1
00:00:36,287 --> 00:00:38,706
Hej, det er Bruce. Læg en besked.
2
00:00:39,373 --> 00:00:41,125
Far! Ring til mig.
3
00:00:44,003 --> 00:00:45,713
FAR
4
00:00:50,926 --> 00:00:54,930
-Hej, det er Bruce. Læg en besked.
- Far, jeg skal tale med dig.
5
00:01:01,145 --> 00:01:02,438
Far!
6
00:01:13,240 --> 00:01:15,618
UBESVARET OPKALD
LYLA - Ring til mig
7
00:01:15,701 --> 00:01:18,245
Du må se det her
Ring til mig
8
00:01:42,895 --> 00:01:45,523
JEG VED HVAD DU GJORDE SIDSTE SOMMER
9
00:01:52,196 --> 00:01:54,907
Mød mig ved snak n stuff
10
00:01:59,745 --> 00:02:00,913
Den side er tjekket.
11
00:02:03,040 --> 00:02:05,709
Trænerens lig er på vej til lighuset.
12
00:02:07,044 --> 00:02:08,921
AMBULANCE
13
00:02:10,381 --> 00:02:12,508
Pis! Clara. Fuck!
14
00:02:26,981 --> 00:02:28,482
Har ingen fundet hovedet?
15
00:03:18,532 --> 00:03:19,783
Han er død.
16
00:03:21,368 --> 00:03:23,913
Det ved jeg. Jeg mener...
17
00:03:24,455 --> 00:03:26,790
- Hvordan kunne nogen...
- Så du det?
18
00:03:27,499 --> 00:03:31,086
Vi så det alle.
Derfor mødes vi nu på en parkeringsplads.
19
00:03:31,170 --> 00:03:35,591
Kan du ikke være sød et øjeblik?
Jeg elskede ham så højt.
20
00:03:35,674 --> 00:03:37,843
- Vi elskede ham.
- Min bedste ven.
21
00:03:40,763 --> 00:03:42,348
Jeg kan ikke få vejret.
22
00:03:46,101 --> 00:03:48,187
Tror du, han led?
23
00:03:48,854 --> 00:03:52,650
- Han fik hovedet hakket af.
- Det der hjælper altså ikke.
24
00:03:53,150 --> 00:03:54,693
Jeg kan ikke få vejret.
25
00:03:57,446 --> 00:03:59,323
Kom her.
26
00:04:07,706 --> 00:04:09,625
Pis! Åh gud!
27
00:04:09,708 --> 00:04:11,669
Hvad fanden? Ind i bilen!
28
00:04:11,752 --> 00:04:13,587
Hvad fanden! Hvad?
29
00:04:14,672 --> 00:04:16,298
Helt ærligt!
30
00:04:17,424 --> 00:04:18,634
Du kom.
31
00:04:19,718 --> 00:04:21,178
Johnny er død.
32
00:04:23,472 --> 00:04:27,518
Det ved jeg. Jeg fik Alisons sms.
33
00:04:29,937 --> 00:04:31,855
Tænk, at den kælling dræbte ham.
34
00:04:32,731 --> 00:04:35,484
- Det var ikke Alison.
- Hvordan ved du det?
35
00:04:35,567 --> 00:04:36,610
Fordi hun er død.
36
00:04:36,694 --> 00:04:39,571
Ikke engang mine mødre tror,
de døde kan sms'e.
37
00:04:40,030 --> 00:04:41,323
Jamen så...
38
00:04:41,407 --> 00:04:45,119
...har nogen fundet hendes mobil
eller klonet den. De leger med os.
39
00:04:45,202 --> 00:04:47,788
Hvilken slags psykopat ville gøre det?
40
00:04:47,871 --> 00:04:49,999
Den samme, der hakkede Johnnys hoved af.
41
00:04:50,082 --> 00:04:51,875
Hold op med at sige det.
42
00:04:51,959 --> 00:04:55,129
- Det er så grimt af dig.
- Det er ikke Alison.
43
00:04:55,212 --> 00:04:59,425
Det er den, der lagde gedehovedet
i mit skab, og som har fulgt efter mig.
44
00:04:59,508 --> 00:05:02,553
- Det har du ikke fortalt.
- Hun sagde det til mig.
45
00:05:02,636 --> 00:05:04,972
- Ikke til mig?
- Jeg fortæller det nu.
46
00:05:05,055 --> 00:05:08,100
Han var Alisons eneste ven.
Hvorfor skulle hun dræbe ham?
47
00:05:09,435 --> 00:05:11,478
Hun elskede ham.
48
00:05:14,314 --> 00:05:15,566
Det er derfor.
49
00:05:15,649 --> 00:05:18,610
Det er psykopatisk at såre den,
man elsker.
50
00:05:20,154 --> 00:05:23,282
Vi burde fortælle
den tørre-vagina-politikvinde alt.
51
00:05:23,365 --> 00:05:27,202
- Vi ringer ikke til politiet.
- Du er fandeme utrolig.
52
00:05:27,286 --> 00:05:30,622
Fornærmer du mig?
Jeg har lige mistet min bedste ven.
53
00:05:30,706 --> 00:05:33,333
Vi burde være gået til politiet sidste år.
54
00:05:34,251 --> 00:05:38,088
- Men nu hvor du er i fare...
- Hallo! Vi er alle i fare.
55
00:05:38,172 --> 00:05:42,551
- Lige meget. Jeg melder ikke Alison.
- Okay, så er vi enige.
56
00:05:43,093 --> 00:05:46,555
Intet politi. Vi kan selv finde ud af det.
57
00:05:46,638 --> 00:05:48,849
- Vi må finde hende.
- Det var ikke hende.
58
00:05:48,932 --> 00:05:50,893
Hvem dræbte ellers Johnny?
59
00:05:57,232 --> 00:06:01,487
OPTAG
60
00:06:11,955 --> 00:06:13,082
Hvad så?
61
00:06:23,383 --> 00:06:24,718
Du gode gud.
62
00:06:30,015 --> 00:06:32,017
- Hej.
- Hej.
63
00:06:33,769 --> 00:06:36,396
Må jeg køre med?
64
00:06:38,148 --> 00:06:39,149
Selvfølgelig.
65
00:06:40,067 --> 00:06:41,151
Jeg har den.
66
00:07:07,469 --> 00:07:08,720
Hvordan har du det?
67
00:07:10,722 --> 00:07:12,891
Fantastisk, tydeligvis.
68
00:07:15,477 --> 00:07:18,397
Jeg flipper altså ud.
69
00:07:20,315 --> 00:07:22,317
Vi burde ikke være alene.
70
00:07:23,318 --> 00:07:27,406
For Johnny er død.
71
00:07:34,913 --> 00:07:36,415
Vil du med?
72
00:07:38,458 --> 00:07:40,377
Hjemløse skider her.
73
00:07:41,253 --> 00:07:42,421
Kom over til mig.
74
00:07:44,965 --> 00:07:46,633
FAR
MOBIL
75
00:07:51,013 --> 00:07:52,222
Vi mødes derhenne.
76
00:08:06,570 --> 00:08:10,073
Lad os sidde her i akavet tavshed.
77
00:08:14,328 --> 00:08:15,704
Hej.
78
00:08:28,508 --> 00:08:29,760
Hun er genert.
79
00:08:30,802 --> 00:08:32,179
Fik du min morgenmad?
80
00:08:36,934 --> 00:08:38,435
Receptstyrke.
81
00:08:38,518 --> 00:08:41,230
Jeg trives
på et velbalanceret morgenmåltid.
82
00:08:41,688 --> 00:08:42,689
Tak, Riri.
83
00:08:48,403 --> 00:08:50,322
Hader du mig nu?
84
00:08:51,531 --> 00:08:52,699
Nej.
85
00:08:57,246 --> 00:08:58,789
Kan du fortælle mig hvorfor?
86
00:08:58,872 --> 00:09:01,917
Udover, at jeg er fattig
og har dårlige værdier?
87
00:09:02,000 --> 00:09:03,752
For det er min mors skyld.
88
00:09:06,255 --> 00:09:07,839
Fordi jeg dræber insekter?
89
00:09:08,215 --> 00:09:11,593
For det med at fange dem
og slippe dem fri er pladder.
90
00:09:11,677 --> 00:09:13,095
De dør alligevel.
91
00:09:20,477 --> 00:09:23,772
Er det det,
der skete i hoppeborgen sidste år?
92
00:09:24,439 --> 00:09:28,277
- For jeg er ikke vild med dig på den måde.
- Det troede jeg heller ikke.
93
00:09:28,360 --> 00:09:30,570
Godt. For det er jeg ikke.
94
00:09:32,030 --> 00:09:35,742
- Jeg havde bare ondt af dig.
- Godt at vide.
95
00:09:39,037 --> 00:09:40,414
Pis.
96
00:09:41,999 --> 00:09:43,375
Hvem er du?
97
00:09:44,710 --> 00:09:47,129
Jeg var ikke klar til mit rampelys.
98
00:09:47,212 --> 00:09:49,006
- Altid, skat.
- Jeg ved det.
99
00:09:49,089 --> 00:09:51,300
Altid. Og før du... Hvad?
100
00:09:51,383 --> 00:09:53,677
- Flot.
- Hvad?
101
00:09:54,636 --> 00:09:57,389
- Hvad tror du?
- Jeg aner det ikke.
102
00:09:57,472 --> 00:09:59,516
Din mor sagde, du ville passe Kai.
103
00:09:59,599 --> 00:10:01,935
Undskyld, hun burde sige det til mig.
104
00:10:02,019 --> 00:10:03,603
Eric hentede ikke barnet.
105
00:10:03,687 --> 00:10:05,981
- Skide røvhul.
- Ja. Han kan rende os.
106
00:10:06,064 --> 00:10:08,692
Ham og hans skide football.
107
00:10:09,901 --> 00:10:11,528
Hej, Courtney.
108
00:10:11,611 --> 00:10:13,905
- Hej, Kelly.
- Nogen er blevet sexet.
109
00:10:15,490 --> 00:10:17,242
- Tak.
- Ærlig talt, mor.
110
00:10:17,326 --> 00:10:20,537
- Hvad? Han er 18. Det er lovligt.
- Det beklager jeg.
111
00:10:22,414 --> 00:10:25,167
Skal jeg tage med
og lede efter Alison i morgen?
112
00:10:25,834 --> 00:10:28,045
Medmindre du har andre store planer.
113
00:10:29,755 --> 00:10:32,174
- Det har jeg ikke.
- Fint. Jeg ringer.
114
00:10:33,175 --> 00:10:35,218
Er der noget, du vil fortælle mig?
115
00:10:42,476 --> 00:10:44,770
Jeg leder efter Kelly Craft.
116
00:10:51,234 --> 00:10:54,446
Hej, det er Alison.
Læg en besked, eller lad være.
117
00:11:24,476 --> 00:11:26,895
- Hej, Lennon.
- Hej.
118
00:11:26,978 --> 00:11:28,563
Har jeg gjort noget galt?
119
00:11:28,647 --> 00:11:31,566
- Jeg kørte ikke for hurtigt, vel?
- Niks.
120
00:11:34,111 --> 00:11:35,445
Hvor kommer du fra?
121
00:11:35,904 --> 00:11:37,614
Er det en profileringsting?
122
00:11:39,366 --> 00:11:40,700
Hvad skete der der?
123
00:11:42,244 --> 00:11:43,578
Det er Red Rush.
124
00:11:44,955 --> 00:11:48,333
- En slushie, jeg spildte.
- Du burde tage hjem.
125
00:11:49,668 --> 00:11:53,046
- Er det det?
- Din far har forsøgt at kontakte dig.
126
00:11:58,718 --> 00:12:01,680
Tager jeg ikke hjem,
giver du mig så håndjern på?
127
00:12:02,389 --> 00:12:04,933
Jeg mener, du er jo vild med den slags.
128
00:12:28,623 --> 00:12:29,541
WAI HUNA POLITI
129
00:13:05,952 --> 00:13:07,204
Det var ikke sejt.
130
00:13:07,287 --> 00:13:10,457
At din hemmelige kæreste får mig hjem?
Jeg er enig.
131
00:13:10,540 --> 00:13:14,544
- Opfør dig voksent.
- Som dig? Vil du virkelig have det?
132
00:13:14,628 --> 00:13:19,049
- Jeg forstår, at du blev oprørt over det.
- Årets underdrivelse.
133
00:13:19,716 --> 00:13:22,594
Jeg ville nok ikke kunne lide det,
du har på din mobil.
134
00:13:22,677 --> 00:13:25,180
Derfor respekterer vi hinandens privatliv.
135
00:13:28,183 --> 00:13:29,976
- Er du færdig?
- Nej.
136
00:13:32,020 --> 00:13:34,898
Der er noget, jeg må fortælle dig.
137
00:13:37,943 --> 00:13:39,236
Det er om Johnny.
138
00:13:43,240 --> 00:13:44,616
Jeg ved det.
139
00:13:57,963 --> 00:13:59,172
Det er jeg ked af.
140
00:14:30,287 --> 00:14:34,249
Jeg sværger på den gud, du beder til,
at det bare gør en rolig.
141
00:14:34,624 --> 00:14:36,334
Og hvis jeg ikke har brug for det?
142
00:14:38,795 --> 00:14:41,548
Det har du. Du trænger til at slappe af.
143
00:14:41,631 --> 00:14:44,634
Du ville være så lækker,
hvis du slappede af.
144
00:14:44,718 --> 00:14:45,927
Nej.
145
00:14:47,262 --> 00:14:49,097
Lad os gå amok.
146
00:15:04,988 --> 00:15:06,239
Det føles godt.
147
00:15:37,270 --> 00:15:40,440
Jeg kommer efter dig
148
00:15:44,152 --> 00:15:50,158
Jeg så dig i din bil HVOR ER DU?
149
00:16:09,969 --> 00:16:13,723
Hun talte konstant
om at ødelægge trænerens bremser.
150
00:16:13,807 --> 00:16:16,476
Alle ved, Kelly gjorde det.
Hun er et udskud.
151
00:16:18,520 --> 00:16:22,982
Han og Johnny var så søde sammen,
og de ventede, til Johnny blev 18.
152
00:16:23,483 --> 00:16:25,610
Man vinder ikke statsmesterskabet
153
00:16:25,694 --> 00:16:28,488
fem år i træk
uden at være et godt menneske.
154
00:16:48,883 --> 00:16:54,889
RYGNING FORBUDT
155
00:16:59,436 --> 00:17:00,270
Hallo?
156
00:17:03,148 --> 00:17:05,900
Hvad er der med dig og skraldespande?
157
00:17:05,984 --> 00:17:07,902
Jeg ville på toilettet.
158
00:17:10,488 --> 00:17:12,365
Ja, kropsfunktioner.
159
00:17:17,078 --> 00:17:18,496
Ryger du?
160
00:17:23,960 --> 00:17:26,671
Nogle gange,
jeg føler mig tættere på hende.
161
00:17:27,338 --> 00:17:28,590
Hvordan har du det?
162
00:17:29,632 --> 00:17:32,093
Med alting?
163
00:17:32,635 --> 00:17:35,430
Vi har ikke rigtigt talt sammen.
164
00:17:37,432 --> 00:17:38,933
Jeg har intet at sige.
165
00:17:41,811 --> 00:17:43,605
Du ved, du gerne vil.
166
00:18:16,596 --> 00:18:18,973
- Det er keto.
- Du lyver.
167
00:18:19,057 --> 00:18:22,101
- Kun overfor folk, jeg elsker.
- Tak, Harold.
168
00:18:23,728 --> 00:18:27,816
- Det gør mig ondt med din ven.
- Også mig. Han var den eneste rigtige.
169
00:18:28,441 --> 00:18:32,237
Jeg ved,
hvordan det må føles lige nu, men...
170
00:18:33,154 --> 00:18:35,365
Men du har mange venner.
171
00:18:37,367 --> 00:18:41,246
- Du er den bedste, Harold.
- Nej, det er du.
172
00:18:46,709 --> 00:18:47,877
Pokkers.
173
00:18:47,961 --> 00:18:51,130
SOMMERSPORTSLEJR
174
00:18:52,340 --> 00:18:55,885
Det var så svært at fortælle mit barn,
sportslejren var aflyst.
175
00:18:55,969 --> 00:18:57,303
Jeg elsker børn.
176
00:18:58,137 --> 00:18:59,305
Det er godt at vide.
177
00:18:59,389 --> 00:19:01,891
Nioghalvfjerds procent af alle mord i USA
178
00:19:01,975 --> 00:19:05,478
begås af venner, familie og bekendte.
179
00:19:05,562 --> 00:19:09,107
- Taler vi stadig om mit barn?
- Kelly Craft.
180
00:19:10,275 --> 00:19:13,653
- Folk snakker.
- Ja, det har jeg hørt.
181
00:19:43,725 --> 00:19:46,769
- Du skal banke på.
- Du skal svare.
182
00:19:47,520 --> 00:19:49,230
Bare rolig, jeg kender reglerne.
183
00:19:49,314 --> 00:19:52,734
Lev resten af livet som min søster,
og brug kondom.
184
00:19:54,694 --> 00:19:57,196
Kondomet er en god tilføjelse.
185
00:19:58,781 --> 00:20:02,619
Vil du tale om Lyla?
186
00:20:03,036 --> 00:20:05,204
- Niks.
- Okay.
187
00:20:08,666 --> 00:20:10,043
Jeg ville bare...
188
00:20:11,878 --> 00:20:14,172
Du skal vide,
189
00:20:15,214 --> 00:20:18,676
at det er sundt for voksne, at...
190
00:20:21,471 --> 00:20:23,139
...du ved,
191
00:20:25,433 --> 00:20:26,768
prøve ting.
192
00:20:26,851 --> 00:20:29,103
Googlede du, hvad du skulle sige,
193
00:20:29,187 --> 00:20:32,815
når datteren opdager,
du er politichefens hemmelige sexslave?
194
00:20:35,151 --> 00:20:36,945
Ikke med præcis de ord.
195
00:20:39,572 --> 00:20:40,782
Okay.
196
00:20:42,033 --> 00:20:45,036
Hvis du skifter mening,
197
00:20:47,163 --> 00:20:48,456
så sig til.
198
00:20:53,044 --> 00:20:56,547
Hvor længe har I to leget Fifty Shades?
199
00:20:59,467 --> 00:21:00,802
Vi...
200
00:21:01,552 --> 00:21:05,556
Det har stået på med pauser... Længe.
201
00:21:07,809 --> 00:21:09,644
Er det derfor, min mor døde?
202
00:21:13,189 --> 00:21:14,732
Det tror jeg ikke.
203
00:21:16,567 --> 00:21:18,361
Din mor havde mange problemer,
204
00:21:19,946 --> 00:21:22,323
der ikke havde noget med mig at gøre.
205
00:21:23,533 --> 00:21:27,286
Jeg hjalp ikke på dem,
og hun var en kompliceret person.
206
00:21:28,162 --> 00:21:29,539
Og jeg er hendes datter.
207
00:21:37,338 --> 00:21:39,048
Jeg elsker dig, okay?
208
00:21:40,508 --> 00:21:42,135
Det ved du, ikke også?
209
00:21:43,970 --> 00:21:45,805
Jeg har intet sagt til Lyla.
210
00:21:48,474 --> 00:21:49,600
Okay.
211
00:21:50,893 --> 00:21:54,022
- Vi er sammen om det her.
- Ja, forstået.
212
00:22:04,240 --> 00:22:06,409
Lad os mødes
213
00:22:06,492 --> 00:22:09,162
FASTSAT STED - TRE KILOMETER
RUTEVEJLEDNING
214
00:22:18,588 --> 00:22:22,133
Som trænet observatør af adfærd
bør du være klar over,
215
00:22:22,216 --> 00:22:26,387
jeg ikke så spor af anger hos Kelly Craft,
da jeg fortalte om trænerens død.
216
00:22:26,471 --> 00:22:29,015
Det giver mening.
Han var jo hendes eksmand.
217
00:22:31,017 --> 00:22:32,602
Det offentlige ramaskrig.
218
00:22:33,227 --> 00:22:35,563
Pyt med ramaskrig, kun beviser duer.
219
00:22:35,646 --> 00:22:36,481
TRÆNER-MORDER
220
00:22:36,564 --> 00:22:40,735
Enig. Derfor har jeg kontaktet
alle konserveringsfolk på øen.
221
00:22:40,818 --> 00:22:41,861
Okay.
222
00:22:41,944 --> 00:22:43,821
Jeg dækker bare alle baser.
223
00:22:47,408 --> 00:22:49,827
Hej, Kelly. Jeg beklager alt dette.
224
00:22:49,911 --> 00:22:50,995
UDSKUD!
225
00:22:51,079 --> 00:22:52,914
Ja ja. Han kan ikke læse.
226
00:22:52,997 --> 00:22:54,624
Må jeg tale med dig?
227
00:22:54,707 --> 00:22:57,627
Jeg ville stille et par spørgsmål
om træneren.
228
00:22:59,212 --> 00:23:02,715
- Jeg ved ingenting.
- Så kan jeg godt spørge, ikke?
229
00:23:06,135 --> 00:23:08,304
Kom indenfor. Kom så.
230
00:23:11,182 --> 00:23:13,226
Bliv du herude.
231
00:23:37,125 --> 00:23:39,460
- Frøken?
- Ja?
232
00:23:40,753 --> 00:23:42,964
Har du noget at gøre her?
233
00:23:44,048 --> 00:23:46,175
Jeg bor her bare.
234
00:23:48,261 --> 00:23:50,680
Må jeg se ID, der kan bevise det?
235
00:23:52,640 --> 00:23:56,394
- Hvorfor?
- Hej, strisser.
236
00:23:56,853 --> 00:23:58,396
Hold dig fra mit barn.
237
00:23:59,147 --> 00:24:02,024
Jeg leder ikke efter problemer,
jeg bad om ID.
238
00:24:02,108 --> 00:24:04,110
Og du truer med at skyde mig.
239
00:24:05,194 --> 00:24:07,613
Se kvindehaderen med pistolen?
240
00:24:07,697 --> 00:24:09,532
Nej, jeg har ikke truet.
241
00:24:09,615 --> 00:24:13,161
Jeg greb lige denne pædo-skid
i at genere mit barn.
242
00:24:13,244 --> 00:24:15,246
Der er ingen grund til det sprog.
243
00:24:15,329 --> 00:24:18,583
Tror du, du kan trække våben,
og så sutter alle din pik?
244
00:24:18,666 --> 00:24:22,253
- Ikke mit barn, kammerat.
- Det er ikke det, jeg antyder.
245
00:24:22,336 --> 00:24:23,171
Rolig nu.
246
00:24:23,254 --> 00:24:26,007
Siger du,
hvad jeg skal gøre i mit eget hus?
247
00:24:26,090 --> 00:24:28,009
- Se lige?
- Hold op med at filme.
248
00:24:28,092 --> 00:24:30,136
- Jeg får hans skiltenummer.
- Værsgo.
249
00:24:30,219 --> 00:24:31,429
DYLAN
Mød mig ved snak n stuff
250
00:24:31,512 --> 00:24:34,098
Det er 1-2-7, D. Cruise.
251
00:24:49,030 --> 00:24:50,364
Jeg hørte det med vennen.
252
00:24:52,074 --> 00:24:54,410
- Hvad fejler du?
- Jeg siger det bare.
253
00:24:54,493 --> 00:24:56,829
Kunne ikke være sket for en sødere fyr.
254
00:24:58,873 --> 00:25:00,124
Medmindre det var ham.
255
00:25:01,876 --> 00:25:05,004
Ikke, Big D?
Du og Johnny på dimissionsaftenen.
256
00:25:06,130 --> 00:25:08,758
I to havde noget kørende. Det husker jeg.
257
00:26:03,771 --> 00:26:07,024
- Tager du dobbeltdosis nu?
- Hvad? Nej, jeg var...
258
00:26:07,108 --> 00:26:08,442
Hvad laver du her?
259
00:26:08,526 --> 00:26:10,945
Jeg blev bange, fordi du ikke kom i går.
260
00:26:11,028 --> 00:26:12,488
Forfølger du mig?
261
00:26:15,283 --> 00:26:17,535
Det kaldes samtykke-forfølgelse.
262
00:26:17,618 --> 00:26:22,039
Jeg ville sikre mig, du ikke lå blødende
og hovedløs på jorden.
263
00:26:22,498 --> 00:26:24,333
Okay, okay.
264
00:26:24,750 --> 00:26:27,086
- Tydeligvis ikke død.
- Gudskelov.
265
00:26:28,045 --> 00:26:29,797
Jeg tænker kun på Johnny.
266
00:26:30,881 --> 00:26:31,966
Jeg ved det.
267
00:26:32,049 --> 00:26:36,137
Jeg spildte hele sidste år med at hade ham
for ingenting.
268
00:26:36,220 --> 00:26:39,056
Og nu får jeg ham aldrig at se igen.
269
00:26:40,766 --> 00:26:41,642
Jeg er bare...
270
00:26:43,102 --> 00:26:45,771
Jeg ønsker ikke, det sker for dig.
271
00:26:46,272 --> 00:26:48,399
Det gør jeg heller ikke.
272
00:26:53,779 --> 00:26:57,241
Så hvad sker der?
Giver du ham dit undertøj?
273
00:27:01,078 --> 00:27:03,581
Nej, jeg skal møde min stalker, tror jeg.
274
00:27:05,207 --> 00:27:08,419
- Det er en dum idé.
- Jeg må bevise, det ikke er Alison.
275
00:27:08,502 --> 00:27:10,129
Styr dig, Kyle!
276
00:27:10,629 --> 00:27:11,922
Jeg skal til terapi.
277
00:27:12,006 --> 00:27:15,134
Husk, de samme regler gælder
for mordere og stalkere.
278
00:27:15,217 --> 00:27:17,845
Dagslys. Offentligt sted.
Ikke flere steder.
279
00:27:17,928 --> 00:27:20,431
- Jeg ved det.
- Jeg kommer, røvhul!
280
00:27:22,725 --> 00:27:27,104
Dø ikke. Jeg får en Trisha
Paytas-nedsmeltning, hvis du dør.
281
00:27:27,188 --> 00:27:28,314
Jeg passer på.
282
00:27:38,115 --> 00:27:40,493
Ny plan
SNAK 'N STUFF
283
00:28:36,424 --> 00:28:42,430
TILBAGE OM 5
284
00:29:00,698 --> 00:29:02,116
Hallo?
285
00:29:21,010 --> 00:29:22,344
Hallo?
286
00:30:20,819 --> 00:30:23,864
- Pis.
- Nu har jeg dig.
287
00:30:31,497 --> 00:30:33,207
Det var mistænkeligt, ikke?
288
00:30:34,667 --> 00:30:37,878
Jeg mener, at Dale talte om dig og Johnny?
289
00:30:37,962 --> 00:30:40,464
Dale har samme intelligens som et insekt.
290
00:30:42,633 --> 00:30:45,761
- Det lugter ækelt.
- Det er en hule.
291
00:30:47,638 --> 00:30:50,349
Politiet skal ikke anholde Kelly.
292
00:30:50,432 --> 00:30:54,603
Hun har et barn, og hun har intet gjort
udover at være fattig.
293
00:30:56,313 --> 00:31:00,943
Hallo? Hr. Retfærdighed for alle?
294
00:31:01,026 --> 00:31:04,405
- Tror du, Alison stadig er her?
- Hendes navn er her ikke.
295
00:31:04,488 --> 00:31:06,782
Nej. Hun var ikke med i kulten.
296
00:31:06,865 --> 00:31:09,368
Det er ikke kun dem,
det er alle, der døde her.
297
00:31:09,451 --> 00:31:11,996
Så den galning, der ridsede dem, tror,
298
00:31:12,079 --> 00:31:14,039
hun løb væk ligesom alle andre.
299
00:31:14,123 --> 00:31:16,417
- Hun løb ikke væk.
- Det ved jeg.
300
00:31:16,500 --> 00:31:19,420
Jeg var her. Jeg siger bare,
at navne ikke betyder noget.
301
00:31:19,503 --> 00:31:21,589
- Hun er død.
- Hvorfor er du her så?
302
00:31:26,093 --> 00:31:28,721
For at sørge for,
du ikke ender som Johnny.
303
00:31:28,804 --> 00:31:32,641
Vil Alison dræbe mig for det, jeg gjorde,
så er det hendes valg.
304
00:31:32,725 --> 00:31:35,477
Jeg forstår det godt, okay?
305
00:31:35,561 --> 00:31:39,773
Du har det skidt med det.
Men du gjorde intet galt.
306
00:32:12,306 --> 00:32:15,684
Så... Morer du dig?
307
00:32:17,227 --> 00:32:19,188
Det afhænger af definitionen.
308
00:32:19,813 --> 00:32:21,899
- Undskyld.
- Vil du...
309
00:32:21,982 --> 00:32:23,442
Nej, det er fint.
310
00:32:23,525 --> 00:32:25,653
- Undskyld.
- Undskyld til bordet?
311
00:32:26,528 --> 00:32:27,905
Ja. Præcis.
312
00:32:29,740 --> 00:32:32,493
Er hun ikke den sødeste?
313
00:32:37,956 --> 00:32:39,375
Vil du også have et shot...
314
00:32:49,051 --> 00:32:50,886
Tænk, at du gjorde det!
315
00:32:55,808 --> 00:32:58,477
Det var min skyld,
hun var på vejen den nat.
316
00:32:58,560 --> 00:33:02,398
Jeg ved, din demente OCD-hjerne siger det,
men det passer ikke.
317
00:33:02,481 --> 00:33:04,692
Jeg kunne have stoppet mange gange.
318
00:33:04,775 --> 00:33:08,529
Ingen kunne have stoppet, okay?
Vi gjorde det, vi gjorde.
319
00:33:08,654 --> 00:33:09,905
Jeg føler også skyld.
320
00:33:09,988 --> 00:33:12,991
Jeg troede, jeg så hende ånde,
da vi forlod hulen.
321
00:33:13,867 --> 00:33:15,160
Hvad?
322
00:33:15,703 --> 00:33:18,914
Det var ikke virkeligt.
Jeg siger, hvad jeg troede...
323
00:33:20,582 --> 00:33:22,000
Du godeste.
324
00:33:22,084 --> 00:33:24,753
Hvad sker der med skrigeriet,
Neve Campbell?
325
00:33:24,837 --> 00:33:27,673
- Jeg skrev, at vi kom.
- Mener du det?
326
00:33:27,756 --> 00:33:31,301
Undskyld, jeg flegnede,
da jeg så Zombieland -psykotvillingen
327
00:33:31,385 --> 00:33:32,469
prøve at dræbe os.
328
00:33:32,553 --> 00:33:36,098
- Dale prøvede at angribe mig.
- Lagde han ikke bare an på dig?
329
00:33:36,181 --> 00:33:38,642
Jeg ved, I to har gang i de spil.
330
00:33:40,144 --> 00:33:41,145
Det var ikke det.
331
00:33:41,895 --> 00:33:44,565
Jeg så hans bil. Han stalkede mig.
332
00:33:44,648 --> 00:33:47,568
Og han kloner mobiler,
og han så os den aften.
333
00:33:47,651 --> 00:33:50,612
- Han talte om Johnny tidligere.
- Det er ikke Dale.
334
00:33:50,696 --> 00:33:53,866
Hvorfor skulle det rage ham,
om vi dræbte Alison?
335
00:33:53,949 --> 00:33:56,618
- Han er besat af dig.
- Fakta.
336
00:33:58,537 --> 00:34:02,666
Medmindre det var et plot,
for at han kunne redde dig.
337
00:34:02,750 --> 00:34:04,918
-Très Swimfan.
- Du hadede gamle film.
338
00:34:05,002 --> 00:34:06,211
Kun de kedelige.
339
00:34:06,295 --> 00:34:08,714
Kan vi tænke på, hvordan vi stopper Dale?
340
00:34:08,797 --> 00:34:11,300
- Dale gjorde det ikke.
- Hvordan ved du det?
341
00:34:11,383 --> 00:34:14,511
Fordi Alison var i live,
da vi efterlod hende her.
342
00:34:15,637 --> 00:34:17,014
Riley så hende ånde.
343
00:34:19,308 --> 00:34:22,144
- Det er foruroligende.
- Hun var død.
344
00:34:22,227 --> 00:34:23,604
Døde folk ånder ikke.
345
00:34:23,687 --> 00:34:27,149
Hvis nogen skider i bukserne,
betyder det ikke, de vil myrde dig.
346
00:34:27,232 --> 00:34:28,692
Og at sende videoer?
347
00:34:28,776 --> 00:34:32,154
Min søster sendte dem ikke.
Og jeg ved, at hun er død.
348
00:34:34,031 --> 00:34:36,241
Jeg dræbte hende.
Jeg ramte hende med en bil.
349
00:34:36,325 --> 00:34:38,994
Jeg lagde hende i bagagerummet
og efterlod hende her.
350
00:34:39,077 --> 00:34:41,330
Tror I, jeg ønsker, det var sandheden?
351
00:34:41,955 --> 00:34:45,459
Jeg ville ønske,
at Alison var her i stedet for mig.
352
00:34:45,542 --> 00:34:48,504
Hun ville bede jer stikke det op
i jeres hvide røvhuller,
353
00:34:48,587 --> 00:34:51,215
for I er de værste venner,
354
00:34:51,298 --> 00:34:52,382
og hun havde ret.
355
00:34:52,466 --> 00:34:56,720
Tror I ikke, det var Dale?
Fint, jeg klarer ham selv.
356
00:35:01,058 --> 00:35:02,601
Det var meget.
357
00:35:33,549 --> 00:35:34,883
Hej.
358
00:35:47,813 --> 00:35:48,981
Hej.
359
00:35:50,732 --> 00:35:52,401
Hvad laver I her?
360
00:35:52,484 --> 00:35:57,281
Vi har afbleget vores røvhuller,
så vi ville hjælpe dig med morderen.
361
00:35:58,907 --> 00:36:00,242
Selv tak.
362
00:36:13,922 --> 00:36:17,384
Nej, et gorillahoved duer ikke.
363
00:36:17,885 --> 00:36:20,387
Jeg leder efter et menneskehoved.
364
00:36:20,470 --> 00:36:25,183
-Hvilket slags menneskehoved?
- Mand. Først i tyverne.
365
00:36:25,267 --> 00:36:26,894
-Vi kan ikke hjælpe.
- Ikke?
366
00:36:29,354 --> 00:36:31,982
Har I et andet menneskehoved?
367
00:36:42,367 --> 00:36:44,536
- Jeg forstår det ikke.
- Hvilket?
368
00:36:44,620 --> 00:36:46,705
- Hvad nu?
- Han gjorde det så ikke.
369
00:36:46,788 --> 00:36:49,458
Dale var en skid, men han fortjente bedre.
370
00:36:49,541 --> 00:36:53,545
Hvem fanden kan lide Blue Crush?
Alt er så forskruet.
371
00:36:55,672 --> 00:36:58,675
- Tror I, hans pik var blå?
- Han fulgte efter mig.
372
00:36:58,759 --> 00:37:01,219
- Det betyder ikke, han er morder.
- Eller skal dø.
373
00:37:01,303 --> 00:37:03,722
Hvad lavede du, før vi kom?
374
00:37:03,805 --> 00:37:06,683
Anklager du mig for noget lige nu?
375
00:37:06,767 --> 00:37:08,060
Det ved jeg ikke.
376
00:37:08,143 --> 00:37:10,020
- Så du noget?
- Nej.
377
00:37:10,103 --> 00:37:14,441
Vi må tage det roligt og indse,
at Alison gjorde det her.
378
00:37:14,524 --> 00:37:17,736
Jeg vil ikke være uhøflig,
men du sagde, hun var en psykokælling.
379
00:37:20,322 --> 00:37:25,494
- Men hvis hun var i live, hvorfor Dale?
- Måske fangede han hende i noget.
380
00:37:25,577 --> 00:37:27,496
- Måske ville hun have stoffer.
- Sandt.
381
00:37:27,579 --> 00:37:30,958
Hvis hun har boet i hulen hele året,
det er stressende.
382
00:37:31,041 --> 00:37:32,042
Vi må finde hende.
383
00:37:32,751 --> 00:37:36,129
Dylan, kom nu. Det er Alison, vi taler om.
384
00:37:36,213 --> 00:37:39,174
Tror du, hun kunne gøre sådan noget?
385
00:37:39,257 --> 00:37:41,760
Troede du, vi kunne gøre, hvad vi gjorde?
386
00:37:41,843 --> 00:37:43,387
Det var et uheld.
387
00:37:48,725 --> 00:37:50,727
Vi ved ikke, hvad vi kan.
388
00:37:55,857 --> 00:37:59,444
- Pis! Politiet.
- Vi må væk.
389
00:38:21,925 --> 00:38:23,301
Hallo?
390
00:38:29,182 --> 00:38:30,559
Er her nogen?
391
00:38:44,740 --> 00:38:46,116
Hallo?
392
00:38:50,787 --> 00:38:53,081
Det flyder vist lidt over, kammerat.
393
00:39:02,632 --> 00:39:04,051
Pis!
394
00:39:05,343 --> 00:39:08,013
Jeg har et mord på Snak 'n Stuff.
395
00:39:17,814 --> 00:39:20,400
Vi fandt gedeindvolde i skraldespanden.
396
00:39:21,151 --> 00:39:22,486
Få det undersøgt.
397
00:39:23,945 --> 00:39:26,406
- Overvågningskameraerne?
- De er ødelagt.
398
00:39:26,490 --> 00:39:31,036
Men der er store mængder narko i pølserne.
399
00:39:42,380 --> 00:39:43,840
Så er det det?
400
00:39:46,760 --> 00:39:48,053
Undskyld.
401
00:39:52,307 --> 00:39:53,517
Undskyld.
402
00:39:55,727 --> 00:39:58,021
Undskyld.
403
00:39:58,105 --> 00:40:01,149
Du sparer dig ikke til Alison, vel?
404
00:40:01,608 --> 00:40:03,610
Hun vil aldrig bolle dig.
405
00:40:07,239 --> 00:40:08,657
Lad os gå amok.
406
00:40:11,576 --> 00:40:12,911
Du ved, du gerne vil.
407
00:40:20,627 --> 00:40:22,504
Tænk, at du gjorde det!
408
00:40:26,133 --> 00:40:27,425
Jeg er en ond person.
409
00:40:27,509 --> 00:40:30,887
Du er ikke en god fyr.
Du er bare en kujon!
410
00:40:47,654 --> 00:40:53,660
WAI HUNA POLITI
411
00:41:20,937 --> 00:41:22,814
Hun er klar!
412
00:41:23,899 --> 00:41:26,693
- Er det mit?
- Noget af det.
413
00:41:27,360 --> 00:41:30,405
Hun behøver en aften i byen efter alt,
der er sket.
414
00:41:35,827 --> 00:41:41,833
PIGER
415
00:42:21,414 --> 00:42:24,960
Hvem er du?
416
00:42:25,043 --> 00:42:27,712
Jeg er dig.
417
00:42:32,342 --> 00:42:33,510
Jeg kommer efter dig
418
00:42:38,723 --> 00:42:40,016
Kan du lide det?
419
00:42:40,976 --> 00:42:41,851
Ja.
420
00:42:59,035 --> 00:43:00,453
Vil du have mere?
Kodeord: L3m0n
421
00:44:56,486 --> 00:44:58,488
Tekster af: Toni Spring
422
00:44:58,571 --> 00:45:00,573
Kreativ supervisor: Lotte Udsen