1 00:00:36,287 --> 00:00:38,706 -Bruce di sini. Tinggalkan pesanan. - Tak guna! 2 00:00:39,373 --> 00:00:41,125 Ayah! Telefon saya semula. 3 00:00:44,003 --> 00:00:45,713 AYAH 4 00:00:50,926 --> 00:00:54,930 -Bruce di sini. Tinggalkan pesanan. - Saya perlu cakap dengan ayah. 5 00:01:01,145 --> 00:01:02,438 Ayah! 6 00:01:13,240 --> 00:01:15,618 PANGGILAN TIDAK DIJAWAB LYLA - TELEFON SAYA 7 00:01:15,701 --> 00:01:18,245 AWAK PERLU LIHAT INI HUBUNGI SAYA 8 00:01:52,196 --> 00:01:54,907 JUMPA SAYA DI SNAK N STUFF 9 00:01:59,745 --> 00:02:00,913 Lari ke sebelah sana. 10 00:02:03,040 --> 00:02:05,709 Mayat Jurulatih dah dibawa ke bilik mayat. 11 00:02:10,381 --> 00:02:12,508 Tak guna! Clara. 12 00:02:26,981 --> 00:02:28,482 Kepalanya belum ditemui? 13 00:03:18,532 --> 00:03:19,783 Dia dah mati. 14 00:03:21,368 --> 00:03:23,913 Saya tahu. 15 00:03:24,455 --> 00:03:26,790 - Kenapa ada orang tergamak... - Awak nampak? 16 00:03:27,499 --> 00:03:31,086 Kita semua nampak. Sebab itu kita jumpa di tempat gelap ini. 17 00:03:31,170 --> 00:03:35,591 Boleh jaga mulut awak? Saya sangat sayang dia. 18 00:03:35,674 --> 00:03:37,843 - Kami pun sayang. - Dia kawan baik saya. 19 00:03:40,763 --> 00:03:42,348 Saya tak boleh bernafas. 20 00:03:46,101 --> 00:03:48,187 Awak rasa, dia kesakitan? 21 00:03:48,854 --> 00:03:52,650 - Kepalanya dipenggal. - Okey, ayat awak tak membantu. 22 00:03:53,150 --> 00:03:54,693 Saya tak boleh bernafas. 23 00:03:57,446 --> 00:03:59,323 Hei, mari sini. 24 00:04:07,706 --> 00:04:09,625 Tak guna! Ya Tuhan! 25 00:04:09,708 --> 00:04:11,669 Apa dah jadi? Masuk kereta semula! 26 00:04:11,752 --> 00:04:13,587 Apa? 27 00:04:14,672 --> 00:04:16,298 Biar betul? 28 00:04:17,424 --> 00:04:18,634 Awak datang. 29 00:04:19,718 --> 00:04:21,178 Johnny dah mati. 30 00:04:23,472 --> 00:04:27,518 Saya tahu. Saya dapat mesej Alison. 31 00:04:29,937 --> 00:04:31,855 Tak sangka si jalang itu bunuh dia. 32 00:04:32,731 --> 00:04:35,484 - Ini bukan angkara Alison. - Mana awak tahu? 33 00:04:35,567 --> 00:04:36,610 Sebab dia dah mati. 34 00:04:36,694 --> 00:04:39,571 Mak saya pun tak percaya orang mati boleh hantar mesej. 35 00:04:40,030 --> 00:04:41,323 Kalau begitu... 36 00:04:41,407 --> 00:04:45,119 Ada orang jumpa dan klon telefon dia. Mereka mempermainkan kita. 37 00:04:45,202 --> 00:04:47,788 Psikopat jenis apa akan buat begitu? 38 00:04:47,871 --> 00:04:49,999 Psikopat yang penggal kepala Johnny. 39 00:04:50,082 --> 00:04:51,875 Jangan sebut "penggal kepala" lagi. 40 00:04:51,959 --> 00:04:55,129 - Awak memang teruk. - Bukan Alison pelakunya. 41 00:04:55,212 --> 00:04:59,425 Pelakunya yang letak kepala kambing dalam almari saya dan mengekori saya. 42 00:04:59,508 --> 00:05:02,553 - Awak tak beritahu awak diekori. - Dia beritahu saya. 43 00:05:02,636 --> 00:05:04,972 - Hanya Riley? - Saya sedang beritahu awak. 44 00:05:05,055 --> 00:05:08,100 Johnny satu-satunya kawan Alison. Kenapa dia yang dibunuh? 45 00:05:09,435 --> 00:05:11,478 Alison sayang dia. 46 00:05:14,314 --> 00:05:15,566 Sebab itulah. 47 00:05:15,649 --> 00:05:18,610 Psikopat biasanya mahu cederakan orang yang disayangi. 48 00:05:20,154 --> 00:05:23,282 Kita patut beritahu mak cik polis itu apa yang kita tahu. 49 00:05:23,365 --> 00:05:27,202 - Jangan telefon polis. - Awak memang teruk. 50 00:05:27,286 --> 00:05:30,622 Awak menghina saya? Saya baru hilang kawan baik. 51 00:05:30,706 --> 00:05:33,333 Kita patut beritahu polis setahun dulu. 52 00:05:34,251 --> 00:05:38,088 - Apabila awak dalam bahaya... - Hei! Kita semua dalam bahaya! 53 00:05:38,172 --> 00:05:42,551 - Saya takkan laporkan Alison. - Okey, kita semua setuju. 54 00:05:43,093 --> 00:05:46,555 Jangan libatkan polis. Kita boleh uruskan sendiri. 55 00:05:46,638 --> 00:05:48,849 - Kita kena cari dia. - Itu bukan dia. 56 00:05:48,932 --> 00:05:50,893 Jadi siapa bunuh Johnny? 57 00:05:57,232 --> 00:06:01,487 MERAKAM 58 00:06:11,955 --> 00:06:13,082 Ada apa? 59 00:06:23,383 --> 00:06:24,718 Ya Tuhan. 60 00:06:30,015 --> 00:06:32,017 - Hei. - Hei. 61 00:06:33,769 --> 00:06:36,396 Boleh tolong tumpangkan saya? 62 00:06:38,148 --> 00:06:39,149 Dah tentu. 63 00:06:40,067 --> 00:06:41,151 Biar saya bawa. 64 00:07:07,469 --> 00:07:08,720 Awak okey? 65 00:07:10,722 --> 00:07:12,891 Sudah tentu saya rasa hebat. 66 00:07:15,477 --> 00:07:18,397 Saya ketakutan. 67 00:07:20,315 --> 00:07:22,317 Kita tak patut bersendirian. 68 00:07:23,318 --> 00:07:27,406 Sebab Johnny dah mati. 69 00:07:34,913 --> 00:07:36,415 Nak naik? 70 00:07:38,458 --> 00:07:40,377 Ini tempat gelandangan buang air. 71 00:07:41,253 --> 00:07:42,421 Jom pergi rumah saya. 72 00:07:44,965 --> 00:07:46,633 AYAH TELEFON MUDAH ALIH 73 00:07:51,013 --> 00:07:52,222 Kita jumpa di sana. 74 00:08:06,570 --> 00:08:10,073 Bagusnya. Duduk di sini tanpa cakap apa-apa. 75 00:08:14,328 --> 00:08:15,704 Hei. 76 00:08:28,508 --> 00:08:29,760 Dia malu. 77 00:08:30,802 --> 00:08:32,179 Bijirin saya ada? 78 00:08:36,934 --> 00:08:38,435 Dos yang tinggi. 79 00:08:38,518 --> 00:08:41,230 Saya suka sarapan seimbang. 80 00:08:41,688 --> 00:08:42,689 Terima kasih, Riri. 81 00:08:48,403 --> 00:08:50,322 Awak dah benci saya sekarang? 82 00:08:51,531 --> 00:08:52,699 Tidak. 83 00:08:57,246 --> 00:08:58,789 Boleh beritahu sebabnya? 84 00:08:58,872 --> 00:09:01,917 Selain saya miskin dan suka buat perkara buruk? 85 00:09:02,000 --> 00:09:03,752 Semua itu salah mak saya. 86 00:09:06,255 --> 00:09:07,839 Sebab saya bunuh serangga? 87 00:09:08,215 --> 00:09:11,593 Melepaskan serangga selepas menangkapnya memang mengarut. 88 00:09:11,677 --> 00:09:13,095 Serangga akan mati juga. 89 00:09:20,477 --> 00:09:23,772 Adakah sebab kejadian di rumah lompat tahun lepas? 90 00:09:24,439 --> 00:09:28,277 - Saya tak suka awak dengan cara itu. - Saya pun tahu. 91 00:09:28,360 --> 00:09:30,570 Baguslah, sebab memang betul. 92 00:09:32,030 --> 00:09:35,742 - Saya cuma simpati dengan awak. - Baguslah. 93 00:09:39,037 --> 00:09:40,414 Tak guna. 94 00:09:41,999 --> 00:09:43,375 Siapa kamu? 95 00:09:44,710 --> 00:09:47,129 Saya belum bersedia untuk menyerlah. 96 00:09:47,212 --> 00:09:49,006 - Sentiasa tak bersedia. - Ya. 97 00:09:49,089 --> 00:09:51,300 Sentiasa tak bersedia. Apa? 98 00:09:51,383 --> 00:09:53,677 - Baguslah. - Apa? 99 00:09:54,636 --> 00:09:57,389 - Cuba teka. - Saya tak tahu. 100 00:09:57,472 --> 00:09:59,516 Mak kamu kata, kamu boleh jaga Kai. 101 00:09:59,599 --> 00:10:01,935 Maaf Kelly, dia patut beritahu saya. 102 00:10:02,019 --> 00:10:03,603 Jurulatih tak ambil anaknya. 103 00:10:03,687 --> 00:10:05,981 - Dia memang teruk. - Ya, memang teruk. 104 00:10:06,064 --> 00:10:08,692 Dia sibuk dengan latihan bola. 105 00:10:09,901 --> 00:10:11,528 Hai, Courtney. 106 00:10:11,611 --> 00:10:13,905 - Hai, Kelly. - Ada orang nampak seksi. 107 00:10:15,490 --> 00:10:17,242 - Terima kasih. - Biar betul, mak. 108 00:10:17,326 --> 00:10:20,537 - Apa? Dia dah 18 tahun. - Maaf tentang itu. 109 00:10:22,414 --> 00:10:25,167 Hei, nak saya bantu awak cari Alison esok? 110 00:10:25,834 --> 00:10:28,045 Melainkan awak ada rancangan lain. 111 00:10:29,755 --> 00:10:32,174 - Tiada rancangan. - Bagus, nanti saya telefon. 112 00:10:33,175 --> 00:10:35,218 Ada apa-apa yang kamu rahsiakan? 113 00:10:42,476 --> 00:10:44,770 Saya mencari Kelly Craft. 114 00:10:51,234 --> 00:10:54,446 Hei, Alison di sini. Tinggalkan mesej, atau tak perlu. 115 00:10:59,034 --> 00:11:00,243 Tak guna. 116 00:11:24,476 --> 00:11:26,895 - Hei, Lennon. - Hai. 117 00:11:26,978 --> 00:11:28,563 Saya ada buat salah? 118 00:11:28,647 --> 00:11:31,566 - Saya tak memandu laju, bukan? - Tidak. 119 00:11:34,111 --> 00:11:35,445 Kamu dari mana? 120 00:11:35,904 --> 00:11:37,614 Adakah ini analisis profil? 121 00:11:39,366 --> 00:11:40,700 Apakah itu? 122 00:11:42,244 --> 00:11:43,578 Red Rush. 123 00:11:44,955 --> 00:11:48,333 - Saya tertumpah minuman itu. - Kamu patut balik ke rumah. 124 00:11:49,668 --> 00:11:53,046 - Itu saja? - Ayah kamu cuba menghubungi kamu. 125 00:11:58,718 --> 00:12:01,680 Jika saya tak balik, saya akan digari? 126 00:12:02,389 --> 00:12:04,933 Saya tahu awak suka aksi begitu. 127 00:12:28,623 --> 00:12:29,541 POLIS WAI HUNA 128 00:13:05,952 --> 00:13:07,204 Tindakan itu tak wajar. 129 00:13:07,287 --> 00:13:10,457 Meminta kekasih gelap ayah iring saya pulang? Memang pun. 130 00:13:10,540 --> 00:13:14,544 - Kamu perlu lebih matang. - Macam ayah? Itu yang ayah mahu? 131 00:13:14,628 --> 00:13:19,049 - Ayah faham, kamu rasa kecewa. - Perkataan kecewa tak cukup tepat. 132 00:13:19,716 --> 00:13:22,594 Ayah pun tak suka lihat kandungan telefon kamu! 133 00:13:22,677 --> 00:13:25,180 Sebab itu kita perlu hormat privasi orang. 134 00:13:28,183 --> 00:13:29,976 - Dah selesai? - Belum. 135 00:13:32,020 --> 00:13:34,898 Kita perlu berbincang. 136 00:13:37,943 --> 00:13:39,236 Tentang Johnny. 137 00:13:43,240 --> 00:13:44,616 Saya dah tahu. 138 00:13:57,963 --> 00:13:59,172 Ayah bersimpati. 139 00:14:30,287 --> 00:14:34,249 Sumpah, benda ini mampu menghilangkan rasa resah. 140 00:14:34,624 --> 00:14:36,334 Jika saya tak resah? 141 00:14:38,795 --> 00:14:41,548 Awak memang resah. Awak perlu bertenang. 142 00:14:41,631 --> 00:14:44,634 Awak dianggap jejaka menarik jika awak cuba. 143 00:14:44,718 --> 00:14:45,927 Tak mungkin. 144 00:14:47,262 --> 00:14:49,097 Ayuh lakukannya. 145 00:15:04,988 --> 00:15:06,239 Rasa seronok. 146 00:15:37,270 --> 00:15:40,440 SAYA AKAN DATANG UNTUK AWAK 147 00:15:44,152 --> 00:15:50,158 SAYA NAMPAK AWAK DALAM TRAK. MANA AWAK? 148 00:16:09,969 --> 00:16:13,723 Dia selalu cakap, dia potong kabel brek Jurulatih. 149 00:16:13,807 --> 00:16:16,476 Semua tahu Kelly dalangnya. Dia memang teruk. 150 00:16:18,520 --> 00:16:22,982 Dia dan Johnny sangat manis bersama. Mereka tunggu hingga Johnny 18 tahun. 151 00:16:23,483 --> 00:16:25,610 Pasukannya masuk peringkat negeri 152 00:16:25,694 --> 00:16:28,488 lima tahun berturut-turut sebab dia berjiwa besar. 153 00:16:48,883 --> 00:16:54,889 MEROKOK DILARANG OLEH UNDANG-UNDANG 154 00:16:59,436 --> 00:17:00,270 Helo? 155 00:17:03,148 --> 00:17:05,900 Kenapa sekarang awak suka melepak di tong sampah? 156 00:17:05,984 --> 00:17:07,902 Saya nak ke tandas. 157 00:17:10,488 --> 00:17:12,365 Ya, fungsi badan. 158 00:17:17,078 --> 00:17:18,496 Sejak bila awak merokok? 159 00:17:23,960 --> 00:17:26,671 Kadangkala, agar saya rasa dekat dengan dia. 160 00:17:27,338 --> 00:17:28,590 Awak okey? 161 00:17:29,632 --> 00:17:32,093 Dengan segala yang berlaku. 162 00:17:32,635 --> 00:17:35,430 Kita belum sempat berbual. 163 00:17:37,432 --> 00:17:38,933 Tiada apa perlu dicakap. 164 00:17:41,811 --> 00:17:43,605 Awak pun tahu awak mahu. 165 00:18:16,596 --> 00:18:18,973 - Rendah karbohidrat. - Awak tipu. 166 00:18:19,057 --> 00:18:22,101 - Hanya pada orang yang saya sayang. - Terima kasih, Harold. 167 00:18:23,728 --> 00:18:27,816 - Takziah tentang kawan kamu. - Ya, dia satu-satunya kawan sejati saya. 168 00:18:28,441 --> 00:18:32,237 Pasti itu yang kamu rasa, tapi... 169 00:18:33,154 --> 00:18:35,365 Kamu ada ramai kawan. 170 00:18:37,367 --> 00:18:41,246 - Awak hebat, Harold. - Tidak, kamu yang hebat. 171 00:18:46,709 --> 00:18:47,877 Aduhai. 172 00:18:47,961 --> 00:18:51,130 KEM SUKAN MUSIM PANAS 173 00:18:52,340 --> 00:18:55,885 Sukar untuk beritahu anak saya kem sukan dibatalkan. 174 00:18:55,969 --> 00:18:57,303 Saya suka kanak-kanak. 175 00:18:58,137 --> 00:18:59,305 Baguslah, Doug. 176 00:18:59,389 --> 00:19:01,891 79 peratus pembunuhan di Amerika Syarikat 177 00:19:01,975 --> 00:19:05,478 dilakukan oleh rakan-rakan, orang tersayang dan kenalan. 178 00:19:05,562 --> 00:19:09,107 - Kita masih bercakap tentang anak saya? - Kelly Craft. 179 00:19:10,275 --> 00:19:13,653 - Ramai yang bercakap. - Ya, saya ada dengar. 180 00:19:43,725 --> 00:19:46,769 - Ayah patut ketuk. - Kamu patut jawab. 181 00:19:47,520 --> 00:19:49,230 Saya tahu peraturannya. 182 00:19:49,314 --> 00:19:52,734 Jalani hidup macam kakak saya dan gunakan kondom. 183 00:19:54,694 --> 00:19:57,196 Kondom itu peraturan yang baik. 184 00:19:58,781 --> 00:20:02,619 Nak berbincang tentang Lyla? 185 00:20:03,036 --> 00:20:05,204 - Tidak. - Okey. 186 00:20:08,666 --> 00:20:10,043 Ayah cuma... 187 00:20:11,878 --> 00:20:14,172 Ayah cuma nak kamu tahu 188 00:20:15,214 --> 00:20:18,676 agak sihat untuk orang dewasa... 189 00:20:21,471 --> 00:20:23,139 awak pun tahu, 190 00:20:25,433 --> 00:20:26,768 mencuba perkara baru. 191 00:20:26,851 --> 00:20:29,103 Ayah Google penjelasan kepada anak 192 00:20:29,187 --> 00:20:32,815 apabila dia tahu ayahnya hamba seks rahsia ketua polis? 193 00:20:35,151 --> 00:20:36,945 Bukanlah semuanya. 194 00:20:39,572 --> 00:20:40,782 Okey. 195 00:20:42,033 --> 00:20:45,036 Jika kamu ubah fikiran, 196 00:20:47,163 --> 00:20:48,456 beritahu ayah. 197 00:20:53,044 --> 00:20:56,547 Dah berapa lama ayah dan dia buat aktiviti pelik begitu? 198 00:20:59,467 --> 00:21:00,802 Kami... 199 00:21:01,552 --> 00:21:05,556 Berkali-kali kami putus dan berbaik semula sejak dulu lagi. 200 00:21:07,809 --> 00:21:09,644 Sebab itu mak bunuh diri? 201 00:21:13,189 --> 00:21:14,732 Rasanya tidak. 202 00:21:16,567 --> 00:21:18,361 Mak kamu ada banyak masalah 203 00:21:19,946 --> 00:21:22,323 yang tiada kaitan dengan ayah. 204 00:21:23,533 --> 00:21:27,286 Ayah tak begitu membantu, tapi dia wanita yang rumit. 205 00:21:28,162 --> 00:21:29,539 Saya pula anaknya. 206 00:21:33,584 --> 00:21:34,961 Hei. 207 00:21:37,338 --> 00:21:39,048 Ayah sayang kamu, okey? 208 00:21:40,508 --> 00:21:42,135 Kamu tahu, bukan? 209 00:21:43,970 --> 00:21:45,805 Ayah tak pernah beritahu Lyla. 210 00:21:48,474 --> 00:21:49,600 Okey. 211 00:21:50,893 --> 00:21:54,022 - Kita tanggung bersama. - Ya, saya tahu. 212 00:22:04,240 --> 00:22:06,409 JOM JUMPA 213 00:22:06,492 --> 00:22:09,162 LOKASI BERTANDA - DUA BATU ARAH 214 00:22:18,588 --> 00:22:22,133 Sebagai pemerhati tingkah laku terlatih, awak patut sedar, 215 00:22:22,216 --> 00:22:26,387 tiada penyesalan semasa Kelly Craft dimaklumkan tentang kematian Eric. 216 00:22:26,471 --> 00:22:29,015 Logik juga, sebab Eric bekas suaminya. 217 00:22:31,017 --> 00:22:32,602 Bantahan semakin meningkat. 218 00:22:33,227 --> 00:22:35,563 Bukan bantahan, tapi bukti yang penting. 219 00:22:35,646 --> 00:22:36,481 PEMBUNUH JURULATIH 220 00:22:36,564 --> 00:22:40,735 Ya, sebab itu saya sedang menghubungi semua ahli taksidermi pulau ini. 221 00:22:40,818 --> 00:22:41,861 Okey. 222 00:22:41,944 --> 00:22:43,821 Buat semua yang perlu. 223 00:22:47,408 --> 00:22:49,827 Kelly, maaf tentang semua ini. 224 00:22:49,911 --> 00:22:50,995 SAMPAH! 225 00:22:51,079 --> 00:22:52,914 Tak apalah. Dia belum reti membaca. 226 00:22:52,997 --> 00:22:54,624 Boleh kita berbincang? 227 00:22:54,707 --> 00:22:57,627 Saya nak tanya beberapa soalan tentang Jurulatih. 228 00:22:59,212 --> 00:23:02,715 - Saya tak tahu apa-apa. - Bertanya tak salah, bukan? 229 00:23:06,135 --> 00:23:08,304 Jom. Mari masuk. 230 00:23:11,182 --> 00:23:13,226 Awak tunggu di luar saja. 231 00:23:37,125 --> 00:23:39,460 - Cik? - Ya? 232 00:23:40,753 --> 00:23:42,964 Awak ada urusan di kawasan ini? 233 00:23:44,048 --> 00:23:46,175 Urusan saya cuma tinggal di sini. 234 00:23:48,261 --> 00:23:50,680 Boleh tunjuk kad pengenalan sebagai bukti? 235 00:23:52,640 --> 00:23:56,394 - Untuk apa? - Hei, Kasut Berkilat. 236 00:23:56,853 --> 00:23:58,396 Jangan dekati anak saya. 237 00:23:59,147 --> 00:24:02,024 Saya tak nak cari fasal. Cuma minta kad pengenalan. 238 00:24:02,108 --> 00:24:04,110 Serta mengancam untuk tembak saya. 239 00:24:05,194 --> 00:24:07,613 Semua nampak dia sedang menyentuh senjatanya? 240 00:24:07,697 --> 00:24:09,532 Saya bukannya mengancam. 241 00:24:09,615 --> 00:24:13,161 Pedofilia tak guna ini cuba mengganggu anak saya. 242 00:24:13,244 --> 00:24:15,246 Awak tak patut berkasar. 243 00:24:15,329 --> 00:24:18,583 Awak fikir dengan pistol semua akan tunduk pada awak? 244 00:24:18,666 --> 00:24:22,253 - Anak saya tak begitu. - Bukan itu maksud saya. 245 00:24:22,336 --> 00:24:23,171 Kawal diri awak. 246 00:24:23,254 --> 00:24:26,007 Awak suruh saya kawal diri di rumah sendiri? 247 00:24:26,090 --> 00:24:28,009 - Biar betul. - Berhenti merakam. 248 00:24:28,092 --> 00:24:30,136 - Saya nak nombor lencana. - Silakan. 249 00:24:30,219 --> 00:24:31,429 DYLAN JUMPA SAYA DI SNAK N STUFF 250 00:24:31,512 --> 00:24:34,098 Nombornya 1-2-7, D. Cruise. 251 00:24:49,030 --> 00:24:50,364 Saya dengar kawan awak... 252 00:24:52,074 --> 00:24:54,410 - Apa masalah awak? - Saya cakap saja. 253 00:24:54,493 --> 00:24:56,829 Takkan berlaku pada budak lebih baik. 254 00:24:58,873 --> 00:25:00,124 Kecuali budak itu. 255 00:25:01,876 --> 00:25:05,004 Ingat lagi, Big D? Awak dan Johnny, malam habis sekolah. 256 00:25:06,130 --> 00:25:08,758 Awak berdua ada sesuatu. Saya ingat lagi. 257 00:26:03,771 --> 00:26:07,024 - Ada orang ambil lebih dadah. - Apa? Taklah, saya cuma... 258 00:26:07,108 --> 00:26:08,442 Awak buat apa di sini? 259 00:26:08,526 --> 00:26:10,945 Saya risau sebab awak tak datang malam tadi. 260 00:26:11,028 --> 00:26:12,488 Jadi awak intip saya? 261 00:26:15,283 --> 00:26:17,535 Saya intip dengan izin. 262 00:26:17,618 --> 00:26:22,039 Saya nak pastikan awak tak terbaring berlumuran darah dan tanpa kepala. 263 00:26:22,498 --> 00:26:24,333 Baguslah. 264 00:26:24,750 --> 00:26:27,086 - Jelas sekali, saya tak mati. - Syukurlah. 265 00:26:28,045 --> 00:26:29,797 Saya asyik fikir tentang Johnny. 266 00:26:30,881 --> 00:26:31,966 Saya tahu. 267 00:26:32,049 --> 00:26:36,137 Saya sia-siakan sepanjang tahun membenci dia tanpa sebab. 268 00:26:36,220 --> 00:26:39,056 Sekarang kami takkan berjumpa lagi. 269 00:26:40,766 --> 00:26:41,642 Saya cuma... 270 00:26:43,102 --> 00:26:45,771 Saya tak nak perkara sama jadi pada awak. 271 00:26:46,272 --> 00:26:48,399 Ya, saya pun tak nak. 272 00:26:53,779 --> 00:26:57,241 Jadi, awak nak buat apa? Jual seluar dalam terpakai? 273 00:27:01,078 --> 00:27:03,581 Mungkin jumpa pengintip saya. 274 00:27:05,207 --> 00:27:08,419 - Idea itu teruk. - Saya kena buktikan dia bukan Alison. 275 00:27:08,502 --> 00:27:10,129 Jangan menyibuk, Kyle! 276 00:27:10,629 --> 00:27:11,922 Saya lewat ke terapi. 277 00:27:12,006 --> 00:27:15,134 Ingat, peraturannya juga sama untuk pembeli seluar dalam. 278 00:27:15,217 --> 00:27:17,845 Waktu siang, tempat terbuka, jangan tukar lokasi. 279 00:27:17,928 --> 00:27:20,431 - Saya tahu. - Saya datang! 280 00:27:22,725 --> 00:27:27,104 Janganlah mati. Saya serius. Jika tidak, saya pasti sedih sampai pengsan. 281 00:27:27,188 --> 00:27:28,314 Saya akan hati-hati. 282 00:27:38,115 --> 00:27:40,493 RANCANGAN BAHARU SNAK N' STUFF 283 00:28:36,424 --> 00:28:42,430 KEMBALI LIMA MINIT LAGI 284 00:29:00,698 --> 00:29:02,116 Helo? 285 00:29:21,010 --> 00:29:22,344 Helo? 286 00:30:20,819 --> 00:30:23,864 - Tak guna. - Akhirnya kita jumpa. 287 00:30:31,497 --> 00:30:33,207 Sangat mencurigakan, bukan? 288 00:30:34,667 --> 00:30:37,878 Dale bercakap tentang awak dan Johnny. 289 00:30:37,962 --> 00:30:40,464 Kebolehan Dale berfikir macam serangga. 290 00:30:42,633 --> 00:30:45,761 - Ada bau busuk. - Sebab ini gua. 291 00:30:47,638 --> 00:30:50,349 Harapnya polis tak tangkap Kelly. 292 00:30:50,432 --> 00:30:54,603 Dia ada anak dan tak pernah buat apa-apa, selain jadi miskin. 293 00:30:56,313 --> 00:31:00,943 Helo? En. Keadilan untuk semua? 294 00:31:01,026 --> 00:31:04,405 - Awak rasa Alison masih ada di sini? - Namanya tiada di sini. 295 00:31:04,488 --> 00:31:06,782 Ya, dia bukan ahli kultus. 296 00:31:06,865 --> 00:31:09,368 Patutnya ada nama semua yang mati di sini. 297 00:31:09,451 --> 00:31:11,996 Okey, siapa pun orang pelik yang mengukirnya 298 00:31:12,079 --> 00:31:14,039 juga fikir dia melarikan diri. 299 00:31:14,123 --> 00:31:16,417 - Dia tak melarikan diri. - Okey, saya tahu. 300 00:31:16,500 --> 00:31:19,420 Saya ada di situ. Maksud saya, nama tiada erti. 301 00:31:19,503 --> 00:31:21,589 - Dia dah mati. - Jadi kenapa ikut saya? 302 00:31:26,093 --> 00:31:28,721 Untuk memastikan awak tak mati macam Johnny. 303 00:31:28,804 --> 00:31:32,641 Jika Alison nak bunuh saya atas tindakan saya, dia berhak. 304 00:31:32,725 --> 00:31:35,477 Okey, saya faham. 305 00:31:35,561 --> 00:31:39,773 Awak rasa bersalah, tapi awak tak buat salah. 306 00:32:12,306 --> 00:32:15,684 Awak seronok? 307 00:32:17,227 --> 00:32:19,188 Bergantung pada takrifan seronok. 308 00:32:19,813 --> 00:32:21,899 - Maaf. - Awak nak... 309 00:32:21,982 --> 00:32:23,442 Tak mengapa. 310 00:32:23,525 --> 00:32:25,653 - Maaf. - Maaf pada meja? 311 00:32:26,528 --> 00:32:27,905 Ya, tepat sekali. 312 00:32:29,740 --> 00:32:32,493 Dia budak paling comel, bukan? 313 00:32:37,956 --> 00:32:39,375 Awak nak minum juga? 314 00:32:49,051 --> 00:32:50,886 Awak memang teruk. 315 00:32:55,808 --> 00:32:58,477 Saya penyebab dia berada di jalan raya malam itu. 316 00:32:58,560 --> 00:33:02,398 Otak OCD awak yang cakap begitu, tapi itu tak benar. 317 00:33:02,481 --> 00:33:04,692 Ada banyak peluang untuk menghalangnya. 318 00:33:04,775 --> 00:33:08,529 Tiada siapa mampu menghalangnya. Kita buat apa yang patut. 319 00:33:08,654 --> 00:33:09,905 Saya pun rasa bersalah. 320 00:33:09,988 --> 00:33:12,991 Saya rasa dia bernafas waktu kita keluar dari gua. 321 00:33:13,867 --> 00:33:15,160 Apa? 322 00:33:15,703 --> 00:33:18,914 Semua itu tak nyata. Saya kata, itu yang saya rasa... 323 00:33:20,582 --> 00:33:22,000 Ya Tuhan. 324 00:33:22,084 --> 00:33:24,753 Kenapa awak menjerit? 325 00:33:24,837 --> 00:33:27,673 - Saya dah mesej, kami akan datang. - Biar betul. 326 00:33:27,756 --> 00:33:31,301 Maaflah sebab saya terkejut melihat kembar psiko zombi 327 00:33:31,385 --> 00:33:32,469 cuba membunuh kami. 328 00:33:32,553 --> 00:33:36,098 - Dale cuba menyerang saya. - Bukan cuba menggoda? 329 00:33:36,181 --> 00:33:38,642 Awak berdua suka permainan begitu. 330 00:33:40,144 --> 00:33:41,145 Tidak. 331 00:33:41,895 --> 00:33:44,565 Saya nampak traknya. Dia yang mengekori saya. 332 00:33:44,648 --> 00:33:47,568 Dia pandai klon telefon dan dia nampak kita malam itu. 333 00:33:47,651 --> 00:33:50,612 - Dia juga mencurigakan tentang Johnny. - Bukan Dale. 334 00:33:50,696 --> 00:33:53,866 Kalau dia nampak, kenapa menyibuk jika kita bunuh Alison? 335 00:33:53,949 --> 00:33:56,618 - Dia obses dengan awak. - Tepat sekali. 336 00:33:58,537 --> 00:34:02,666 Melainkan ini rancangannya agar dia dapat menyelamatkan awak. 337 00:34:02,750 --> 00:34:04,918 - Macam Swimfan. - Awak benci filem lama. 338 00:34:05,002 --> 00:34:06,211 Hanya yang membosankan. 339 00:34:06,295 --> 00:34:08,714 Boleh fokus dan fikir cara untuk halang Dale? 340 00:34:08,797 --> 00:34:11,300 - Bukan Dale yang buat. - Kenapa awak yakin? 341 00:34:11,383 --> 00:34:14,511 Sebab Alison masih hidup semasa kita biarkan dia di sini. 342 00:34:15,637 --> 00:34:17,014 Riley nampak dia bernafas. 343 00:34:19,308 --> 00:34:22,144 - Berita ini menyusahkan hati. - Dia dah mati. 344 00:34:22,227 --> 00:34:23,604 Orang mati tak bernafas. 345 00:34:23,687 --> 00:34:27,149 Walaupun orang itu ketakutan, tak bermaksud dia akan bunuh awak. 346 00:34:27,232 --> 00:34:28,692 Mesej video itu? 347 00:34:28,776 --> 00:34:32,154 Bukan adik saya yang hantar. Saya tahu dia dah mati. 348 00:34:34,031 --> 00:34:36,241 Saya bunuh dia. Saya yang langgar dia. 349 00:34:36,325 --> 00:34:38,994 Letak dia dalam but kereta dan biarkan dia di gua. 350 00:34:39,077 --> 00:34:41,330 Awak fikir saya nak semua itu berlaku? 351 00:34:41,955 --> 00:34:45,459 Awak fikir saya tak mengharapkan Alison masih ada di sini? 352 00:34:45,542 --> 00:34:48,504 Dia akan suruh awak semua diam 353 00:34:48,587 --> 00:34:51,215 sebab awak kawan paling teruk 354 00:34:51,298 --> 00:34:52,382 dan betul kata dia. 355 00:34:52,466 --> 00:34:56,720 Kalau awak tak percaya Dale orangnya, biar saya uruskan sendiri. 356 00:35:01,058 --> 00:35:02,601 Panjangnya ayat dia. 357 00:35:33,549 --> 00:35:34,883 Hei. 358 00:35:47,813 --> 00:35:48,981 Hei. 359 00:35:50,732 --> 00:35:52,401 Apa awak buat di sini? 360 00:35:52,484 --> 00:35:57,281 Kami dah fikir masak-masak tadi. Jadi, kami sudi bantu awak tangani pembunuh. 361 00:35:58,907 --> 00:36:00,242 Sama-sama. 362 00:36:13,922 --> 00:36:17,384 Tidak, bukan kepala gorila, encik. 363 00:36:17,885 --> 00:36:20,387 Saya mencari kepala manusia. 364 00:36:20,470 --> 00:36:25,183 -Manusia bagaimana? - Lelaki, remaja berusia awal 20-an. 365 00:36:25,267 --> 00:36:26,894 -Kami tak boleh bantu. - Tidak? 366 00:36:29,354 --> 00:36:31,982 Ada kepala manusia yang lain? 367 00:36:42,367 --> 00:36:44,536 - Saya tak faham. - Nak faham apa lagi? 368 00:36:44,620 --> 00:36:46,705 - Apa kita nak buat? - Memang bukan dia. 369 00:36:46,788 --> 00:36:49,458 Dale teruk, tapi tak wajar diperlakukan begitu. 370 00:36:49,541 --> 00:36:53,545 Siapa yang suka Blue Crush? Semuanya semakin tak keruan. 371 00:36:55,672 --> 00:36:58,675 - Adakah alat sulitnya biru? - Dia mengekori saya. 372 00:36:58,759 --> 00:37:01,219 - Tak bermaksud dia pembunuh. - Atau patut mati. 373 00:37:01,303 --> 00:37:03,722 Awak buat apa di situ sebelum kami datang? 374 00:37:03,805 --> 00:37:06,683 Awak tuduh saya buat perkara jahat? 375 00:37:06,767 --> 00:37:08,060 Entahlah, mungkin juga. 376 00:37:08,143 --> 00:37:10,020 - Awak nampak apa-apa? - Tidak. 377 00:37:10,103 --> 00:37:14,441 Kita perlu bertenang dan terima semua ini angkara Alison. 378 00:37:14,524 --> 00:37:17,736 Saya tak berniat mengata, tapi awak selalu kata dia psiko. 379 00:37:20,322 --> 00:37:25,494 - Jika dia hidup, kenapa bunuh Dale? - Dia nampak tindakan Dale mencurigakan. 380 00:37:25,577 --> 00:37:27,496 - Atau mungkin dia nak dadah. - Betul. 381 00:37:27,579 --> 00:37:30,958 Jika dia hidup dalam gua sepanjang tahun, pasti dia stres. 382 00:37:31,041 --> 00:37:32,042 Kita kena cari dia. 383 00:37:32,751 --> 00:37:36,129 Dylan, kita bercakap tentang Alison. 384 00:37:36,213 --> 00:37:39,174 Awak rasa dia mampu bertindak begini? 385 00:37:39,257 --> 00:37:41,760 Awak rasa kita mampu buat perkara dulu? 386 00:37:41,843 --> 00:37:43,387 Itu satu kemalangan. 387 00:37:48,725 --> 00:37:50,727 Tiada siapa tahu kemampuan kita. 388 00:37:55,857 --> 00:37:59,444 - Alamak! Polis. - Kita kena pergi. 389 00:38:21,925 --> 00:38:23,301 Helo? 390 00:38:29,182 --> 00:38:30,559 Ada sesiapa di sini? 391 00:38:44,740 --> 00:38:46,116 Helo? 392 00:38:50,787 --> 00:38:53,081 Nampaknya minuman awak melimpah, kawan. 393 00:39:02,632 --> 00:39:04,051 Tak guna! 394 00:39:05,343 --> 00:39:08,013 Ada pembunuhan di Snak 'n Stuff. 395 00:39:17,814 --> 00:39:20,400 Kami jumpa perut kambing dalam tong sampah. 396 00:39:21,151 --> 00:39:22,486 Mari jalankan ujian. 397 00:39:23,945 --> 00:39:26,406 - Rakaman pengawasan? - Sudah dibawa lari. 398 00:39:26,490 --> 00:39:31,036 Namun saya jumpa banyak dadah tersembunyi dalam kotak sosej. 399 00:39:42,380 --> 00:39:43,840 Jadi, itu sahaja? 400 00:39:46,760 --> 00:39:48,053 Saya minta maaf. 401 00:39:52,307 --> 00:39:53,517 Saya minta maaf. 402 00:39:55,727 --> 00:39:58,021 Maafkan saya. 403 00:39:58,105 --> 00:40:01,149 Awak nak simpan pengalaman pertama untuk Alison? 404 00:40:01,608 --> 00:40:03,610 Dia takkan berasmara dengan awak. 405 00:40:07,239 --> 00:40:08,657 Ayuh lakukannya. 406 00:40:11,576 --> 00:40:12,911 Awak tahu awak mahu. 407 00:40:20,627 --> 00:40:22,504 Awak memang teruk! 408 00:40:26,133 --> 00:40:27,425 Mungkin saya jahat. 409 00:40:27,509 --> 00:40:30,887 Awak bukan orang baik dan juga pengecut! 410 00:40:47,654 --> 00:40:53,660 JABATAN POLIS WAI HUNA 411 00:41:20,937 --> 00:41:22,814 Dia sudah sedia! 412 00:41:23,899 --> 00:41:26,693 - Itu saya punya? - Sebahagian daripadanya. 413 00:41:27,360 --> 00:41:30,405 Dia perlu keluar selepas menghadapi banyak masalah. 414 00:42:21,414 --> 00:42:24,960 SIAPA AWAK? 415 00:42:25,043 --> 00:42:27,712 SAYA IALAH AWAK 416 00:42:32,342 --> 00:42:33,510 SAYA AKAN DATANG UNTUK AWAK 417 00:42:38,723 --> 00:42:40,016 Awak suka? 418 00:42:40,976 --> 00:42:41,851 Ya. 419 00:42:59,035 --> 00:43:00,453 NAK LIHAT LAGI? - KATA LALUAN: L3 - M0N 420 00:44:56,486 --> 00:44:58,488 Terjemahan sari kata oleh Farahiah Senin 421 00:44:58,571 --> 00:45:00,573 Penyelia Kreatif JuLeeDya