1
00:00:36,287 --> 00:00:38,706
-Hola, soy Bruce. Deja un mensaje.
- ¡Mierda!
2
00:00:39,373 --> 00:00:41,125
Papá. ¡Carajo! Llámame.
3
00:00:44,003 --> 00:00:45,713
PAPÁ
4
00:00:50,926 --> 00:00:54,930
-Hola, soy Bruce. Deja un mensaje.
- ¡Mierda! Necesito hablar contigo.
5
00:01:01,145 --> 00:01:02,438
¡Papá!
6
00:01:13,240 --> 00:01:15,618
LLAMADA PERDIDA
LYLA - LLÁMAME
7
00:01:15,701 --> 00:01:18,245
DEBES VER ESTO
LLÁMAME
8
00:01:42,895 --> 00:01:45,523
SÉ LO QUE HICIERON EL VERANO PASADO
9
00:01:52,196 --> 00:01:54,907
NOS VEMOS EN SNAK N STUFF
10
00:01:59,745 --> 00:02:00,913
Por el otro lado.
11
00:02:03,040 --> 00:02:05,709
El cuerpo del entrenador va
hacia la morgue.
12
00:02:07,044 --> 00:02:08,921
SERVICIO DE EMERGENCIAS MÉDICAS
13
00:02:10,381 --> 00:02:12,508
¡Mierda! Clara. ¡Carajo!
14
00:02:26,981 --> 00:02:28,482
¿No hallaron la cabeza?
15
00:03:18,532 --> 00:03:19,783
Está muerto.
16
00:03:21,368 --> 00:03:23,913
Lo sé. Quiero decir...
17
00:03:24,455 --> 00:03:26,790
- ¿Cómo alguien pudo...?
- ¿Lo vieron?
18
00:03:27,499 --> 00:03:31,086
Todos lo vimos. Por eso estamos
en este turbio estacionamiento.
19
00:03:31,170 --> 00:03:35,591
¿Puedes evitar ser una perra un minuto?
Lo quería mucho.
20
00:03:35,674 --> 00:03:37,843
- Todos lo queríamos.
- Era mi mejor amigo.
21
00:03:40,763 --> 00:03:42,348
No puedo respirar.
22
00:03:46,101 --> 00:03:48,187
¿Creen que sufrió?
23
00:03:48,854 --> 00:03:52,650
- Lo decapitaron.
- Está bien, eso no ayuda.
24
00:03:53,150 --> 00:03:54,693
No puedo respirar.
25
00:03:57,446 --> 00:03:59,323
Oye, ven. Ven aquí.
26
00:04:07,706 --> 00:04:09,625
¡Mierda! ¡Dios mío!
27
00:04:09,708 --> 00:04:11,669
¿Qué mierda? ¡Suban al auto!
28
00:04:11,752 --> 00:04:13,587
¿Qué mierda? ¿Qué?
29
00:04:14,672 --> 00:04:16,298
Amigo, ¿en serio?
30
00:04:17,424 --> 00:04:18,634
Viniste.
31
00:04:19,718 --> 00:04:21,178
Johnny está muerto.
32
00:04:23,472 --> 00:04:27,518
Lo sé. Me... Recibí el mensaje de Alison.
33
00:04:29,937 --> 00:04:31,855
Increíble que esa perra lo matara.
34
00:04:32,731 --> 00:04:35,484
- No fue Alison.
- ¿Cómo lo sabes?
35
00:04:35,567 --> 00:04:36,610
Está muerta.
36
00:04:36,694 --> 00:04:39,571
Ni mi mamá cree
que puedas enviar un mensaje muerta.
37
00:04:40,030 --> 00:04:41,323
Bueno, entonces...
38
00:04:41,407 --> 00:04:45,119
Alguien halló su teléfono o lo clonó.
Están jugando con nosotros.
39
00:04:45,202 --> 00:04:47,788
¿Qué completo psicópata haría eso?
40
00:04:47,871 --> 00:04:49,999
El mismo que decapitó a Johnny.
41
00:04:50,082 --> 00:04:51,875
Deja de decir "decapitó".
42
00:04:51,959 --> 00:04:55,129
- En serio, qué feo de tu parte.
- No es Alison.
43
00:04:55,212 --> 00:04:59,425
Fue el que puso la cabeza de cabra
en mi armario, el que me siguió.
44
00:04:59,508 --> 00:05:02,553
- No me contaste eso.
- Me lo dijo a mí.
45
00:05:02,636 --> 00:05:04,972
- ¿A ella sí y a mí no?
- Acabo de decírtelo.
46
00:05:05,055 --> 00:05:08,100
Era el único amigo de Alison.
¿Por qué iba a matarlo?
47
00:05:09,435 --> 00:05:11,478
Lo amaba.
48
00:05:14,314 --> 00:05:15,566
Por eso.
49
00:05:15,649 --> 00:05:18,610
Los psicópatas lastiman a los que aman.
50
00:05:20,154 --> 00:05:23,282
Deberíamos decirle
a esa policía malcogida lo que sabemos.
51
00:05:23,365 --> 00:05:27,202
- No llamaremos a la policía.
- Eres increíble, carajo.
52
00:05:27,286 --> 00:05:30,622
¿Me estás insultando?
Acabo de perder a mi mejor amigo.
53
00:05:30,706 --> 00:05:33,333
Deberíamos haber ido a la policía
hace un año.
54
00:05:34,251 --> 00:05:38,088
- Pero ahora que tú estás en peligro...
- ¡Todos estamos en peligro!
55
00:05:38,172 --> 00:05:42,551
- Qué pena. No denunciaré a Alison.
- Todos estuvimos de acuerdo.
56
00:05:43,093 --> 00:05:46,555
Nada de policías.
Podemos resolver esto nosotros.
57
00:05:46,638 --> 00:05:48,849
- Debemos encontrarla.
- No fue ella.
58
00:05:48,932 --> 00:05:50,893
Entonces, ¿quién mató a Johnny?
59
00:05:57,232 --> 00:06:01,487
GRABANDO
60
00:06:11,955 --> 00:06:13,082
¿Qué pasa?
61
00:06:23,383 --> 00:06:24,718
Dios santo.
62
00:06:30,015 --> 00:06:32,017
- Oye.
- ¿Qué?
63
00:06:33,769 --> 00:06:36,396
¿Puedes llevarme? ¿Por favor?
64
00:06:38,148 --> 00:06:39,149
Claro.
65
00:06:40,067 --> 00:06:41,151
Yo la subo.
66
00:07:07,469 --> 00:07:08,720
¿Cómo estás?
67
00:07:10,722 --> 00:07:12,891
De maravilla, obviamente.
68
00:07:15,477 --> 00:07:18,397
Yo estoy enloqueciendo de verdad.
69
00:07:20,315 --> 00:07:22,317
Creo que no deberíamos estar solas.
70
00:07:23,318 --> 00:07:27,406
Porque Johnny está muerto.
71
00:07:34,913 --> 00:07:36,415
¿Quieres subir?
72
00:07:38,458 --> 00:07:40,377
Los vagabundos defecan acá.
73
00:07:41,253 --> 00:07:42,421
Juntémonos en casa.
74
00:07:44,965 --> 00:07:46,633
PAPÁ
CELULAR
75
00:07:51,013 --> 00:07:52,222
Te veo ahí.
76
00:08:06,570 --> 00:08:10,073
Bueno, sigamos con este silencio incómodo.
77
00:08:14,328 --> 00:08:15,704
Hola.
78
00:08:28,508 --> 00:08:29,760
Está tímida.
79
00:08:30,802 --> 00:08:32,179
¿Tienes mi cereal?
80
00:08:36,934 --> 00:08:38,435
Es potente.
81
00:08:38,518 --> 00:08:41,230
Ya me conoces.
Me encanta un desayuno equilibrado.
82
00:08:41,688 --> 00:08:42,689
Gracias, Riri.
83
00:08:48,403 --> 00:08:50,322
¿En serio me odias ahora?
84
00:08:51,531 --> 00:08:52,699
No.
85
00:08:57,246 --> 00:08:58,789
¿Puedes decirme por qué?
86
00:08:58,872 --> 00:09:01,917
Además de por ser pobre
y de moral cuestionable.
87
00:09:02,000 --> 00:09:03,752
Porque eso es culpa de mi mamá.
88
00:09:06,255 --> 00:09:07,839
¿Es porque mato bichos?
89
00:09:08,215 --> 00:09:11,593
Sabes que eso de atraparlos y soltarlos
es una mentira.
90
00:09:11,677 --> 00:09:13,095
Igual se mueren.
91
00:09:20,477 --> 00:09:23,772
¿Es por lo que pasó
en el inflable el año pasado?
92
00:09:24,439 --> 00:09:28,277
- Porque no me gustas de ese modo.
- Nunca pensé eso.
93
00:09:28,360 --> 00:09:30,570
Mejor. Porque no me gustas así.
94
00:09:32,030 --> 00:09:35,742
- Sinceramente, solo sentí pena por ti.
- Es bueno saberlo.
95
00:09:39,037 --> 00:09:40,414
Mierda.
96
00:09:41,999 --> 00:09:43,375
¿Quién eres?
97
00:09:44,710 --> 00:09:47,129
No estaba lista para ser el foco.
98
00:09:47,212 --> 00:09:49,006
- Siempre debes estarlo.
- Lo sé.
99
00:09:49,089 --> 00:09:51,300
Siempre. Y antes de que... ¿Qué?
100
00:09:51,383 --> 00:09:53,677
- Qué bien.
- ¿Qué?
101
00:09:54,636 --> 00:09:57,389
- ¿Tú qué crees?
- No tengo ni puta idea.
102
00:09:57,472 --> 00:09:59,516
Tu mamá dijo que cuidarías a Kai.
103
00:09:59,599 --> 00:10:01,935
Lo siento, quizá me avise la próxima.
104
00:10:02,019 --> 00:10:03,603
Eric no recogió a su hijo.
105
00:10:03,687 --> 00:10:05,981
- Maldito inútil.
- Sí. Al carajo con él.
106
00:10:06,064 --> 00:10:08,692
Él y sus prácticas de fútbol de mierda.
107
00:10:09,901 --> 00:10:11,528
Hola, Courtney.
108
00:10:11,611 --> 00:10:13,905
- Hola, Kelly.
- Te pusiste atractivo.
109
00:10:15,490 --> 00:10:17,242
- Gracias.
- Dios, mamá.
110
00:10:17,326 --> 00:10:20,537
- ¿Qué? Tiene 18. Es legal.
- Perdón por eso.
111
00:10:22,414 --> 00:10:25,167
¿Quieres que te ayude
a buscar a Alison mañana?
112
00:10:25,834 --> 00:10:28,045
Salvo que tengas otros planes.
113
00:10:29,755 --> 00:10:32,174
- No tengo planes.
- Genial. Te llamo.
114
00:10:33,175 --> 00:10:35,218
¿Quieres decirme algo?
115
00:10:42,476 --> 00:10:44,770
Estoy buscando a Kelly Craft.
116
00:10:51,234 --> 00:10:54,446
Hola, soy Alison. Deja un mensaje, o no.
117
00:10:59,034 --> 00:11:00,243
Mierda.
118
00:11:24,476 --> 00:11:26,895
- Hola, Lennon.
- Hola.
119
00:11:26,978 --> 00:11:28,563
¿Hice algo malo?
120
00:11:28,647 --> 00:11:31,566
- No iba muy rápido, ¿verdad?
- No.
121
00:11:34,111 --> 00:11:35,445
¿De dónde vienes?
122
00:11:35,904 --> 00:11:37,614
¿Quieres elaborar mi perfil?
123
00:11:39,366 --> 00:11:40,700
¿Qué pasó aquí?
124
00:11:42,244 --> 00:11:43,578
Es Red Rush.
125
00:11:44,955 --> 00:11:48,333
- Se me volcó un slushie.
- Deberías ir a casa.
126
00:11:49,668 --> 00:11:53,046
- ¿Eso es todo?
- Tu papá te está buscando.
127
00:11:58,718 --> 00:12:01,680
Si no voy a casa, ¿vas a esposarme?
128
00:12:02,389 --> 00:12:04,933
Sé que te gustan esas cosas.
129
00:12:28,623 --> 00:12:29,541
POLICÍA
130
00:13:05,952 --> 00:13:07,204
Eso no estuvo bien.
131
00:13:07,287 --> 00:13:10,457
¿Mandar a tu novia secreta
para que vuelva? Concuerdo.
132
00:13:10,540 --> 00:13:14,544
- Compórtate como adulta.
- ¿Como tú? ¿Estás seguro de querer eso?
133
00:13:14,628 --> 00:13:19,049
- Sé que lo que viste te afectó.
- Te quedaste corto.
134
00:13:19,716 --> 00:13:22,594
Seguro que tampoco me gustaría
lo que hay en tu celular.
135
00:13:22,677 --> 00:13:25,180
Por eso respetamos nuestra privacidad.
136
00:13:28,183 --> 00:13:29,976
- ¿Terminaste?
- No.
137
00:13:32,020 --> 00:13:34,898
Tengo que hablarte de algo.
138
00:13:37,943 --> 00:13:39,236
Es sobre Johnny.
139
00:13:43,240 --> 00:13:44,616
Lo sé.
140
00:13:57,963 --> 00:13:59,172
Lo siento, cariño.
141
00:14:30,287 --> 00:14:34,249
Te juro por cualquier Dios al que veneres,
esto te relajará.
142
00:14:34,624 --> 00:14:36,334
¿Y si no necesito relajarme?
143
00:14:38,795 --> 00:14:41,548
Sí lo necesitas. Debes descontracturarte.
144
00:14:41,631 --> 00:14:44,634
Serías un diez si te relajaras.
145
00:14:44,718 --> 00:14:45,927
De ninguna manera.
146
00:14:47,262 --> 00:14:49,097
Vamos a descontrolarnos.
147
00:15:04,988 --> 00:15:06,239
Se siente bien.
148
00:15:37,270 --> 00:15:40,440
VOY
POR TI
149
00:15:44,152 --> 00:15:50,158
TE VI EN TU CAMIONETA
¿DÓNDE ESTÁS?
150
00:16:09,969 --> 00:16:13,723
Siempre hablaba de cortarle
los frenos del auto al entrenador.
151
00:16:13,807 --> 00:16:16,476
Todos saben que fue Kelly. Es una basura.
152
00:16:18,520 --> 00:16:22,982
Él y Johnny eran un amor juntos,
y esperaron a que Johnny cumpliera 18.
153
00:16:23,483 --> 00:16:25,610
No llevas a un equipo a las finales
154
00:16:25,694 --> 00:16:28,488
cinco años seguidos
sin tener un gran corazón.
155
00:16:48,883 --> 00:16:54,889
PROHIBIDO FUMAR POR LEY
156
00:16:59,436 --> 00:17:00,270
¿Hola?
157
00:17:03,148 --> 00:17:05,900
¿Qué mierda tienes
con los contenedores últimamente?
158
00:17:05,984 --> 00:17:07,902
Iba al baño.
159
00:17:10,488 --> 00:17:12,365
Sí, funciones corporales.
160
00:17:17,078 --> 00:17:18,496
¿Desde cuándo fumas?
161
00:17:23,960 --> 00:17:26,671
Fumo a veces,
me hace sentir cerca de ella.
162
00:17:27,338 --> 00:17:28,590
¿Cómo estás?
163
00:17:29,632 --> 00:17:32,093
Con todo esto, me refiero.
164
00:17:32,635 --> 00:17:35,430
No hemos podido hablar realmente.
165
00:17:37,432 --> 00:17:38,933
No tengo nada que decir.
166
00:17:41,811 --> 00:17:43,605
Sabes que quieres hacerlo.
167
00:18:16,596 --> 00:18:18,973
- Es keto.
- Mientes.
168
00:18:19,057 --> 00:18:22,101
- Solo a los que amo.
- Gracias, Harold.
169
00:18:23,728 --> 00:18:27,816
- Lamento lo de tu amigo.
- Yo también. Era mi único amigo de verdad.
170
00:18:28,441 --> 00:18:32,237
Sé que quizá ahora sientas eso, pero...
171
00:18:33,154 --> 00:18:35,365
Pero tienes muchos amigos.
172
00:18:37,367 --> 00:18:41,246
- Eres el mejor, Harold.
- No, tú eres la mejor.
173
00:18:46,709 --> 00:18:47,877
Maldición.
174
00:18:47,961 --> 00:18:51,130
CAMPAMENTO DEPORTIVO DE VERANO
175
00:18:52,340 --> 00:18:55,885
Fue difícil decirle a mi hijo
que el campamento se canceló.
176
00:18:55,969 --> 00:18:57,303
Me encantan los niños.
177
00:18:58,137 --> 00:18:59,305
Es bueno saberlo, Doug.
178
00:18:59,389 --> 00:19:01,891
El 79 % de los asesinatos en este país
179
00:19:01,975 --> 00:19:05,478
son cometidos por amigos,
seres queridos o conocidos.
180
00:19:05,562 --> 00:19:09,107
- ¿Seguimos hablando de mi hijo?
- De Kelly Craft.
181
00:19:10,275 --> 00:19:13,653
- Hay rumores.
- Sí, los escuché.
182
00:19:43,725 --> 00:19:46,769
- Deberías tocar.
- Tú deberías contestar.
183
00:19:47,520 --> 00:19:49,230
No te preocupes, sé las reglas.
184
00:19:49,314 --> 00:19:52,734
Vivir el resto de mi vida
como mi hermana y usar condón.
185
00:19:54,694 --> 00:19:57,196
Lo del condón es una buena incorporación.
186
00:19:58,781 --> 00:20:02,619
Entonces... ¿quieres hablar de Lyla?
187
00:20:03,036 --> 00:20:05,204
- No.
- Está bien.
188
00:20:08,666 --> 00:20:10,043
Yo solo...
189
00:20:11,878 --> 00:20:14,172
Solo quiero que sepas
190
00:20:15,214 --> 00:20:18,676
que es saludable que los adultos...
191
00:20:21,471 --> 00:20:23,139
Ya sabes,
192
00:20:25,433 --> 00:20:26,768
prueben cosas.
193
00:20:26,851 --> 00:20:29,103
¿Buscaste en internet
qué decirle a tu hija
194
00:20:29,187 --> 00:20:32,815
al enterarse de que eres
el esclavo sexual de la jefa de policía?
195
00:20:35,151 --> 00:20:36,945
No con esas palabras.
196
00:20:39,572 --> 00:20:40,782
Está bien.
197
00:20:42,033 --> 00:20:45,036
Si cambias de parecer,
198
00:20:47,163 --> 00:20:48,456
avísame.
199
00:20:53,044 --> 00:20:56,547
¿Hace cuánto
que juegan a Cincuenta sombras?
200
00:20:59,467 --> 00:21:00,802
Nosotros...
201
00:21:01,552 --> 00:21:05,556
Ha sido una relación intermitente
durante mucho tiempo.
202
00:21:07,809 --> 00:21:09,644
¿Por eso mamá se suicidó?
203
00:21:13,189 --> 00:21:14,732
No lo creo.
204
00:21:16,567 --> 00:21:18,361
Tu mamá tenía muchos problemas
205
00:21:19,946 --> 00:21:22,323
que no tenían nada que ver conmigo.
206
00:21:23,533 --> 00:21:27,286
Yo no ayudaba mucho,
pero ella era una persona complicada.
207
00:21:28,162 --> 00:21:29,539
Y yo soy como ella.
208
00:21:33,584 --> 00:21:34,961
Oye.
209
00:21:37,338 --> 00:21:39,048
Te quiero, ¿sí?
210
00:21:40,508 --> 00:21:42,135
Lo sabes, ¿verdad?
211
00:21:43,970 --> 00:21:45,805
Jamás le conté nada a Lyla.
212
00:21:48,474 --> 00:21:49,600
Está bien.
213
00:21:50,893 --> 00:21:54,022
- Estamos juntos en esto.
- Sí, lo sé.
214
00:22:04,240 --> 00:22:06,409
REUNÁMONOS
215
00:22:06,492 --> 00:22:09,162
UBICACIÓN MARCADA - 3 KM
INDICACIONES
216
00:22:18,588 --> 00:22:22,133
Como observador entrenado
de la conducta humana, debes saber
217
00:22:22,216 --> 00:22:26,387
que no vi signos de dolor
al informarle la muerte a Kelly Craft.
218
00:22:26,471 --> 00:22:29,015
Tiene sentido, se trata de su exesposo.
219
00:22:31,017 --> 00:22:32,602
El clamor popular crece.
220
00:22:33,227 --> 00:22:35,563
Eso no me importa, solo las pruebas.
221
00:22:35,646 --> 00:22:36,481
ASESINA DEL ENTRENADOR
222
00:22:36,564 --> 00:22:40,735
Concuerdo. Estoy llamando
a todos los taxidermistas de la isla.
223
00:22:40,818 --> 00:22:41,861
Está bien.
224
00:22:41,944 --> 00:22:43,821
Solo cubro todos los ángulos.
225
00:22:47,408 --> 00:22:49,827
Hola, Kelly. Lamento todo esto.
226
00:22:49,911 --> 00:22:50,995
¡BASURA!
227
00:22:51,079 --> 00:22:52,914
No importa. No sabe leer.
228
00:22:52,997 --> 00:22:54,624
¿Puedo hablar contigo?
229
00:22:54,707 --> 00:22:57,627
Solo quiero hacerte
unas preguntas sobre Eric.
230
00:22:59,212 --> 00:23:02,715
- No sé nada.
- Entonces no pasa nada si pregunto.
231
00:23:06,135 --> 00:23:08,304
Adelante. Entra. Vamos.
232
00:23:11,182 --> 00:23:13,226
Mejor quédate aquí.
233
00:23:37,125 --> 00:23:39,460
- ¿Señorita?
- ¿Sí?
234
00:23:40,753 --> 00:23:42,964
¿Tiene algo que hacer por aquí?
235
00:23:44,048 --> 00:23:46,175
Sí, vivo en este barrio.
236
00:23:48,261 --> 00:23:50,680
¿Me muestra su identificación
para comprobarlo?
237
00:23:52,640 --> 00:23:56,394
- ¿Por qué?
- Oye, Zapatos Lustrados.
238
00:23:56,853 --> 00:23:58,396
Aléjate de mi hija.
239
00:23:59,147 --> 00:24:02,024
No quiero problemas.
Solo le pedí identificación.
240
00:24:02,108 --> 00:24:04,110
Y amenazaste con dispararme.
241
00:24:05,194 --> 00:24:07,613
¿Ven a este machito
con la mano en su arma?
242
00:24:07,697 --> 00:24:09,532
No, no la amenacé.
243
00:24:09,615 --> 00:24:13,161
Encontré a este pedófilo de mierda
acosando a mi hija.
244
00:24:13,244 --> 00:24:15,246
No es necesario ese tipo de lenguaje.
245
00:24:15,329 --> 00:24:18,583
¿Crees que sacando tu arma
todos te chuparán la verga?
246
00:24:18,666 --> 00:24:22,253
- Mi hija no, amigo.
- Esa no fue mi intención.
247
00:24:22,336 --> 00:24:23,171
Contrólese.
248
00:24:23,254 --> 00:24:26,007
¿Me estás diciendo cómo hablar
en mi propia casa?
249
00:24:26,090 --> 00:24:28,009
- ¿Pueden creerlo?
- Deje de filmar.
250
00:24:28,092 --> 00:24:30,136
- Tomaré su número de placa.
- Adelante.
251
00:24:30,219 --> 00:24:31,429
DYLAN
NOS VEMOS EN SNAK N STUFF
252
00:24:31,512 --> 00:24:34,098
Es 1-2-7, D. Cruise.
253
00:24:49,030 --> 00:24:50,364
Oí lo de tu amigo.
254
00:24:52,074 --> 00:24:54,410
- ¿Qué te pasa?
- Solo digo.
255
00:24:54,493 --> 00:24:56,829
No podría haberle pasado a alguien mejor.
256
00:24:58,873 --> 00:25:00,124
A menos que fuera él.
257
00:25:01,876 --> 00:25:05,004
¿Verdad, Big D?
Tú y Johnny la noche de graduación.
258
00:25:06,130 --> 00:25:08,758
Estaban juntos. Lo recuerdo.
259
00:26:03,771 --> 00:26:07,024
- Alguien tomó mucho Adderall.
- ¿Qué? No, estaba...
260
00:26:07,108 --> 00:26:08,442
¿Qué haces aquí?
261
00:26:08,526 --> 00:26:10,945
Me preocupé porque no fuiste anoche.
262
00:26:11,028 --> 00:26:12,488
Así que, ¿me acosas?
263
00:26:15,283 --> 00:26:17,535
Se llama seguimiento consensuado.
264
00:26:17,618 --> 00:26:22,039
Quería asegurarme de que no estuvieras
tirada llena de sangre y decapitada.
265
00:26:22,498 --> 00:26:24,333
Sí, genial.
266
00:26:24,750 --> 00:26:27,086
- Obviamente no lo estoy.
- Gracias a Dios.
267
00:26:28,045 --> 00:26:29,797
No dejo de pensar en Johnny.
268
00:26:30,881 --> 00:26:31,966
Lo sé.
269
00:26:32,049 --> 00:26:36,137
Pasé todo el año odiándolo por nada.
270
00:26:36,220 --> 00:26:39,056
Y ahora, jamás volveré a verlo.
271
00:26:40,766 --> 00:26:41,642
Solo...
272
00:26:43,102 --> 00:26:45,771
No quiero que te suceda lo mismo a ti.
273
00:26:46,272 --> 00:26:48,399
Sí, yo tampoco.
274
00:26:53,779 --> 00:26:57,241
Entonces, ¿qué haces?
¿Tienes una reunión secreta?
275
00:27:01,078 --> 00:27:03,581
Espero a mi acosador, supongo.
276
00:27:05,207 --> 00:27:08,419
- Es una idea muy mala.
- Debo probar que no es Alison.
277
00:27:08,502 --> 00:27:10,129
¡Vete al carajo, Kyle!
278
00:27:10,629 --> 00:27:11,922
Llego tarde a terapia.
279
00:27:12,006 --> 00:27:15,134
Las reglas son iguales
para asesinos y acosadores.
280
00:27:15,217 --> 00:27:17,845
De día. Lugar público.
Sin cambiar la ubicación.
281
00:27:17,928 --> 00:27:20,431
- Lo sé.
- ¡Ya voy, imbécil!
282
00:27:22,725 --> 00:27:27,104
No mueras. Tendré un colapso
a lo Trisha Paytas si te mueres.
283
00:27:27,188 --> 00:27:28,314
Tendré cuidado.
284
00:27:38,115 --> 00:27:40,493
PLAN NUEVO
SNAK N' STUFF
285
00:28:36,424 --> 00:28:42,430
VUELVO EN 5
286
00:29:00,698 --> 00:29:02,116
¿Hola?
287
00:29:21,010 --> 00:29:22,344
¿Hola?
288
00:30:20,819 --> 00:30:23,864
- Mierda.
- Ahora te tengo.
289
00:30:31,497 --> 00:30:33,207
Eso fue muy sospechoso, ¿no?
290
00:30:34,667 --> 00:30:37,878
¿Que Dale hablara de ti y Johnny?
291
00:30:37,962 --> 00:30:40,464
Dale tiene el intelecto de un insecto.
292
00:30:42,633 --> 00:30:45,761
- Algo huele muy mal.
- Es una cueva.
293
00:30:47,638 --> 00:30:50,349
Será mejor que la policía
no arreste a Kelly.
294
00:30:50,432 --> 00:30:54,603
Tiene un hijo, y todos sabemos
que no hizo nada, salvo ser pobre.
295
00:30:56,313 --> 00:31:00,943
¿Hola? ¿Sr. Justicia para todos?
296
00:31:01,026 --> 00:31:04,405
- ¿Crees que Alison podría seguir aquí?
- Su nombre no está.
297
00:31:04,488 --> 00:31:06,782
Sí. No es parte de la secta.
298
00:31:06,865 --> 00:31:09,368
Están todos los que murieron aquí,
secta o no.
299
00:31:09,451 --> 00:31:11,996
Entonces el rarito que talló los nombres
300
00:31:12,079 --> 00:31:14,039
cree que huyó como todo el mundo.
301
00:31:14,123 --> 00:31:16,417
- No huyó.
- Está bien, lo sé.
302
00:31:16,500 --> 00:31:19,420
Estuve ahí.
Digo que los nombres no significan nada.
303
00:31:19,503 --> 00:31:21,589
- Está muerta.
- ¿Y por qué estás aquí?
304
00:31:26,093 --> 00:31:28,721
Para asegurarme
de que no acabes como Johnny.
305
00:31:28,804 --> 00:31:32,641
Si Alison quiere matarme
por lo que hice, es su decisión.
306
00:31:32,725 --> 00:31:35,477
Amigo, te entiendo, ¿de acuerdo?
307
00:31:35,561 --> 00:31:39,773
Te sientes mal. Pero no hiciste nada malo.
308
00:32:12,306 --> 00:32:15,684
¿Te estás divirtiendo?
309
00:32:17,227 --> 00:32:19,188
Depende de cómo definas diversión.
310
00:32:19,813 --> 00:32:21,899
- Perdón.
- ¿Quieres...?
311
00:32:21,982 --> 00:32:23,442
No, está bien.
312
00:32:23,525 --> 00:32:25,653
- Perdón.
- ¿Perdón a la mesa?
313
00:32:26,528 --> 00:32:27,905
Sí, exacto.
314
00:32:29,740 --> 00:32:32,493
¿No es la cosa más linda que has visto?
315
00:32:37,956 --> 00:32:39,375
¿También querías un trago?
316
00:32:49,051 --> 00:32:50,886
No puedo creerlo, carajo.
317
00:32:55,808 --> 00:32:58,477
Fue mi culpa
que estuviera en la ruta esa noche.
318
00:32:58,560 --> 00:33:02,398
Sé que tu demente cerebro con TOC
te dice eso, pero no es verdad.
319
00:33:02,481 --> 00:33:04,692
Podría haberlo evitado muchas veces.
320
00:33:04,775 --> 00:33:08,529
Nadie podría haberlo evitado.
Todos hicimos lo que hicimos.
321
00:33:08,654 --> 00:33:09,905
También siento culpa.
322
00:33:09,988 --> 00:33:12,991
Creí verla respirar
cuando nos íbamos de la cueva.
323
00:33:13,867 --> 00:33:15,160
Espera, ¿qué?
324
00:33:15,703 --> 00:33:18,914
No fue real.
Te digo que eso fue lo que yo...
325
00:33:20,582 --> 00:33:22,000
Dios mío.
326
00:33:22,084 --> 00:33:24,753
¿Por qué tanto grito, Neve Campbell?
327
00:33:24,837 --> 00:33:27,673
- Te avisé que veníamos.
- ¿Hablas en serio?
328
00:33:27,756 --> 00:33:31,301
Perdón por asustarme
cuando creí ver a la gemela psicótica
329
00:33:31,385 --> 00:33:32,469
intentando matarnos.
330
00:33:32,553 --> 00:33:36,098
- Dale intentó atacarme.
- ¿Seguro que no intentaba seducirte?
331
00:33:36,181 --> 00:33:38,642
Sé que a ustedes les gustaban esas cosas.
332
00:33:40,144 --> 00:33:41,145
No fue eso.
333
00:33:41,895 --> 00:33:44,565
Vi su camioneta. Era él el que me seguía.
334
00:33:44,648 --> 00:33:47,568
Sabemos que clona celulares,
y nos vio esa noche.
335
00:33:47,651 --> 00:33:50,612
- Sospechó sobre Johnny hace un rato.
- No es Dale.
336
00:33:50,696 --> 00:33:53,866
Aun si nos vio,
¿qué le importa si matamos a Alison?
337
00:33:53,949 --> 00:33:56,618
- Está obsesionado contigo.
- Cierto.
338
00:33:58,537 --> 00:34:02,666
Salvo que haya sido un plan elaborado
para que corrieras a sus brazos.
339
00:34:02,750 --> 00:34:04,918
-Très Swimfan.
- Odias las películas viejas.
340
00:34:05,002 --> 00:34:06,211
Solo las aburridas.
341
00:34:06,295 --> 00:34:08,714
¿Podemos concentrarnos
en cómo detener a Dale?
342
00:34:08,797 --> 00:34:11,300
- No fue Dale.
- ¿Por qué estás tan seguro?
343
00:34:11,383 --> 00:34:14,511
Porque Alison estaba viva
cuando la dejamos aquí.
344
00:34:15,637 --> 00:34:17,014
Riley la vio respirar.
345
00:34:19,308 --> 00:34:22,144
- Esto es muy perturbador.
- No estaba viva.
346
00:34:22,227 --> 00:34:23,604
Los muertos no respiran.
347
00:34:23,687 --> 00:34:27,149
Si alguien se caga del susto
no significa que quiera matarte.
348
00:34:27,232 --> 00:34:28,692
¿Qué hay de los videos?
349
00:34:28,776 --> 00:34:32,154
No los envió mi hermana.
Y sé que está muerta, carajo.
350
00:34:34,031 --> 00:34:36,241
Yo la maté. La atropellé,
351
00:34:36,325 --> 00:34:38,994
la puse en el maletero
y la dejé en esta cueva.
352
00:34:39,077 --> 00:34:41,330
¿Creen que quiero que eso sea verdad?
353
00:34:41,955 --> 00:34:45,459
¿Creen que no deseo
que Alison estuviera aquí en mi lugar?
354
00:34:45,542 --> 00:34:48,504
Les diría que se metieran
su preocupación en el culo
355
00:34:48,587 --> 00:34:51,215
porque son los peores amigos,
356
00:34:51,298 --> 00:34:52,382
y tenía razón.
357
00:34:52,466 --> 00:34:56,720
¿No creen que fue Dale?
Bien. ¡A la mierda! Yo me encargaré de él.
358
00:35:01,058 --> 00:35:02,601
Eso fue mucho.
359
00:35:33,549 --> 00:35:34,883
Hola.
360
00:35:47,813 --> 00:35:48,981
Hola.
361
00:35:50,732 --> 00:35:52,401
¿Qué hacen aquí?
362
00:35:52,484 --> 00:35:57,281
Terminamos de blanquearnos el culo antes,
así que te ayudaremos con el asesino.
363
00:35:58,907 --> 00:36:00,242
De nada.
364
00:36:13,922 --> 00:36:17,384
No, señor,
una cabeza de gorila no me sirve.
365
00:36:17,885 --> 00:36:20,387
Busco una cabeza humana.
366
00:36:20,470 --> 00:36:25,183
-¿Qué tipo de cabeza humana?
- Masculina. Alrededor de 20 años.
367
00:36:25,267 --> 00:36:26,894
-No podemos ayudarlo.
- ¿No?
368
00:36:29,354 --> 00:36:31,982
¿Tienen otro tipo de cabeza humana?
369
00:36:42,367 --> 00:36:44,536
- No entiendo.
- ¿Qué no entiendes?
370
00:36:44,620 --> 00:36:46,705
- ¿Qué hacemos?
- Les dije que no fue él.
371
00:36:46,788 --> 00:36:49,458
Dale era un idiota, pero no merecía eso.
372
00:36:49,541 --> 00:36:53,545
¿A quién carajo le gusta el Blue Crush?
Todo es un desastre.
373
00:36:55,672 --> 00:36:58,675
- ¿Creen que su pene estaba azul?
- Él me seguía.
374
00:36:58,759 --> 00:37:01,219
- No lo hace un asesino.
- Ni merecer la muerte.
375
00:37:01,303 --> 00:37:03,722
¿Qué hacías ahí antes de que llegáramos?
376
00:37:03,805 --> 00:37:06,683
¡No me estarás acusando de algo turbio!
377
00:37:06,767 --> 00:37:08,060
No sé, tal vez sí.
378
00:37:08,143 --> 00:37:10,020
- ¿Viste algo?
- No.
379
00:37:10,103 --> 00:37:14,441
Debemos calmarnos
y aceptar el hecho de que fue Alison.
380
00:37:14,524 --> 00:37:17,736
Sin ofender, pero siempre decías
que era una perra loca.
381
00:37:20,322 --> 00:37:25,494
- Aun si viviera, ¿por qué mataría a Dale?
- Quizá la vio haciendo algo.
382
00:37:25,577 --> 00:37:27,496
- O quizá quería drogas.
- Sí.
383
00:37:27,579 --> 00:37:30,958
Si hace un año que vive en una cueva,
debe estar estresada.
384
00:37:31,041 --> 00:37:32,042
Debemos encontrarla.
385
00:37:32,751 --> 00:37:36,129
Vamos, Dylan, estamos hablando de Alison.
386
00:37:36,213 --> 00:37:39,174
No creerás que sea capaz de algo así, ¿no?
387
00:37:39,257 --> 00:37:41,760
¿Creíste que podíamos hacer
lo que hicimos?
388
00:37:41,843 --> 00:37:43,387
Eso fue un accidente.
389
00:37:48,725 --> 00:37:50,727
Nadie sabe de qué somos capaces.
390
00:37:55,857 --> 00:37:59,444
- ¡Mierda! La policía.
- Debemos irnos.
391
00:38:21,925 --> 00:38:23,301
¿Hola?
392
00:38:29,182 --> 00:38:30,559
¿Hay alguien aquí?
393
00:38:44,740 --> 00:38:46,116
¿Hola?
394
00:38:50,787 --> 00:38:53,081
Parece que se te desbordó, amigo.
395
00:39:02,632 --> 00:39:04,051
¡Mierda!
396
00:39:05,343 --> 00:39:08,013
Tengo un 187 en Snak 'n Stuff.
397
00:39:17,814 --> 00:39:20,400
Parecen ser entrañas de una cabra.
398
00:39:21,151 --> 00:39:22,486
Que las analicen.
399
00:39:23,945 --> 00:39:26,406
- ¿Hay video de vigilancia?
- Se lo llevaron.
400
00:39:26,490 --> 00:39:31,036
Pero encontré muchas drogas
escondidas en las salchichas empanadas.
401
00:39:42,380 --> 00:39:43,840
Entonces, ¿eso es todo?
402
00:39:46,760 --> 00:39:48,053
Lo siento.
403
00:39:52,307 --> 00:39:53,517
Lo siento.
404
00:39:55,727 --> 00:39:58,021
Lo siento.
405
00:39:58,105 --> 00:40:01,149
No te estarás guardando para Alison, ¿no?
406
00:40:01,608 --> 00:40:03,610
Ella nunca cogerá contigo.
407
00:40:07,239 --> 00:40:08,657
Vamos a descontrolarnos.
408
00:40:11,576 --> 00:40:12,911
Sabes que quieres hacerlo.
409
00:40:20,627 --> 00:40:22,504
No puedo creerlo, carajo.
410
00:40:26,133 --> 00:40:27,425
Quizá soy mala persona.
411
00:40:27,509 --> 00:40:30,887
No eres bueno. ¡Solo eres un cobarde!
412
00:40:47,654 --> 00:40:53,660
DEPARTAMENTO DE POLICÍA DE WAI HUNA
413
00:41:20,937 --> 00:41:22,814
¡Está lista!
414
00:41:23,899 --> 00:41:26,693
- ¿Esa ropa es mía?
- Algunas cosas.
415
00:41:27,360 --> 00:41:30,405
Necesita divertirse
después de lo que le pasó.
416
00:41:35,827 --> 00:41:41,833
CHICAS - CHICAS - CHICAS
417
00:42:21,414 --> 00:42:24,960
¿QUIÉN ERES?
418
00:42:25,043 --> 00:42:27,712
SOY TÚ
419
00:42:32,342 --> 00:42:33,510
VOY POR TI
420
00:42:38,723 --> 00:42:40,016
¿Te gusta eso?
421
00:42:40,976 --> 00:42:41,851
Sí.
422
00:42:59,035 --> 00:43:00,453
¿QUIERES MÁS?
- CONTRASEÑA: L3
- M0N
423
00:44:56,486 --> 00:44:58,488
Subtítulos: Guadalupe Georgiadis
424
00:44:58,571 --> 00:45:00,573
Supervisión creativa
HÉCTOR GÓMEZ GIL