1 00:00:36,287 --> 00:00:38,706 Hej, det er Bruce. Læg en besked. 2 00:00:39,373 --> 00:00:41,125 Far! Ring til mig. 3 00:00:44,003 --> 00:00:45,713 FAR 4 00:00:50,926 --> 00:00:54,930 -Hej, det er Bruce. Læg en besked. - Far, jeg skal tale med dig. 5 00:01:01,145 --> 00:01:02,438 Far! 6 00:01:13,240 --> 00:01:15,618 UBESVARET OPKALD LYLA - Ring til mig 7 00:01:15,701 --> 00:01:18,245 Du må se det her Ring til mig 8 00:01:42,895 --> 00:01:45,523 JEG VED HVAD DU GJORDE SIDSTE SOMMER 9 00:01:52,196 --> 00:01:54,907 Mød mig ved snak n stuff 10 00:01:59,745 --> 00:02:00,913 Den side er tjekket. 11 00:02:03,040 --> 00:02:05,709 Trænerens lig er på vej til lighuset. 12 00:02:07,044 --> 00:02:08,921 AMBULANCE 13 00:02:10,381 --> 00:02:12,508 Pis! Clara. Fuck! 14 00:02:26,981 --> 00:02:28,482 Har ingen fundet hovedet? 15 00:03:18,532 --> 00:03:19,783 Han er død. 16 00:03:21,368 --> 00:03:23,913 Det ved jeg. Jeg mener... 17 00:03:24,455 --> 00:03:26,790 - Hvordan kunne nogen... - Så du det? 18 00:03:27,499 --> 00:03:31,086 Vi så det alle. Derfor mødes vi nu på en parkeringsplads. 19 00:03:31,170 --> 00:03:35,591 Kan du ikke være sød et øjeblik? Jeg elskede ham så højt. 20 00:03:35,674 --> 00:03:37,843 - Vi elskede ham. - Min bedste ven. 21 00:03:40,763 --> 00:03:42,348 Jeg kan ikke få vejret. 22 00:03:46,101 --> 00:03:48,187 Tror du, han led? 23 00:03:48,854 --> 00:03:52,650 - Han fik hovedet hakket af. - Det der hjælper altså ikke. 24 00:03:53,150 --> 00:03:54,693 Jeg kan ikke få vejret. 25 00:03:57,446 --> 00:03:59,323 Kom her. 26 00:04:07,706 --> 00:04:09,625 Pis! Åh gud! 27 00:04:09,708 --> 00:04:11,669 Hvad fanden? Ind i bilen! 28 00:04:11,752 --> 00:04:13,587 Hvad fanden! Hvad? 29 00:04:14,672 --> 00:04:16,298 Helt ærligt! 30 00:04:17,424 --> 00:04:18,634 Du kom. 31 00:04:19,718 --> 00:04:21,178 Johnny er død. 32 00:04:23,472 --> 00:04:27,518 Det ved jeg. Jeg fik Alisons sms. 33 00:04:29,937 --> 00:04:31,855 Tænk, at den kælling dræbte ham. 34 00:04:32,731 --> 00:04:35,484 - Det var ikke Alison. - Hvordan ved du det? 35 00:04:35,567 --> 00:04:36,610 Fordi hun er død. 36 00:04:36,694 --> 00:04:39,571 Ikke engang mine mødre tror, de døde kan sms'e. 37 00:04:40,030 --> 00:04:41,323 Jamen så... 38 00:04:41,407 --> 00:04:45,119 ...har nogen fundet hendes mobil eller klonet den. De leger med os. 39 00:04:45,202 --> 00:04:47,788 Hvilken slags psykopat ville gøre det? 40 00:04:47,871 --> 00:04:49,999 Den samme, der hakkede Johnnys hoved af. 41 00:04:50,082 --> 00:04:51,875 Hold op med at sige det. 42 00:04:51,959 --> 00:04:55,129 - Det er så grimt af dig. - Det er ikke Alison. 43 00:04:55,212 --> 00:04:59,425 Det er den, der lagde gedehovedet i mit skab, og som har fulgt efter mig. 44 00:04:59,508 --> 00:05:02,553 - Det har du ikke fortalt. - Hun sagde det til mig. 45 00:05:02,636 --> 00:05:04,972 - Ikke til mig? - Jeg fortæller det nu. 46 00:05:05,055 --> 00:05:08,100 Han var Alisons eneste ven. Hvorfor skulle hun dræbe ham? 47 00:05:09,435 --> 00:05:11,478 Hun elskede ham. 48 00:05:14,314 --> 00:05:15,566 Det er derfor. 49 00:05:15,649 --> 00:05:18,610 Det er psykopatisk at såre den, man elsker. 50 00:05:20,154 --> 00:05:23,282 Vi burde fortælle den tørre-vagina-politikvinde alt. 51 00:05:23,365 --> 00:05:27,202 - Vi ringer ikke til politiet. - Du er fandeme utrolig. 52 00:05:27,286 --> 00:05:30,622 Fornærmer du mig? Jeg har lige mistet min bedste ven. 53 00:05:30,706 --> 00:05:33,333 Vi burde være gået til politiet sidste år. 54 00:05:34,251 --> 00:05:38,088 - Men nu hvor du er i fare... - Hallo! Vi er alle i fare. 55 00:05:38,172 --> 00:05:42,551 - Lige meget. Jeg melder ikke Alison. - Okay, så er vi enige. 56 00:05:43,093 --> 00:05:46,555 Intet politi. Vi kan selv finde ud af det. 57 00:05:46,638 --> 00:05:48,849 - Vi må finde hende. - Det var ikke hende. 58 00:05:48,932 --> 00:05:50,893 Hvem dræbte ellers Johnny? 59 00:05:57,232 --> 00:06:01,487 OPTAG 60 00:06:11,955 --> 00:06:13,082 Hvad så? 61 00:06:23,383 --> 00:06:24,718 Du gode gud. 62 00:06:30,015 --> 00:06:32,017 - Hej. - Hej. 63 00:06:33,769 --> 00:06:36,396 Må jeg køre med? 64 00:06:38,148 --> 00:06:39,149 Selvfølgelig. 65 00:06:40,067 --> 00:06:41,151 Jeg har den. 66 00:07:07,469 --> 00:07:08,720 Hvordan har du det? 67 00:07:10,722 --> 00:07:12,891 Fantastisk, tydeligvis. 68 00:07:15,477 --> 00:07:18,397 Jeg flipper altså ud. 69 00:07:20,315 --> 00:07:22,317 Vi burde ikke være alene. 70 00:07:23,318 --> 00:07:27,406 For Johnny er død. 71 00:07:34,913 --> 00:07:36,415 Vil du med? 72 00:07:38,458 --> 00:07:40,377 Hjemløse skider her. 73 00:07:41,253 --> 00:07:42,421 Kom over til mig. 74 00:07:44,965 --> 00:07:46,633 FAR MOBIL 75 00:07:51,013 --> 00:07:52,222 Vi mødes derhenne. 76 00:08:06,570 --> 00:08:10,073 Lad os sidde her i akavet tavshed. 77 00:08:14,328 --> 00:08:15,704 Hej. 78 00:08:28,508 --> 00:08:29,760 Hun er genert. 79 00:08:30,802 --> 00:08:32,179 Fik du min morgenmad? 80 00:08:36,934 --> 00:08:38,435 Receptstyrke. 81 00:08:38,518 --> 00:08:41,230 Jeg trives på et velbalanceret morgenmåltid. 82 00:08:41,688 --> 00:08:42,689 Tak, Riri. 83 00:08:48,403 --> 00:08:50,322 Hader du mig nu? 84 00:08:51,531 --> 00:08:52,699 Nej. 85 00:08:57,246 --> 00:08:58,789 Kan du fortælle mig hvorfor? 86 00:08:58,872 --> 00:09:01,917 Udover, at jeg er fattig og har dårlige værdier? 87 00:09:02,000 --> 00:09:03,752 For det er min mors skyld. 88 00:09:06,255 --> 00:09:07,839 Fordi jeg dræber insekter? 89 00:09:08,215 --> 00:09:11,593 For det med at fange dem og slippe dem fri er pladder. 90 00:09:11,677 --> 00:09:13,095 De dør alligevel. 91 00:09:20,477 --> 00:09:23,772 Er det det, der skete i hoppeborgen sidste år? 92 00:09:24,439 --> 00:09:28,277 - For jeg er ikke vild med dig på den måde. - Det troede jeg heller ikke. 93 00:09:28,360 --> 00:09:30,570 Godt. For det er jeg ikke. 94 00:09:32,030 --> 00:09:35,742 - Jeg havde bare ondt af dig. - Godt at vide. 95 00:09:39,037 --> 00:09:40,414 Pis. 96 00:09:41,999 --> 00:09:43,375 Hvem er du? 97 00:09:44,710 --> 00:09:47,129 Jeg var ikke klar til mit rampelys. 98 00:09:47,212 --> 00:09:49,006 - Altid, skat. - Jeg ved det. 99 00:09:49,089 --> 00:09:51,300 Altid. Og før du... Hvad? 100 00:09:51,383 --> 00:09:53,677 - Flot. - Hvad? 101 00:09:54,636 --> 00:09:57,389 - Hvad tror du? - Jeg aner det ikke. 102 00:09:57,472 --> 00:09:59,516 Din mor sagde, du ville passe Kai. 103 00:09:59,599 --> 00:10:01,935 Undskyld, hun burde sige det til mig. 104 00:10:02,019 --> 00:10:03,603 Eric hentede ikke barnet. 105 00:10:03,687 --> 00:10:05,981 - Skide røvhul. - Ja. Han kan rende os. 106 00:10:06,064 --> 00:10:08,692 Ham og hans skide football. 107 00:10:09,901 --> 00:10:11,528 Hej, Courtney. 108 00:10:11,611 --> 00:10:13,905 - Hej, Kelly. - Nogen er blevet sexet. 109 00:10:15,490 --> 00:10:17,242 - Tak. - Ærlig talt, mor. 110 00:10:17,326 --> 00:10:20,537 - Hvad? Han er 18. Det er lovligt. - Det beklager jeg. 111 00:10:22,414 --> 00:10:25,167 Skal jeg tage med og lede efter Alison i morgen? 112 00:10:25,834 --> 00:10:28,045 Medmindre du har andre store planer. 113 00:10:29,755 --> 00:10:32,174 - Det har jeg ikke. - Fint. Jeg ringer. 114 00:10:33,175 --> 00:10:35,218 Er der noget, du vil fortælle mig? 115 00:10:42,476 --> 00:10:44,770 Jeg leder efter Kelly Craft. 116 00:10:51,234 --> 00:10:54,446 Hej, det er Alison. Læg en besked, eller lad være. 117 00:11:24,476 --> 00:11:26,895 - Hej, Lennon. - Hej. 118 00:11:26,978 --> 00:11:28,563 Har jeg gjort noget galt? 119 00:11:28,647 --> 00:11:31,566 - Jeg kørte ikke for hurtigt, vel? - Niks. 120 00:11:34,111 --> 00:11:35,445 Hvor kommer du fra? 121 00:11:35,904 --> 00:11:37,614 Er det en profileringsting? 122 00:11:39,366 --> 00:11:40,700 Hvad skete der der? 123 00:11:42,244 --> 00:11:43,578 Det er Red Rush. 124 00:11:44,955 --> 00:11:48,333 - En slushie, jeg spildte. - Du burde tage hjem. 125 00:11:49,668 --> 00:11:53,046 - Er det det? - Din far har forsøgt at kontakte dig. 126 00:11:58,718 --> 00:12:01,680 Tager jeg ikke hjem, giver du mig så håndjern på? 127 00:12:02,389 --> 00:12:04,933 Jeg mener, du er jo vild med den slags. 128 00:12:28,623 --> 00:12:29,541 WAI HUNA POLITI 129 00:13:05,952 --> 00:13:07,204 Det var ikke sejt. 130 00:13:07,287 --> 00:13:10,457 At din hemmelige kæreste får mig hjem? Jeg er enig. 131 00:13:10,540 --> 00:13:14,544 - Opfør dig voksent. - Som dig? Vil du virkelig have det? 132 00:13:14,628 --> 00:13:19,049 - Jeg forstår, at du blev oprørt over det. - Årets underdrivelse. 133 00:13:19,716 --> 00:13:22,594 Jeg ville nok ikke kunne lide det, du har på din mobil. 134 00:13:22,677 --> 00:13:25,180 Derfor respekterer vi hinandens privatliv. 135 00:13:28,183 --> 00:13:29,976 - Er du færdig? - Nej. 136 00:13:32,020 --> 00:13:34,898 Der er noget, jeg må fortælle dig. 137 00:13:37,943 --> 00:13:39,236 Det er om Johnny. 138 00:13:43,240 --> 00:13:44,616 Jeg ved det. 139 00:13:57,963 --> 00:13:59,172 Det er jeg ked af. 140 00:14:30,287 --> 00:14:34,249 Jeg sværger på den gud, du beder til, at det bare gør en rolig. 141 00:14:34,624 --> 00:14:36,334 Og hvis jeg ikke har brug for det? 142 00:14:38,795 --> 00:14:41,548 Det har du. Du trænger til at slappe af. 143 00:14:41,631 --> 00:14:44,634 Du ville være så lækker, hvis du slappede af. 144 00:14:44,718 --> 00:14:45,927 Nej. 145 00:14:47,262 --> 00:14:49,097 Lad os gå amok. 146 00:15:04,988 --> 00:15:06,239 Det føles godt. 147 00:15:37,270 --> 00:15:40,440 Jeg kommer efter dig 148 00:15:44,152 --> 00:15:50,158 Jeg så dig i din bil HVOR ER DU? 149 00:16:09,969 --> 00:16:13,723 Hun talte konstant om at ødelægge trænerens bremser. 150 00:16:13,807 --> 00:16:16,476 Alle ved, Kelly gjorde det. Hun er et udskud. 151 00:16:18,520 --> 00:16:22,982 Han og Johnny var så søde sammen, og de ventede, til Johnny blev 18. 152 00:16:23,483 --> 00:16:25,610 Man vinder ikke statsmesterskabet 153 00:16:25,694 --> 00:16:28,488 fem år i træk uden at være et godt menneske. 154 00:16:48,883 --> 00:16:54,889 RYGNING FORBUDT 155 00:16:59,436 --> 00:17:00,270 Hallo? 156 00:17:03,148 --> 00:17:05,900 Hvad er der med dig og skraldespande? 157 00:17:05,984 --> 00:17:07,902 Jeg ville på toilettet. 158 00:17:10,488 --> 00:17:12,365 Ja, kropsfunktioner. 159 00:17:17,078 --> 00:17:18,496 Ryger du? 160 00:17:23,960 --> 00:17:26,671 Nogle gange, jeg føler mig tættere på hende. 161 00:17:27,338 --> 00:17:28,590 Hvordan har du det? 162 00:17:29,632 --> 00:17:32,093 Med alting? 163 00:17:32,635 --> 00:17:35,430 Vi har ikke rigtigt talt sammen. 164 00:17:37,432 --> 00:17:38,933 Jeg har intet at sige. 165 00:17:41,811 --> 00:17:43,605 Du ved, du gerne vil. 166 00:18:16,596 --> 00:18:18,973 - Det er keto. - Du lyver. 167 00:18:19,057 --> 00:18:22,101 - Kun overfor folk, jeg elsker. - Tak, Harold. 168 00:18:23,728 --> 00:18:27,816 - Det gør mig ondt med din ven. - Også mig. Han var den eneste rigtige. 169 00:18:28,441 --> 00:18:32,237 Jeg ved, hvordan det må føles lige nu, men... 170 00:18:33,154 --> 00:18:35,365 Men du har mange venner. 171 00:18:37,367 --> 00:18:41,246 - Du er den bedste, Harold. - Nej, det er du. 172 00:18:46,709 --> 00:18:47,877 Pokkers. 173 00:18:47,961 --> 00:18:51,130 SOMMERSPORTSLEJR 174 00:18:52,340 --> 00:18:55,885 Det var så svært at fortælle mit barn, sportslejren var aflyst. 175 00:18:55,969 --> 00:18:57,303 Jeg elsker børn. 176 00:18:58,137 --> 00:18:59,305 Det er godt at vide. 177 00:18:59,389 --> 00:19:01,891 Nioghalvfjerds procent af alle mord i USA 178 00:19:01,975 --> 00:19:05,478 begås af venner, familie og bekendte. 179 00:19:05,562 --> 00:19:09,107 - Taler vi stadig om mit barn? - Kelly Craft. 180 00:19:10,275 --> 00:19:13,653 - Folk snakker. - Ja, det har jeg hørt. 181 00:19:43,725 --> 00:19:46,769 - Du skal banke på. - Du skal svare. 182 00:19:47,520 --> 00:19:49,230 Bare rolig, jeg kender reglerne. 183 00:19:49,314 --> 00:19:52,734 Lev resten af livet som min søster, og brug kondom. 184 00:19:54,694 --> 00:19:57,196 Kondomet er en god tilføjelse. 185 00:19:58,781 --> 00:20:02,619 Vil du tale om Lyla? 186 00:20:03,036 --> 00:20:05,204 - Niks. - Okay. 187 00:20:08,666 --> 00:20:10,043 Jeg ville bare... 188 00:20:11,878 --> 00:20:14,172 Du skal vide, 189 00:20:15,214 --> 00:20:18,676 at det er sundt for voksne, at... 190 00:20:21,471 --> 00:20:23,139 ...du ved, 191 00:20:25,433 --> 00:20:26,768 prøve ting. 192 00:20:26,851 --> 00:20:29,103 Googlede du, hvad du skulle sige, 193 00:20:29,187 --> 00:20:32,815 når datteren opdager, du er politichefens hemmelige sexslave? 194 00:20:35,151 --> 00:20:36,945 Ikke med præcis de ord. 195 00:20:39,572 --> 00:20:40,782 Okay. 196 00:20:42,033 --> 00:20:45,036 Hvis du skifter mening, 197 00:20:47,163 --> 00:20:48,456 så sig til. 198 00:20:53,044 --> 00:20:56,547 Hvor længe har I to leget Fifty Shades? 199 00:20:59,467 --> 00:21:00,802 Vi... 200 00:21:01,552 --> 00:21:05,556 Det har stået på med pauser... Længe. 201 00:21:07,809 --> 00:21:09,644 Er det derfor, min mor døde? 202 00:21:13,189 --> 00:21:14,732 Det tror jeg ikke. 203 00:21:16,567 --> 00:21:18,361 Din mor havde mange problemer, 204 00:21:19,946 --> 00:21:22,323 der ikke havde noget med mig at gøre. 205 00:21:23,533 --> 00:21:27,286 Jeg hjalp ikke på dem, og hun var en kompliceret person. 206 00:21:28,162 --> 00:21:29,539 Og jeg er hendes datter. 207 00:21:37,338 --> 00:21:39,048 Jeg elsker dig, okay? 208 00:21:40,508 --> 00:21:42,135 Det ved du, ikke også? 209 00:21:43,970 --> 00:21:45,805 Jeg har intet sagt til Lyla. 210 00:21:48,474 --> 00:21:49,600 Okay. 211 00:21:50,893 --> 00:21:54,022 - Vi er sammen om det her. - Ja, forstået. 212 00:22:04,240 --> 00:22:06,409 Lad os mødes 213 00:22:06,492 --> 00:22:09,162 FASTSAT STED - TRE KILOMETER RUTEVEJLEDNING 214 00:22:18,588 --> 00:22:22,133 Som trænet observatør af adfærd bør du være klar over, 215 00:22:22,216 --> 00:22:26,387 jeg ikke så spor af anger hos Kelly Craft, da jeg fortalte om trænerens død. 216 00:22:26,471 --> 00:22:29,015 Det giver mening. Han var jo hendes eksmand. 217 00:22:31,017 --> 00:22:32,602 Det offentlige ramaskrig. 218 00:22:33,227 --> 00:22:35,563 Pyt med ramaskrig, kun beviser duer. 219 00:22:35,646 --> 00:22:36,481 TRÆNER-MORDER 220 00:22:36,564 --> 00:22:40,735 Enig. Derfor har jeg kontaktet alle konserveringsfolk på øen. 221 00:22:40,818 --> 00:22:41,861 Okay. 222 00:22:41,944 --> 00:22:43,821 Jeg dækker bare alle baser. 223 00:22:47,408 --> 00:22:49,827 Hej, Kelly. Jeg beklager alt dette. 224 00:22:49,911 --> 00:22:50,995 UDSKUD! 225 00:22:51,079 --> 00:22:52,914 Ja ja. Han kan ikke læse. 226 00:22:52,997 --> 00:22:54,624 Må jeg tale med dig? 227 00:22:54,707 --> 00:22:57,627 Jeg ville stille et par spørgsmål om træneren. 228 00:22:59,212 --> 00:23:02,715 - Jeg ved ingenting. - Så kan jeg godt spørge, ikke? 229 00:23:06,135 --> 00:23:08,304 Kom indenfor. Kom så. 230 00:23:11,182 --> 00:23:13,226 Bliv du herude. 231 00:23:37,125 --> 00:23:39,460 - Frøken? - Ja? 232 00:23:40,753 --> 00:23:42,964 Har du noget at gøre her? 233 00:23:44,048 --> 00:23:46,175 Jeg bor her bare. 234 00:23:48,261 --> 00:23:50,680 Må jeg se ID, der kan bevise det? 235 00:23:52,640 --> 00:23:56,394 - Hvorfor? - Hej, strisser. 236 00:23:56,853 --> 00:23:58,396 Hold dig fra mit barn. 237 00:23:59,147 --> 00:24:02,024 Jeg leder ikke efter problemer, jeg bad om ID. 238 00:24:02,108 --> 00:24:04,110 Og du truer med at skyde mig. 239 00:24:05,194 --> 00:24:07,613 Se kvindehaderen med pistolen? 240 00:24:07,697 --> 00:24:09,532 Nej, jeg har ikke truet. 241 00:24:09,615 --> 00:24:13,161 Jeg greb lige denne pædo-skid i at genere mit barn. 242 00:24:13,244 --> 00:24:15,246 Der er ingen grund til det sprog. 243 00:24:15,329 --> 00:24:18,583 Tror du, du kan trække våben, og så sutter alle din pik? 244 00:24:18,666 --> 00:24:22,253 - Ikke mit barn, kammerat. - Det er ikke det, jeg antyder. 245 00:24:22,336 --> 00:24:23,171 Rolig nu. 246 00:24:23,254 --> 00:24:26,007 Siger du, hvad jeg skal gøre i mit eget hus? 247 00:24:26,090 --> 00:24:28,009 - Se lige? - Hold op med at filme. 248 00:24:28,092 --> 00:24:30,136 - Jeg får hans skiltenummer. - Værsgo. 249 00:24:30,219 --> 00:24:31,429 DYLAN Mød mig ved snak n stuff 250 00:24:31,512 --> 00:24:34,098 Det er 1-2-7, D. Cruise. 251 00:24:49,030 --> 00:24:50,364 Jeg hørte det med vennen. 252 00:24:52,074 --> 00:24:54,410 - Hvad fejler du? - Jeg siger det bare. 253 00:24:54,493 --> 00:24:56,829 Kunne ikke være sket for en sødere fyr. 254 00:24:58,873 --> 00:25:00,124 Medmindre det var ham. 255 00:25:01,876 --> 00:25:05,004 Ikke, Big D? Du og Johnny på dimissionsaftenen. 256 00:25:06,130 --> 00:25:08,758 I to havde noget kørende. Det husker jeg. 257 00:26:03,771 --> 00:26:07,024 - Tager du dobbeltdosis nu? - Hvad? Nej, jeg var... 258 00:26:07,108 --> 00:26:08,442 Hvad laver du her? 259 00:26:08,526 --> 00:26:10,945 Jeg blev bange, fordi du ikke kom i går. 260 00:26:11,028 --> 00:26:12,488 Forfølger du mig? 261 00:26:15,283 --> 00:26:17,535 Det kaldes samtykke-forfølgelse. 262 00:26:17,618 --> 00:26:22,039 Jeg ville sikre mig, du ikke lå blødende og hovedløs på jorden. 263 00:26:22,498 --> 00:26:24,333 Okay, okay. 264 00:26:24,750 --> 00:26:27,086 - Tydeligvis ikke død. - Gudskelov. 265 00:26:28,045 --> 00:26:29,797 Jeg tænker kun på Johnny. 266 00:26:30,881 --> 00:26:31,966 Jeg ved det. 267 00:26:32,049 --> 00:26:36,137 Jeg spildte hele sidste år med at hade ham for ingenting. 268 00:26:36,220 --> 00:26:39,056 Og nu får jeg ham aldrig at se igen. 269 00:26:40,766 --> 00:26:41,642 Jeg er bare... 270 00:26:43,102 --> 00:26:45,771 Jeg ønsker ikke, det sker for dig. 271 00:26:46,272 --> 00:26:48,399 Det gør jeg heller ikke. 272 00:26:53,779 --> 00:26:57,241 Så hvad sker der? Giver du ham dit undertøj? 273 00:27:01,078 --> 00:27:03,581 Nej, jeg skal møde min stalker, tror jeg. 274 00:27:05,207 --> 00:27:08,419 - Det er en dum idé. - Jeg må bevise, det ikke er Alison. 275 00:27:08,502 --> 00:27:10,129 Styr dig, Kyle! 276 00:27:10,629 --> 00:27:11,922 Jeg skal til terapi. 277 00:27:12,006 --> 00:27:15,134 Husk, de samme regler gælder for mordere og stalkere. 278 00:27:15,217 --> 00:27:17,845 Dagslys. Offentligt sted. Ikke flere steder. 279 00:27:17,928 --> 00:27:20,431 - Jeg ved det. - Jeg kommer, røvhul! 280 00:27:22,725 --> 00:27:27,104 Dø ikke. Jeg får en Trisha Paytas-nedsmeltning, hvis du dør. 281 00:27:27,188 --> 00:27:28,314 Jeg passer på. 282 00:27:38,115 --> 00:27:40,493 Ny plan SNAK 'N STUFF 283 00:28:36,424 --> 00:28:42,430 TILBAGE OM 5 284 00:29:00,698 --> 00:29:02,116 Hallo? 285 00:29:21,010 --> 00:29:22,344 Hallo? 286 00:30:20,819 --> 00:30:23,864 - Pis. - Nu har jeg dig. 287 00:30:31,497 --> 00:30:33,207 Det var mistænkeligt, ikke? 288 00:30:34,667 --> 00:30:37,878 Jeg mener, at Dale talte om dig og Johnny? 289 00:30:37,962 --> 00:30:40,464 Dale har samme intelligens som et insekt. 290 00:30:42,633 --> 00:30:45,761 - Det lugter ækelt. - Det er en hule. 291 00:30:47,638 --> 00:30:50,349 Politiet skal ikke anholde Kelly. 292 00:30:50,432 --> 00:30:54,603 Hun har et barn, og hun har intet gjort udover at være fattig. 293 00:30:56,313 --> 00:31:00,943 Hallo? Hr. Retfærdighed for alle? 294 00:31:01,026 --> 00:31:04,405 - Tror du, Alison stadig er her? - Hendes navn er her ikke. 295 00:31:04,488 --> 00:31:06,782 Nej. Hun var ikke med i kulten. 296 00:31:06,865 --> 00:31:09,368 Det er ikke kun dem, det er alle, der døde her. 297 00:31:09,451 --> 00:31:11,996 Så den galning, der ridsede dem, tror, 298 00:31:12,079 --> 00:31:14,039 hun løb væk ligesom alle andre. 299 00:31:14,123 --> 00:31:16,417 - Hun løb ikke væk. - Det ved jeg. 300 00:31:16,500 --> 00:31:19,420 Jeg var her. Jeg siger bare, at navne ikke betyder noget. 301 00:31:19,503 --> 00:31:21,589 - Hun er død. - Hvorfor er du her så? 302 00:31:26,093 --> 00:31:28,721 For at sørge for, du ikke ender som Johnny. 303 00:31:28,804 --> 00:31:32,641 Vil Alison dræbe mig for det, jeg gjorde, så er det hendes valg. 304 00:31:32,725 --> 00:31:35,477 Jeg forstår det godt, okay? 305 00:31:35,561 --> 00:31:39,773 Du har det skidt med det. Men du gjorde intet galt. 306 00:32:12,306 --> 00:32:15,684 Så... Morer du dig? 307 00:32:17,227 --> 00:32:19,188 Det afhænger af definitionen. 308 00:32:19,813 --> 00:32:21,899 - Undskyld. - Vil du... 309 00:32:21,982 --> 00:32:23,442 Nej, det er fint. 310 00:32:23,525 --> 00:32:25,653 - Undskyld. - Undskyld til bordet? 311 00:32:26,528 --> 00:32:27,905 Ja. Præcis. 312 00:32:29,740 --> 00:32:32,493 Er hun ikke den sødeste? 313 00:32:37,956 --> 00:32:39,375 Vil du også have et shot... 314 00:32:49,051 --> 00:32:50,886 Tænk, at du gjorde det! 315 00:32:55,808 --> 00:32:58,477 Det var min skyld, hun var på vejen den nat. 316 00:32:58,560 --> 00:33:02,398 Jeg ved, din demente OCD-hjerne siger det, men det passer ikke. 317 00:33:02,481 --> 00:33:04,692 Jeg kunne have stoppet mange gange. 318 00:33:04,775 --> 00:33:08,529 Ingen kunne have stoppet, okay? Vi gjorde det, vi gjorde. 319 00:33:08,654 --> 00:33:09,905 Jeg føler også skyld. 320 00:33:09,988 --> 00:33:12,991 Jeg troede, jeg så hende ånde, da vi forlod hulen. 321 00:33:13,867 --> 00:33:15,160 Hvad? 322 00:33:15,703 --> 00:33:18,914 Det var ikke virkeligt. Jeg siger, hvad jeg troede... 323 00:33:20,582 --> 00:33:22,000 Du godeste. 324 00:33:22,084 --> 00:33:24,753 Hvad sker der med skrigeriet, Neve Campbell? 325 00:33:24,837 --> 00:33:27,673 - Jeg skrev, at vi kom. - Mener du det? 326 00:33:27,756 --> 00:33:31,301 Undskyld, jeg flegnede, da jeg så Zombieland -psykotvillingen 327 00:33:31,385 --> 00:33:32,469 prøve at dræbe os. 328 00:33:32,553 --> 00:33:36,098 - Dale prøvede at angribe mig. - Lagde han ikke bare an på dig? 329 00:33:36,181 --> 00:33:38,642 Jeg ved, I to har gang i de spil. 330 00:33:40,144 --> 00:33:41,145 Det var ikke det. 331 00:33:41,895 --> 00:33:44,565 Jeg så hans bil. Han stalkede mig. 332 00:33:44,648 --> 00:33:47,568 Og han kloner mobiler, og han så os den aften. 333 00:33:47,651 --> 00:33:50,612 - Han talte om Johnny tidligere. - Det er ikke Dale. 334 00:33:50,696 --> 00:33:53,866 Hvorfor skulle det rage ham, om vi dræbte Alison? 335 00:33:53,949 --> 00:33:56,618 - Han er besat af dig. - Fakta. 336 00:33:58,537 --> 00:34:02,666 Medmindre det var et plot, for at han kunne redde dig. 337 00:34:02,750 --> 00:34:04,918 -Très Swimfan. - Du hadede gamle film. 338 00:34:05,002 --> 00:34:06,211 Kun de kedelige. 339 00:34:06,295 --> 00:34:08,714 Kan vi tænke på, hvordan vi stopper Dale? 340 00:34:08,797 --> 00:34:11,300 - Dale gjorde det ikke. - Hvordan ved du det? 341 00:34:11,383 --> 00:34:14,511 Fordi Alison var i live, da vi efterlod hende her. 342 00:34:15,637 --> 00:34:17,014 Riley så hende ånde. 343 00:34:19,308 --> 00:34:22,144 - Det er foruroligende. - Hun var død. 344 00:34:22,227 --> 00:34:23,604 Døde folk ånder ikke. 345 00:34:23,687 --> 00:34:27,149 Hvis nogen skider i bukserne, betyder det ikke, de vil myrde dig. 346 00:34:27,232 --> 00:34:28,692 Og at sende videoer? 347 00:34:28,776 --> 00:34:32,154 Min søster sendte dem ikke. Og jeg ved, at hun er død. 348 00:34:34,031 --> 00:34:36,241 Jeg dræbte hende. Jeg ramte hende med en bil. 349 00:34:36,325 --> 00:34:38,994 Jeg lagde hende i bagagerummet og efterlod hende her. 350 00:34:39,077 --> 00:34:41,330 Tror I, jeg ønsker, det var sandheden? 351 00:34:41,955 --> 00:34:45,459 Jeg ville ønske, at Alison var her i stedet for mig. 352 00:34:45,542 --> 00:34:48,504 Hun ville bede jer stikke det op i jeres hvide røvhuller, 353 00:34:48,587 --> 00:34:51,215 for I er de værste venner, 354 00:34:51,298 --> 00:34:52,382 og hun havde ret. 355 00:34:52,466 --> 00:34:56,720 Tror I ikke, det var Dale? Fint, jeg klarer ham selv. 356 00:35:01,058 --> 00:35:02,601 Det var meget. 357 00:35:33,549 --> 00:35:34,883 Hej. 358 00:35:47,813 --> 00:35:48,981 Hej. 359 00:35:50,732 --> 00:35:52,401 Hvad laver I her? 360 00:35:52,484 --> 00:35:57,281 Vi har afbleget vores røvhuller, så vi ville hjælpe dig med morderen. 361 00:35:58,907 --> 00:36:00,242 Selv tak. 362 00:36:13,922 --> 00:36:17,384 Nej, et gorillahoved duer ikke. 363 00:36:17,885 --> 00:36:20,387 Jeg leder efter et menneskehoved. 364 00:36:20,470 --> 00:36:25,183 -Hvilket slags menneskehoved? - Mand. Først i tyverne. 365 00:36:25,267 --> 00:36:26,894 -Vi kan ikke hjælpe. - Ikke? 366 00:36:29,354 --> 00:36:31,982 Har I et andet menneskehoved? 367 00:36:42,367 --> 00:36:44,536 - Jeg forstår det ikke. - Hvilket? 368 00:36:44,620 --> 00:36:46,705 - Hvad nu? - Han gjorde det så ikke. 369 00:36:46,788 --> 00:36:49,458 Dale var en skid, men han fortjente bedre. 370 00:36:49,541 --> 00:36:53,545 Hvem fanden kan lide Blue Crush? Alt er så forskruet. 371 00:36:55,672 --> 00:36:58,675 - Tror I, hans pik var blå? - Han fulgte efter mig. 372 00:36:58,759 --> 00:37:01,219 - Det betyder ikke, han er morder. - Eller skal dø. 373 00:37:01,303 --> 00:37:03,722 Hvad lavede du, før vi kom? 374 00:37:03,805 --> 00:37:06,683 Anklager du mig for noget lige nu? 375 00:37:06,767 --> 00:37:08,060 Det ved jeg ikke. 376 00:37:08,143 --> 00:37:10,020 - Så du noget? - Nej. 377 00:37:10,103 --> 00:37:14,441 Vi må tage det roligt og indse, at Alison gjorde det her. 378 00:37:14,524 --> 00:37:17,736 Jeg vil ikke være uhøflig, men du sagde, hun var en psykokælling. 379 00:37:20,322 --> 00:37:25,494 - Men hvis hun var i live, hvorfor Dale? - Måske fangede han hende i noget. 380 00:37:25,577 --> 00:37:27,496 - Måske ville hun have stoffer. - Sandt. 381 00:37:27,579 --> 00:37:30,958 Hvis hun har boet i hulen hele året, det er stressende. 382 00:37:31,041 --> 00:37:32,042 Vi må finde hende. 383 00:37:32,751 --> 00:37:36,129 Dylan, kom nu. Det er Alison, vi taler om. 384 00:37:36,213 --> 00:37:39,174 Tror du, hun kunne gøre sådan noget? 385 00:37:39,257 --> 00:37:41,760 Troede du, vi kunne gøre, hvad vi gjorde? 386 00:37:41,843 --> 00:37:43,387 Det var et uheld. 387 00:37:48,725 --> 00:37:50,727 Vi ved ikke, hvad vi kan. 388 00:37:55,857 --> 00:37:59,444 - Pis! Politiet. - Vi må væk. 389 00:38:21,925 --> 00:38:23,301 Hallo? 390 00:38:29,182 --> 00:38:30,559 Er her nogen? 391 00:38:44,740 --> 00:38:46,116 Hallo? 392 00:38:50,787 --> 00:38:53,081 Det flyder vist lidt over, kammerat. 393 00:39:02,632 --> 00:39:04,051 Pis! 394 00:39:05,343 --> 00:39:08,013 Jeg har et mord på Snak 'n Stuff. 395 00:39:17,814 --> 00:39:20,400 Vi fandt gedeindvolde i skraldespanden. 396 00:39:21,151 --> 00:39:22,486 Få det undersøgt. 397 00:39:23,945 --> 00:39:26,406 - Overvågningskameraerne? - De er ødelagt. 398 00:39:26,490 --> 00:39:31,036 Men der er store mængder narko i pølserne. 399 00:39:42,380 --> 00:39:43,840 Så er det det? 400 00:39:46,760 --> 00:39:48,053 Undskyld. 401 00:39:52,307 --> 00:39:53,517 Undskyld. 402 00:39:55,727 --> 00:39:58,021 Undskyld. 403 00:39:58,105 --> 00:40:01,149 Du sparer dig ikke til Alison, vel? 404 00:40:01,608 --> 00:40:03,610 Hun vil aldrig bolle dig. 405 00:40:07,239 --> 00:40:08,657 Lad os gå amok. 406 00:40:11,576 --> 00:40:12,911 Du ved, du gerne vil. 407 00:40:20,627 --> 00:40:22,504 Tænk, at du gjorde det! 408 00:40:26,133 --> 00:40:27,425 Jeg er en ond person. 409 00:40:27,509 --> 00:40:30,887 Du er ikke en god fyr. Du er bare en kujon! 410 00:40:47,654 --> 00:40:53,660 WAI HUNA POLITI 411 00:41:20,937 --> 00:41:22,814 Hun er klar! 412 00:41:23,899 --> 00:41:26,693 - Er det mit? - Noget af det. 413 00:41:27,360 --> 00:41:30,405 Hun behøver en aften i byen efter alt, der er sket. 414 00:41:35,827 --> 00:41:41,833 PIGER 415 00:42:21,414 --> 00:42:24,960 Hvem er du? 416 00:42:25,043 --> 00:42:27,712 Jeg er dig. 417 00:42:32,342 --> 00:42:33,510 Jeg kommer efter dig 418 00:42:38,723 --> 00:42:40,016 Kan du lide det? 419 00:42:40,976 --> 00:42:41,851 Ja. 420 00:42:59,035 --> 00:43:00,453 Vil du have mere? Kodeord: L3m0n 421 00:44:56,486 --> 00:44:58,488 Tekster af: Toni Spring 422 00:44:58,571 --> 00:45:00,573 Kreativ supervisor: Lotte Udsen