1
00:00:36,287 --> 00:00:38,706
-Üdv, itt Bruce! Hagyj üzenetet!
- Picsába!
2
00:00:39,373 --> 00:00:41,125
Apu! Bassza meg! Hívj vissza!
3
00:00:44,003 --> 00:00:45,713
APU
4
00:00:50,926 --> 00:00:54,930
-Szia, itt Bruce! Hagyj üzenetet!
- Picsába! Apu, beszélnem kell veled!
5
00:01:01,145 --> 00:01:02,438
Apu!
6
00:01:13,240 --> 00:01:15,618
NEM FOGADOTT HÍVÁS
LYLA - HÍVJ FEL
7
00:01:15,701 --> 00:01:18,245
EZT LÁTNOD KELL
HÍVJ FEL
8
00:01:42,895 --> 00:01:45,523
TUDOM, MIT TETTÉL
TAVALY NYÁRON
9
00:01:52,196 --> 00:01:54,907
TALÁLKOZZUNK A SNAK N STUFFNÁL
10
00:01:59,745 --> 00:02:00,913
Átnéztem a másik oldalt.
11
00:02:03,040 --> 00:02:05,709
Az edző holtteste
már úton van a halottasházba.
12
00:02:10,381 --> 00:02:12,508
Baszki! Clara! Bassza meg!
13
00:02:26,981 --> 00:02:28,482
Senki sem találta meg a fejet?
14
00:03:18,532 --> 00:03:19,783
Meghalt!
15
00:03:21,368 --> 00:03:23,913
Tudom. Úgy értem...
16
00:03:24,455 --> 00:03:26,790
- Hogy képes bárki...
- Láttad?
17
00:03:27,499 --> 00:03:31,086
Mind láttuk. Ezért találkozunk
ebben a gázos parkolóban.
18
00:03:31,170 --> 00:03:35,591
Nem tudnál öt percig nem picsa lenni?
Annyira szerettem őt!
19
00:03:35,674 --> 00:03:37,843
- Mind szerettük.
- A legjobb barátom volt!
20
00:03:40,763 --> 00:03:42,348
Tényleg nem kapok levegőt!
21
00:03:46,101 --> 00:03:48,187
Szerintetek... Fájt neki?
22
00:03:48,854 --> 00:03:52,650
- Levágták a fejét.
- Oké, ez tényleg nem segít.
23
00:03:53,150 --> 00:03:54,693
Nem kapok levegőt!
24
00:03:57,446 --> 00:03:59,323
Gyere ide!
25
00:04:07,706 --> 00:04:09,625
Baszki! Úristen!
26
00:04:09,708 --> 00:04:11,669
Mi a franc? Szálljatok be a kocsiba!
27
00:04:11,752 --> 00:04:13,587
Mi a fasz! Mi ez?
28
00:04:14,672 --> 00:04:16,298
Ez most komoly?
29
00:04:17,424 --> 00:04:18,634
Eljöttél.
30
00:04:19,718 --> 00:04:21,178
Johnny meghalt.
31
00:04:23,472 --> 00:04:27,518
Tudom. Én... Megkaptam Alison üzenetét.
32
00:04:29,937 --> 00:04:31,855
Nem hiszem el, hogy picsa megölte!
33
00:04:32,731 --> 00:04:35,484
- Nem Alison tette!
- Honnan tudod?
34
00:04:35,567 --> 00:04:36,610
Mert halott!
35
00:04:36,694 --> 00:04:39,571
Még anyám sem hiszi el,
hogy egy halott tud üzenni.
36
00:04:40,030 --> 00:04:41,323
Hát, akkor...
37
00:04:41,407 --> 00:04:45,119
Valaki megtalálta a telóját,
vagy klónozta. Szórakoznak velünk!
38
00:04:45,202 --> 00:04:47,788
Milyen pszichopata állat tenne ilyet?
39
00:04:47,871 --> 00:04:49,999
Ugyanaz, aki levágta Johnny fejét.
40
00:04:50,082 --> 00:04:51,875
Ne mondogasd, hogy "levágta a fejét"!
41
00:04:51,959 --> 00:04:55,129
- Komolyan, ez olyan szemét dolog!
- Ez nem Alison.
42
00:04:55,212 --> 00:04:59,425
Hanem az, aki a kecskefejet tette
a szekrényembe, és követett a kocsival.
43
00:04:59,508 --> 00:05:02,553
- Nekem mondtad, hogy követtek.
- Nekem elmondta.
44
00:05:02,636 --> 00:05:04,972
- Riley-nak elmondtad, nekem nem?
- Most mondom.
45
00:05:05,055 --> 00:05:08,100
Johnny volt Alison egyetlen barátja.
Miért ölte volna meg?
46
00:05:09,435 --> 00:05:11,478
Szerette őt.
47
00:05:14,314 --> 00:05:15,566
Ezért.
48
00:05:15,649 --> 00:05:18,610
Klasszikus pszichopata viselkedés
azt bántani, akit szeretsz.
49
00:05:20,154 --> 00:05:23,282
El kell mondanunk
annak a fapina rendőrnőnek, amit tudunk.
50
00:05:23,365 --> 00:05:27,202
- Ne hívjuk a rendőrséget!
- Hihetetlenek vagytok, baszki!
51
00:05:27,286 --> 00:05:30,622
Te sértegetsz engem?
Most vesztettem el a legjobb barátomat!
52
00:05:30,706 --> 00:05:33,333
Szólnunk kellett volna a rendőrségnek
egy évvel ezelőtt.
53
00:05:34,251 --> 00:05:38,088
- De most, hogy veszélyben vagytok...
- Hahó! Mind veszélyben vagyunk!
54
00:05:38,172 --> 00:05:42,551
- Ez van. Én nem adom fel Alisont.
- Mind megegyeztünk!
55
00:05:43,093 --> 00:05:46,555
Nem szólunk a zsaruknak!
Majd mi magunk megoldjuk.
56
00:05:46,638 --> 00:05:48,849
- Meg kell találnunk!
- Nem ő volt!
57
00:05:48,932 --> 00:05:50,893
Akkor ki ölte meg Johnnyt?
58
00:05:57,232 --> 00:06:01,487
FELVÉTEL
59
00:06:11,955 --> 00:06:13,082
Mi a helyzet?
60
00:06:23,383 --> 00:06:24,718
Jézusom!
61
00:06:30,015 --> 00:06:32,017
- Hé!
- Mi az?
62
00:06:33,769 --> 00:06:36,396
Elvinnél kocsival? Kérlek!
63
00:06:38,148 --> 00:06:39,149
Persze.
64
00:06:40,067 --> 00:06:41,151
Majd én.
65
00:07:07,469 --> 00:07:08,720
Te hogy vagy?
66
00:07:10,722 --> 00:07:12,891
Fantasztikusan, nyilván.
67
00:07:15,477 --> 00:07:18,397
Hát, én totál ki vagyok borulva.
68
00:07:20,315 --> 00:07:22,317
Szerintem nem kéne egyedül lennünk.
69
00:07:23,318 --> 00:07:27,406
Tudod, mert Johnny halott.
70
00:07:34,913 --> 00:07:36,415
Be akarsz szállni?
71
00:07:38,458 --> 00:07:40,377
Hajléktalanok kakálnak ide.
72
00:07:41,253 --> 00:07:42,421
Gyere át hozzám!
73
00:07:44,965 --> 00:07:46,633
APU
MOBIL
74
00:07:51,013 --> 00:07:52,222
Ott találkozunk.
75
00:08:06,570 --> 00:08:10,073
Üljünk tovább kínos csendben!
76
00:08:14,328 --> 00:08:15,704
Sziasztok!
77
00:08:28,508 --> 00:08:29,760
Szégyenlős.
78
00:08:30,802 --> 00:08:32,179
Elhoztad a müzlimet?
79
00:08:36,934 --> 00:08:38,435
Vényköteles hatóanyag.
80
00:08:38,518 --> 00:08:41,230
Ismersz. Jót tesz nekem
a kiegyensúlyozott étrend.
81
00:08:41,688 --> 00:08:42,689
Kösz, Riri.
82
00:08:48,403 --> 00:08:50,322
Most komolyan utálsz?
83
00:08:51,531 --> 00:08:52,699
Nem.
84
00:08:57,246 --> 00:08:58,789
Legalább elmondanád, miért?
85
00:08:58,872 --> 00:09:01,917
Azon kívül, hogy szegény vagyok,
és szar az értékrendem?
86
00:09:02,000 --> 00:09:03,752
Mert arról az anyám tehet.
87
00:09:06,255 --> 00:09:07,839
Azért, mert bogarakat ölök?
88
00:09:08,215 --> 00:09:11,593
Mert tudod, hogy megfogni,
és kint elengedni marhaság.
89
00:09:11,677 --> 00:09:13,095
Úgyis meghalnak.
90
00:09:20,477 --> 00:09:23,772
Amiatt, ami a tavaly
az ugrálóvárban történt?
91
00:09:24,439 --> 00:09:28,277
- Mert olyan értelemben nem érdekelsz.
- Nem is hittem.
92
00:09:28,360 --> 00:09:30,570
Jó. Mert nem.
93
00:09:32,030 --> 00:09:35,742
- Őszintén, csak sajnállak.
- Jó tudni.
94
00:09:39,037 --> 00:09:40,414
Baszki!
95
00:09:41,999 --> 00:09:43,375
Ki vagy te?
96
00:09:44,710 --> 00:09:47,129
Nem álltam készen a reflektorfényre.
97
00:09:47,212 --> 00:09:49,006
- Dehogynem, mindig, bébi!
- Tudom.
98
00:09:49,089 --> 00:09:51,300
Mindig. És előtted... Mi van?
99
00:09:51,383 --> 00:09:53,677
- Szép!
- Mi?
100
00:09:54,636 --> 00:09:57,389
- Szerinted?
- Fogalmam sincs, baszki!
101
00:09:57,472 --> 00:09:59,516
Anyád azt mondta, hogy te vigyázol Kaira.
102
00:09:59,599 --> 00:10:01,935
Bocsi, talán legközelebb
nekem is kéne szólnia.
103
00:10:02,019 --> 00:10:03,603
Az edző nem ment a gyerekért.
104
00:10:03,687 --> 00:10:05,981
- Micsoda szar apa!
- Ja. Bassza meg!
105
00:10:06,064 --> 00:10:08,692
Ő meg a kurva futballgyakorlatai.
106
00:10:09,901 --> 00:10:11,528
Szia, Courtney!
107
00:10:11,611 --> 00:10:13,905
- Szia, Kelly!
- De szexi lett valaki!
108
00:10:15,490 --> 00:10:17,242
- Kösz.
- Jézusom, anya!
109
00:10:17,326 --> 00:10:20,537
- Mi van? 18 éves. Totál legális a dolog!
- Bocs emiatt.
110
00:10:22,414 --> 00:10:25,167
Szeretnéd, ha holnap
segítenék megkeresni Alisont?
111
00:10:25,834 --> 00:10:28,045
Ha nincs más nagy terved.
112
00:10:29,755 --> 00:10:32,174
- Nincs.
- Szuper! Majd hívlak.
113
00:10:33,175 --> 00:10:35,218
Akarsz mondani valamit?
114
00:10:42,476 --> 00:10:44,770
Kelly Craftot keresem.
115
00:10:51,234 --> 00:10:54,446
Szia, itt Alison! Hagyj üzenetet, vagy ne!
116
00:10:59,034 --> 00:11:00,243
Bassza meg!
117
00:11:24,476 --> 00:11:26,895
- Szia, Lennon!
- Üdv!
118
00:11:26,978 --> 00:11:28,563
Valami rosszat tettem?
119
00:11:28,647 --> 00:11:31,566
- Úgy értem... Nem hajtottam gyorsan, ugye?
- Nem.
120
00:11:34,111 --> 00:11:35,445
Honnan jöttél?
121
00:11:35,904 --> 00:11:37,614
Mi ez, profilalkotás?
122
00:11:39,366 --> 00:11:40,700
Mi történt itt?
123
00:11:42,244 --> 00:11:43,578
Red Rush.
124
00:11:44,955 --> 00:11:48,333
- Kiöntöttem egy jégkását.
- Haza kéne menned.
125
00:11:49,668 --> 00:11:53,046
- Ennyi?
- Apád próbált elérni.
126
00:11:58,718 --> 00:12:01,680
Ha nem megyek haza, megbilincselsz?
127
00:12:02,389 --> 00:12:04,933
Úgy értem, tudom, hogy bírod az ilyesmit.
128
00:12:28,623 --> 00:12:29,541
WAI HUNA RENDŐRSÉG
129
00:13:05,952 --> 00:13:07,204
Ez nem volt túl szép.
130
00:13:07,287 --> 00:13:10,457
Hogy a titkos barátnődet
küldted utánam? Egyetértek!
131
00:13:10,540 --> 00:13:14,544
- Viselkedj felnőttként!
- Mint te? Biztos, hogy ezt akarod?
132
00:13:14,628 --> 00:13:19,049
- Megértem, felkavaró volt, amit láttál.
- Az nem kifejezés!
133
00:13:19,716 --> 00:13:22,594
Biztos nekem se tetszene,
amit a te telefonodban látnék.
134
00:13:22,677 --> 00:13:25,180
Ezért tiszteljük egymás magánéletét.
135
00:13:28,183 --> 00:13:29,976
- Végeztél?
- Nem.
136
00:13:32,020 --> 00:13:34,898
Van itt valami,
amit meg kell beszélnem veled.
137
00:13:37,943 --> 00:13:39,236
Johnnyról van szó.
138
00:13:43,240 --> 00:13:44,616
Tudom.
139
00:13:57,963 --> 00:13:59,172
Sajnálom, édesem!
140
00:14:30,287 --> 00:14:34,249
Esküszöm az istenre, akit te imádsz,
csak tompítja a parát!
141
00:14:34,624 --> 00:14:36,334
Mi van, ha nem parázok?
142
00:14:38,795 --> 00:14:41,548
Dehogynem. Le kell lazulnod.
143
00:14:41,631 --> 00:14:44,634
Kurvára tízpontos lennél, ha megtennéd.
144
00:14:44,718 --> 00:14:45,927
Kizárt.
145
00:14:47,262 --> 00:14:49,097
Durvuljunk be!
146
00:15:04,988 --> 00:15:06,239
Jó érzés.
147
00:15:37,270 --> 00:15:40,440
ELJÖVÖK ÉRTED
148
00:15:44,152 --> 00:15:50,158
LÁTTALAK A KOCSIDBAN, MERRE VAGY?
149
00:16:09,969 --> 00:16:13,723
Állandóan arról beszélt,
hogy elvágja az edző fékcsövét.
150
00:16:13,807 --> 00:16:16,476
Mindenki tudja, hogy Kelly tette.
Egy aljas szemét!
151
00:16:18,520 --> 00:16:22,982
Ő és Johnny olyan édesek voltak együtt,
és megvárták, amíg Johnny 18 éves lesz.
152
00:16:23,483 --> 00:16:25,610
Senki nem csinál egy csapatból bajnokot
153
00:16:25,694 --> 00:16:28,488
zsinórban öt éven át anélkül,
hogy nagy szíve lenne.
154
00:16:48,883 --> 00:16:54,889
TILOS A DOHÁNYZÁS
155
00:16:59,436 --> 00:17:00,270
Hahó!
156
00:17:03,148 --> 00:17:05,900
Jézusom! Mi van veled
meg a kukákkal mostanában?
157
00:17:05,984 --> 00:17:07,902
A mosdóba indultam.
158
00:17:10,488 --> 00:17:12,365
Igen, a testi funkciók.
159
00:17:17,078 --> 00:17:18,496
Mióta dohányzol?
160
00:17:23,960 --> 00:17:26,671
Csak néha, hogy
közel érezzem hozzá magamat.
161
00:17:27,338 --> 00:17:28,590
Hogy vagy?
162
00:17:29,632 --> 00:17:32,093
Úgy értem, ezek után?
163
00:17:32,635 --> 00:17:35,430
Nem igazán beszéltünk.
164
00:17:37,432 --> 00:17:38,933
Nincs mit mondanom.
165
00:17:41,811 --> 00:17:43,605
Tudod, hogy akarod.
166
00:18:16,596 --> 00:18:18,973
- Ez keto.
- Hazudsz!
167
00:18:19,057 --> 00:18:22,101
- Csak azoknak, akiket szeretek.
- Kösz, Harold.
168
00:18:23,728 --> 00:18:27,816
- Részvétem a barátod miatt.
- Kösz. Ő volt az egyetlen igazi.
169
00:18:28,441 --> 00:18:32,237
Tudom, most nyilván ezt érzed, de...
170
00:18:33,154 --> 00:18:35,365
De neked sok barátod van.
171
00:18:37,367 --> 00:18:41,246
- Te vagy a csöcs, Harold.
- Nem, te vagy a csöcs.
172
00:18:46,709 --> 00:18:47,877
Az istenit!
173
00:18:47,961 --> 00:18:51,130
NYÁRI SPORTTÁBOR
174
00:18:52,340 --> 00:18:55,885
Tudod, milyen nehéz volt elmondani
a gyerekeimnek, hogy nincs sporttábor?
175
00:18:55,969 --> 00:18:57,303
Szeretem a gyerekeket.
176
00:18:58,137 --> 00:18:59,305
Jó tudni, Doug.
177
00:18:59,389 --> 00:19:01,891
Az Egyesült Államokban
a gyilkosságok 79%-át
178
00:19:01,975 --> 00:19:05,478
barátok, családtagok,
ismerősök követik el.
179
00:19:05,562 --> 00:19:09,107
- Még mindig a gyerekemről beszélünk?
- Kelly Craftról.
180
00:19:10,275 --> 00:19:13,653
- Az emberek pletykálnak.
- Igen, hallottam.
181
00:19:43,725 --> 00:19:46,769
- Kopognod kéne.
- Válaszolnod kellett volna.
182
00:19:47,520 --> 00:19:49,230
Ne aggódj, ismerem a szabályokat!
183
00:19:49,314 --> 00:19:52,734
Éljem le a hátralevő életemet
a nővéremként, és használjak óvszert.
184
00:19:54,694 --> 00:19:57,196
Ez az óvszeres dolog jó kiegészítés.
185
00:19:58,781 --> 00:20:02,619
Szóval... akarsz beszélni Lyláról?
186
00:20:03,036 --> 00:20:05,204
- Nem.
- Oké.
187
00:20:08,666 --> 00:20:10,043
Én csak...
188
00:20:11,878 --> 00:20:14,172
Csak azt akarom, hogy tudd,
189
00:20:15,214 --> 00:20:18,676
egészséges, ha a felnőttek...
190
00:20:21,471 --> 00:20:23,139
tudod,
191
00:20:25,433 --> 00:20:26,768
kipróbálnak dolgokat.
192
00:20:26,851 --> 00:20:29,103
Rákerestél, mit mondj a lányodnak,
193
00:20:29,187 --> 00:20:32,815
amikor rájön, hogy titokban
a rendőrfőnök szexrabszolgája vagy?
194
00:20:35,151 --> 00:20:36,945
Nem pontosan ezekkel a szavakkal.
195
00:20:39,572 --> 00:20:40,782
Oké.
196
00:20:42,033 --> 00:20:45,036
Ha meggondolnád magad,
197
00:20:47,163 --> 00:20:48,456
csak szólj!
198
00:20:53,044 --> 00:20:56,547
Mióta megy ez
A szürke ötven árnyalata- műsor köztetek?
199
00:20:59,467 --> 00:21:00,802
Mi...
200
00:21:01,552 --> 00:21:05,556
Már régóta együtt vagyunk.
201
00:21:07,809 --> 00:21:09,644
Ezért ölte meg magát anya?
202
00:21:13,189 --> 00:21:14,732
Nem hinném.
203
00:21:16,567 --> 00:21:18,361
Anyukádnak sok problémája volt,
204
00:21:19,946 --> 00:21:22,323
aminek semmi köze nem volt hozzám.
205
00:21:23,533 --> 00:21:27,286
Nem igazán segítettem neki,
de ő bonyolult személyiség volt.
206
00:21:28,162 --> 00:21:29,539
Én pedig a lánya vagyok.
207
00:21:33,584 --> 00:21:34,961
Hahó!
208
00:21:37,338 --> 00:21:39,048
Szeretlek, oké?
209
00:21:40,508 --> 00:21:42,135
Te is tudod, ugye?
210
00:21:43,970 --> 00:21:45,805
Nem mondtam Lylának semmit.
211
00:21:48,474 --> 00:21:49,600
Oké.
212
00:21:50,893 --> 00:21:54,022
- Ez a kettőnk ügye.
- Vettem.
213
00:22:04,240 --> 00:22:06,409
TALÁLKOZZUNK
214
00:22:06,492 --> 00:22:09,162
MEGJELÖLT HELY - 3 KM
ÚTVONALTERV
215
00:22:18,588 --> 00:22:22,133
Az emberi viselkedés
képzett megfigyelőjeként tudnod kell:
216
00:22:22,216 --> 00:22:26,387
nem láttam megbánás jelét Kelly Crafton,
amikor Eric Craft haláláról tájékoztattam.
217
00:22:26,471 --> 00:22:29,015
Logikus, tekintve, hogy ő az exférje.
218
00:22:31,017 --> 00:22:32,602
A közfelháborodás egyre nő.
219
00:22:33,227 --> 00:22:35,563
Nem érdekel a felháborodás,
csak bizonyíték.
220
00:22:35,646 --> 00:22:36,481
EDZŐGYILKOS
221
00:22:36,564 --> 00:22:40,735
Egyetértek. Felveszem a kapcsolatot
az összes állatkitömővel a szigeten.
222
00:22:40,818 --> 00:22:41,861
Oké.
223
00:22:41,944 --> 00:22:43,821
Csak minden eshetőségre gondolok.
224
00:22:47,408 --> 00:22:49,827
Üdv, Kelly! Sajnálom ezt az egészet.
225
00:22:49,911 --> 00:22:50,995
MOCSOK!
226
00:22:51,079 --> 00:22:52,914
Mindegy. Nem tud olvasni.
227
00:22:52,997 --> 00:22:54,624
Beszélhetnék veled?
228
00:22:54,707 --> 00:22:57,627
Csak fel akartam tenni
néhány kérdést az edzőről.
229
00:22:59,212 --> 00:23:02,715
- Nem tudok semmit.
- Akkor nem baj, kikérdelek, igaz?
230
00:23:06,135 --> 00:23:08,304
Gyere be, menjünk!
231
00:23:11,182 --> 00:23:13,226
Te maradj idekint!
232
00:23:37,125 --> 00:23:39,460
- Kisasszony!
- Igen?
233
00:23:40,753 --> 00:23:42,964
Van keresnivalója itt a közelben?
234
00:23:44,048 --> 00:23:46,175
Csak annyi, hogy itt lakom.
235
00:23:48,261 --> 00:23:50,680
Mutatna egy igazolványt,
hogy ezt bizonyítsa?
236
00:23:52,640 --> 00:23:56,394
- Minek?
- Üdv, Lakkcipő!
237
00:23:56,853 --> 00:23:58,396
Tartsd távol magad a gyerekemtől!
238
00:23:59,147 --> 00:24:02,024
Nem keresem a bajt, csak személyit kértem.
239
00:24:02,108 --> 00:24:04,110
És azzal fenyegetőztél, hogy lelősz.
240
00:24:05,194 --> 00:24:07,613
Látjátok ezt az incelt
a kezével a fegyverén?
241
00:24:07,697 --> 00:24:09,532
Nem tettem ilyen fenyegetést.
242
00:24:09,615 --> 00:24:13,161
Rajtakaptam ezt a pedofil mocskot,
aki zaklatni próbálta a gyerekemet!
243
00:24:13,244 --> 00:24:15,246
Szükségtelen ilyen hangot használni.
244
00:24:15,329 --> 00:24:18,583
Azt hiszed, csak előrántod a fegyvered,
és mindenki leszop?
245
00:24:18,666 --> 00:24:22,253
- Hát, az én gyerekem nem, haver!
- Szó sem volt ilyesmiről.
246
00:24:22,336 --> 00:24:23,171
Vegyen vissza!
247
00:24:23,254 --> 00:24:26,007
Te mondod meg,
hogy beszéljek a saját házamban?
248
00:24:26,090 --> 00:24:28,009
- Ez hihetetlen!
- Hagyja abba a filmezést!
249
00:24:28,092 --> 00:24:30,136
- Levideózom a jelvényét!
- Csak tessék!
250
00:24:30,219 --> 00:24:31,429
DYLAN
TALÁLKOZZUK A SNAK N STUFFNÁL
251
00:24:31,512 --> 00:24:34,098
Ez 1-2-7, D. Cruise.
252
00:24:49,030 --> 00:24:50,364
Hallottam a srácról.
253
00:24:52,074 --> 00:24:54,410
- Mi bajod van?
- Csak mondom.
254
00:24:54,493 --> 00:24:56,829
Kedvesebb sráccal
nem is történhetett volna.
255
00:24:58,873 --> 00:25:00,124
Kivéve őt.
256
00:25:01,876 --> 00:25:05,004
Igaz, Big D?
Te meg Johnny, az érettségi bulin.
257
00:25:06,130 --> 00:25:08,758
Együtt voltatok. És én emlékszem rá.
258
00:26:03,771 --> 00:26:07,024
- Valaki megint túltolta az Adderallt!
- Mi? Nem, én...
259
00:26:07,108 --> 00:26:08,442
Mit keresel te itt?
260
00:26:08,526 --> 00:26:10,945
Aggódtam, hogy nem jöttél át tegnap este.
261
00:26:11,028 --> 00:26:12,488
Szóval kémkedtél utánam?
262
00:26:15,283 --> 00:26:17,535
Ezt hívják konszenzusos követésnek.
263
00:26:17,618 --> 00:26:22,039
Csak hogy ne feküdj véresen
és fej nélkül a földön.
264
00:26:22,498 --> 00:26:24,333
Jó, szuper.
265
00:26:24,750 --> 00:26:27,086
- Láthatólag nem vagyok halott.
- Hála istennek!
266
00:26:28,045 --> 00:26:29,797
Nem tudom kiverni a fejemből Johnnyt.
267
00:26:30,881 --> 00:26:31,966
Tudom.
268
00:26:32,049 --> 00:26:36,137
Az egész évet elpazaroltam arra,
hogy utáljam, a semmiért.
269
00:26:36,220 --> 00:26:39,056
És most már soha nem fogom viszontlátni.
270
00:26:40,766 --> 00:26:41,642
Én csak...
271
00:26:43,102 --> 00:26:45,771
Nem akarom,
hogy ugyanez megtörténjen veled.
272
00:26:46,272 --> 00:26:48,399
Én sem.
273
00:26:53,779 --> 00:26:57,241
Szóval, mi a helyzet? Piszkosbugyi-átadás?
274
00:27:01,078 --> 00:27:03,581
Találkozó a zaklatómmal, azt hiszem.
275
00:27:05,207 --> 00:27:08,419
- Ez rémes ötlet!
- Be kell bizonyítanom, hogy nem Alison az.
276
00:27:08,502 --> 00:27:10,129
Kapd be, Kyle!
277
00:27:10,629 --> 00:27:11,922
Elkések a terápiáról.
278
00:27:12,006 --> 00:27:15,134
A gyilkosokra ugyanazok a szabályok
érvényesek, mint a perverzekre.
279
00:27:15,217 --> 00:27:17,845
Nappal, nyilvános helyen,
nincs második helyszín.
280
00:27:17,928 --> 00:27:20,431
- Tudom.
- Jövök már, seggfej!
281
00:27:22,725 --> 00:27:27,104
Ne halj meg! Különben
konkrétan online kapok idegösszeomlást!
282
00:27:27,188 --> 00:27:28,314
Óvatos leszek.
283
00:27:38,115 --> 00:27:40,493
ÚJ TERV
SNAK N' STUFF
284
00:28:36,424 --> 00:28:42,430
5 PERC MÚLVA JÖVÖK
285
00:29:00,698 --> 00:29:02,116
Hahó!
286
00:29:21,010 --> 00:29:22,344
Hahó!
287
00:30:20,819 --> 00:30:23,864
- Baszki!
- Most megvagy!
288
00:30:31,497 --> 00:30:33,207
Ez szupergyanús volt, nem?
289
00:30:34,667 --> 00:30:37,878
Úgy értem,
hogy Dale rólad és Johnnyról magyarázott.
290
00:30:37,962 --> 00:30:40,464
Dale-nek annyi esze van,
mint egy rovarnak.
291
00:30:42,633 --> 00:30:45,761
- Valaminek undorító szaga van.
- Ez egy barlang.
292
00:30:47,638 --> 00:30:50,349
Ajánlom, hogy a zsaruk
ne tartóztassák le Kellyt!
293
00:30:50,432 --> 00:30:54,603
Gyereke van, és mind tudjuk,
hogy szart se csinált, csak szegény.
294
00:30:56,313 --> 00:31:00,943
Hahó! Mr. Igazságot Mindenkinek!
295
00:31:01,026 --> 00:31:04,405
- Szerinted Alison még itt lehet?
- Nincs itt a neve.
296
00:31:04,488 --> 00:31:06,782
Nincs. Ő nem tagja a szektának.
297
00:31:06,865 --> 00:31:09,368
Nem csak ők vannak itt,
mindenki, aki itt halt meg.
298
00:31:09,451 --> 00:31:11,996
A barom, aki felvéste fel ide a neveket,
azt hiszi,
299
00:31:12,079 --> 00:31:14,039
mint mindenki, hogy Alison megszökött.
300
00:31:14,123 --> 00:31:16,417
- Nem szökött meg.
- Oké, tudom.
301
00:31:16,500 --> 00:31:19,420
Ott voltam. Csak azt mondom,
hogy a nevek szart se jelentenek.
302
00:31:19,503 --> 00:31:21,589
- Meghalt.
- Akkor miért vagy itt?
303
00:31:26,093 --> 00:31:28,721
Hogy te ne végezd úgy, mint Johnny.
304
00:31:28,804 --> 00:31:32,641
Ha Alison meg akar ölni azért,
amit tettem, az ő dolga.
305
00:31:32,725 --> 00:31:35,477
Vágom, oké?
306
00:31:35,561 --> 00:31:39,773
Szarul érzed magad.
De te nem tettél semmi rosszat.
307
00:32:12,306 --> 00:32:15,684
Szóval jól szórakozol?
308
00:32:17,227 --> 00:32:19,188
Attól függ, szerinted mi a szórakozás.
309
00:32:19,813 --> 00:32:21,899
- Bocsi.
- Akarod...
310
00:32:21,982 --> 00:32:23,442
Nem, semmi gond!
311
00:32:23,525 --> 00:32:25,653
- Bocsi.
- Elnézést kértél az asztaltól?
312
00:32:26,528 --> 00:32:27,905
Igen, pontosan.
313
00:32:29,740 --> 00:32:32,493
Hát nem ő a leghelyesebb,
akit valaha láttál?
314
00:32:37,956 --> 00:32:39,375
Te is akartál egy felest?
315
00:32:49,051 --> 00:32:50,886
Nem hiszem el, baszki!
316
00:32:55,808 --> 00:32:58,477
Az én hibám,
hogy akkor éjjel az úton volt.
317
00:32:58,560 --> 00:33:02,398
Tudom, hogy a hülye OCD-s agyad
ezt sugallja neked, de nem igaz.
318
00:33:02,481 --> 00:33:04,692
Annyiszor megakadályozhattam volna!
319
00:33:04,775 --> 00:33:08,529
Senki sem akadályozhatta volna meg, oké?
Mind tettük, amit tettünk.
320
00:33:08,654 --> 00:33:09,905
Nekem is bűntudatom van.
321
00:33:09,988 --> 00:33:12,991
Mintha láttam volna, hogy lélegzik,
amikor elhagytuk a barlangot.
322
00:33:13,867 --> 00:33:15,160
Várj, hogy mi?
323
00:33:15,703 --> 00:33:18,914
Valójában nem!
Csak azt mondom, hogy én úgy...
324
00:33:20,582 --> 00:33:22,000
Atyaég!
325
00:33:22,084 --> 00:33:24,753
Mi ez a sikítozás, Neve Campbell?
326
00:33:24,837 --> 00:33:27,673
- Rád írtam, hogy idejövünk.
- Komolyan mondod?
327
00:33:27,756 --> 00:33:31,301
Bocs, hogy nem voltam laza, mikor
azt hittem, itt a pszichopata zombiiker,
328
00:33:31,385 --> 00:33:32,469
hogy kinyírjon minket!
329
00:33:32,553 --> 00:33:36,098
- Dale az előbb megtámadott.
- Biztos, hogy nem rád mozdult?
330
00:33:36,181 --> 00:33:38,642
Ti ketten bírtátok az ilyen játékokat.
331
00:33:40,144 --> 00:33:41,145
Nem erről volt szó.
332
00:33:41,895 --> 00:33:44,565
Láttam a kocsiját. Ő követett.
333
00:33:44,648 --> 00:33:47,568
És tudjuk, hogy telókat klónoz,
és látott minket akkor éjjel.
334
00:33:47,651 --> 00:33:50,612
- Gyanúsan viselkedett Johnny ügyében is.
- Nem Dale tette.
335
00:33:50,696 --> 00:33:53,866
Még ha látott is minket,
miért érdekelné, hogy megöltük Alisont?
336
00:33:53,949 --> 00:33:56,618
- Te vagy a rögeszméje.
- Ezek tények.
337
00:33:58,537 --> 00:34:02,666
Hacsak nem egy bonyolult terv,
hogy a karjaiba fuss, és megmenthessen.
338
00:34:02,750 --> 00:34:04,918
- Mint a Fullasztó ölelés.
- Utálod a régi filmeket.
339
00:34:05,002 --> 00:34:06,211
Csak az unalmasakat.
340
00:34:06,295 --> 00:34:08,714
Koncentráljunk arra,
hogyan állítsuk meg Dale-t!
341
00:34:08,797 --> 00:34:11,300
- Nem Dale tette.
- Honnan vagy ilyen biztos benne?
342
00:34:11,383 --> 00:34:14,511
Mert Alison életben volt,
amikor itt hagytuk akkor éjjel.
343
00:34:15,637 --> 00:34:17,014
Riley látta, hogy lélegezett.
344
00:34:19,308 --> 00:34:22,144
- Ez rettentően felkavaró.
- Nem volt életben!
345
00:34:22,227 --> 00:34:23,604
A halottak nem lélegeznek.
346
00:34:23,687 --> 00:34:27,149
Attól, hogy valaki összeszarja magát
félelmében, még nem akar megölni.
347
00:34:27,232 --> 00:34:28,692
És a videók, amiket küldött?
348
00:34:28,776 --> 00:34:32,154
Azokat nem a nővérem küldte!
És tudom, hogy halott, baszki!
349
00:34:34,031 --> 00:34:36,241
Figyu, én öltem meg! Elütöttem az autóval,
350
00:34:36,325 --> 00:34:38,994
betettem a csomagtartóba,
és itt hagytam a barlangban.
351
00:34:39,077 --> 00:34:41,330
Szerintetek én azt akarom,
hogy ez igaz legyen?
352
00:34:41,955 --> 00:34:45,459
Azt hiszitek, nem kívánom,
hogy Alison legyen itt most helyettem?
353
00:34:45,542 --> 00:34:48,504
Azt mondaná, hogy dugjátok fel
a kifehérített segglyukatokba,
354
00:34:48,587 --> 00:34:51,215
mert rémes barátok vagytok,
355
00:34:51,298 --> 00:34:52,382
és igaza is lenne!
356
00:34:52,466 --> 00:34:56,720
Nem hiszitek, hogy Dale volt azt?
Jó. Menjetek a picsába! Majd én elintézem.
357
00:35:01,058 --> 00:35:02,601
Ez sok volt.
358
00:35:33,549 --> 00:35:34,883
Üdv!
359
00:35:47,813 --> 00:35:48,981
Hahó!
360
00:35:50,732 --> 00:35:52,401
Mit kerestek itt?
361
00:35:52,484 --> 00:35:57,281
Korán befejeztük a segglyukfehérítést,
hogy segítsünk szembeszállni a gyilkossal.
362
00:35:58,907 --> 00:36:00,242
Szívesen.
363
00:36:13,922 --> 00:36:17,384
Nem, uram, egy gorillafej nem felel meg!
364
00:36:17,885 --> 00:36:20,387
Egy emberi fejet keresek.
365
00:36:20,470 --> 00:36:25,183
-Miféle emberi fejet?
- Férfi. Húsz év körüli.
366
00:36:25,267 --> 00:36:26,894
-Nem tudunk segíteni.
- Nem?
367
00:36:29,354 --> 00:36:31,982
Van másfajta emberi fejük?
368
00:36:42,367 --> 00:36:44,536
- Nem értem!
- Mit nem értesz ezen?
369
00:36:44,620 --> 00:36:46,705
- Mit tegyünk?
- Mondtam, hogy nem ő tette!
370
00:36:46,788 --> 00:36:49,458
Dale egy köcsög volt,
de nem ezt érdemelte!
371
00:36:49,541 --> 00:36:53,545
Ki a franc szereti egyáltalán
a Blue Crusht? Ez mennyire el van baszva!
372
00:36:55,672 --> 00:36:58,675
- Szerinted kék volt a farka?
- Ő követett.
373
00:36:58,759 --> 00:37:01,219
- Attól még nem gyilkos.
- Vagy érdemelt halált.
374
00:37:01,303 --> 00:37:03,722
Mit kerestél ott, mielőtt megjöttünk?
375
00:37:03,805 --> 00:37:06,683
Nem vádolhatsz komolyan azzal,
hogy gyanús vagyok!
376
00:37:06,767 --> 00:37:08,060
Nem tudom, talán az vagyok.
377
00:37:08,143 --> 00:37:10,020
- Láttál valamit?
- Nem!
378
00:37:10,103 --> 00:37:14,441
Le kell nyugodnunk, és szembenézni
a ténnyel, hogy ezt Alison tette.
379
00:37:14,524 --> 00:37:17,736
Bocs, de te mondtad mindig,
hogy egy pszichopata picsa!
380
00:37:20,322 --> 00:37:25,494
- De ha élne, miért ölte volna meg Dale-t?
- Talán Dale rajtakapta őt valamin.
381
00:37:25,577 --> 00:37:27,496
- Vagy talán drogot akart.
- Jogos.
382
00:37:27,579 --> 00:37:30,958
Ha egy barlangban élt egy egész éven át,
az elég stresszes lehetett.
383
00:37:31,041 --> 00:37:32,042
Meg kell találnunk!
384
00:37:32,751 --> 00:37:36,129
Dylan, ne már, Alisonról beszélünk!
385
00:37:36,213 --> 00:37:39,174
Csak nem gondolod, hogy képes ilyesmire?
386
00:37:39,257 --> 00:37:41,760
Te gondoltad, hogy képesek vagyunk arra,
amit tettünk?
387
00:37:41,843 --> 00:37:43,387
Baleset volt!
388
00:37:48,725 --> 00:37:50,727
Egyikünk sem tudja, mire vagyunk képesek.
389
00:37:55,857 --> 00:37:59,444
- Baszki! A zsaruk!
- Húzzunk innen!
390
00:38:21,925 --> 00:38:23,301
Hahó!
391
00:38:29,182 --> 00:38:30,559
Van itt valaki?
392
00:38:44,740 --> 00:38:46,116
Halló?
393
00:38:50,787 --> 00:38:53,081
Úgy néz ki, kifolyt valami, haver!
394
00:39:02,632 --> 00:39:04,051
Baszki!
395
00:39:05,343 --> 00:39:08,013
Egy 187-es a Snak 'n Stuffban!
396
00:39:17,814 --> 00:39:20,400
Úgy néz ki,
a kukában kecskebelet találtunk.
397
00:39:21,151 --> 00:39:22,486
Vizsgáltassuk meg!
398
00:39:23,945 --> 00:39:26,406
- A biztonsági kamera felvétele?
- Elvitték.
399
00:39:26,490 --> 00:39:31,036
De nagy mennyiségű drogot találtam
elrejtve a hot dogokban.
400
00:39:42,380 --> 00:39:43,840
Akkor ennyi?
401
00:39:46,760 --> 00:39:48,053
Sajnálom.
402
00:39:52,307 --> 00:39:53,517
Sajnálom!
403
00:39:58,105 --> 00:40:01,149
Ez most komoly,
hogy Alisonnak tartogatod magad?
404
00:40:01,608 --> 00:40:03,610
Soha nem fog megdugni!
405
00:40:07,239 --> 00:40:08,657
Durvuljunk be!
406
00:40:11,576 --> 00:40:12,911
Tudod, hogy akarod.
407
00:40:20,627 --> 00:40:22,504
Rohadtul nem hiszem el!
408
00:40:26,133 --> 00:40:27,425
Talán rossz ember vagyok.
409
00:40:27,509 --> 00:40:30,887
Igazából nem vagy jó srác. Beszari vagy!
410
00:40:47,654 --> 00:40:53,660
WAI HUNA RENDŐRSÉG
411
00:41:20,937 --> 00:41:22,814
Készen áll!
412
00:41:23,899 --> 00:41:26,693
- Az az enyém?
- Egy része.
413
00:41:27,360 --> 00:41:30,405
Kell neki egy kis szórakozás
azok után, amin keresztülment.
414
00:42:21,414 --> 00:42:24,960
KI VAGY TE?
415
00:42:25,043 --> 00:42:27,712
ÉN TE VAGYOK
416
00:42:32,342 --> 00:42:33,510
ELJÖVÖK ÉRTED
417
00:42:38,723 --> 00:42:40,016
Ez tetszik?
418
00:42:40,976 --> 00:42:41,851
Igen!
419
00:42:59,035 --> 00:43:00,453
AKARSZ MÉG?
- JELSZÓ: L3
- M0N
420
00:44:56,486 --> 00:44:58,488
A feliratot fordította: Csonka Ágnes
421
00:44:58,571 --> 00:45:00,573
Kreatívfelelős
Varga Attila