1 00:00:36,287 --> 00:00:38,706 -Hei, det er Bruce. Legg igjen en beskjed. - Faen! 2 00:00:39,373 --> 00:00:41,125 Pappa. Faen! Ring meg. 3 00:00:44,003 --> 00:00:45,713 PAPPA 4 00:00:50,926 --> 00:00:54,930 -Hei, det er Bruce. Legg igjen en beskjed! - Faen! Jeg må prate med deg, pappa. 5 00:01:01,145 --> 00:01:02,438 Pappa! 6 00:01:13,240 --> 00:01:15,618 TAPT ANROP LYLA - RING MEG 7 00:01:15,701 --> 00:01:18,245 DU MÅ SE DETTE RING MEG 8 00:01:42,895 --> 00:01:45,523 JEG VET HVA DU GJORDE I FJOR SOMMER 9 00:01:52,196 --> 00:01:54,907 MØT MEG PÅ SNAK N STUFF 10 00:01:59,745 --> 00:02:00,913 Løp på den andre siden. 11 00:02:03,040 --> 00:02:05,709 Liket av treneren er på vei til likhuset. 12 00:02:07,044 --> 00:02:08,921 AMBULANSE 13 00:02:10,381 --> 00:02:12,508 Pokker! Clara. Faen! 14 00:02:26,981 --> 00:02:28,482 Har ingen funnet hodet? 15 00:03:18,532 --> 00:03:19,783 Han er død. 16 00:03:21,368 --> 00:03:23,913 Jeg vet det. Altså... 17 00:03:24,455 --> 00:03:26,790 - Hvordan kunne noen... - Så dere det? 18 00:03:27,499 --> 00:03:31,086 Alle så det. Derfor møtes vi på denne suspekte parkeringen. 19 00:03:31,170 --> 00:03:35,591 Kan du unngå å være en kjerring i fem minutter? Jeg var så glad i ham. 20 00:03:35,674 --> 00:03:37,843 - Alle var det. - Han var min bestevenn. 21 00:03:40,763 --> 00:03:42,348 Jeg får ikke puste. 22 00:03:46,101 --> 00:03:48,187 Tror dere at han hadde smerter? 23 00:03:48,854 --> 00:03:52,650 - Han fikk hodet hugget av. - Det hjelper ikke. 24 00:03:53,150 --> 00:03:54,693 Jeg får ikke puste. 25 00:03:57,446 --> 00:03:59,323 Kom hit. 26 00:04:07,706 --> 00:04:09,625 Dæven! Herregud! 27 00:04:09,708 --> 00:04:11,669 Hva faen? Inn i bilen! 28 00:04:11,752 --> 00:04:13,587 Hva faen? Hva? 29 00:04:14,672 --> 00:04:16,298 Seriøst? 30 00:04:17,424 --> 00:04:18,634 Du kom. 31 00:04:19,718 --> 00:04:21,178 Johnny er død. 32 00:04:23,472 --> 00:04:27,518 Jeg vet det. Jeg fikk meldingen fra Alison. 33 00:04:29,937 --> 00:04:31,855 Utrolig at den fitta drepte ham. 34 00:04:32,731 --> 00:04:35,484 - Det var ikke Alison. - Hvordan vet du det? 35 00:04:35,567 --> 00:04:36,610 Fordi hun er død. 36 00:04:36,694 --> 00:04:39,571 Ikke engang mamma tror at noen kan tekste fra de døde. 37 00:04:40,030 --> 00:04:41,323 Jeg mener... 38 00:04:41,407 --> 00:04:45,119 Noen fant mobilen hennes og klonet den. De kødder med oss. 39 00:04:45,202 --> 00:04:47,788 Hvilken psykopat ville gjøre det? 40 00:04:47,871 --> 00:04:49,999 Den samme som hugget av Johnnys hode. 41 00:04:50,082 --> 00:04:51,875 Ikke si: "Hugget av hodet." 42 00:04:51,959 --> 00:04:55,129 - Seriøst, så stygt av deg. - Det er ikke Alison. 43 00:04:55,212 --> 00:04:59,425 Den samme som la geitehodet i skapet mitt og fulgte etter meg i bilen. 44 00:04:59,508 --> 00:05:02,553 - Du har ikke nevnt det. - Hun sa det til meg. 45 00:05:02,636 --> 00:05:04,972 - Riley, men ikke meg? - Jeg sier det nå. 46 00:05:05,055 --> 00:05:08,100 Han var Alisons eneste venn. Hvorfor drepe ham? 47 00:05:09,435 --> 00:05:11,478 Hun elsket ham. 48 00:05:14,314 --> 00:05:15,566 Det er grunnen. 49 00:05:15,649 --> 00:05:18,610 Det er typisk psykopatoppførsel å skade den du elsker. 50 00:05:20,154 --> 00:05:23,282 Vi bør fortelle den gjengrodde politidama hva vi vet. 51 00:05:23,365 --> 00:05:27,202 - Vi ringer ikke politiet. - Du er faen meg utrolig. 52 00:05:27,286 --> 00:05:30,622 Fornærmer du meg? Jeg mistet nettopp min beste venn. 53 00:05:30,706 --> 00:05:33,333 Vi skulle ha gått til politiet i fjor. 54 00:05:34,251 --> 00:05:38,088 - Men nå som du er i fare... - Hallo! Alle er i fare. 55 00:05:38,172 --> 00:05:42,551 - Synd. Jeg angir ikke Alison. - Vi ble enige. 56 00:05:43,093 --> 00:05:46,555 Ingen politi. Vi kan finne ut av dette på egen hånd. 57 00:05:46,638 --> 00:05:48,849 - Vi må finne henne. - Det var ikke henne. 58 00:05:48,932 --> 00:05:50,893 Hvem andre drepte Johnny da? 59 00:05:57,232 --> 00:06:01,487 OPPTAK 60 00:06:11,955 --> 00:06:13,082 Hva er det? 61 00:06:23,383 --> 00:06:24,718 Herregud. 62 00:06:30,015 --> 00:06:32,017 - Hei. - Hei. 63 00:06:33,769 --> 00:06:36,396 Får jeg sitte på? Vær så snill. 64 00:06:38,148 --> 00:06:39,149 Klart det. 65 00:06:40,067 --> 00:06:41,151 Jeg tar den. 66 00:07:07,469 --> 00:07:08,720 Hvordan går det? 67 00:07:10,722 --> 00:07:12,891 Fantastisk, åpenbart. 68 00:07:15,477 --> 00:07:18,397 Jeg har skikkelig hetta. 69 00:07:20,315 --> 00:07:22,317 Jeg syns ikke vi bør være alene. 70 00:07:23,318 --> 00:07:27,406 Fordi Johnny er død. 71 00:07:34,913 --> 00:07:36,415 Vil du hoppe inn? 72 00:07:38,458 --> 00:07:40,377 Hjemløse folk bæsjer her. 73 00:07:41,253 --> 00:07:42,421 Kom og heng hos meg. 74 00:07:44,965 --> 00:07:46,633 PAPPA MOBIL 75 00:07:51,013 --> 00:07:52,222 Jeg møter deg der. 76 00:08:06,570 --> 00:08:10,073 La oss sitte her i pinlig stillhet. 77 00:08:14,328 --> 00:08:15,704 Hei. 78 00:08:28,508 --> 00:08:29,760 Hun er sjenert. 79 00:08:30,802 --> 00:08:32,179 Fikk du tak i godteriet? 80 00:08:36,934 --> 00:08:38,435 Ekstra sterkt. 81 00:08:38,518 --> 00:08:41,230 Jeg trives med en balansert kost. 82 00:08:41,688 --> 00:08:42,689 Takk, Riri. 83 00:08:48,403 --> 00:08:50,322 Hater du meg seriøst? 84 00:08:51,531 --> 00:08:52,699 Nei. 85 00:08:57,246 --> 00:08:58,789 Kan du iallfall si hvorfor? 86 00:08:58,872 --> 00:09:01,917 Bortsett fra at jeg er fattig og har dårlige verdier? 87 00:09:02,000 --> 00:09:03,752 For det er mammas feil. 88 00:09:06,255 --> 00:09:07,839 Fordi jeg dreper insekter? 89 00:09:08,215 --> 00:09:11,593 Den fang-og-slipp-greia er bare tull. 90 00:09:11,677 --> 00:09:13,095 De dør uansett. 91 00:09:20,477 --> 00:09:23,772 Er det det som skjedde i hoppeslottet i fjor? 92 00:09:24,439 --> 00:09:28,277 - For jeg liker deg ikke på den måten. - Jeg trodde ikke det. 93 00:09:28,360 --> 00:09:30,570 Bra. For det gjør jeg ikke. 94 00:09:32,030 --> 00:09:35,742 - Jeg syntes egentlig bare synd på deg. - Godt å vite. 95 00:09:39,037 --> 00:09:40,414 Faen. 96 00:09:41,999 --> 00:09:43,375 Hvem er du? 97 00:09:44,710 --> 00:09:47,129 Jeg var ikke klar for rampelyset. 98 00:09:47,212 --> 00:09:49,006 - Alltid, kjære. - Jeg vet det. 99 00:09:49,089 --> 00:09:51,300 Alltid. Og før du... Hva? 100 00:09:51,383 --> 00:09:53,677 - Flott. - Hva er det? 101 00:09:54,636 --> 00:09:57,389 - Hva tror du? - Jeg aner ikke. 102 00:09:57,472 --> 00:09:59,516 Moren din sa du ville passe Kai. 103 00:09:59,599 --> 00:10:01,935 Beklager, kanskje hun burde si ifra neste gang. 104 00:10:02,019 --> 00:10:03,603 Treneren hentet aldri ungen. 105 00:10:03,687 --> 00:10:05,981 - Jævla boms. - Ja. Drit i den fyren. 106 00:10:06,064 --> 00:10:08,692 Han og fotballtreningene hans. 107 00:10:09,901 --> 00:10:11,528 Hei, Courtney. 108 00:10:11,611 --> 00:10:13,905 - Hei, Kelly. - Noen har blitt heit. 109 00:10:15,490 --> 00:10:17,242 - Takk. - Herregud, mamma. 110 00:10:17,326 --> 00:10:20,537 - Hva? Han er 18. Myndig. - Beklager det. 111 00:10:22,414 --> 00:10:25,167 Skal jeg bli med og lete etter Alison i morgen? 112 00:10:25,834 --> 00:10:28,045 Med mindre du har andre store planer. 113 00:10:29,755 --> 00:10:32,174 - Ingenting. - Kult. Jeg kontakter deg. 114 00:10:33,175 --> 00:10:35,218 Noe dere vil fortelle? 115 00:10:42,476 --> 00:10:44,770 Jeg leter etter Kelly Craft. 116 00:10:51,234 --> 00:10:54,446 Hei, det er Alison. Legg igjen en beskjed, eller ikke. 117 00:10:59,034 --> 00:11:00,243 Faen. 118 00:11:24,476 --> 00:11:26,895 - Hei, Lennon. - Hei. 119 00:11:26,978 --> 00:11:28,563 Gjorde jeg noe galt? 120 00:11:28,647 --> 00:11:31,566 - Jeg kjørte ikke for fort? - Nei. 121 00:11:34,111 --> 00:11:35,445 Hvor kommer du fra? 122 00:11:35,904 --> 00:11:37,614 Er dette profilering? 123 00:11:39,366 --> 00:11:40,700 Hva skjedde her? 124 00:11:42,244 --> 00:11:43,578 Det er Red Rush. 125 00:11:44,955 --> 00:11:48,333 - En slush jeg sølte. - Du bør komme deg hjem. 126 00:11:49,668 --> 00:11:53,046 - Var det alt? - Faren din prøver å få tak i deg. 127 00:11:58,718 --> 00:12:01,680 Setter du på meg håndjern om jeg ikke drar hjem? 128 00:12:02,389 --> 00:12:04,933 Jeg vet at du liker sånt. 129 00:13:05,952 --> 00:13:07,204 Det var ikke greit. 130 00:13:07,287 --> 00:13:10,457 Å sende din hemmelige kjæreste for å hente meg? Enig. 131 00:13:10,540 --> 00:13:14,544 - Oppfør deg som en voksen. - Som deg? Sikker på at du vil det? 132 00:13:14,628 --> 00:13:19,049 - Det du så var nok opprørende. - En gullmedalje i underdrivelse. 133 00:13:19,716 --> 00:13:22,594 Jeg hadde nok ikke likt det du har på telefonen. 134 00:13:22,677 --> 00:13:25,180 Derfor respekterer vi hverandres privatliv. 135 00:13:28,183 --> 00:13:29,976 - Er du ferdig? - Nei. 136 00:13:32,020 --> 00:13:34,898 Det er noe jeg må snakke med deg om. 137 00:13:37,943 --> 00:13:39,236 Det gjelder Johnny. 138 00:13:43,240 --> 00:13:44,616 Jeg vet det. 139 00:13:57,963 --> 00:13:59,172 Jeg beklager, vennen. 140 00:14:30,287 --> 00:14:34,249 Jeg sverger til den guden du tilber at det bare fjerner hemninger. 141 00:14:34,624 --> 00:14:36,334 Hva om det ikke går? 142 00:14:38,795 --> 00:14:41,548 Jo da. Du må slippe deg løs. 143 00:14:41,631 --> 00:14:44,634 Du hadde vært en tier om du hadde gjort det. 144 00:14:44,718 --> 00:14:45,927 Aldri i verden. 145 00:14:47,262 --> 00:14:49,097 La oss bli høye. 146 00:15:04,988 --> 00:15:06,239 Det føles godt. 147 00:15:37,270 --> 00:15:40,440 JEG KOMMER OG TAR DEG 148 00:15:44,152 --> 00:15:50,158 SÅ DEG I BILEN, HVOR ER DU? 149 00:16:09,969 --> 00:16:13,723 Hun snakket alltid om å ødelegge bremsene til treneren. 150 00:16:13,807 --> 00:16:16,476 Alle vet at det var Kelly. Hun er søppel. 151 00:16:18,520 --> 00:16:22,982 Han og Johnny var søte sammen, og de ventet til Johnny ble 18. 152 00:16:23,483 --> 00:16:25,610 Man gjør ikke laget til delstatslaget 153 00:16:25,694 --> 00:16:28,488 fem år på rad uten å ha et stort hjerte. 154 00:16:48,883 --> 00:16:54,889 RØYKING FORBUDT VED LOV 155 00:16:59,436 --> 00:17:00,270 Hallo? 156 00:17:03,148 --> 00:17:05,900 Dæven. Hva er det med deg og containere for tiden? 157 00:17:05,984 --> 00:17:07,902 Jeg skulle på toalettet. 158 00:17:10,488 --> 00:17:12,365 Ja, kroppslige funksjoner. 159 00:17:17,078 --> 00:17:18,496 Når begynte du å røyke? 160 00:17:23,960 --> 00:17:26,671 Det får meg til å føle meg nær henne. 161 00:17:27,338 --> 00:17:28,590 Hvordan går det? 162 00:17:29,632 --> 00:17:32,093 Med alt? 163 00:17:32,635 --> 00:17:35,430 Vi har ikke egentlig snakket sammen. 164 00:17:37,432 --> 00:17:38,933 Jeg har ikke noe å si. 165 00:17:41,811 --> 00:17:43,605 Du vet at du vil. 166 00:18:16,596 --> 00:18:18,973 - Det er keto. - Du lyver. 167 00:18:19,057 --> 00:18:22,101 - Bare for dem jeg er glad i. - Takk, Harold. 168 00:18:23,728 --> 00:18:27,816 - Trist det med vennen din. - Ja. Han var den eneste skikkelige. 169 00:18:28,441 --> 00:18:32,237 Det føles sikkert sånn akkurat nå, men... 170 00:18:33,154 --> 00:18:35,365 Men du har mange venner. 171 00:18:37,367 --> 00:18:41,246 - Du er toppers, Harold. - Nei, du er toppers. 172 00:18:46,709 --> 00:18:47,877 Pokker også. 173 00:18:47,961 --> 00:18:51,130 SOMMER-TRENINGSLEIR 174 00:18:52,340 --> 00:18:55,885 Det var tøft å fortelle gutten min at treningsleiren er avlyst. 175 00:18:55,969 --> 00:18:57,303 Jeg elsker barn. 176 00:18:58,137 --> 00:18:59,305 Godt å vite, Doug. 177 00:18:59,389 --> 00:19:01,891 Syttini prosent av alle drap i USA 178 00:19:01,975 --> 00:19:05,478 blir begått av venner, kjærester og bekjente. 179 00:19:05,562 --> 00:19:09,107 - Snakker vi fortsatt om gutten min? - Kelly Craft. 180 00:19:10,275 --> 00:19:13,653 - Folk snakker. - Ja, jeg har hørt det. 181 00:19:43,725 --> 00:19:46,769 - Du skal banke. - Du skal svare. 182 00:19:47,520 --> 00:19:49,230 Slapp av, jeg kan reglene. 183 00:19:49,314 --> 00:19:52,734 Leve resten av livet som søsteren min, og bruke kondom. 184 00:19:54,694 --> 00:19:57,196 Den kondomgreia er et fint tillegg. 185 00:19:58,781 --> 00:20:02,619 Så... vil du snakke om Lyla? 186 00:20:03,036 --> 00:20:05,204 - Nei. - Greit. 187 00:20:08,666 --> 00:20:10,043 Jeg vil... 188 00:20:11,878 --> 00:20:14,172 Jeg vil bare at du skal vite 189 00:20:15,214 --> 00:20:18,676 at det er sunt for voksne å... 190 00:20:21,471 --> 00:20:23,139 ...du vet... 191 00:20:25,433 --> 00:20:26,768 ...å prøve ting. 192 00:20:26,851 --> 00:20:29,103 Googlet du hva man skal si til datteren sin 193 00:20:29,187 --> 00:20:32,815 når hun finner ut at man er politisjefens hemmelige sexslave? 194 00:20:35,151 --> 00:20:36,945 Ikke de eksakte ordene. 195 00:20:39,572 --> 00:20:40,782 Greit. 196 00:20:42,033 --> 00:20:45,036 Hvis du ombestemmer deg, 197 00:20:47,163 --> 00:20:48,456 så bare si fra. 198 00:20:53,044 --> 00:20:56,547 Hvor lenge har dere lekt Fifty Shades? 199 00:20:59,467 --> 00:21:00,802 Vi... 200 00:21:01,552 --> 00:21:05,556 Vi har møttes av og til ganske lenge. 201 00:21:07,809 --> 00:21:09,644 Var det derfor mamma tok selvmord? 202 00:21:13,189 --> 00:21:14,732 Jeg tror ikke det. 203 00:21:16,567 --> 00:21:18,361 Moren din hadde mange problemer 204 00:21:19,946 --> 00:21:22,323 som ikke hadde noe med meg å gjøre. 205 00:21:23,533 --> 00:21:27,286 Jeg var ikke til stor hjelp, men hun var en komplisert person. 206 00:21:28,162 --> 00:21:29,539 Og jeg er datteren hennes. 207 00:21:33,584 --> 00:21:34,961 Du. 208 00:21:37,338 --> 00:21:39,048 Jeg er glad i deg. 209 00:21:40,508 --> 00:21:42,135 Du vet det, ikke sant? 210 00:21:43,970 --> 00:21:45,805 Jeg har aldri fortalt Lyla noe. 211 00:21:48,474 --> 00:21:49,600 Ok. 212 00:21:50,893 --> 00:21:54,022 - Vi er sammen om dette. - Ja, notert. 213 00:22:04,240 --> 00:22:06,409 LA OSS MØTES 214 00:22:06,492 --> 00:22:09,162 MARKERT POSISJON - 3 KM VEIBESKRIVELSE 215 00:22:18,588 --> 00:22:22,133 Som en erfaren observatør av menneskelig adferd, bør du vite 216 00:22:22,216 --> 00:22:26,387 at jeg ikke så noe sorg da Kelly Craft fikk høre om trener Eric Crafts død. 217 00:22:26,471 --> 00:22:29,015 Logisk, siden han er eksmannen hennes. 218 00:22:31,017 --> 00:22:32,602 Ramaskriket øker. 219 00:22:33,227 --> 00:22:35,563 Jeg bryr meg om bevis, ikke om ramaskrik. 220 00:22:35,646 --> 00:22:36,481 TRENERDRAPSMANN 221 00:22:36,564 --> 00:22:40,735 Enig. Jeg kontakter alle utstopperne på øya. 222 00:22:40,818 --> 00:22:41,861 Greit. 223 00:22:41,944 --> 00:22:43,821 Jeg sjekker alle mulig spor. 224 00:22:47,408 --> 00:22:49,827 Hei, Kelly. Beklager alt dette. 225 00:22:49,911 --> 00:22:50,995 SØPPEL! 226 00:22:51,079 --> 00:22:52,914 Samme det. Han kan ikke lese. 227 00:22:52,997 --> 00:22:54,624 Får jeg snakke med deg? 228 00:22:54,707 --> 00:22:57,627 Jeg ville stille noen spørsmål om treneren. 229 00:22:59,212 --> 00:23:02,715 - Jeg vet ikke noe. - Da skader det ikke å spørre, ikke sant? 230 00:23:06,135 --> 00:23:08,304 Kom igjen. Kom inn, kom an. 231 00:23:11,182 --> 00:23:13,226 Du kan jo bli her ute. 232 00:23:37,125 --> 00:23:39,460 - Miss? - Ja? 233 00:23:40,753 --> 00:23:42,964 Har du en grunn til å være her? 234 00:23:44,048 --> 00:23:46,175 Bare at jeg bor her. 235 00:23:48,261 --> 00:23:50,680 Har du legitimasjon for å bevise det? 236 00:23:52,640 --> 00:23:56,394 - Hvorfor det? - Hei, blankpolerte sko. 237 00:23:56,853 --> 00:23:58,396 Hold deg unna ungen min. 238 00:23:59,147 --> 00:24:02,024 Jeg er ikke ute etter bråk. Jeg ba om legitimasjon. 239 00:24:02,108 --> 00:24:04,110 Og du truer med å skyte meg. 240 00:24:05,194 --> 00:24:07,613 Ser dere denne incelen med hånda på pistolen? 241 00:24:07,697 --> 00:24:09,532 Jeg har aldri truet med det. 242 00:24:09,615 --> 00:24:13,161 Jeg fersket denne pedoen i å trakassere jenta mi. 243 00:24:13,244 --> 00:24:15,246 Du trenger ikke å snakke sånn. 244 00:24:15,329 --> 00:24:18,583 Tror du at du kan dra pistolen og alle vil suge kuken din? 245 00:24:18,666 --> 00:24:22,253 - Ikke jenta mi. - Det var ikke det jeg antydet. 246 00:24:22,336 --> 00:24:23,171 Ta deg sammen. 247 00:24:23,254 --> 00:24:26,007 Sier du hvordan jeg skal snakke hjemme hos meg? 248 00:24:26,090 --> 00:24:28,009 - Kan dere tro det? - Slutt å filme. 249 00:24:28,092 --> 00:24:30,136 - Jeg tar skiltnummeret. - Kom igjen. 250 00:24:30,219 --> 00:24:31,429 DYLAN MØT MEG PÅ SNAK N STUFF 251 00:24:31,512 --> 00:24:34,098 Det er 1-2-7, D. Cruise. 252 00:24:49,030 --> 00:24:50,364 Hørte om gutten din. 253 00:24:52,074 --> 00:24:54,410 - Hva feiler det deg? - Jeg sier det bare. 254 00:24:54,493 --> 00:24:56,829 Kunne ikke ha skjedd en greiere fyr. 255 00:24:58,873 --> 00:25:00,124 Med mindre det var ham. 256 00:25:01,876 --> 00:25:05,004 Ikke sant, Big D? Du og Johnny, avslutningskvelden. 257 00:25:06,130 --> 00:25:08,758 Dere hadde noe på gang. Jeg husker det. 258 00:26:03,771 --> 00:26:07,024 - Noen har visst tatt ekstra Adderall. - Hva? Nei, jeg... 259 00:26:07,108 --> 00:26:08,442 Hva gjør du her? 260 00:26:08,526 --> 00:26:10,945 Jeg ble bekymret da du ikke kom i går. 261 00:26:11,028 --> 00:26:12,488 Så du fulgte etter meg? 262 00:26:15,283 --> 00:26:17,535 Det kalles forfølgelse med samtykke. 263 00:26:17,618 --> 00:26:22,039 Jeg ville sjekke at du ikke lå blodig og hodeløs på bakken. 264 00:26:22,498 --> 00:26:24,333 Ja, greit. 265 00:26:24,750 --> 00:26:27,086 - Jeg er åpenbart ikke død. - Gudskjelov. 266 00:26:28,045 --> 00:26:29,797 Jeg tenker på Johnny hele tiden. 267 00:26:30,881 --> 00:26:31,966 Jeg vet det. 268 00:26:32,049 --> 00:26:36,137 Jeg kastet bort hele året på å hate den feilfrie fyren for ingenting. 269 00:26:36,220 --> 00:26:39,056 Nå får jeg aldri se ham igjen. 270 00:26:40,766 --> 00:26:41,642 Jeg bare... 271 00:26:43,102 --> 00:26:45,771 Jeg vil ikke at det samme skal skje med deg. 272 00:26:46,272 --> 00:26:48,399 Ikke jeg heller. 273 00:26:53,779 --> 00:26:57,241 Hva skjer? Skal du møte en snuskete fyr? 274 00:27:01,078 --> 00:27:03,581 Skal møte stalkeren min, tror jeg. 275 00:27:05,207 --> 00:27:08,419 - Det er en fæl idé. - Jeg må bevise at det ikke er Alison. 276 00:27:08,502 --> 00:27:10,129 Drit og dra, Kyle! 277 00:27:10,629 --> 00:27:11,922 Jeg er sen til terapi. 278 00:27:12,006 --> 00:27:15,134 Husk at det er samme regler for drapsmenn som for pervoer. 279 00:27:15,217 --> 00:27:17,845 Dagslys. Offentlig steder. Ikke et nytt sted. 280 00:27:17,928 --> 00:27:20,431 - Jeg vet det. - Jeg kommer, drittsekk! 281 00:27:22,725 --> 00:27:27,104 Ikke dø. I så fall får jeg et Trisha Paytas-sammenbrudd. 282 00:27:27,188 --> 00:27:28,314 Jeg skal passe på. 283 00:27:38,115 --> 00:27:40,493 NY PLAN SNAK N' STUFF 284 00:28:36,424 --> 00:28:42,430 TILBAKE OM 5 285 00:29:00,698 --> 00:29:02,116 Hallo? 286 00:29:21,010 --> 00:29:22,344 Hallo? 287 00:30:20,819 --> 00:30:23,864 - Faen. - Nå har jeg deg. 288 00:30:31,497 --> 00:30:33,207 Det var vel supermistenksomt? 289 00:30:34,667 --> 00:30:37,878 At Dale snakket om deg og Johnny? 290 00:30:37,962 --> 00:30:40,464 Dale har et insekts mentale kapasitet. 291 00:30:42,633 --> 00:30:45,761 - Noe lukter ekkelt. - Det er en grotte. 292 00:30:47,638 --> 00:30:50,349 Politiet bør ikke arrestere Kelly. 293 00:30:50,432 --> 00:30:54,603 Hun har en gutt, og alle vet at det eneste hun har gjort, er å være fattig. 294 00:30:56,313 --> 00:31:00,943 Hallo? Mr. Likhet og rettferdighet for alle? 295 00:31:01,026 --> 00:31:04,405 - Tror du Alison er her ennå? - Navnet hennes er ikke her. 296 00:31:04,488 --> 00:31:06,782 Hun er ikke en del av sekten. 297 00:31:06,865 --> 00:31:09,368 Det er ikke bare dem, men alle som døde her. 298 00:31:09,451 --> 00:31:11,996 Det utskuddet som risset dem inn 299 00:31:12,079 --> 00:31:14,039 tror at hun stakk av, som resten. 300 00:31:14,123 --> 00:31:16,417 - Hun stakk ikke. - Jeg vet det. 301 00:31:16,500 --> 00:31:19,420 Jeg var der. Jeg sier bare at navnene ikke betyr noe. 302 00:31:19,503 --> 00:31:21,589 - Hun er død. - Hvorfor er du her da? 303 00:31:26,093 --> 00:31:28,721 For å sørge for at du ikke ender som Johnny. 304 00:31:28,804 --> 00:31:32,641 Hvis Alison vil drepe meg for det jeg gjorde, er det opp til henne. 305 00:31:32,725 --> 00:31:35,477 Jeg skjønner. 306 00:31:35,561 --> 00:31:39,773 Du har skyldfølelse. Men du gjorde ikke noe galt. 307 00:32:12,306 --> 00:32:15,684 Så... Har du det gøy? 308 00:32:17,227 --> 00:32:19,188 Spørs hvordan du definerer gøy. 309 00:32:19,813 --> 00:32:21,899 - Unnskyld. - Vil du... 310 00:32:21,982 --> 00:32:23,442 Nei, det går bra. 311 00:32:23,525 --> 00:32:25,653 - Beklager. - Unnskyld til bordet? 312 00:32:26,528 --> 00:32:27,905 Akkurat. 313 00:32:29,740 --> 00:32:32,493 Er hun ikke den søteste? 314 00:32:37,956 --> 00:32:39,375 Vil du også ha en shot? 315 00:32:49,051 --> 00:32:50,886 Du er faen ikke til å tro. 316 00:32:55,808 --> 00:32:58,477 Det er min feil at hun var på veien den kvelden. 317 00:32:58,560 --> 00:33:02,398 Jeg vet at OCD-hjernen din sier det, men det stemmer ikke. 318 00:33:02,481 --> 00:33:04,692 Jeg kunne ha stoppet det mange ganger. 319 00:33:04,775 --> 00:33:08,529 Ingen kunne ha stoppet det. Vi gjorde det vi gjorde. 320 00:33:08,654 --> 00:33:09,905 Jeg føler også skyld. 321 00:33:09,988 --> 00:33:12,991 Jeg syntes jeg så henne puste da vi forlot grotten. 322 00:33:13,867 --> 00:33:15,160 Hva? 323 00:33:15,703 --> 00:33:18,914 Det var ikke ekte, jeg sier bare at det var det... 324 00:33:20,582 --> 00:33:22,000 Herregud. 325 00:33:22,084 --> 00:33:24,753 Hvorfor skriker du sånn, Neve Campbell? 326 00:33:24,837 --> 00:33:27,673 - Jeg tekstet at vi kom. - Er du seriøs? 327 00:33:27,756 --> 00:33:31,301 Beklager støyen da jeg trodde at Zombieland -psykotvillingen 328 00:33:31,385 --> 00:33:32,469 prøvde å kverke oss. 329 00:33:32,553 --> 00:33:36,098 - Dale prøvde å angripe meg. - Sikker på at han ikke prøvde seg? 330 00:33:36,181 --> 00:33:38,642 Jeg vet at dere drev med sånt. 331 00:33:40,144 --> 00:33:41,145 Det var ikke sånn. 332 00:33:41,895 --> 00:33:44,565 Jeg så bilen hans. Det var han som fulgte etter meg. 333 00:33:44,648 --> 00:33:47,568 Han kloner jo telefoner, og han så oss den natten. 334 00:33:47,651 --> 00:33:50,612 - Han var mistenksom om Johnny tidligere. - Det er ikke Dale. 335 00:33:50,696 --> 00:33:53,866 Uansett, hvorfor skulle han bry seg om vi drepte Alison? 336 00:33:53,949 --> 00:33:56,618 - Det er deg han er besatt av. - Fakta. 337 00:33:58,537 --> 00:34:02,666 Med mindre det var en utførlig plan for å la ham redde deg. 338 00:34:02,750 --> 00:34:04,918 -Très Swimfan. - Du hatet gamle filmer. 339 00:34:05,002 --> 00:34:06,211 Bare de kjedelige. 340 00:34:06,295 --> 00:34:08,714 Kan vi fokusere på hvordan vi kan stoppe Dale? 341 00:34:08,797 --> 00:34:11,300 - Det var ikke Dale. - Hvordan vet du det? 342 00:34:11,383 --> 00:34:14,511 Fordi Alison var i live da vi forlot henne her. 343 00:34:15,637 --> 00:34:17,014 Riley så at hun pustet. 344 00:34:19,308 --> 00:34:22,144 - Dette er forstyrrende. - Hun var ikke i live. 345 00:34:22,227 --> 00:34:23,604 Døde folk puster ikke. 346 00:34:23,687 --> 00:34:27,149 Hvis noen er vettskremte, betyr ikke det at de vil drepe deg. 347 00:34:27,232 --> 00:34:28,692 Hva med sendingen av videoer? 348 00:34:28,776 --> 00:34:32,154 Søsteren min sendte dem ikke. Jeg vet hun er død. 349 00:34:34,031 --> 00:34:36,241 Jeg drepte henne. Jeg kjørte på henne, 350 00:34:36,325 --> 00:34:38,994 la henne i bilen og forlot henne i grotten. 351 00:34:39,077 --> 00:34:41,330 Tror dere at jeg vil at det skal være sant? 352 00:34:41,955 --> 00:34:45,459 Tror dere ikke jeg hadde ønsket at Alison var her istedenfor meg? 353 00:34:45,542 --> 00:34:48,504 Hun hadde bedt dere kysse de bleika rævhullene deres 354 00:34:48,587 --> 00:34:51,215 fordi dere er de verste vennene, 355 00:34:51,298 --> 00:34:52,382 og hun hadde rett. 356 00:34:52,466 --> 00:34:56,720 Tror dere ikke det var Dale? Greit. Faen ta dere! Jeg skal ta ham alene. 357 00:35:01,058 --> 00:35:02,601 Det var mye. 358 00:35:33,549 --> 00:35:34,883 Hei. 359 00:35:47,813 --> 00:35:48,981 Hei. 360 00:35:50,732 --> 00:35:52,401 Hva gjør dere her? 361 00:35:52,484 --> 00:35:57,281 Vi ble tidlig ferdige med blekingen, så vi kan hjelpe deg med drapsmannen. 362 00:35:58,907 --> 00:36:00,242 Ingen årsak. 363 00:36:13,922 --> 00:36:17,384 Nei, sir, det holder ikke med et gorillahode. 364 00:36:17,885 --> 00:36:20,387 Jeg leter etter et menneskehode. 365 00:36:20,470 --> 00:36:25,183 -Hva slags menneskehode? - Mann. Sent i tenårene, tidlig i 20-årene. 366 00:36:25,267 --> 00:36:26,894 -Vi kan ikke hjelpe deg. - Ikke? 367 00:36:29,354 --> 00:36:31,982 Har du en annen type menneskehode? 368 00:36:42,367 --> 00:36:44,536 - Jeg skjønner ikke. - Hva skjønner du ikke? 369 00:36:44,620 --> 00:36:46,705 - Hva gjør vi? - Sa at det ikke var ham. 370 00:36:46,788 --> 00:36:49,458 Dale var en drittsekk, men han fortjente bedre. 371 00:36:49,541 --> 00:36:53,545 Hvem liker Blue Crush? Alt er så forskrudd. 372 00:36:55,672 --> 00:36:58,675 - Var pikken hans blå? - Han fulgte etter meg. 373 00:36:58,759 --> 00:37:01,219 - Ikke dermed sagt morder. - Eller fortjente å dø. 374 00:37:01,303 --> 00:37:03,722 Hva gjorde du der før vi kom? 375 00:37:03,805 --> 00:37:06,683 Du anklager ikke meg for å være tvilsom? 376 00:37:06,767 --> 00:37:08,060 Jeg vet ikke, kanskje. 377 00:37:08,143 --> 00:37:10,020 - Så du noe? - Nei. 378 00:37:10,103 --> 00:37:14,441 Vi må roe oss ned og innse at det var Alison. 379 00:37:14,524 --> 00:37:17,736 Ikke for å være frekk, men du sa at hun var en psykokjerring. 380 00:37:20,322 --> 00:37:25,494 - Men hvorfor skulle hun drepe Dale? - Kanskje han fersket henne i noe. 381 00:37:25,577 --> 00:37:27,496 - Eller kanskje hun ville ha dop. - Sant. 382 00:37:27,579 --> 00:37:30,958 Hvis hun har bodd i en grotte i et år, så er det stressende. 383 00:37:31,041 --> 00:37:32,042 Vi må finne henne. 384 00:37:32,751 --> 00:37:36,129 Dylan, kom igjen. Dette er Alison vi snakker om. 385 00:37:36,213 --> 00:37:39,174 Du tror vel ikke at hun er i stand til noe sånt? 386 00:37:39,257 --> 00:37:41,760 Trodde du vi var i stand til å gjøre det vi gjorde? 387 00:37:41,843 --> 00:37:43,387 Det var en tabbe. 388 00:37:48,725 --> 00:37:50,727 Ingen av oss vet hva vi er i stand til. 389 00:37:55,857 --> 00:37:59,444 - Pokker! Politiet. - Vi må dra. 390 00:38:21,925 --> 00:38:23,301 Hallo? 391 00:38:29,182 --> 00:38:30,559 Er det noen her? 392 00:38:44,740 --> 00:38:46,116 Hallo? 393 00:38:50,787 --> 00:38:53,081 Ser ut som det flyter over, kompis. 394 00:39:02,632 --> 00:39:04,051 Pokker! 395 00:39:05,343 --> 00:39:08,013 Jeg har et drapsoffer nede på Snak 'n Stuff. 396 00:39:17,814 --> 00:39:20,400 Vi fant noe som likner geiteinnvoller i containeren. 397 00:39:21,151 --> 00:39:22,486 La oss få det testet. 398 00:39:23,945 --> 00:39:26,406 - Overvåkning? - Det er fjernet. 399 00:39:26,490 --> 00:39:31,036 Men jeg fant en ulovlig mengde narkotika gjemt i pølsene. 400 00:39:42,380 --> 00:39:43,840 Var det alt? 401 00:39:46,760 --> 00:39:48,053 Jeg er lei for det. 402 00:39:52,307 --> 00:39:53,517 Jeg er lei for det. 403 00:39:55,727 --> 00:39:58,021 Jeg er lei for det. 404 00:39:58,105 --> 00:40:01,149 Du sparer deg vel ikke for Alison? 405 00:40:01,608 --> 00:40:03,610 Hun kommer aldri til å knulle deg. 406 00:40:07,239 --> 00:40:08,657 La oss bli høye. 407 00:40:11,576 --> 00:40:12,911 Du vet at du vil. 408 00:40:20,627 --> 00:40:22,504 Du er faen ikke til å tro! 409 00:40:26,133 --> 00:40:27,425 Kanskje jeg er slem. 410 00:40:27,509 --> 00:40:30,887 Du er ikke en grei fyr. Du er en feiging! 411 00:40:47,654 --> 00:40:53,660 WAI HUNA-POLITIET 412 00:41:20,937 --> 00:41:22,814 Hun er klar! 413 00:41:23,899 --> 00:41:26,693 - Er den min? - Noe av den. 414 00:41:27,360 --> 00:41:30,405 Hun trenger en kveld ute etter det hun har opplevd. 415 00:41:35,827 --> 00:41:41,833 JENTER - JENTER - JENTER 416 00:42:21,414 --> 00:42:24,960 HVEM ER DU? 417 00:42:25,043 --> 00:42:27,712 JEG ER DEG 418 00:42:32,342 --> 00:42:33,510 JEG KOMMER OG TAR DEG 419 00:42:38,723 --> 00:42:40,016 Liker du det? 420 00:42:40,976 --> 00:42:41,851 Ja. 421 00:42:59,035 --> 00:43:00,453 VIL DU HA MER? - PASSORD: L3 - M0N 422 00:44:56,486 --> 00:44:58,488 Tekst: Bente 423 00:44:58,571 --> 00:45:00,573 Kreativ leder Gry Viola Impelluso