1 00:00:36,287 --> 00:00:38,706 -Üdv, itt Bruce! Hagyj üzenetet! - Picsába! 2 00:00:39,373 --> 00:00:41,125 Apu! Bassza meg! Hívj vissza! 3 00:00:44,003 --> 00:00:45,713 APU 4 00:00:50,926 --> 00:00:54,930 -Szia, itt Bruce! Hagyj üzenetet! - Picsába! Apu, beszélnem kell veled! 5 00:01:01,145 --> 00:01:02,438 Apu! 6 00:01:13,240 --> 00:01:15,618 NEM FOGADOTT HÍVÁS LYLA - HÍVJ FEL 7 00:01:15,701 --> 00:01:18,245 EZT LÁTNOD KELL HÍVJ FEL 8 00:01:42,895 --> 00:01:45,523 TUDOM, MIT TETTÉL TAVALY NYÁRON 9 00:01:52,196 --> 00:01:54,907 TALÁLKOZZUNK A SNAK N STUFFNÁL 10 00:01:59,745 --> 00:02:00,913 Átnéztem a másik oldalt. 11 00:02:03,040 --> 00:02:05,709 Az edző holtteste már úton van a halottasházba. 12 00:02:10,381 --> 00:02:12,508 Baszki! Clara! Bassza meg! 13 00:02:26,981 --> 00:02:28,482 Senki sem találta meg a fejet? 14 00:03:18,532 --> 00:03:19,783 Meghalt! 15 00:03:21,368 --> 00:03:23,913 Tudom. Úgy értem... 16 00:03:24,455 --> 00:03:26,790 - Hogy képes bárki... - Láttad? 17 00:03:27,499 --> 00:03:31,086 Mind láttuk. Ezért találkozunk ebben a gázos parkolóban. 18 00:03:31,170 --> 00:03:35,591 Nem tudnál öt percig nem picsa lenni? Annyira szerettem őt! 19 00:03:35,674 --> 00:03:37,843 - Mind szerettük. - A legjobb barátom volt! 20 00:03:40,763 --> 00:03:42,348 Tényleg nem kapok levegőt! 21 00:03:46,101 --> 00:03:48,187 Szerintetek... Fájt neki? 22 00:03:48,854 --> 00:03:52,650 - Levágták a fejét. - Oké, ez tényleg nem segít. 23 00:03:53,150 --> 00:03:54,693 Nem kapok levegőt! 24 00:03:57,446 --> 00:03:59,323 Gyere ide! 25 00:04:07,706 --> 00:04:09,625 Baszki! Úristen! 26 00:04:09,708 --> 00:04:11,669 Mi a franc? Szálljatok be a kocsiba! 27 00:04:11,752 --> 00:04:13,587 Mi a fasz! Mi ez? 28 00:04:14,672 --> 00:04:16,298 Ez most komoly? 29 00:04:17,424 --> 00:04:18,634 Eljöttél. 30 00:04:19,718 --> 00:04:21,178 Johnny meghalt. 31 00:04:23,472 --> 00:04:27,518 Tudom. Én... Megkaptam Alison üzenetét. 32 00:04:29,937 --> 00:04:31,855 Nem hiszem el, hogy picsa megölte! 33 00:04:32,731 --> 00:04:35,484 - Nem Alison tette! - Honnan tudod? 34 00:04:35,567 --> 00:04:36,610 Mert halott! 35 00:04:36,694 --> 00:04:39,571 Még anyám sem hiszi el, hogy egy halott tud üzenni. 36 00:04:40,030 --> 00:04:41,323 Hát, akkor... 37 00:04:41,407 --> 00:04:45,119 Valaki megtalálta a telóját, vagy klónozta. Szórakoznak velünk! 38 00:04:45,202 --> 00:04:47,788 Milyen pszichopata állat tenne ilyet? 39 00:04:47,871 --> 00:04:49,999 Ugyanaz, aki levágta Johnny fejét. 40 00:04:50,082 --> 00:04:51,875 Ne mondogasd, hogy "levágta a fejét"! 41 00:04:51,959 --> 00:04:55,129 - Komolyan, ez olyan szemét dolog! - Ez nem Alison. 42 00:04:55,212 --> 00:04:59,425 Hanem az, aki a kecskefejet tette a szekrényembe, és követett a kocsival. 43 00:04:59,508 --> 00:05:02,553 - Nekem mondtad, hogy követtek. - Nekem elmondta. 44 00:05:02,636 --> 00:05:04,972 - Riley-nak elmondtad, nekem nem? - Most mondom. 45 00:05:05,055 --> 00:05:08,100 Johnny volt Alison egyetlen barátja. Miért ölte volna meg? 46 00:05:09,435 --> 00:05:11,478 Szerette őt. 47 00:05:14,314 --> 00:05:15,566 Ezért. 48 00:05:15,649 --> 00:05:18,610 Klasszikus pszichopata viselkedés azt bántani, akit szeretsz. 49 00:05:20,154 --> 00:05:23,282 El kell mondanunk annak a fapina rendőrnőnek, amit tudunk. 50 00:05:23,365 --> 00:05:27,202 - Ne hívjuk a rendőrséget! - Hihetetlenek vagytok, baszki! 51 00:05:27,286 --> 00:05:30,622 Te sértegetsz engem? Most vesztettem el a legjobb barátomat! 52 00:05:30,706 --> 00:05:33,333 Szólnunk kellett volna a rendőrségnek egy évvel ezelőtt. 53 00:05:34,251 --> 00:05:38,088 - De most, hogy veszélyben vagytok... - Hahó! Mind veszélyben vagyunk! 54 00:05:38,172 --> 00:05:42,551 - Ez van. Én nem adom fel Alisont. - Mind megegyeztünk! 55 00:05:43,093 --> 00:05:46,555 Nem szólunk a zsaruknak! Majd mi magunk megoldjuk. 56 00:05:46,638 --> 00:05:48,849 - Meg kell találnunk! - Nem ő volt! 57 00:05:48,932 --> 00:05:50,893 Akkor ki ölte meg Johnnyt? 58 00:05:57,232 --> 00:06:01,487 FELVÉTEL 59 00:06:11,955 --> 00:06:13,082 Mi a helyzet? 60 00:06:23,383 --> 00:06:24,718 Jézusom! 61 00:06:30,015 --> 00:06:32,017 - Hé! - Mi az? 62 00:06:33,769 --> 00:06:36,396 Elvinnél kocsival? Kérlek! 63 00:06:38,148 --> 00:06:39,149 Persze. 64 00:06:40,067 --> 00:06:41,151 Majd én. 65 00:07:07,469 --> 00:07:08,720 Te hogy vagy? 66 00:07:10,722 --> 00:07:12,891 Fantasztikusan, nyilván. 67 00:07:15,477 --> 00:07:18,397 Hát, én totál ki vagyok borulva. 68 00:07:20,315 --> 00:07:22,317 Szerintem nem kéne egyedül lennünk. 69 00:07:23,318 --> 00:07:27,406 Tudod, mert Johnny halott. 70 00:07:34,913 --> 00:07:36,415 Be akarsz szállni? 71 00:07:38,458 --> 00:07:40,377 Hajléktalanok kakálnak ide. 72 00:07:41,253 --> 00:07:42,421 Gyere át hozzám! 73 00:07:44,965 --> 00:07:46,633 APU MOBIL 74 00:07:51,013 --> 00:07:52,222 Ott találkozunk. 75 00:08:06,570 --> 00:08:10,073 Üljünk tovább kínos csendben! 76 00:08:14,328 --> 00:08:15,704 Sziasztok! 77 00:08:28,508 --> 00:08:29,760 Szégyenlős. 78 00:08:30,802 --> 00:08:32,179 Elhoztad a müzlimet? 79 00:08:36,934 --> 00:08:38,435 Vényköteles hatóanyag. 80 00:08:38,518 --> 00:08:41,230 Ismersz. Jót tesz nekem a kiegyensúlyozott étrend. 81 00:08:41,688 --> 00:08:42,689 Kösz, Riri. 82 00:08:48,403 --> 00:08:50,322 Most komolyan utálsz? 83 00:08:51,531 --> 00:08:52,699 Nem. 84 00:08:57,246 --> 00:08:58,789 Legalább elmondanád, miért? 85 00:08:58,872 --> 00:09:01,917 Azon kívül, hogy szegény vagyok, és szar az értékrendem? 86 00:09:02,000 --> 00:09:03,752 Mert arról az anyám tehet. 87 00:09:06,255 --> 00:09:07,839 Azért, mert bogarakat ölök? 88 00:09:08,215 --> 00:09:11,593 Mert tudod, hogy megfogni, és kint elengedni marhaság. 89 00:09:11,677 --> 00:09:13,095 Úgyis meghalnak. 90 00:09:20,477 --> 00:09:23,772 Amiatt, ami a tavaly az ugrálóvárban történt? 91 00:09:24,439 --> 00:09:28,277 - Mert olyan értelemben nem érdekelsz. - Nem is hittem. 92 00:09:28,360 --> 00:09:30,570 Jó. Mert nem. 93 00:09:32,030 --> 00:09:35,742 - Őszintén, csak sajnállak. - Jó tudni. 94 00:09:39,037 --> 00:09:40,414 Baszki! 95 00:09:41,999 --> 00:09:43,375 Ki vagy te? 96 00:09:44,710 --> 00:09:47,129 Nem álltam készen a reflektorfényre. 97 00:09:47,212 --> 00:09:49,006 - Dehogynem, mindig, bébi! - Tudom. 98 00:09:49,089 --> 00:09:51,300 Mindig. És előtted... Mi van? 99 00:09:51,383 --> 00:09:53,677 - Szép! - Mi? 100 00:09:54,636 --> 00:09:57,389 - Szerinted? - Fogalmam sincs, baszki! 101 00:09:57,472 --> 00:09:59,516 Anyád azt mondta, hogy te vigyázol Kaira. 102 00:09:59,599 --> 00:10:01,935 Bocsi, talán legközelebb nekem is kéne szólnia. 103 00:10:02,019 --> 00:10:03,603 Az edző nem ment a gyerekért. 104 00:10:03,687 --> 00:10:05,981 - Micsoda szar apa! - Ja. Bassza meg! 105 00:10:06,064 --> 00:10:08,692 Ő meg a kurva futballgyakorlatai. 106 00:10:09,901 --> 00:10:11,528 Szia, Courtney! 107 00:10:11,611 --> 00:10:13,905 - Szia, Kelly! - De szexi lett valaki! 108 00:10:15,490 --> 00:10:17,242 - Kösz. - Jézusom, anya! 109 00:10:17,326 --> 00:10:20,537 - Mi van? 18 éves. Totál legális a dolog! - Bocs emiatt. 110 00:10:22,414 --> 00:10:25,167 Szeretnéd, ha holnap segítenék megkeresni Alisont? 111 00:10:25,834 --> 00:10:28,045 Ha nincs más nagy terved. 112 00:10:29,755 --> 00:10:32,174 - Nincs. - Szuper! Majd hívlak. 113 00:10:33,175 --> 00:10:35,218 Akarsz mondani valamit? 114 00:10:42,476 --> 00:10:44,770 Kelly Craftot keresem. 115 00:10:51,234 --> 00:10:54,446 Szia, itt Alison! Hagyj üzenetet, vagy ne! 116 00:10:59,034 --> 00:11:00,243 Bassza meg! 117 00:11:24,476 --> 00:11:26,895 - Szia, Lennon! - Üdv! 118 00:11:26,978 --> 00:11:28,563 Valami rosszat tettem? 119 00:11:28,647 --> 00:11:31,566 - Úgy értem... Nem hajtottam gyorsan, ugye? - Nem. 120 00:11:34,111 --> 00:11:35,445 Honnan jöttél? 121 00:11:35,904 --> 00:11:37,614 Mi ez, profilalkotás? 122 00:11:39,366 --> 00:11:40,700 Mi történt itt? 123 00:11:42,244 --> 00:11:43,578 Red Rush. 124 00:11:44,955 --> 00:11:48,333 - Kiöntöttem egy jégkását. - Haza kéne menned. 125 00:11:49,668 --> 00:11:53,046 - Ennyi? - Apád próbált elérni. 126 00:11:58,718 --> 00:12:01,680 Ha nem megyek haza, megbilincselsz? 127 00:12:02,389 --> 00:12:04,933 Úgy értem, tudom, hogy bírod az ilyesmit. 128 00:12:28,623 --> 00:12:29,541 WAI HUNA RENDŐRSÉG 129 00:13:05,952 --> 00:13:07,204 Ez nem volt túl szép. 130 00:13:07,287 --> 00:13:10,457 Hogy a titkos barátnődet küldted utánam? Egyetértek! 131 00:13:10,540 --> 00:13:14,544 - Viselkedj felnőttként! - Mint te? Biztos, hogy ezt akarod? 132 00:13:14,628 --> 00:13:19,049 - Megértem, felkavaró volt, amit láttál. - Az nem kifejezés! 133 00:13:19,716 --> 00:13:22,594 Biztos nekem se tetszene, amit a te telefonodban látnék. 134 00:13:22,677 --> 00:13:25,180 Ezért tiszteljük egymás magánéletét. 135 00:13:28,183 --> 00:13:29,976 - Végeztél? - Nem. 136 00:13:32,020 --> 00:13:34,898 Van itt valami, amit meg kell beszélnem veled. 137 00:13:37,943 --> 00:13:39,236 Johnnyról van szó. 138 00:13:43,240 --> 00:13:44,616 Tudom. 139 00:13:57,963 --> 00:13:59,172 Sajnálom, édesem! 140 00:14:30,287 --> 00:14:34,249 Esküszöm az istenre, akit te imádsz, csak tompítja a parát! 141 00:14:34,624 --> 00:14:36,334 Mi van, ha nem parázok? 142 00:14:38,795 --> 00:14:41,548 Dehogynem. Le kell lazulnod. 143 00:14:41,631 --> 00:14:44,634 Kurvára tízpontos lennél, ha megtennéd. 144 00:14:44,718 --> 00:14:45,927 Kizárt. 145 00:14:47,262 --> 00:14:49,097 Durvuljunk be! 146 00:15:04,988 --> 00:15:06,239 Jó érzés. 147 00:15:37,270 --> 00:15:40,440 ELJÖVÖK ÉRTED 148 00:15:44,152 --> 00:15:50,158 LÁTTALAK A KOCSIDBAN, MERRE VAGY? 149 00:16:09,969 --> 00:16:13,723 Állandóan arról beszélt, hogy elvágja az edző fékcsövét. 150 00:16:13,807 --> 00:16:16,476 Mindenki tudja, hogy Kelly tette. Egy aljas szemét! 151 00:16:18,520 --> 00:16:22,982 Ő és Johnny olyan édesek voltak együtt, és megvárták, amíg Johnny 18 éves lesz. 152 00:16:23,483 --> 00:16:25,610 Senki nem csinál egy csapatból bajnokot 153 00:16:25,694 --> 00:16:28,488 zsinórban öt éven át anélkül, hogy nagy szíve lenne. 154 00:16:48,883 --> 00:16:54,889 TILOS A DOHÁNYZÁS 155 00:16:59,436 --> 00:17:00,270 Hahó! 156 00:17:03,148 --> 00:17:05,900 Jézusom! Mi van veled meg a kukákkal mostanában? 157 00:17:05,984 --> 00:17:07,902 A mosdóba indultam. 158 00:17:10,488 --> 00:17:12,365 Igen, a testi funkciók. 159 00:17:17,078 --> 00:17:18,496 Mióta dohányzol? 160 00:17:23,960 --> 00:17:26,671 Csak néha, hogy közel érezzem hozzá magamat. 161 00:17:27,338 --> 00:17:28,590 Hogy vagy? 162 00:17:29,632 --> 00:17:32,093 Úgy értem, ezek után? 163 00:17:32,635 --> 00:17:35,430 Nem igazán beszéltünk. 164 00:17:37,432 --> 00:17:38,933 Nincs mit mondanom. 165 00:17:41,811 --> 00:17:43,605 Tudod, hogy akarod. 166 00:18:16,596 --> 00:18:18,973 - Ez keto. - Hazudsz! 167 00:18:19,057 --> 00:18:22,101 - Csak azoknak, akiket szeretek. - Kösz, Harold. 168 00:18:23,728 --> 00:18:27,816 - Részvétem a barátod miatt. - Kösz. Ő volt az egyetlen igazi. 169 00:18:28,441 --> 00:18:32,237 Tudom, most nyilván ezt érzed, de... 170 00:18:33,154 --> 00:18:35,365 De neked sok barátod van. 171 00:18:37,367 --> 00:18:41,246 - Te vagy a csöcs, Harold. - Nem, te vagy a csöcs. 172 00:18:46,709 --> 00:18:47,877 Az istenit! 173 00:18:47,961 --> 00:18:51,130 NYÁRI SPORTTÁBOR 174 00:18:52,340 --> 00:18:55,885 Tudod, milyen nehéz volt elmondani a gyerekeimnek, hogy nincs sporttábor? 175 00:18:55,969 --> 00:18:57,303 Szeretem a gyerekeket. 176 00:18:58,137 --> 00:18:59,305 Jó tudni, Doug. 177 00:18:59,389 --> 00:19:01,891 Az Egyesült Államokban a gyilkosságok 79%-át 178 00:19:01,975 --> 00:19:05,478 barátok, családtagok, ismerősök követik el. 179 00:19:05,562 --> 00:19:09,107 - Még mindig a gyerekemről beszélünk? - Kelly Craftról. 180 00:19:10,275 --> 00:19:13,653 - Az emberek pletykálnak. - Igen, hallottam. 181 00:19:43,725 --> 00:19:46,769 - Kopognod kéne. - Válaszolnod kellett volna. 182 00:19:47,520 --> 00:19:49,230 Ne aggódj, ismerem a szabályokat! 183 00:19:49,314 --> 00:19:52,734 Éljem le a hátralevő életemet a nővéremként, és használjak óvszert. 184 00:19:54,694 --> 00:19:57,196 Ez az óvszeres dolog jó kiegészítés. 185 00:19:58,781 --> 00:20:02,619 Szóval... akarsz beszélni Lyláról? 186 00:20:03,036 --> 00:20:05,204 - Nem. - Oké. 187 00:20:08,666 --> 00:20:10,043 Én csak... 188 00:20:11,878 --> 00:20:14,172 Csak azt akarom, hogy tudd, 189 00:20:15,214 --> 00:20:18,676 egészséges, ha a felnőttek... 190 00:20:21,471 --> 00:20:23,139 tudod, 191 00:20:25,433 --> 00:20:26,768 kipróbálnak dolgokat. 192 00:20:26,851 --> 00:20:29,103 Rákerestél, mit mondj a lányodnak, 193 00:20:29,187 --> 00:20:32,815 amikor rájön, hogy titokban a rendőrfőnök szexrabszolgája vagy? 194 00:20:35,151 --> 00:20:36,945 Nem pontosan ezekkel a szavakkal. 195 00:20:39,572 --> 00:20:40,782 Oké. 196 00:20:42,033 --> 00:20:45,036 Ha meggondolnád magad, 197 00:20:47,163 --> 00:20:48,456 csak szólj! 198 00:20:53,044 --> 00:20:56,547 Mióta megy ez A szürke ötven árnyalata- műsor köztetek? 199 00:20:59,467 --> 00:21:00,802 Mi... 200 00:21:01,552 --> 00:21:05,556 Már régóta együtt vagyunk. 201 00:21:07,809 --> 00:21:09,644 Ezért ölte meg magát anya? 202 00:21:13,189 --> 00:21:14,732 Nem hinném. 203 00:21:16,567 --> 00:21:18,361 Anyukádnak sok problémája volt, 204 00:21:19,946 --> 00:21:22,323 aminek semmi köze nem volt hozzám. 205 00:21:23,533 --> 00:21:27,286 Nem igazán segítettem neki, de ő bonyolult személyiség volt. 206 00:21:28,162 --> 00:21:29,539 Én pedig a lánya vagyok. 207 00:21:33,584 --> 00:21:34,961 Hahó! 208 00:21:37,338 --> 00:21:39,048 Szeretlek, oké? 209 00:21:40,508 --> 00:21:42,135 Te is tudod, ugye? 210 00:21:43,970 --> 00:21:45,805 Nem mondtam Lylának semmit. 211 00:21:48,474 --> 00:21:49,600 Oké. 212 00:21:50,893 --> 00:21:54,022 - Ez a kettőnk ügye. - Vettem. 213 00:22:04,240 --> 00:22:06,409 TALÁLKOZZUNK 214 00:22:06,492 --> 00:22:09,162 MEGJELÖLT HELY - 3 KM ÚTVONALTERV 215 00:22:18,588 --> 00:22:22,133 Az emberi viselkedés képzett megfigyelőjeként tudnod kell: 216 00:22:22,216 --> 00:22:26,387 nem láttam megbánás jelét Kelly Crafton, amikor Eric Craft haláláról tájékoztattam. 217 00:22:26,471 --> 00:22:29,015 Logikus, tekintve, hogy ő az exférje. 218 00:22:31,017 --> 00:22:32,602 A közfelháborodás egyre nő. 219 00:22:33,227 --> 00:22:35,563 Nem érdekel a felháborodás, csak bizonyíték. 220 00:22:35,646 --> 00:22:36,481 EDZŐGYILKOS 221 00:22:36,564 --> 00:22:40,735 Egyetértek. Felveszem a kapcsolatot az összes állatkitömővel a szigeten. 222 00:22:40,818 --> 00:22:41,861 Oké. 223 00:22:41,944 --> 00:22:43,821 Csak minden eshetőségre gondolok. 224 00:22:47,408 --> 00:22:49,827 Üdv, Kelly! Sajnálom ezt az egészet. 225 00:22:49,911 --> 00:22:50,995 MOCSOK! 226 00:22:51,079 --> 00:22:52,914 Mindegy. Nem tud olvasni. 227 00:22:52,997 --> 00:22:54,624 Beszélhetnék veled? 228 00:22:54,707 --> 00:22:57,627 Csak fel akartam tenni néhány kérdést az edzőről. 229 00:22:59,212 --> 00:23:02,715 - Nem tudok semmit. - Akkor nem baj, kikérdelek, igaz? 230 00:23:06,135 --> 00:23:08,304 Gyere be, menjünk! 231 00:23:11,182 --> 00:23:13,226 Te maradj idekint! 232 00:23:37,125 --> 00:23:39,460 - Kisasszony! - Igen? 233 00:23:40,753 --> 00:23:42,964 Van keresnivalója itt a közelben? 234 00:23:44,048 --> 00:23:46,175 Csak annyi, hogy itt lakom. 235 00:23:48,261 --> 00:23:50,680 Mutatna egy igazolványt, hogy ezt bizonyítsa? 236 00:23:52,640 --> 00:23:56,394 - Minek? - Üdv, Lakkcipő! 237 00:23:56,853 --> 00:23:58,396 Tartsd távol magad a gyerekemtől! 238 00:23:59,147 --> 00:24:02,024 Nem keresem a bajt, csak személyit kértem. 239 00:24:02,108 --> 00:24:04,110 És azzal fenyegetőztél, hogy lelősz. 240 00:24:05,194 --> 00:24:07,613 Látjátok ezt az incelt a kezével a fegyverén? 241 00:24:07,697 --> 00:24:09,532 Nem tettem ilyen fenyegetést. 242 00:24:09,615 --> 00:24:13,161 Rajtakaptam ezt a pedofil mocskot, aki zaklatni próbálta a gyerekemet! 243 00:24:13,244 --> 00:24:15,246 Szükségtelen ilyen hangot használni. 244 00:24:15,329 --> 00:24:18,583 Azt hiszed, csak előrántod a fegyvered, és mindenki leszop? 245 00:24:18,666 --> 00:24:22,253 - Hát, az én gyerekem nem, haver! - Szó sem volt ilyesmiről. 246 00:24:22,336 --> 00:24:23,171 Vegyen vissza! 247 00:24:23,254 --> 00:24:26,007 Te mondod meg, hogy beszéljek a saját házamban? 248 00:24:26,090 --> 00:24:28,009 - Ez hihetetlen! - Hagyja abba a filmezést! 249 00:24:28,092 --> 00:24:30,136 - Levideózom a jelvényét! - Csak tessék! 250 00:24:30,219 --> 00:24:31,429 DYLAN TALÁLKOZZUK A SNAK N STUFFNÁL 251 00:24:31,512 --> 00:24:34,098 Ez 1-2-7, D. Cruise. 252 00:24:49,030 --> 00:24:50,364 Hallottam a srácról. 253 00:24:52,074 --> 00:24:54,410 - Mi bajod van? - Csak mondom. 254 00:24:54,493 --> 00:24:56,829 Kedvesebb sráccal nem is történhetett volna. 255 00:24:58,873 --> 00:25:00,124 Kivéve őt. 256 00:25:01,876 --> 00:25:05,004 Igaz, Big D? Te meg Johnny, az érettségi bulin. 257 00:25:06,130 --> 00:25:08,758 Együtt voltatok. És én emlékszem rá. 258 00:26:03,771 --> 00:26:07,024 - Valaki megint túltolta az Adderallt! - Mi? Nem, én... 259 00:26:07,108 --> 00:26:08,442 Mit keresel te itt? 260 00:26:08,526 --> 00:26:10,945 Aggódtam, hogy nem jöttél át tegnap este. 261 00:26:11,028 --> 00:26:12,488 Szóval kémkedtél utánam? 262 00:26:15,283 --> 00:26:17,535 Ezt hívják konszenzusos követésnek. 263 00:26:17,618 --> 00:26:22,039 Csak hogy ne feküdj véresen és fej nélkül a földön. 264 00:26:22,498 --> 00:26:24,333 Jó, szuper. 265 00:26:24,750 --> 00:26:27,086 - Láthatólag nem vagyok halott. - Hála istennek! 266 00:26:28,045 --> 00:26:29,797 Nem tudom kiverni a fejemből Johnnyt. 267 00:26:30,881 --> 00:26:31,966 Tudom. 268 00:26:32,049 --> 00:26:36,137 Az egész évet elpazaroltam arra, hogy utáljam, a semmiért. 269 00:26:36,220 --> 00:26:39,056 És most már soha nem fogom viszontlátni. 270 00:26:40,766 --> 00:26:41,642 Én csak... 271 00:26:43,102 --> 00:26:45,771 Nem akarom, hogy ugyanez megtörténjen veled. 272 00:26:46,272 --> 00:26:48,399 Én sem. 273 00:26:53,779 --> 00:26:57,241 Szóval, mi a helyzet? Piszkosbugyi-átadás? 274 00:27:01,078 --> 00:27:03,581 Találkozó a zaklatómmal, azt hiszem. 275 00:27:05,207 --> 00:27:08,419 - Ez rémes ötlet! - Be kell bizonyítanom, hogy nem Alison az. 276 00:27:08,502 --> 00:27:10,129 Kapd be, Kyle! 277 00:27:10,629 --> 00:27:11,922 Elkések a terápiáról. 278 00:27:12,006 --> 00:27:15,134 A gyilkosokra ugyanazok a szabályok érvényesek, mint a perverzekre. 279 00:27:15,217 --> 00:27:17,845 Nappal, nyilvános helyen, nincs második helyszín. 280 00:27:17,928 --> 00:27:20,431 - Tudom. - Jövök már, seggfej! 281 00:27:22,725 --> 00:27:27,104 Ne halj meg! Különben konkrétan online kapok idegösszeomlást! 282 00:27:27,188 --> 00:27:28,314 Óvatos leszek. 283 00:27:38,115 --> 00:27:40,493 ÚJ TERV SNAK N' STUFF 284 00:28:36,424 --> 00:28:42,430 5 PERC MÚLVA JÖVÖK 285 00:29:00,698 --> 00:29:02,116 Hahó! 286 00:29:21,010 --> 00:29:22,344 Hahó! 287 00:30:20,819 --> 00:30:23,864 - Baszki! - Most megvagy! 288 00:30:31,497 --> 00:30:33,207 Ez szupergyanús volt, nem? 289 00:30:34,667 --> 00:30:37,878 Úgy értem, hogy Dale rólad és Johnnyról magyarázott. 290 00:30:37,962 --> 00:30:40,464 Dale-nek annyi esze van, mint egy rovarnak. 291 00:30:42,633 --> 00:30:45,761 - Valaminek undorító szaga van. - Ez egy barlang. 292 00:30:47,638 --> 00:30:50,349 Ajánlom, hogy a zsaruk ne tartóztassák le Kellyt! 293 00:30:50,432 --> 00:30:54,603 Gyereke van, és mind tudjuk, hogy szart se csinált, csak szegény. 294 00:30:56,313 --> 00:31:00,943 Hahó! Mr. Igazságot Mindenkinek! 295 00:31:01,026 --> 00:31:04,405 - Szerinted Alison még itt lehet? - Nincs itt a neve. 296 00:31:04,488 --> 00:31:06,782 Nincs. Ő nem tagja a szektának. 297 00:31:06,865 --> 00:31:09,368 Nem csak ők vannak itt, mindenki, aki itt halt meg. 298 00:31:09,451 --> 00:31:11,996 A barom, aki felvéste fel ide a neveket, azt hiszi, 299 00:31:12,079 --> 00:31:14,039 mint mindenki, hogy Alison megszökött. 300 00:31:14,123 --> 00:31:16,417 - Nem szökött meg. - Oké, tudom. 301 00:31:16,500 --> 00:31:19,420 Ott voltam. Csak azt mondom, hogy a nevek szart se jelentenek. 302 00:31:19,503 --> 00:31:21,589 - Meghalt. - Akkor miért vagy itt? 303 00:31:26,093 --> 00:31:28,721 Hogy te ne végezd úgy, mint Johnny. 304 00:31:28,804 --> 00:31:32,641 Ha Alison meg akar ölni azért, amit tettem, az ő dolga. 305 00:31:32,725 --> 00:31:35,477 Vágom, oké? 306 00:31:35,561 --> 00:31:39,773 Szarul érzed magad. De te nem tettél semmi rosszat. 307 00:32:12,306 --> 00:32:15,684 Szóval jól szórakozol? 308 00:32:17,227 --> 00:32:19,188 Attól függ, szerinted mi a szórakozás. 309 00:32:19,813 --> 00:32:21,899 - Bocsi. - Akarod... 310 00:32:21,982 --> 00:32:23,442 Nem, semmi gond! 311 00:32:23,525 --> 00:32:25,653 - Bocsi. - Elnézést kértél az asztaltól? 312 00:32:26,528 --> 00:32:27,905 Igen, pontosan. 313 00:32:29,740 --> 00:32:32,493 Hát nem ő a leghelyesebb, akit valaha láttál? 314 00:32:37,956 --> 00:32:39,375 Te is akartál egy felest? 315 00:32:49,051 --> 00:32:50,886 Nem hiszem el, baszki! 316 00:32:55,808 --> 00:32:58,477 Az én hibám, hogy akkor éjjel az úton volt. 317 00:32:58,560 --> 00:33:02,398 Tudom, hogy a hülye OCD-s agyad ezt sugallja neked, de nem igaz. 318 00:33:02,481 --> 00:33:04,692 Annyiszor megakadályozhattam volna! 319 00:33:04,775 --> 00:33:08,529 Senki sem akadályozhatta volna meg, oké? Mind tettük, amit tettünk. 320 00:33:08,654 --> 00:33:09,905 Nekem is bűntudatom van. 321 00:33:09,988 --> 00:33:12,991 Mintha láttam volna, hogy lélegzik, amikor elhagytuk a barlangot. 322 00:33:13,867 --> 00:33:15,160 Várj, hogy mi? 323 00:33:15,703 --> 00:33:18,914 Valójában nem! Csak azt mondom, hogy én úgy... 324 00:33:20,582 --> 00:33:22,000 Atyaég! 325 00:33:22,084 --> 00:33:24,753 Mi ez a sikítozás, Neve Campbell? 326 00:33:24,837 --> 00:33:27,673 - Rád írtam, hogy idejövünk. - Komolyan mondod? 327 00:33:27,756 --> 00:33:31,301 Bocs, hogy nem voltam laza, mikor azt hittem, itt a pszichopata zombiiker, 328 00:33:31,385 --> 00:33:32,469 hogy kinyírjon minket! 329 00:33:32,553 --> 00:33:36,098 - Dale az előbb megtámadott. - Biztos, hogy nem rád mozdult? 330 00:33:36,181 --> 00:33:38,642 Ti ketten bírtátok az ilyen játékokat. 331 00:33:40,144 --> 00:33:41,145 Nem erről volt szó. 332 00:33:41,895 --> 00:33:44,565 Láttam a kocsiját. Ő követett. 333 00:33:44,648 --> 00:33:47,568 És tudjuk, hogy telókat klónoz, és látott minket akkor éjjel. 334 00:33:47,651 --> 00:33:50,612 - Gyanúsan viselkedett Johnny ügyében is. - Nem Dale tette. 335 00:33:50,696 --> 00:33:53,866 Még ha látott is minket, miért érdekelné, hogy megöltük Alisont? 336 00:33:53,949 --> 00:33:56,618 - Te vagy a rögeszméje. - Ezek tények. 337 00:33:58,537 --> 00:34:02,666 Hacsak nem egy bonyolult terv, hogy a karjaiba fuss, és megmenthessen. 338 00:34:02,750 --> 00:34:04,918 - Mint a Fullasztó ölelés. - Utálod a régi filmeket. 339 00:34:05,002 --> 00:34:06,211 Csak az unalmasakat. 340 00:34:06,295 --> 00:34:08,714 Koncentráljunk arra, hogyan állítsuk meg Dale-t! 341 00:34:08,797 --> 00:34:11,300 - Nem Dale tette. - Honnan vagy ilyen biztos benne? 342 00:34:11,383 --> 00:34:14,511 Mert Alison életben volt, amikor itt hagytuk akkor éjjel. 343 00:34:15,637 --> 00:34:17,014 Riley látta, hogy lélegezett. 344 00:34:19,308 --> 00:34:22,144 - Ez rettentően felkavaró. - Nem volt életben! 345 00:34:22,227 --> 00:34:23,604 A halottak nem lélegeznek. 346 00:34:23,687 --> 00:34:27,149 Attól, hogy valaki összeszarja magát félelmében, még nem akar megölni. 347 00:34:27,232 --> 00:34:28,692 És a videók, amiket küldött? 348 00:34:28,776 --> 00:34:32,154 Azokat nem a nővérem küldte! És tudom, hogy halott, baszki! 349 00:34:34,031 --> 00:34:36,241 Figyu, én öltem meg! Elütöttem az autóval, 350 00:34:36,325 --> 00:34:38,994 betettem a csomagtartóba, és itt hagytam a barlangban. 351 00:34:39,077 --> 00:34:41,330 Szerintetek én azt akarom, hogy ez igaz legyen? 352 00:34:41,955 --> 00:34:45,459 Azt hiszitek, nem kívánom, hogy Alison legyen itt most helyettem? 353 00:34:45,542 --> 00:34:48,504 Azt mondaná, hogy dugjátok fel a kifehérített segglyukatokba, 354 00:34:48,587 --> 00:34:51,215 mert rémes barátok vagytok, 355 00:34:51,298 --> 00:34:52,382 és igaza is lenne! 356 00:34:52,466 --> 00:34:56,720 Nem hiszitek, hogy Dale volt azt? Jó. Menjetek a picsába! Majd én elintézem. 357 00:35:01,058 --> 00:35:02,601 Ez sok volt. 358 00:35:33,549 --> 00:35:34,883 Üdv! 359 00:35:47,813 --> 00:35:48,981 Hahó! 360 00:35:50,732 --> 00:35:52,401 Mit kerestek itt? 361 00:35:52,484 --> 00:35:57,281 Korán befejeztük a segglyukfehérítést, hogy segítsünk szembeszállni a gyilkossal. 362 00:35:58,907 --> 00:36:00,242 Szívesen. 363 00:36:13,922 --> 00:36:17,384 Nem, uram, egy gorillafej nem felel meg! 364 00:36:17,885 --> 00:36:20,387 Egy emberi fejet keresek. 365 00:36:20,470 --> 00:36:25,183 -Miféle emberi fejet? - Férfi. Húsz év körüli. 366 00:36:25,267 --> 00:36:26,894 -Nem tudunk segíteni. - Nem? 367 00:36:29,354 --> 00:36:31,982 Van másfajta emberi fejük? 368 00:36:42,367 --> 00:36:44,536 - Nem értem! - Mit nem értesz ezen? 369 00:36:44,620 --> 00:36:46,705 - Mit tegyünk? - Mondtam, hogy nem ő tette! 370 00:36:46,788 --> 00:36:49,458 Dale egy köcsög volt, de nem ezt érdemelte! 371 00:36:49,541 --> 00:36:53,545 Ki a franc szereti egyáltalán a Blue Crusht? Ez mennyire el van baszva! 372 00:36:55,672 --> 00:36:58,675 - Szerinted kék volt a farka? - Ő követett. 373 00:36:58,759 --> 00:37:01,219 - Attól még nem gyilkos. - Vagy érdemelt halált. 374 00:37:01,303 --> 00:37:03,722 Mit kerestél ott, mielőtt megjöttünk? 375 00:37:03,805 --> 00:37:06,683 Nem vádolhatsz komolyan azzal, hogy gyanús vagyok! 376 00:37:06,767 --> 00:37:08,060 Nem tudom, talán az vagyok. 377 00:37:08,143 --> 00:37:10,020 - Láttál valamit? - Nem! 378 00:37:10,103 --> 00:37:14,441 Le kell nyugodnunk, és szembenézni a ténnyel, hogy ezt Alison tette. 379 00:37:14,524 --> 00:37:17,736 Bocs, de te mondtad mindig, hogy egy pszichopata picsa! 380 00:37:20,322 --> 00:37:25,494 - De ha élne, miért ölte volna meg Dale-t? - Talán Dale rajtakapta őt valamin. 381 00:37:25,577 --> 00:37:27,496 - Vagy talán drogot akart. - Jogos. 382 00:37:27,579 --> 00:37:30,958 Ha egy barlangban élt egy egész éven át, az elég stresszes lehetett. 383 00:37:31,041 --> 00:37:32,042 Meg kell találnunk! 384 00:37:32,751 --> 00:37:36,129 Dylan, ne már, Alisonról beszélünk! 385 00:37:36,213 --> 00:37:39,174 Csak nem gondolod, hogy képes ilyesmire? 386 00:37:39,257 --> 00:37:41,760 Te gondoltad, hogy képesek vagyunk arra, amit tettünk? 387 00:37:41,843 --> 00:37:43,387 Baleset volt! 388 00:37:48,725 --> 00:37:50,727 Egyikünk sem tudja, mire vagyunk képesek. 389 00:37:55,857 --> 00:37:59,444 - Baszki! A zsaruk! - Húzzunk innen! 390 00:38:21,925 --> 00:38:23,301 Hahó! 391 00:38:29,182 --> 00:38:30,559 Van itt valaki? 392 00:38:44,740 --> 00:38:46,116 Halló? 393 00:38:50,787 --> 00:38:53,081 Úgy néz ki, kifolyt valami, haver! 394 00:39:02,632 --> 00:39:04,051 Baszki! 395 00:39:05,343 --> 00:39:08,013 Egy 187-es a Snak 'n Stuffban! 396 00:39:17,814 --> 00:39:20,400 Úgy néz ki, a kukában kecskebelet találtunk. 397 00:39:21,151 --> 00:39:22,486 Vizsgáltassuk meg! 398 00:39:23,945 --> 00:39:26,406 - A biztonsági kamera felvétele? - Elvitték. 399 00:39:26,490 --> 00:39:31,036 De nagy mennyiségű drogot találtam elrejtve a hot dogokban. 400 00:39:42,380 --> 00:39:43,840 Akkor ennyi? 401 00:39:46,760 --> 00:39:48,053 Sajnálom. 402 00:39:52,307 --> 00:39:53,517 Sajnálom! 403 00:39:58,105 --> 00:40:01,149 Ez most komoly, hogy Alisonnak tartogatod magad? 404 00:40:01,608 --> 00:40:03,610 Soha nem fog megdugni! 405 00:40:07,239 --> 00:40:08,657 Durvuljunk be! 406 00:40:11,576 --> 00:40:12,911 Tudod, hogy akarod. 407 00:40:20,627 --> 00:40:22,504 Rohadtul nem hiszem el! 408 00:40:26,133 --> 00:40:27,425 Talán rossz ember vagyok. 409 00:40:27,509 --> 00:40:30,887 Igazából nem vagy jó srác. Beszari vagy! 410 00:40:47,654 --> 00:40:53,660 WAI HUNA RENDŐRSÉG 411 00:41:20,937 --> 00:41:22,814 Készen áll! 412 00:41:23,899 --> 00:41:26,693 - Az az enyém? - Egy része. 413 00:41:27,360 --> 00:41:30,405 Kell neki egy kis szórakozás azok után, amin keresztülment. 414 00:42:21,414 --> 00:42:24,960 KI VAGY TE? 415 00:42:25,043 --> 00:42:27,712 ÉN TE VAGYOK 416 00:42:32,342 --> 00:42:33,510 ELJÖVÖK ÉRTED 417 00:42:38,723 --> 00:42:40,016 Ez tetszik? 418 00:42:40,976 --> 00:42:41,851 Igen! 419 00:42:59,035 --> 00:43:00,453 AKARSZ MÉG? - JELSZÓ: L3 - M0N 420 00:44:56,486 --> 00:44:58,488 A feliratot fordította: Csonka Ágnes 421 00:44:58,571 --> 00:45:00,573 Kreatívfelelős Varga Attila