1
00:00:36,287 --> 00:00:38,706
-Bruce di sini. Tinggalkan pesanan.
- Tak guna!
2
00:00:39,373 --> 00:00:41,125
Ayah! Telefon saya semula.
3
00:00:44,003 --> 00:00:45,713
AYAH
4
00:00:50,926 --> 00:00:54,930
-Bruce di sini. Tinggalkan pesanan.
- Saya perlu cakap dengan ayah.
5
00:01:01,145 --> 00:01:02,438
Ayah!
6
00:01:13,240 --> 00:01:15,618
PANGGILAN TIDAK DIJAWAB
LYLA - TELEFON SAYA
7
00:01:15,701 --> 00:01:18,245
AWAK PERLU LIHAT INI
HUBUNGI SAYA
8
00:01:52,196 --> 00:01:54,907
JUMPA SAYA DI SNAK N STUFF
9
00:01:59,745 --> 00:02:00,913
Lari ke sebelah sana.
10
00:02:03,040 --> 00:02:05,709
Mayat Jurulatih dah dibawa ke bilik mayat.
11
00:02:10,381 --> 00:02:12,508
Tak guna! Clara.
12
00:02:26,981 --> 00:02:28,482
Kepalanya belum ditemui?
13
00:03:18,532 --> 00:03:19,783
Dia dah mati.
14
00:03:21,368 --> 00:03:23,913
Saya tahu.
15
00:03:24,455 --> 00:03:26,790
- Kenapa ada orang tergamak...
- Awak nampak?
16
00:03:27,499 --> 00:03:31,086
Kita semua nampak.
Sebab itu kita jumpa di tempat gelap ini.
17
00:03:31,170 --> 00:03:35,591
Boleh jaga mulut awak?
Saya sangat sayang dia.
18
00:03:35,674 --> 00:03:37,843
- Kami pun sayang.
- Dia kawan baik saya.
19
00:03:40,763 --> 00:03:42,348
Saya tak boleh bernafas.
20
00:03:46,101 --> 00:03:48,187
Awak rasa, dia kesakitan?
21
00:03:48,854 --> 00:03:52,650
- Kepalanya dipenggal.
- Okey, ayat awak tak membantu.
22
00:03:53,150 --> 00:03:54,693
Saya tak boleh bernafas.
23
00:03:57,446 --> 00:03:59,323
Hei, mari sini.
24
00:04:07,706 --> 00:04:09,625
Tak guna! Ya Tuhan!
25
00:04:09,708 --> 00:04:11,669
Apa dah jadi? Masuk kereta semula!
26
00:04:11,752 --> 00:04:13,587
Apa?
27
00:04:14,672 --> 00:04:16,298
Biar betul?
28
00:04:17,424 --> 00:04:18,634
Awak datang.
29
00:04:19,718 --> 00:04:21,178
Johnny dah mati.
30
00:04:23,472 --> 00:04:27,518
Saya tahu. Saya dapat mesej Alison.
31
00:04:29,937 --> 00:04:31,855
Tak sangka si jalang itu bunuh dia.
32
00:04:32,731 --> 00:04:35,484
- Ini bukan angkara Alison.
- Mana awak tahu?
33
00:04:35,567 --> 00:04:36,610
Sebab dia dah mati.
34
00:04:36,694 --> 00:04:39,571
Mak saya pun tak percaya
orang mati boleh hantar mesej.
35
00:04:40,030 --> 00:04:41,323
Kalau begitu...
36
00:04:41,407 --> 00:04:45,119
Ada orang jumpa dan klon telefon dia.
Mereka mempermainkan kita.
37
00:04:45,202 --> 00:04:47,788
Psikopat jenis apa akan buat begitu?
38
00:04:47,871 --> 00:04:49,999
Psikopat yang penggal kepala Johnny.
39
00:04:50,082 --> 00:04:51,875
Jangan sebut "penggal kepala" lagi.
40
00:04:51,959 --> 00:04:55,129
- Awak memang teruk.
- Bukan Alison pelakunya.
41
00:04:55,212 --> 00:04:59,425
Pelakunya yang letak kepala kambing
dalam almari saya dan mengekori saya.
42
00:04:59,508 --> 00:05:02,553
- Awak tak beritahu awak diekori.
- Dia beritahu saya.
43
00:05:02,636 --> 00:05:04,972
- Hanya Riley?
- Saya sedang beritahu awak.
44
00:05:05,055 --> 00:05:08,100
Johnny satu-satunya kawan Alison.
Kenapa dia yang dibunuh?
45
00:05:09,435 --> 00:05:11,478
Alison sayang dia.
46
00:05:14,314 --> 00:05:15,566
Sebab itulah.
47
00:05:15,649 --> 00:05:18,610
Psikopat biasanya
mahu cederakan orang yang disayangi.
48
00:05:20,154 --> 00:05:23,282
Kita patut beritahu mak cik polis itu
apa yang kita tahu.
49
00:05:23,365 --> 00:05:27,202
- Jangan telefon polis.
- Awak memang teruk.
50
00:05:27,286 --> 00:05:30,622
Awak menghina saya?
Saya baru hilang kawan baik.
51
00:05:30,706 --> 00:05:33,333
Kita patut beritahu polis setahun dulu.
52
00:05:34,251 --> 00:05:38,088
- Apabila awak dalam bahaya...
- Hei! Kita semua dalam bahaya!
53
00:05:38,172 --> 00:05:42,551
- Saya takkan laporkan Alison.
- Okey, kita semua setuju.
54
00:05:43,093 --> 00:05:46,555
Jangan libatkan polis.
Kita boleh uruskan sendiri.
55
00:05:46,638 --> 00:05:48,849
- Kita kena cari dia.
- Itu bukan dia.
56
00:05:48,932 --> 00:05:50,893
Jadi siapa bunuh Johnny?
57
00:05:57,232 --> 00:06:01,487
MERAKAM
58
00:06:11,955 --> 00:06:13,082
Ada apa?
59
00:06:23,383 --> 00:06:24,718
Ya Tuhan.
60
00:06:30,015 --> 00:06:32,017
- Hei.
- Hei.
61
00:06:33,769 --> 00:06:36,396
Boleh tolong tumpangkan saya?
62
00:06:38,148 --> 00:06:39,149
Dah tentu.
63
00:06:40,067 --> 00:06:41,151
Biar saya bawa.
64
00:07:07,469 --> 00:07:08,720
Awak okey?
65
00:07:10,722 --> 00:07:12,891
Sudah tentu saya rasa hebat.
66
00:07:15,477 --> 00:07:18,397
Saya ketakutan.
67
00:07:20,315 --> 00:07:22,317
Kita tak patut bersendirian.
68
00:07:23,318 --> 00:07:27,406
Sebab Johnny dah mati.
69
00:07:34,913 --> 00:07:36,415
Nak naik?
70
00:07:38,458 --> 00:07:40,377
Ini tempat gelandangan buang air.
71
00:07:41,253 --> 00:07:42,421
Jom pergi rumah saya.
72
00:07:44,965 --> 00:07:46,633
AYAH
TELEFON MUDAH ALIH
73
00:07:51,013 --> 00:07:52,222
Kita jumpa di sana.
74
00:08:06,570 --> 00:08:10,073
Bagusnya. Duduk di sini
tanpa cakap apa-apa.
75
00:08:14,328 --> 00:08:15,704
Hei.
76
00:08:28,508 --> 00:08:29,760
Dia malu.
77
00:08:30,802 --> 00:08:32,179
Bijirin saya ada?
78
00:08:36,934 --> 00:08:38,435
Dos yang tinggi.
79
00:08:38,518 --> 00:08:41,230
Saya suka sarapan seimbang.
80
00:08:41,688 --> 00:08:42,689
Terima kasih, Riri.
81
00:08:48,403 --> 00:08:50,322
Awak dah benci saya sekarang?
82
00:08:51,531 --> 00:08:52,699
Tidak.
83
00:08:57,246 --> 00:08:58,789
Boleh beritahu sebabnya?
84
00:08:58,872 --> 00:09:01,917
Selain saya miskin
dan suka buat perkara buruk?
85
00:09:02,000 --> 00:09:03,752
Semua itu salah mak saya.
86
00:09:06,255 --> 00:09:07,839
Sebab saya bunuh serangga?
87
00:09:08,215 --> 00:09:11,593
Melepaskan serangga
selepas menangkapnya memang mengarut.
88
00:09:11,677 --> 00:09:13,095
Serangga akan mati juga.
89
00:09:20,477 --> 00:09:23,772
Adakah sebab kejadian
di rumah lompat tahun lepas?
90
00:09:24,439 --> 00:09:28,277
- Saya tak suka awak dengan cara itu.
- Saya pun tahu.
91
00:09:28,360 --> 00:09:30,570
Baguslah, sebab memang betul.
92
00:09:32,030 --> 00:09:35,742
- Saya cuma simpati dengan awak.
- Baguslah.
93
00:09:39,037 --> 00:09:40,414
Tak guna.
94
00:09:41,999 --> 00:09:43,375
Siapa kamu?
95
00:09:44,710 --> 00:09:47,129
Saya belum bersedia untuk menyerlah.
96
00:09:47,212 --> 00:09:49,006
- Sentiasa tak bersedia.
- Ya.
97
00:09:49,089 --> 00:09:51,300
Sentiasa tak bersedia. Apa?
98
00:09:51,383 --> 00:09:53,677
- Baguslah.
- Apa?
99
00:09:54,636 --> 00:09:57,389
- Cuba teka.
- Saya tak tahu.
100
00:09:57,472 --> 00:09:59,516
Mak kamu kata, kamu boleh jaga Kai.
101
00:09:59,599 --> 00:10:01,935
Maaf Kelly, dia patut beritahu saya.
102
00:10:02,019 --> 00:10:03,603
Jurulatih tak ambil anaknya.
103
00:10:03,687 --> 00:10:05,981
- Dia memang teruk.
- Ya, memang teruk.
104
00:10:06,064 --> 00:10:08,692
Dia sibuk dengan latihan bola.
105
00:10:09,901 --> 00:10:11,528
Hai, Courtney.
106
00:10:11,611 --> 00:10:13,905
- Hai, Kelly.
- Ada orang nampak seksi.
107
00:10:15,490 --> 00:10:17,242
- Terima kasih.
- Biar betul, mak.
108
00:10:17,326 --> 00:10:20,537
- Apa? Dia dah 18 tahun.
- Maaf tentang itu.
109
00:10:22,414 --> 00:10:25,167
Hei, nak saya bantu awak cari Alison esok?
110
00:10:25,834 --> 00:10:28,045
Melainkan awak ada rancangan lain.
111
00:10:29,755 --> 00:10:32,174
- Tiada rancangan.
- Bagus, nanti saya telefon.
112
00:10:33,175 --> 00:10:35,218
Ada apa-apa yang kamu rahsiakan?
113
00:10:42,476 --> 00:10:44,770
Saya mencari Kelly Craft.
114
00:10:51,234 --> 00:10:54,446
Hei, Alison di sini.
Tinggalkan mesej, atau tak perlu.
115
00:10:59,034 --> 00:11:00,243
Tak guna.
116
00:11:24,476 --> 00:11:26,895
- Hei, Lennon.
- Hai.
117
00:11:26,978 --> 00:11:28,563
Saya ada buat salah?
118
00:11:28,647 --> 00:11:31,566
- Saya tak memandu laju, bukan?
- Tidak.
119
00:11:34,111 --> 00:11:35,445
Kamu dari mana?
120
00:11:35,904 --> 00:11:37,614
Adakah ini analisis profil?
121
00:11:39,366 --> 00:11:40,700
Apakah itu?
122
00:11:42,244 --> 00:11:43,578
Red Rush.
123
00:11:44,955 --> 00:11:48,333
- Saya tertumpah minuman itu.
- Kamu patut balik ke rumah.
124
00:11:49,668 --> 00:11:53,046
- Itu saja?
- Ayah kamu cuba menghubungi kamu.
125
00:11:58,718 --> 00:12:01,680
Jika saya tak balik, saya akan digari?
126
00:12:02,389 --> 00:12:04,933
Saya tahu awak suka aksi begitu.
127
00:12:28,623 --> 00:12:29,541
POLIS WAI HUNA
128
00:13:05,952 --> 00:13:07,204
Tindakan itu tak wajar.
129
00:13:07,287 --> 00:13:10,457
Meminta kekasih gelap ayah
iring saya pulang? Memang pun.
130
00:13:10,540 --> 00:13:14,544
- Kamu perlu lebih matang.
- Macam ayah? Itu yang ayah mahu?
131
00:13:14,628 --> 00:13:19,049
- Ayah faham, kamu rasa kecewa.
- Perkataan kecewa tak cukup tepat.
132
00:13:19,716 --> 00:13:22,594
Ayah pun tak suka lihat
kandungan telefon kamu!
133
00:13:22,677 --> 00:13:25,180
Sebab itu kita perlu hormat privasi orang.
134
00:13:28,183 --> 00:13:29,976
- Dah selesai?
- Belum.
135
00:13:32,020 --> 00:13:34,898
Kita perlu berbincang.
136
00:13:37,943 --> 00:13:39,236
Tentang Johnny.
137
00:13:43,240 --> 00:13:44,616
Saya dah tahu.
138
00:13:57,963 --> 00:13:59,172
Ayah bersimpati.
139
00:14:30,287 --> 00:14:34,249
Sumpah, benda ini mampu
menghilangkan rasa resah.
140
00:14:34,624 --> 00:14:36,334
Jika saya tak resah?
141
00:14:38,795 --> 00:14:41,548
Awak memang resah. Awak perlu bertenang.
142
00:14:41,631 --> 00:14:44,634
Awak dianggap jejaka menarik
jika awak cuba.
143
00:14:44,718 --> 00:14:45,927
Tak mungkin.
144
00:14:47,262 --> 00:14:49,097
Ayuh lakukannya.
145
00:15:04,988 --> 00:15:06,239
Rasa seronok.
146
00:15:37,270 --> 00:15:40,440
SAYA AKAN DATANG UNTUK AWAK
147
00:15:44,152 --> 00:15:50,158
SAYA NAMPAK AWAK DALAM TRAK. MANA AWAK?
148
00:16:09,969 --> 00:16:13,723
Dia selalu cakap,
dia potong kabel brek Jurulatih.
149
00:16:13,807 --> 00:16:16,476
Semua tahu Kelly dalangnya.
Dia memang teruk.
150
00:16:18,520 --> 00:16:22,982
Dia dan Johnny sangat manis bersama.
Mereka tunggu hingga Johnny 18 tahun.
151
00:16:23,483 --> 00:16:25,610
Pasukannya masuk peringkat negeri
152
00:16:25,694 --> 00:16:28,488
lima tahun berturut-turut
sebab dia berjiwa besar.
153
00:16:48,883 --> 00:16:54,889
MEROKOK DILARANG OLEH UNDANG-UNDANG
154
00:16:59,436 --> 00:17:00,270
Helo?
155
00:17:03,148 --> 00:17:05,900
Kenapa sekarang
awak suka melepak di tong sampah?
156
00:17:05,984 --> 00:17:07,902
Saya nak ke tandas.
157
00:17:10,488 --> 00:17:12,365
Ya, fungsi badan.
158
00:17:17,078 --> 00:17:18,496
Sejak bila awak merokok?
159
00:17:23,960 --> 00:17:26,671
Kadangkala, agar saya
rasa dekat dengan dia.
160
00:17:27,338 --> 00:17:28,590
Awak okey?
161
00:17:29,632 --> 00:17:32,093
Dengan segala yang berlaku.
162
00:17:32,635 --> 00:17:35,430
Kita belum sempat berbual.
163
00:17:37,432 --> 00:17:38,933
Tiada apa perlu dicakap.
164
00:17:41,811 --> 00:17:43,605
Awak pun tahu awak mahu.
165
00:18:16,596 --> 00:18:18,973
- Rendah karbohidrat.
- Awak tipu.
166
00:18:19,057 --> 00:18:22,101
- Hanya pada orang yang saya sayang.
- Terima kasih, Harold.
167
00:18:23,728 --> 00:18:27,816
- Takziah tentang kawan kamu.
- Ya, dia satu-satunya kawan sejati saya.
168
00:18:28,441 --> 00:18:32,237
Pasti itu yang kamu rasa, tapi...
169
00:18:33,154 --> 00:18:35,365
Kamu ada ramai kawan.
170
00:18:37,367 --> 00:18:41,246
- Awak hebat, Harold.
- Tidak, kamu yang hebat.
171
00:18:46,709 --> 00:18:47,877
Aduhai.
172
00:18:47,961 --> 00:18:51,130
KEM SUKAN MUSIM PANAS
173
00:18:52,340 --> 00:18:55,885
Sukar untuk beritahu anak saya
kem sukan dibatalkan.
174
00:18:55,969 --> 00:18:57,303
Saya suka kanak-kanak.
175
00:18:58,137 --> 00:18:59,305
Baguslah, Doug.
176
00:18:59,389 --> 00:19:01,891
79 peratus pembunuhan di Amerika Syarikat
177
00:19:01,975 --> 00:19:05,478
dilakukan oleh rakan-rakan,
orang tersayang dan kenalan.
178
00:19:05,562 --> 00:19:09,107
- Kita masih bercakap tentang anak saya?
- Kelly Craft.
179
00:19:10,275 --> 00:19:13,653
- Ramai yang bercakap.
- Ya, saya ada dengar.
180
00:19:43,725 --> 00:19:46,769
- Ayah patut ketuk.
- Kamu patut jawab.
181
00:19:47,520 --> 00:19:49,230
Saya tahu peraturannya.
182
00:19:49,314 --> 00:19:52,734
Jalani hidup macam kakak saya
dan gunakan kondom.
183
00:19:54,694 --> 00:19:57,196
Kondom itu peraturan yang baik.
184
00:19:58,781 --> 00:20:02,619
Nak berbincang tentang Lyla?
185
00:20:03,036 --> 00:20:05,204
- Tidak.
- Okey.
186
00:20:08,666 --> 00:20:10,043
Ayah cuma...
187
00:20:11,878 --> 00:20:14,172
Ayah cuma nak kamu tahu
188
00:20:15,214 --> 00:20:18,676
agak sihat untuk orang dewasa...
189
00:20:21,471 --> 00:20:23,139
awak pun tahu,
190
00:20:25,433 --> 00:20:26,768
mencuba perkara baru.
191
00:20:26,851 --> 00:20:29,103
Ayah Google penjelasan kepada anak
192
00:20:29,187 --> 00:20:32,815
apabila dia tahu ayahnya
hamba seks rahsia ketua polis?
193
00:20:35,151 --> 00:20:36,945
Bukanlah semuanya.
194
00:20:39,572 --> 00:20:40,782
Okey.
195
00:20:42,033 --> 00:20:45,036
Jika kamu ubah fikiran,
196
00:20:47,163 --> 00:20:48,456
beritahu ayah.
197
00:20:53,044 --> 00:20:56,547
Dah berapa lama ayah dan dia
buat aktiviti pelik begitu?
198
00:20:59,467 --> 00:21:00,802
Kami...
199
00:21:01,552 --> 00:21:05,556
Berkali-kali kami putus
dan berbaik semula sejak dulu lagi.
200
00:21:07,809 --> 00:21:09,644
Sebab itu mak bunuh diri?
201
00:21:13,189 --> 00:21:14,732
Rasanya tidak.
202
00:21:16,567 --> 00:21:18,361
Mak kamu ada banyak masalah
203
00:21:19,946 --> 00:21:22,323
yang tiada kaitan dengan ayah.
204
00:21:23,533 --> 00:21:27,286
Ayah tak begitu membantu,
tapi dia wanita yang rumit.
205
00:21:28,162 --> 00:21:29,539
Saya pula anaknya.
206
00:21:33,584 --> 00:21:34,961
Hei.
207
00:21:37,338 --> 00:21:39,048
Ayah sayang kamu, okey?
208
00:21:40,508 --> 00:21:42,135
Kamu tahu, bukan?
209
00:21:43,970 --> 00:21:45,805
Ayah tak pernah beritahu Lyla.
210
00:21:48,474 --> 00:21:49,600
Okey.
211
00:21:50,893 --> 00:21:54,022
- Kita tanggung bersama.
- Ya, saya tahu.
212
00:22:04,240 --> 00:22:06,409
JOM JUMPA
213
00:22:06,492 --> 00:22:09,162
LOKASI BERTANDA - DUA BATU
ARAH
214
00:22:18,588 --> 00:22:22,133
Sebagai pemerhati tingkah laku terlatih,
awak patut sedar,
215
00:22:22,216 --> 00:22:26,387
tiada penyesalan semasa Kelly Craft
dimaklumkan tentang kematian Eric.
216
00:22:26,471 --> 00:22:29,015
Logik juga, sebab Eric bekas suaminya.
217
00:22:31,017 --> 00:22:32,602
Bantahan semakin meningkat.
218
00:22:33,227 --> 00:22:35,563
Bukan bantahan, tapi bukti yang penting.
219
00:22:35,646 --> 00:22:36,481
PEMBUNUH JURULATIH
220
00:22:36,564 --> 00:22:40,735
Ya, sebab itu saya sedang menghubungi
semua ahli taksidermi pulau ini.
221
00:22:40,818 --> 00:22:41,861
Okey.
222
00:22:41,944 --> 00:22:43,821
Buat semua yang perlu.
223
00:22:47,408 --> 00:22:49,827
Kelly, maaf tentang semua ini.
224
00:22:49,911 --> 00:22:50,995
SAMPAH!
225
00:22:51,079 --> 00:22:52,914
Tak apalah. Dia belum reti membaca.
226
00:22:52,997 --> 00:22:54,624
Boleh kita berbincang?
227
00:22:54,707 --> 00:22:57,627
Saya nak tanya
beberapa soalan tentang Jurulatih.
228
00:22:59,212 --> 00:23:02,715
- Saya tak tahu apa-apa.
- Bertanya tak salah, bukan?
229
00:23:06,135 --> 00:23:08,304
Jom. Mari masuk.
230
00:23:11,182 --> 00:23:13,226
Awak tunggu di luar saja.
231
00:23:37,125 --> 00:23:39,460
- Cik?
- Ya?
232
00:23:40,753 --> 00:23:42,964
Awak ada urusan di kawasan ini?
233
00:23:44,048 --> 00:23:46,175
Urusan saya cuma tinggal di sini.
234
00:23:48,261 --> 00:23:50,680
Boleh tunjuk kad pengenalan sebagai bukti?
235
00:23:52,640 --> 00:23:56,394
- Untuk apa?
- Hei, Kasut Berkilat.
236
00:23:56,853 --> 00:23:58,396
Jangan dekati anak saya.
237
00:23:59,147 --> 00:24:02,024
Saya tak nak cari fasal.
Cuma minta kad pengenalan.
238
00:24:02,108 --> 00:24:04,110
Serta mengancam untuk tembak saya.
239
00:24:05,194 --> 00:24:07,613
Semua nampak
dia sedang menyentuh senjatanya?
240
00:24:07,697 --> 00:24:09,532
Saya bukannya mengancam.
241
00:24:09,615 --> 00:24:13,161
Pedofilia tak guna ini
cuba mengganggu anak saya.
242
00:24:13,244 --> 00:24:15,246
Awak tak patut berkasar.
243
00:24:15,329 --> 00:24:18,583
Awak fikir dengan pistol
semua akan tunduk pada awak?
244
00:24:18,666 --> 00:24:22,253
- Anak saya tak begitu.
- Bukan itu maksud saya.
245
00:24:22,336 --> 00:24:23,171
Kawal diri awak.
246
00:24:23,254 --> 00:24:26,007
Awak suruh saya kawal diri
di rumah sendiri?
247
00:24:26,090 --> 00:24:28,009
- Biar betul.
- Berhenti merakam.
248
00:24:28,092 --> 00:24:30,136
- Saya nak nombor lencana.
- Silakan.
249
00:24:30,219 --> 00:24:31,429
DYLAN
JUMPA SAYA DI SNAK N STUFF
250
00:24:31,512 --> 00:24:34,098
Nombornya 1-2-7, D. Cruise.
251
00:24:49,030 --> 00:24:50,364
Saya dengar kawan awak...
252
00:24:52,074 --> 00:24:54,410
- Apa masalah awak?
- Saya cakap saja.
253
00:24:54,493 --> 00:24:56,829
Takkan berlaku pada budak lebih baik.
254
00:24:58,873 --> 00:25:00,124
Kecuali budak itu.
255
00:25:01,876 --> 00:25:05,004
Ingat lagi, Big D?
Awak dan Johnny, malam habis sekolah.
256
00:25:06,130 --> 00:25:08,758
Awak berdua ada sesuatu. Saya ingat lagi.
257
00:26:03,771 --> 00:26:07,024
- Ada orang ambil lebih dadah.
- Apa? Taklah, saya cuma...
258
00:26:07,108 --> 00:26:08,442
Awak buat apa di sini?
259
00:26:08,526 --> 00:26:10,945
Saya risau sebab awak
tak datang malam tadi.
260
00:26:11,028 --> 00:26:12,488
Jadi awak intip saya?
261
00:26:15,283 --> 00:26:17,535
Saya intip dengan izin.
262
00:26:17,618 --> 00:26:22,039
Saya nak pastikan awak tak terbaring
berlumuran darah dan tanpa kepala.
263
00:26:22,498 --> 00:26:24,333
Baguslah.
264
00:26:24,750 --> 00:26:27,086
- Jelas sekali, saya tak mati.
- Syukurlah.
265
00:26:28,045 --> 00:26:29,797
Saya asyik fikir tentang Johnny.
266
00:26:30,881 --> 00:26:31,966
Saya tahu.
267
00:26:32,049 --> 00:26:36,137
Saya sia-siakan sepanjang tahun
membenci dia tanpa sebab.
268
00:26:36,220 --> 00:26:39,056
Sekarang kami takkan berjumpa lagi.
269
00:26:40,766 --> 00:26:41,642
Saya cuma...
270
00:26:43,102 --> 00:26:45,771
Saya tak nak perkara sama jadi pada awak.
271
00:26:46,272 --> 00:26:48,399
Ya, saya pun tak nak.
272
00:26:53,779 --> 00:26:57,241
Jadi, awak nak buat apa?
Jual seluar dalam terpakai?
273
00:27:01,078 --> 00:27:03,581
Mungkin jumpa pengintip saya.
274
00:27:05,207 --> 00:27:08,419
- Idea itu teruk.
- Saya kena buktikan dia bukan Alison.
275
00:27:08,502 --> 00:27:10,129
Jangan menyibuk, Kyle!
276
00:27:10,629 --> 00:27:11,922
Saya lewat ke terapi.
277
00:27:12,006 --> 00:27:15,134
Ingat, peraturannya juga sama
untuk pembeli seluar dalam.
278
00:27:15,217 --> 00:27:17,845
Waktu siang, tempat terbuka,
jangan tukar lokasi.
279
00:27:17,928 --> 00:27:20,431
- Saya tahu.
- Saya datang!
280
00:27:22,725 --> 00:27:27,104
Janganlah mati. Saya serius. Jika tidak,
saya pasti sedih sampai pengsan.
281
00:27:27,188 --> 00:27:28,314
Saya akan hati-hati.
282
00:27:38,115 --> 00:27:40,493
RANCANGAN BAHARU
SNAK N' STUFF
283
00:28:36,424 --> 00:28:42,430
KEMBALI LIMA MINIT LAGI
284
00:29:00,698 --> 00:29:02,116
Helo?
285
00:29:21,010 --> 00:29:22,344
Helo?
286
00:30:20,819 --> 00:30:23,864
- Tak guna.
- Akhirnya kita jumpa.
287
00:30:31,497 --> 00:30:33,207
Sangat mencurigakan, bukan?
288
00:30:34,667 --> 00:30:37,878
Dale bercakap tentang awak dan Johnny.
289
00:30:37,962 --> 00:30:40,464
Kebolehan Dale berfikir macam serangga.
290
00:30:42,633 --> 00:30:45,761
- Ada bau busuk.
- Sebab ini gua.
291
00:30:47,638 --> 00:30:50,349
Harapnya polis tak tangkap Kelly.
292
00:30:50,432 --> 00:30:54,603
Dia ada anak dan tak pernah
buat apa-apa, selain jadi miskin.
293
00:30:56,313 --> 00:31:00,943
Helo? En. Keadilan untuk semua?
294
00:31:01,026 --> 00:31:04,405
- Awak rasa Alison masih ada di sini?
- Namanya tiada di sini.
295
00:31:04,488 --> 00:31:06,782
Ya, dia bukan ahli kultus.
296
00:31:06,865 --> 00:31:09,368
Patutnya ada nama semua yang mati di sini.
297
00:31:09,451 --> 00:31:11,996
Okey, siapa pun orang pelik
yang mengukirnya
298
00:31:12,079 --> 00:31:14,039
juga fikir dia melarikan diri.
299
00:31:14,123 --> 00:31:16,417
- Dia tak melarikan diri.
- Okey, saya tahu.
300
00:31:16,500 --> 00:31:19,420
Saya ada di situ.
Maksud saya, nama tiada erti.
301
00:31:19,503 --> 00:31:21,589
- Dia dah mati.
- Jadi kenapa ikut saya?
302
00:31:26,093 --> 00:31:28,721
Untuk memastikan
awak tak mati macam Johnny.
303
00:31:28,804 --> 00:31:32,641
Jika Alison nak bunuh saya
atas tindakan saya, dia berhak.
304
00:31:32,725 --> 00:31:35,477
Okey, saya faham.
305
00:31:35,561 --> 00:31:39,773
Awak rasa bersalah,
tapi awak tak buat salah.
306
00:32:12,306 --> 00:32:15,684
Awak seronok?
307
00:32:17,227 --> 00:32:19,188
Bergantung pada takrifan seronok.
308
00:32:19,813 --> 00:32:21,899
- Maaf.
- Awak nak...
309
00:32:21,982 --> 00:32:23,442
Tak mengapa.
310
00:32:23,525 --> 00:32:25,653
- Maaf.
- Maaf pada meja?
311
00:32:26,528 --> 00:32:27,905
Ya, tepat sekali.
312
00:32:29,740 --> 00:32:32,493
Dia budak paling comel, bukan?
313
00:32:37,956 --> 00:32:39,375
Awak nak minum juga?
314
00:32:49,051 --> 00:32:50,886
Awak memang teruk.
315
00:32:55,808 --> 00:32:58,477
Saya penyebab dia berada
di jalan raya malam itu.
316
00:32:58,560 --> 00:33:02,398
Otak OCD awak yang cakap begitu,
tapi itu tak benar.
317
00:33:02,481 --> 00:33:04,692
Ada banyak peluang untuk menghalangnya.
318
00:33:04,775 --> 00:33:08,529
Tiada siapa mampu menghalangnya.
Kita buat apa yang patut.
319
00:33:08,654 --> 00:33:09,905
Saya pun rasa bersalah.
320
00:33:09,988 --> 00:33:12,991
Saya rasa dia bernafas
waktu kita keluar dari gua.
321
00:33:13,867 --> 00:33:15,160
Apa?
322
00:33:15,703 --> 00:33:18,914
Semua itu tak nyata.
Saya kata, itu yang saya rasa...
323
00:33:20,582 --> 00:33:22,000
Ya Tuhan.
324
00:33:22,084 --> 00:33:24,753
Kenapa awak menjerit?
325
00:33:24,837 --> 00:33:27,673
- Saya dah mesej, kami akan datang.
- Biar betul.
326
00:33:27,756 --> 00:33:31,301
Maaflah sebab saya terkejut
melihat kembar psiko zombi
327
00:33:31,385 --> 00:33:32,469
cuba membunuh kami.
328
00:33:32,553 --> 00:33:36,098
- Dale cuba menyerang saya.
- Bukan cuba menggoda?
329
00:33:36,181 --> 00:33:38,642
Awak berdua suka permainan begitu.
330
00:33:40,144 --> 00:33:41,145
Tidak.
331
00:33:41,895 --> 00:33:44,565
Saya nampak traknya.
Dia yang mengekori saya.
332
00:33:44,648 --> 00:33:47,568
Dia pandai klon telefon
dan dia nampak kita malam itu.
333
00:33:47,651 --> 00:33:50,612
- Dia juga mencurigakan tentang Johnny.
- Bukan Dale.
334
00:33:50,696 --> 00:33:53,866
Kalau dia nampak,
kenapa menyibuk jika kita bunuh Alison?
335
00:33:53,949 --> 00:33:56,618
- Dia obses dengan awak.
- Tepat sekali.
336
00:33:58,537 --> 00:34:02,666
Melainkan ini rancangannya
agar dia dapat menyelamatkan awak.
337
00:34:02,750 --> 00:34:04,918
- Macam Swimfan.
- Awak benci filem lama.
338
00:34:05,002 --> 00:34:06,211
Hanya yang membosankan.
339
00:34:06,295 --> 00:34:08,714
Boleh fokus dan fikir
cara untuk halang Dale?
340
00:34:08,797 --> 00:34:11,300
- Bukan Dale yang buat.
- Kenapa awak yakin?
341
00:34:11,383 --> 00:34:14,511
Sebab Alison masih hidup
semasa kita biarkan dia di sini.
342
00:34:15,637 --> 00:34:17,014
Riley nampak dia bernafas.
343
00:34:19,308 --> 00:34:22,144
- Berita ini menyusahkan hati.
- Dia dah mati.
344
00:34:22,227 --> 00:34:23,604
Orang mati tak bernafas.
345
00:34:23,687 --> 00:34:27,149
Walaupun orang itu ketakutan,
tak bermaksud dia akan bunuh awak.
346
00:34:27,232 --> 00:34:28,692
Mesej video itu?
347
00:34:28,776 --> 00:34:32,154
Bukan adik saya yang hantar.
Saya tahu dia dah mati.
348
00:34:34,031 --> 00:34:36,241
Saya bunuh dia. Saya yang langgar dia.
349
00:34:36,325 --> 00:34:38,994
Letak dia dalam but kereta
dan biarkan dia di gua.
350
00:34:39,077 --> 00:34:41,330
Awak fikir saya nak semua itu berlaku?
351
00:34:41,955 --> 00:34:45,459
Awak fikir saya tak mengharapkan
Alison masih ada di sini?
352
00:34:45,542 --> 00:34:48,504
Dia akan suruh awak semua diam
353
00:34:48,587 --> 00:34:51,215
sebab awak kawan paling teruk
354
00:34:51,298 --> 00:34:52,382
dan betul kata dia.
355
00:34:52,466 --> 00:34:56,720
Kalau awak tak percaya Dale orangnya,
biar saya uruskan sendiri.
356
00:35:01,058 --> 00:35:02,601
Panjangnya ayat dia.
357
00:35:33,549 --> 00:35:34,883
Hei.
358
00:35:47,813 --> 00:35:48,981
Hei.
359
00:35:50,732 --> 00:35:52,401
Apa awak buat di sini?
360
00:35:52,484 --> 00:35:57,281
Kami dah fikir masak-masak tadi. Jadi,
kami sudi bantu awak tangani pembunuh.
361
00:35:58,907 --> 00:36:00,242
Sama-sama.
362
00:36:13,922 --> 00:36:17,384
Tidak, bukan kepala gorila, encik.
363
00:36:17,885 --> 00:36:20,387
Saya mencari kepala manusia.
364
00:36:20,470 --> 00:36:25,183
-Manusia bagaimana?
- Lelaki, remaja berusia awal 20-an.
365
00:36:25,267 --> 00:36:26,894
-Kami tak boleh bantu.
- Tidak?
366
00:36:29,354 --> 00:36:31,982
Ada kepala manusia yang lain?
367
00:36:42,367 --> 00:36:44,536
- Saya tak faham.
- Nak faham apa lagi?
368
00:36:44,620 --> 00:36:46,705
- Apa kita nak buat?
- Memang bukan dia.
369
00:36:46,788 --> 00:36:49,458
Dale teruk,
tapi tak wajar diperlakukan begitu.
370
00:36:49,541 --> 00:36:53,545
Siapa yang suka Blue Crush?
Semuanya semakin tak keruan.
371
00:36:55,672 --> 00:36:58,675
- Adakah alat sulitnya biru?
- Dia mengekori saya.
372
00:36:58,759 --> 00:37:01,219
- Tak bermaksud dia pembunuh.
- Atau patut mati.
373
00:37:01,303 --> 00:37:03,722
Awak buat apa di situ sebelum kami datang?
374
00:37:03,805 --> 00:37:06,683
Awak tuduh saya buat perkara jahat?
375
00:37:06,767 --> 00:37:08,060
Entahlah, mungkin juga.
376
00:37:08,143 --> 00:37:10,020
- Awak nampak apa-apa?
- Tidak.
377
00:37:10,103 --> 00:37:14,441
Kita perlu bertenang dan terima
semua ini angkara Alison.
378
00:37:14,524 --> 00:37:17,736
Saya tak berniat mengata,
tapi awak selalu kata dia psiko.
379
00:37:20,322 --> 00:37:25,494
- Jika dia hidup, kenapa bunuh Dale?
- Dia nampak tindakan Dale mencurigakan.
380
00:37:25,577 --> 00:37:27,496
- Atau mungkin dia nak dadah.
- Betul.
381
00:37:27,579 --> 00:37:30,958
Jika dia hidup dalam gua
sepanjang tahun, pasti dia stres.
382
00:37:31,041 --> 00:37:32,042
Kita kena cari dia.
383
00:37:32,751 --> 00:37:36,129
Dylan, kita bercakap tentang Alison.
384
00:37:36,213 --> 00:37:39,174
Awak rasa dia mampu bertindak begini?
385
00:37:39,257 --> 00:37:41,760
Awak rasa kita mampu buat perkara dulu?
386
00:37:41,843 --> 00:37:43,387
Itu satu kemalangan.
387
00:37:48,725 --> 00:37:50,727
Tiada siapa tahu kemampuan kita.
388
00:37:55,857 --> 00:37:59,444
- Alamak! Polis.
- Kita kena pergi.
389
00:38:21,925 --> 00:38:23,301
Helo?
390
00:38:29,182 --> 00:38:30,559
Ada sesiapa di sini?
391
00:38:44,740 --> 00:38:46,116
Helo?
392
00:38:50,787 --> 00:38:53,081
Nampaknya minuman awak melimpah, kawan.
393
00:39:02,632 --> 00:39:04,051
Tak guna!
394
00:39:05,343 --> 00:39:08,013
Ada pembunuhan di Snak 'n Stuff.
395
00:39:17,814 --> 00:39:20,400
Kami jumpa perut kambing
dalam tong sampah.
396
00:39:21,151 --> 00:39:22,486
Mari jalankan ujian.
397
00:39:23,945 --> 00:39:26,406
- Rakaman pengawasan?
- Sudah dibawa lari.
398
00:39:26,490 --> 00:39:31,036
Namun saya jumpa banyak dadah
tersembunyi dalam kotak sosej.
399
00:39:42,380 --> 00:39:43,840
Jadi, itu sahaja?
400
00:39:46,760 --> 00:39:48,053
Saya minta maaf.
401
00:39:52,307 --> 00:39:53,517
Saya minta maaf.
402
00:39:55,727 --> 00:39:58,021
Maafkan saya.
403
00:39:58,105 --> 00:40:01,149
Awak nak simpan
pengalaman pertama untuk Alison?
404
00:40:01,608 --> 00:40:03,610
Dia takkan berasmara dengan awak.
405
00:40:07,239 --> 00:40:08,657
Ayuh lakukannya.
406
00:40:11,576 --> 00:40:12,911
Awak tahu awak mahu.
407
00:40:20,627 --> 00:40:22,504
Awak memang teruk!
408
00:40:26,133 --> 00:40:27,425
Mungkin saya jahat.
409
00:40:27,509 --> 00:40:30,887
Awak bukan orang baik dan juga pengecut!
410
00:40:47,654 --> 00:40:53,660
JABATAN POLIS
WAI HUNA
411
00:41:20,937 --> 00:41:22,814
Dia sudah sedia!
412
00:41:23,899 --> 00:41:26,693
- Itu saya punya?
- Sebahagian daripadanya.
413
00:41:27,360 --> 00:41:30,405
Dia perlu keluar
selepas menghadapi banyak masalah.
414
00:42:21,414 --> 00:42:24,960
SIAPA AWAK?
415
00:42:25,043 --> 00:42:27,712
SAYA IALAH AWAK
416
00:42:32,342 --> 00:42:33,510
SAYA AKAN DATANG UNTUK AWAK
417
00:42:38,723 --> 00:42:40,016
Awak suka?
418
00:42:40,976 --> 00:42:41,851
Ya.
419
00:42:59,035 --> 00:43:00,453
NAK LIHAT LAGI?
- KATA LALUAN: L3
- M0N
420
00:44:56,486 --> 00:44:58,488
Terjemahan sari kata oleh
Farahiah Senin
421
00:44:58,571 --> 00:45:00,573
Penyelia Kreatif
JuLeeDya