
93
00:09:28,360 --> 00:09:30,570
Bra. For det gjør jeg ikke.
94
00:09:32,030 --> 00:09:35,742
- Jeg syntes egentlig bare synd på deg.
- Godt å vite.
95
00:09:39,037 --> 00:09:40,414
Faen.
96
00:09:41,999 --> 00:09:43,375
Hvem er du?
97
00:09:44,710 --> 00:09:47,129
Jeg var ikke klar for rampelyset.
98
00:09:47,212 --> 00:09:49,006
- Alltid, kjære.
- Jeg vet det.
99
00:09:49,089 --> 00:09:51,300
Alltid. Og før du... Hva?
100
00:09:51,383 --> 00:09:53,677
- Flott.
- Hva er det?
101
00:09:54,636 --> 00:09:57,389
- Hva tror du?
- Jeg aner ikke.
102
00:09:57,472 --> 00:09:59,516
Moren din sa du ville passe Kai.
103
00:09:59,599 --> 00:10:01,935
Beklager, kanskje hun burde si ifra
neste gang.
104
00:10:02,019 --> 00:10:03,603
Treneren hentet aldri ungen.
105
00:10:03,687 --> 00:10:05,981
- Jævla boms.
- Ja. Drit i den fyren.
106
00:10:06,064 --> 00:10:08,692
Han og fotballtreningene hans.
107
00:10:09,901 --> 00:10:11,528
Hei, Courtney.
108
00:10:11,611 --> 00:10:13,905
- Hei, Kelly.
- Noen har blitt heit.
109
00:10:15,490 --> 00:10:17,242
- Takk.
- Herregud, mamma.
110
00:10:17,326 --> 00:10:20,537
- Hva? Han er 18. Myndig.
- Beklager det.
111
00:10:22,414 --> 00:10:25,167
Skal jeg bli med
og lete etter Alison i morgen?
112
00:10:25,834 --> 00:10:28,045
Med mindre du har andre store planer.
113
00:10:29,755 --> 00:10:32,174
- Ingenting.
- Kult. Jeg kontakter deg.
114
00:10:33,175 --> 00:10:35,218
Noe dere vil fortelle?
115
00:10:42,476 --> 00:10:44,770
Jeg leter etter Kelly Craft.
116
00:10:51,234 --> 00:10:54,446
Hei, det er Alison.
Legg igjen en beskjed, eller ikke.
117
00:10:59,034 --> 00:11:00,243
Faen.
118
00:11:24,476 --> 00:11:26,895
- Hei, Lennon.
- Hei.
119
00:11:26,978 --> 00:11:28,563
Gjorde jeg noe galt?
120
00:11:28,647 --> 00:11:31,566
- Jeg kjørte ikke for fort?
- Nei.
121
00:11:34,111 --> 00:11:35,445
Hvor kommer du fra?
122
00:11:35,904 --> 00:11:37,614
Er dette profilering?
123
00:11:39,366 --> 00:11:40,700
Hva skjedde her?
124
00:11:42,244 --> 00:11:43,578
Det er Red Rush.
125
00:11:44,955 --> 00:11:48,333
- En slush jeg sølte.
- Du bør komme deg hjem.
126
00:11:49,668 --> 00:11:53,046
- Var det alt?
- Faren din prøver å få tak i deg.
127
00:11:58,718 --> 00:12:01,680
Setter du på meg håndjern
om jeg ikke drar hjem?
128
00:12:02,389 --> 00:12:04,933
Jeg vet at du liker sånt.
129
00:13:05,952 --> 00:13:07,204
Det var ikke greit.
130
00:13:07,287 --> 00:13:10,457
Å sende din hemmelige kjæreste
for å hente meg? Enig.
131
00:13:10,540 --> 00:13:14,544
- Oppfør deg som en voksen.
- Som deg? Sikker på at du vil det?
132
00:13:14,628 --> 00:13:19,049
- Det du så var nok opprørende.
- En gullmedalje i underdrivelse.
133
00:13:19,716 --> 00:13:22,594
Jeg hadde nok ikke likt
det du har på telefonen.
134
00:13:22,677 --> 00:13:25,180
Derfor respekterer vi
hverandres privatliv.
135
00:13:28,183 --> 00:13:29,976
- Er du ferdig?
- Nei.
136
00:13:32,020 --> 00:13:34,898
Det er noe jeg må snakke med deg om.
137
00:13:37,943 --> 00:13:39,236
Det gjelder Johnny.
138
00:13:43,240 --> 00:13:44,616
Jeg vet det.
139
00:13:57,963 --> 00:13:59,172
Jeg beklager, vennen.
140
00:14:30,287 --> 00:14:34,249
Jeg sverger til den guden du tilber
at det bare fjerner hemninger.
141
00:14:34,624 --> 00:14:36,334
Hva om det ikke går?
142
00:14:38,795 --> 00:14:41,548
Jo da. Du må slippe deg løs.
143
00:14:41,631 --> 00:14:44,634
Du hadde vært en tier
om du hadde gjort det.
144
00:14:44,718 --> 00:14:45,927
Aldri i verden.
145
00:14:47,262 --> 00:14:49,097
La oss bli høye.
146
00:15:04,988 --> 00:15:06,239
Det føles godt.
147
00:15:37,270 --> 00:15:40,440
JEG KOMMER OG TAR DEG
148
00:15:44,152 --> 00:15:50,158
SÅ DEG I BILEN, HVOR ER DU?
149
00:16:09,969 --> 00:16:13,723
Hun snakket alltid om
å ødelegge bremsene til treneren.
150
00:16:13,807 --> 00:16:16,476
Alle vet at det var Kelly. Hun er søppel.
151
00:16:18,520 --> 00:16:22,982
Han og Johnny var søte sammen,
og de ventet til Johnny ble 18.
152
00:16:23,483 --> 00:16:25,610
Man gjør ikke laget til delstatslaget
153
00:16:25,694 --> 00:16:28,488
fem år på rad uten å ha et stort hjerte.
154
00:16:48,883 --> 00:16:54,889
RØYKING FORBUDT
VED LOV
155
00:16:59,436 --> 00:17:00,270
Hallo?
156
00:17:03,148 --> 00:17:05,900
Dæven. Hva er det med deg
og containere for tiden?
157
00:17:05,984 --> 00:17:07,902
Jeg skulle på toalettet.
158
00:17:10,488 --> 00:17:12,365
Ja, kroppslige funksjoner.
159
00:17:17,078 --> 00:17:18,496
Når begynte du å røyke?
160
00:17:23,960 --> 00:17:26,671
Det får meg til å føle meg nær henne.
161
00:17:27,338 --> 00:17:28,590
Hvordan går det?
162
00:17:29,632 --> 00:17:32,093
Med alt?
163
00:17:32,635 --> 00:17:35,430
Vi har ikke egentlig snakket sammen.
164
00:17:37,432 --> 00:17:38,933
Jeg har ikke noe å si.
165
00:17:41,811 --> 00:17:43,605
Du vet at du vil.
166
00:18:16,596 --> 00:18:18,973
- Det er keto.
- Du lyver.
167
00:18:19,057 --> 00:18:22,101
- Bare for dem jeg er glad i.
- Takk, Harold.
168
00:18:23,728 --> 00:18:27,816
- Trist det med vennen din.
- Ja. Han var den eneste skikkelige.
169
00:18:28,441 --> 00:18:32,237
Det føles sikkert sånn akkurat nå, men...
170
00:18:33,154 --> 00:18:35,365
Men du har mange venner.
171
00:18:37,367 --> 00:18:41,246
- Du er toppers, Harold.
- Nei, du er toppers.
172
00:18:46,709 --> 00:18:47,877
Pokker også.
173
00:18:47,961 --> 00:18:51,130
SOMMER-TRENINGSLEIR
174
00:18:52,340 --> 00:18:55,885
Det var tøft å fortelle gutten min
at treningsleiren er avlyst.
175
00:18:55,969 --> 00:18:57,303
Jeg elsker barn.
176
00:18:58,137 --> 00:18:59,305
Godt å vite, Doug.
177
00:18:59,389 --> 00:19:01,891
Syttini prosent av alle drap i USA
178
00:19:01,975 --> 00:19:05,478
blir begått av venner,
kjærester og bekjente.
179
00:19:05,562 --> 00:19:09,107
- Snakker vi fortsatt om gutten min?
- Kelly Craft.
180
00:19:10,275 --> 00:19:13,653
- Folk snakker.
- Ja, jeg har hørt det.
181
00:19:43,725 --> 00:19:46,769
- Du skal banke.
- Du skal svare.
182
00:19:47,520 --> 00:19:49,230
Slapp av, jeg kan reglene.
183
00:19:49,314 --> 00:19:52,734
Leve resten av livet som søsteren min,
og bruke kondom.
184
00:19:54,694 --> 00:19:57,196
Den kondomgreia er et fint tillegg.
185
00:19:58,781 --> 00:20:02,619
Så... vil du snakke om Lyla?
186
00:20:03,036 --> 00:20:05,204
- Nei.
- Greit.
187
00:20:08,666 --> 00:20:10,043
Jeg vil...
188
00:20:11,878 --> 00:20:14,172
Jeg vil bare at du skal vite
189
00:20:15,214 --> 00:20:18,676
at det er sunt for voksne å...
190
00:20:21,471 --> 00:20:23,139
...du vet...
191
00:20:25,433 --> 00:20:26,768
...å prøve ting.
192
00:20:26,851 --> 00:20:29,103
Googlet du hva man skal si
til datteren sin
193
00:20:29,187 --> 00:20:32,815
når hun finner ut at man er
politisjefens hemmelige sexslave?
194
00:20:35,151 --> 00:20:36,945
Ikke de eksakte ordene.
195
00:20:39,572 --> 00:20:40,782
Greit.
196
00:20:42,033 --> 00:20:45,036
Hvis du ombestemmer deg,
197
00:20:47,163 --> 00:20:48,456
så bare si fra.
198
00:20:53,044 --> 00:20:56,547
Hvor lenge har dere lekt Fifty Shades?
199
00:20:59,467 --> 00:21:00,802
Vi...
200
00:21:01,552 --> 00:21:05,556
Vi har møttes av og til ganske lenge.
201
00:21:07,809 --> 00:21:09,644
Var det derfor mamma tok selvmord?
202
00:21:13,189 --> 00:21:14,732
Jeg tror ikke det.
203
00:21:16,567 --> 00:21:18,361
Moren din hadde mange problemer
204
00:21:19,946 --> 00:21:22,323
som ikke hadde noe med meg å gjøre.
205
00:21:23,533 --> 00:21:27,286
Jeg var ikke til stor hjelp,
men hun var en komplisert person.
206
00:21:28,162 --> 00:21:29,539
Og jeg er datteren hennes.
207
00:21:33,584 --> 00:21:34,961
Du.
208
00:21:37,338 --> 00:21:39,048
Jeg er glad i deg.
209
00:21:40,508 --> 00:21:42,135
Du vet det, ikke sant?
210
00:21:43,970 --> 00:21:45,805
Jeg har aldri fortalt Lyla noe.
211
00:21:48,474 --> 00:21:49,600
Ok.
212
00:21:50,893 --> 00:21:54,022
- Vi er sammen om dette.
- Ja, notert.
213
00:22:04,240 --> 00:22:06,409
LA OSS MØTES
214
00:22:06,492 --> 00:22:09,162
MARKERT POSISJON - 3 KM
VEIBESKRIVELSE
215
00:22:18,588 --> 00:22:22,133
Som en erfaren observatør
av menneskelig adferd, bør du vite
216
00:22:22,216 --> 00:22:26,387
at jeg ikke så noe sorg da Kelly Craft
fikk høre om trener Eric Crafts død.
217
00:22:26,471 --> 00:22:29,015
Logisk, siden han er eksmannen hennes.
218
00:22:31,017 --> 00:22:32,602
Ramaskriket øker.
219
00:22:33,227 --> 00:22:35,563
Jeg bryr meg om bevis, ikke om ramaskrik.
220
00:22:35,646 --> 00:22:36,481
TRENERDRAPSMANN
221
00:22:36,564 --> 00:22:40,735
Enig. Jeg kontakter
alle utstopperne på øya.
222
00:22:40,818 --> 00:22:41,861
Greit.
223
00:22:41,944 --> 00:22:43,821
Jeg sjekker alle mulig spor.
224
00:22:47,408 --> 00:22:49,827
Hei, Kelly. Beklager alt dette.
225
00:22:49,911 --> 00:22:50,995
SØPPEL!
226
00:22:51,079 --> 00:22:52,914
Samme det. Han kan ikke lese.
227
00:22:52,997 --> 00:22:54,624
Får jeg snakke med deg?
228
00:22:54,707 --> 00:22:57,627
Jeg ville stille noen spørsmål
om treneren.
229
00:22:59,212 --> 00:23:02,715
- Jeg vet ikke noe.
- Da skader det ikke å spørre, ikke sant?
230
00:23:06,135 --> 00:23:08,304
Kom igjen. Kom inn, kom an.
231
00:23:11,182 --> 00:23:13,226
Du kan jo bli her ute.
232
00:23:37,125 --> 00:23:39,460
- Miss?
- Ja?
233
00:23:40,753 --> 00:23:42,964
Har du en grunn til å være her?
234
00:23:44,048 --> 00:23:46,175
Bare at jeg bor her.
235
00:23:48,261 --> 00:23:50,680
Har du legitimasjon for å bevise det?
236
00:23:52,640 --> 00:23:56,394
- Hvorfor det?
- Hei, blankpolerte sko.
237
00:23:56,853 --> 00:23:58,396
Hold deg unna ungen min.
238
00:23:59,147 --> 00:24:02,024
Jeg er ikke ute etter bråk.
Jeg ba om legitimasjon.
239
00:24:02,108 --> 00:24:04,110
Og du truer med å skyte meg.
240
00:24:05,194 --> 00:24:07,613
Ser dere denne incelen
med hånda på pistolen?
241
00:24:07,697 --> 00:24:09,532
Jeg har aldri truet med det.
242
00:24:09,615 --> 00:24:13,161
Jeg fersket denne pedoen
i å trakassere jenta mi.
243
00:24:13,244 --> 00:24:15,246
Du trenger ikke å snakke sånn.
244
00:24:15,329 --> 00:24:18,583
Tror du at du kan dra pistolen
og alle vil suge kuken din?
245
00:24:18,666 --> 00:24:22,253
- Ikke jenta mi.
- Det var ikke det jeg antydet.
246
00:24:22,336 --> 00:24:23,171
Ta deg sammen.
247
00:24:23,254 --> 00:24:26,007
Sier du hvordan jeg skal snakke
hjemme hos meg?
248
00:24:26,090 --> 00:24:28,009
- Kan dere tro det?
- Slutt å filme.
249
00:24:28,092 --> 00:24:30,136
- Jeg tar skiltnummeret.
- Kom igjen.
250
00:24:30,219 --> 00:24:31,429
DYLAN
MØT MEG PÅ SNAK N STUFF
251
00:24:31,512 --> 00:24:34,098
Det er 1-2-7, D. Cruise.
252
00:24:49,030 --> 00:24:50,364
Hørte om gutten din.
253
00:24:52,074 --> 00:24:54,410
- Hva feiler det deg?
- Jeg sier det bare.
254
00:24:54,493 --> 00:24:56,829
Kunne ikke ha skjedd en greiere fyr.
255
00:24:58,873 --> 00:25:00,124
Med mindre det var ham.
256
00:25:01,876 --> 00:25:05,004
Ikke sant, Big D?
Du og Johnny, avslutningskvelden.
257
00:25:06,130 --> 00:25:08,758
Dere hadde noe på gang. Jeg husker det.
258
00:26:03,771 --> 00:26:07,024
- Noen har visst tatt ekstra Adderall.
- Hva? Nei, jeg...
259
00:26:07,108 --> 00:26:08,442
Hva gjør du her?
260
00:26:08,526 --> 00:26:10,945
Jeg ble bekymret da du ikke kom i går.
261
00:26:11,028 --> 00:26:12,488
Så du fulgte etter meg?
262
00:26:15,283 --> 00:26:17,535
Det kalles forfølgelse med samtykke.
263
00:26:17,618 --> 00:26:22,039
Jeg ville sjekke at du ikke lå blodig
og hodeløs på bakken.
264
00:26:22,498 --> 00:26:24,333
Ja, greit.
265
00:26:24,750 --> 00:26:27,086
- Jeg er åpenbart ikke død.
- Gudskjelov.
266
00:26:28,045 --> 00:26:29,797
Jeg tenker på Johnny hele tiden.
267
00:26:30,881 --> 00:26:31,966
Jeg vet det.
268
00:26:32,049 --> 00:26:36,137
Jeg kastet bort hele året på å hate
den feilfrie fyren for ingenting.
269
00:26:36,220 --> 00:26:39,056
Nå får jeg aldri se ham igjen.
270
00:26:40,766 --> 00:26:41,642
Jeg bare...
271
00:26:43,102 --> 00:26:45,771
Jeg vil ikke
at det samme skal skje med deg.
272
00:26:46,272 --> 00:26:48,399
Ikke jeg heller.
273
00:26:53,779 --> 00:26:57,241
Hva skjer? Skal du møte en snuskete fyr?
274
00:27:01,078 --> 00:27:03,581
Skal møte stalkeren min, tror jeg.
275
00:27:05,207 --> 00:27:08,419
- Det er en fæl idé.
- Jeg må bevise at det ikke er Alison.
276
00:27:08,502 --> 00:27:10,129
Drit og dra, Kyle!
277
00:27:10,629 --> 00:27:11,922
Jeg er sen til terapi.
278
00:27:12,006 --> 00:27:15,134
Husk at det er samme regler
for drapsmenn som for pervoer.
279
00:27:15,217 --> 00:27:17,845
Dagslys. Offentlig steder.
Ikke et nytt sted.
280
00:27:17,928 --> 00:27:20,431
- Jeg vet det.
- Jeg kommer, drittsekk!
281
00:27:22,725 --> 00:27:27,104
Ikke dø. I så fall får jeg
et Trisha Paytas-sammenbrudd.
282
00:27:27,188 --> 00:27:28,314
Jeg skal passe på.
283
00:27:38,115 --> 00:27:40,493
NY PLAN
SNAK N' STUFF
284
00:28:36,424 --> 00:28:42,430
TILBAKE OM 5
285
00:29:00,698 --> 00:29:02,116
Hallo?
286
00:29:21,010 --> 00:29:22,344
Hallo?
287
00:30:20,819 --> 00:30:23,864
- Faen.
- Nå har jeg deg.
288
00:30:31,497 --> 00:30:33,207
Det var vel supermistenksomt?
289
00:30:34,667 --> 00:30:37,878
At Dale snakket om deg og Johnny?
290
00:30:37,962 --> 00:30:40,464
Dale har et insekts mentale kapasitet.
291
00:30:42,633 --> 00:30:45,761
- Noe lukter ekkelt.
- Det er en grotte.
292
00:30:47,638 --> 00:30:50,349
Politiet bør ikke arrestere Kelly.
293
00:30:50,432 --> 00:30:54,603
Hun har en gutt, og alle vet at det eneste
hun har gjort, er å være fattig.
294
00:30:56,313 --> 00:31:00,943
Hallo? Mr. Likhet og rettferdighet
for alle?
295
00:31:01,026 --> 00:31:04,405
- Tror du Alison er her ennå?
- Navnet hennes er ikke her.
296
00:31:04,488 --> 00:31:06,782
Hun er ikke en del av sekten.
297
00:31:06,865 --> 00:31:09,368
Det er ikke bare dem,
men alle som døde her.
298
00:31:09,451 --> 00:31:11,996
Det utskuddet som risset dem inn
299
00:31:12,079 --> 00:31:14,039
tror at hun stakk av, som resten.
300
00:31:14,123 --> 00:31:16,417
- Hun stakk ikke.
- Jeg vet det.
301
00:31:16,500 --> 00:31:19,420
Jeg var der. Jeg sier bare
at navnene ikke betyr noe.
302
00:31:19,503 --> 00:31:21,589
- Hun er død.
- Hvorfor er du her da?
303
00:31:26,093 --> 00:31:28,721
For å sørge for
at du ikke ender som Johnny.
304
00:31:28,804 --> 00:31:32,641
Hvis Alison vil drepe meg
for det jeg gjorde, er det opp til henne.
305
00:31:32,725 --> 00:31:35,477
Jeg skjønner.
306
00:31:35,561 --> 00:31:39,773
Du har skyldfølelse.
Men du gjorde ikke noe galt.
307
00:32:12,306 --> 00:32:15,684
Så... Har du det gøy?
308
00:32:17,227 --> 00:32:19,188
Spørs hvordan du definerer gøy.
309
00:32:19,813 --> 00:32:21,899
- Unnskyld.
- Vil du...
310
00:32:21,982 --> 00:32:23,442
Nei, det går bra.
311
00:32:23,525 --> 00:32:25,653
- Beklager.
- Unnskyld til bordet?
312
00:32:26,528 --> 00:32:27,905
Akkurat.
313
00:32:29,740 --> 00:32:32,493
Er hun ikke den søteste?
314
00:32:37,956 --> 00:32:39,375
Vil du også ha en shot?
315
00:32:49,051 --> 00:32:50,886
Du er faen ikke til å tro.
316
00:32:55,808 --> 00:32:58,477
Det er min feil
at hun var på veien den kvelden.
317
00:32:58,560 --> 00:33:02,398
Jeg vet at OCD-hjernen din sier det,
men det stemmer ikke.
318
00:33:02,481 --> 00:33:04,692
Jeg kunne ha stoppet det mange ganger.
319
00:33:04,775 --> 00:33:08,529
Ingen kunne ha stoppet det.
Vi gjorde det vi gjorde.
320
00:33:08,654 --> 00:33:09,905
Jeg føler også skyld.
321
00:33:09,988 --> 00:33:12,991
Jeg syntes jeg så henne puste
da vi forlot grotten.
322
00:33:13,867 --> 00:33:15,160
Hva?
323
00:33:15,703 --> 00:33:18,914
Det var ikke ekte,
jeg sier bare at det var det...
324
00:33:20,582 --> 00:33:22,000
Herregud.
325
00:33:22,084 --> 00:33:24,753
Hvorfor skriker du sånn, Neve Campbell?
326
00:33:24,837 --> 00:33:27,673
- Jeg tekstet at vi kom.
- Er du seriøs?
327
00:33:27,756 --> 00:33:31,301
Beklager støyen da jeg trodde
at Zombieland -psykotvillingen
328
00:33:31,385 --> 00:33:32,469
prøvde å kverke oss.
329
00:33:32,553 --> 00:33:36,098
- Dale prøvde å angripe meg.
- Sikker på at han ikke prøvde seg?
330
00:33:36,181 --> 00:33:38,642
Jeg vet at dere drev med sånt.
331
00:33:40,144 --> 00:33:41,145
Det var ikke sånn.
332
00:33:41,895 --> 00:33:44,565
Jeg så bilen hans.
Det var han som fulgte etter meg.
333
00:33:44,648 --> 00:33:47,568
Han kloner jo telefoner,
og han så oss den natten.
334
00:33:47,651 --> 00:33:50,612
- Han var mistenksom om Johnny tidligere.
- Det er ikke Dale.
335
00:33:50,696 --> 00:33:53,866
Uansett, hvorfor skulle han bry seg
om vi drepte Alison?
336
00:33:53,949 --> 00:33:56,618
- Det er deg han er besatt av.
- Fakta.
337
00:33:58,537 --> 00:34:02,666
Med mindre det var en utførlig plan
for å la ham redde deg.
338
00:34:02,750 --> 00:34:04,918
-Très Swimfan.
- Du hatet gamle filmer.
339
00:34:05,002 --> 00:34:06,211
Bare de kjedelige.
340
00:34:06,295 --> 00:34:08,714
Kan vi fokusere
på hvordan vi kan stoppe Dale?
341
00:34:08,797 --> 00:34:11,300
- Det var ikke Dale.
- Hvordan vet du det?
342
00:34:11,383 --> 00:34:14,511
Fordi Alison var i live
da vi forlot henne her.
343
00:34:15,637 --> 00:34:17,014
Riley så at hun pustet.
344
00:34:19,308 --> 00:34:22,144
- Dette er forstyrrende.
- Hun var ikke i live.
345
00:34:22,227 --> 00:34:23,604
Døde folk puster ikke.
346
00:34:23,687 --> 00:34:27,149
Hvis noen er vettskremte,
betyr ikke det at de vil drepe deg.
347
00:34:27,232 --> 00:34:28,692
Hva med sendingen av videoer?
348
00:34:28,776 --> 00:34:32,154
Søsteren min sendte dem ikke.
Jeg vet hun er død.
349
00:34:34,031 --> 00:34:36,241
Jeg drepte henne. Jeg kjørte på henne,
350
00:34:36,325 --> 00:34:38,994
la henne i bilen
og forlot henne i grotten.
351
00:34:39,077 --> 00:34:41,330
Tror dere at jeg vil
at det skal være sant?
352
00:34:41,955 --> 00:34:45,459
Tror dere ikke jeg hadde ønsket
at Alison var her istedenfor meg?
353
00:34:45,542 --> 00:34:48,504
Hun hadde bedt dere kysse
de bleika rævhullene deres
354
00:34:48,587 --> 00:34:51,215
fordi dere er de verste vennene,
355
00:34:51,298 --> 00:34:52,382
og hun hadde rett.
356
00:34:52,466 --> 00:34:56,720
Tror dere ikke det var Dale? Greit.
Faen ta dere! Jeg skal ta ham alene.
357
00:35:01,058 --> 00:35:02,601
Det var mye.
358
00:35:33,549 --> 00:35:34,883
Hei.
359
00:35:47,813 --> 00:35:48,981
Hei.
360
00:35:50,732 --> 00:35:52,401
Hva gjør dere her?
361
00:35:52,484 --> 00:35:57,281
Vi ble tidlig ferdige med blekingen,
så vi kan hjelpe deg med drapsmannen.
362
00:35:58,907 --> 00:36:00,242
Ingen årsak.
363
00:36:13,922 --> 00:36:17,384
Nei, sir, det holder ikke
med et gorillahode.
364
00:36:17,885 --> 00:36:20,387
Jeg leter etter et menneskehode.
365
00:36:20,470 --> 00:36:25,183
-Hva slags menneskehode?
- Mann. Sent i tenårene, tidlig i 20-årene.
366
00:36:25,267 --> 00:36:26,894
-Vi kan ikke hjelpe deg.
- Ikke?
367
00:36:29,354 --> 00:36:31,982
Har du en annen type menneskehode?
368
00:36:42,367 --> 00:36:44,536
- Jeg skjønner ikke.
- Hva skjønner du ikke?
369
00:36:44,620 --> 00:36:46,705
- Hva gjør vi?
- Sa at det ikke var ham.
370
00:36:46,788 --> 00:36:49,458
Dale var en drittsekk,
men han fortjente bedre.
371
00:36:49,541 --> 00:36:53,545
Hvem liker Blue Crush?
Alt er så forskrudd.
372
00:36:55,672 --> 00:36:58,675
- Var pikken hans blå?
- Han fulgte etter meg.
373
00:36:58,759 --> 00:37:01,219
- Ikke dermed sagt morder.
- Eller fortjente å dø.
374
00:37:01,303 --> 00:37:03,722
Hva gjorde du der før vi kom?
375
00:37:03,805 --> 00:37:06,683
Du anklager ikke meg for å være tvilsom?
376
00:37:06,767 --> 00:37:08,060
Jeg vet ikke, kanskje.
377
00:37:08,143 --> 00:37:10,020
- Så du noe?
- Nei.
378
00:37:10,103 --> 00:37:14,441
Vi må roe oss ned
og innse at det var Alison.
379
00:37:14,524 --> 00:37:17,736
Ikke for å være frekk,
men du sa at hun var en psykokjerring.
380
00:37:20,322 --> 00:37:25,494
- Men hvorfor skulle hun drepe Dale?
- Kanskje han fersket henne i noe.
381
00:37:25,577 --> 00:37:27,496
- Eller kanskje hun ville ha dop.
- Sant.
382
00:37:27,579 --> 00:37:30,958
Hvis hun har bodd i en grotte i et år,
så er det stressende.
383
00:37:31,041 --> 00:37:32,042
Vi må finne henne.
384
00:37:32,751 --> 00:37:36,129
Dylan, kom igjen.
Dette er Alison vi snakker om.
385
00:37:36,213 --> 00:37:39,174
Du tror vel ikke
at hun er i stand til noe sånt?
386
00:37:39,257 --> 00:37:41,760
Trodde du vi var i stand til
å gjøre det vi gjorde?
387
00:37:41,843 --> 00:37:43,387
Det var en tabbe.
388
00:37:48,725 --> 00:37:50,727
Ingen av oss vet hva vi er i stand til.
389
00:37:55,857 --> 00:37:59,444
- Pokker! Politiet.
- Vi må dra.
390
00:38:21,925 --> 00:38:23,301
Hallo?
391
00:38:29,182 --> 00:38:30,559
Er det noen her?
392
00:38:44,740 --> 00:38:46,116
Hallo?
393
00:38:50,787 --> 00:38:53,081
Ser ut som det flyter over, kompis.
394
00:39:02,632 --> 00:39:04,051
Pokker!
395
00:39:05,343 --> 00:39:08,013
Jeg har et drapsoffer
nede på Snak 'n Stuff.
396
00:39:17,814 --> 00:39:20,400
Vi fant noe som likner geiteinnvoller
i containeren.
397
00:39:21,151 --> 00:39:22,486
La oss få det testet.
398
00:39:23,945 --> 00:39:26,406
- Overvåkning?
- Det er fjernet.
399
00:39:26,490 --> 00:39:31,036
Men jeg fant en ulovlig mengde narkotika
gjemt i pølsene.
400
00:39:42,380 --> 00:39:43,840
Var det alt?
401
00:39:46,760 --> 00:39:48,053
Jeg er lei for det.
402
00:39:52,307 --> 00:39:53,517
Jeg er lei for det.
403
00:39:55,727 --> 00:39:58,021
Jeg er lei for det.
404
00:39:58,105 --> 00:40:01,149
Du sparer deg vel ikke for Alison?
405
00:40:01,608 --> 00:40:03,610
Hun kommer aldri til å knulle deg.
406
00:40:07,239 --> 00:40:08,657
La oss bli høye.
407
00:40:11,576 --> 00:40:12,911
Du vet at du vil.
408
00:40:20,627 --> 00:40:22,504
Du er faen ikke til å tro!
409
00:40:26,133 --> 00:40:27,425
Kanskje jeg er slem.
410
00:40:27,509 --> 00:40:30,887
Du er ikke en grei fyr. Du er en feiging!
411
00:40:47,654 --> 00:40:53,660
WAI HUNA-POLITIET
412
00:41:20,937 --> 00:41:22,814
Hun er klar!
413
00:41:23,899 --> 00:41:26,693
- Er den min?
- Noe av den.
414
00:41:27,360 --> 00:41:30,405
Hun trenger en kveld ute
etter det hun har opplevd.
415
00:41:35,827 --> 00:41:41,833
JENTER - JENTER - JENTER
416
00:42:21,414 --> 00:42:24,960
HVEM ER DU?
417
00:42:25,043 --> 00:42:27,712
JEG ER DEG
418
00:42:32,342 --> 00:42:33,510
JEG KOMMER OG TAR DEG
419
00:42:38,723 --> 00:42:40,016
Liker du det?
420
00:42:40,976 --> 00:42:41,851
Ja.
421
00:42:59,035 --> 00:43:00,453
VIL DU HA MER?
- PASSORD: L3
- M0N
422
00:44:56,486 --> 00:44:58,488
Tekst: Bente
423
00:44:58,571 --> 00:45:00,573
Kreativ leder
Gry Viola Impelluso