1 00:00:41,743 --> 00:00:44,336 The Full Subtitles from here: https://uptobox.com/ok3g5ob5u7hx 2 00:00:45,577 --> 00:00:47,910 I know you don't mean that. 3 00:00:48,406 --> 00:00:50,093 We'll talk about this later. 4 00:00:52,235 --> 00:00:54,468 You know how tired I've been. 5 00:00:54,493 --> 00:00:57,320 Amou, don't forget, I have to leave at nine. 6 00:00:57,345 --> 00:00:59,478 Not a second earlier. 7 00:01:04,297 --> 00:01:06,594 I know, but you can do that without me. 8 00:01:06,819 --> 00:01:08,527 Then I must've forgotten. 9 00:01:09,970 --> 00:01:12,993 I'm just about to eat. I'll call you after. 10 00:02:31,695 --> 00:02:35,364 Um... Do you remember me, sir? 11 00:02:37,084 --> 00:02:38,339 You made my dinner. 12 00:02:40,294 --> 00:02:41,726 Look out! 13 00:04:30,635 --> 00:04:32,835 Amou, Amou! Can you hear me? 14 00:04:32,860 --> 00:04:35,840 Your left arm is broken. Try not to move it. 15 00:04:38,738 --> 00:04:42,473 I... I can't see! 16 00:04:46,968 --> 00:04:49,066 You're bleeding behind your eye. 17 00:05:12,108 --> 00:05:15,275 If I don't do this now, you'll go blind. 18 00:05:15,300 --> 00:05:16,627 Hold still. 19 00:05:16,812 --> 00:05:18,746 I'll try to make it quick. 20 00:05:20,956 --> 00:05:24,103 Ahh! 21 00:06:00,816 --> 00:06:03,156 Can you breathe? 22 00:06:22,835 --> 00:06:24,968 Sir? Sir? 23 00:06:24,993 --> 00:06:26,637 We can't stay here. 24 00:06:32,134 --> 00:06:36,073 You have a skull fracture on the same side as a blown pupil. 25 00:06:40,408 --> 00:06:43,487 Bashir! We need to go! 26 00:06:51,982 --> 00:06:53,314 Sir. 27 00:06:54,497 --> 00:06:56,393 You have an epidural hematoma. 28 00:06:56,418 --> 00:06:59,378 If I don't relieve the pressure right now you're going to die. 29 00:07:00,978 --> 00:07:02,411 Sir? 30 00:07:02,603 --> 00:07:04,885 I'm not going to let you die here. 31 00:07:05,159 --> 00:07:06,761 I know what I'm doing. 32 00:07:22,630 --> 00:07:24,280 Bashir! 33 00:07:42,041 --> 00:07:47,158 - Synced and corrected by martythecrazy - 34 00:07:56,511 --> 00:07:58,271 ETA seven minutes, 35 00:07:58,296 --> 00:08:02,140 unconscious with a GCS of 10, O2 sat, 88 percent. 36 00:08:02,165 --> 00:08:03,791 Did they all get out? 37 00:08:03,816 --> 00:08:06,267 - Where's everyone else? - You're okay, buddy. 38 00:08:06,292 --> 00:08:08,205 Make that conscious. 39 00:08:08,230 --> 00:08:10,979 You've been in a serious accident. 40 00:08:11,004 --> 00:08:13,578 You're going to the best hospital in the city. 41 00:08:21,674 --> 00:08:24,402 We're barely keeping up. This is the abdominal trauma? 42 00:08:24,427 --> 00:08:26,549 Possible smoke inhalation. Bashir Ali. 43 00:08:26,574 --> 00:08:28,190 - 29 years old. - Okay. Sir. 44 00:08:28,215 --> 00:08:30,049 No, that needs to stay on. I'm Dr. Leblanc, 45 00:08:30,074 --> 00:08:32,448 I'll be taking care of you. How many victims were there? 46 00:08:32,473 --> 00:08:34,564 Five in the restaurant, two in the street. 47 00:08:34,800 --> 00:08:35,877 Vitals? 48 00:08:35,902 --> 00:08:37,994 BP's normal but he's tachy at 120 49 00:08:39,044 --> 00:08:41,690 The police say don't discharge anyone until they find the driver. 50 00:08:41,715 --> 00:08:43,720 Okay. Get this guy's CBC lytes, ABG. 51 00:08:43,745 --> 00:08:44,745 I think I have to go. 52 00:08:44,770 --> 00:08:46,369 No. Sir, you can't leave, you need help. 53 00:08:46,394 --> 00:08:48,940 COHB and a stat portable chest X-ray, 54 00:08:48,965 --> 00:08:51,635 and where is Dr. Bishop? He lives for how busy we are tonight. 55 00:08:51,660 --> 00:08:52,986 No one has seen him. 56 00:08:53,011 --> 00:08:54,267 I paged him three times. 57 00:08:54,292 --> 00:08:56,783 - No, no, the others... - Sir, please you need to stay down. 58 00:08:56,808 --> 00:08:58,664 I have to make sure... 59 00:09:01,381 --> 00:09:03,816 Dr. Hunter! Got one of your own, here. 60 00:09:03,841 --> 00:09:05,338 You need to see this. 61 00:09:06,902 --> 00:09:09,049 - Mags! - Don't move! 62 00:09:10,738 --> 00:09:12,471 Dr. Jed Bishop, GCS three. 63 00:09:12,496 --> 00:09:15,152 Significant head injury with a blown pupil and skull fracture. 64 00:09:15,177 --> 00:09:17,276 Rate 1-10 with a 95 on 50. 65 00:09:17,301 --> 00:09:18,815 Chief lost a lot of blood. 66 00:09:18,900 --> 00:09:21,033 Wait, Doctor Bishop was in that restaurant? 67 00:09:21,058 --> 00:09:23,143 Okay, uh, okay... 68 00:09:23,168 --> 00:09:25,412 We, we need to intubate and get him to CT. 69 00:09:25,437 --> 00:09:27,776 I got this, I'll page an ER surgery. Follow me. 70 00:09:29,098 --> 00:09:30,364 Coming through! 71 00:09:30,389 --> 00:09:32,541 I guess June's got this? 72 00:09:32,566 --> 00:09:33,992 Well she said it was him, right? 73 00:09:34,102 --> 00:09:36,635 Guys, this is a level one mass-casualty incident. 74 00:09:36,660 --> 00:09:38,916 You know the protocol and you need to keep moving. 75 00:09:38,941 --> 00:09:40,174 I know, I saw him. 76 00:09:40,199 --> 00:09:42,994 Let the Dr. Bishop he's prepared us for this. 77 00:09:48,242 --> 00:09:50,612 Sir, sir, you need to sit down, you're bleeding! 78 00:09:50,637 --> 00:09:52,221 Please help! Please. 79 00:09:52,246 --> 00:09:53,947 Just sit down. Put his mask on. 80 00:09:53,972 --> 00:09:57,517 You have to stay put. Okay? We'll be right with you. 81 00:10:09,499 --> 00:10:11,600 Hi, ma'am, my name is Officer Reid. 82 00:10:11,625 --> 00:10:13,780 I'm gonna take a statement from you, if that's okay. 83 00:10:13,805 --> 00:10:15,238 Yeah, sure. 84 00:10:15,263 --> 00:10:17,517 So, were you driving your car near the restaurant? 85 00:10:17,542 --> 00:10:18,542 Yeah. 86 00:10:18,567 --> 00:10:20,424 Did you happen to see the truck coming? 87 00:10:20,449 --> 00:10:22,123 Yeah, I guess. 88 00:10:22,148 --> 00:10:23,955 And did you see from which direction? 89 00:10:23,980 --> 00:10:25,908 I just spoke to your colleague earlier. 90 00:10:25,933 --> 00:10:27,001 Uh-huh. 91 00:10:27,311 --> 00:10:29,705 Uh, did you happen to see the driver? 92 00:10:29,730 --> 00:10:31,160 Could you describe him or her? 93 00:10:31,185 --> 00:10:33,425 No, I can't, the truck came out of nowhere. 94 00:10:33,450 --> 00:10:35,024 I swerved my car out of the way. 95 00:10:35,049 --> 00:10:36,744 Is this some kind of attack, or something? 96 00:10:36,769 --> 00:10:39,270 We're working on it. 97 00:10:40,392 --> 00:10:42,915 Incoming! Another victim from the truck crash. 98 00:10:42,940 --> 00:10:46,064 Alice DeMarco, 52 years old. Decreased LOC. 99 00:10:46,354 --> 00:10:48,805 My daughter, she needs me. 100 00:10:48,830 --> 00:10:51,041 Was she in the restaurant with you? Alice? 101 00:10:51,066 --> 00:10:53,236 Alice? She lost consciousness. 102 00:10:53,261 --> 00:10:55,198 She can be V-tach. 103 00:10:55,691 --> 00:10:58,700 Let's get her on three. One, two, three! 104 00:10:59,117 --> 00:11:02,330 Support out on three! One, two, three! 105 00:11:02,513 --> 00:11:04,208 Got it. 106 00:11:04,635 --> 00:11:07,190 - Cardio right before intubation. - That's ready. 107 00:11:07,411 --> 00:11:10,338 Let's get her on oxygen. I need 50 ketamine IV, push! 108 00:11:11,330 --> 00:11:13,049 200 J, synchronized. 109 00:11:13,074 --> 00:11:15,240 Charging. 110 00:11:15,265 --> 00:11:17,032 Has somebody performed CPR on this woman? 111 00:11:17,057 --> 00:11:18,994 The EMS said they found her with a pulse. 112 00:11:19,189 --> 00:11:20,568 Okay, clear! 113 00:11:20,593 --> 00:11:22,658 You should know that her heart stopped. 114 00:11:22,814 --> 00:11:25,686 - Before the paramedics arrived. - Get him out of here. 115 00:11:29,596 --> 00:11:30,973 Let's intubate first. 116 00:11:30,998 --> 00:11:32,596 What were you doing in there? 117 00:11:32,621 --> 00:11:33,815 I don't know. 118 00:11:33,840 --> 00:11:36,509 That woman, her doctor needs to know that her heart stopped. 119 00:11:36,534 --> 00:11:38,001 Okay, now she knows. 120 00:11:38,026 --> 00:11:40,688 But the patients at this hospital are not your concern, alright? 121 00:11:40,713 --> 00:11:42,205 I need you to wait right here, 122 00:11:42,230 --> 00:11:43,635 get medical attention 123 00:11:43,660 --> 00:11:46,105 and then give a statement to the police about the accident. 124 00:11:46,130 --> 00:11:48,433 - Do you understand me? - TT is not looking good. 125 00:11:48,458 --> 00:11:50,224 He's fading fast, and check this out. 126 00:11:50,249 --> 00:11:52,924 I think he's got a drill hole in his skull. 127 00:11:53,119 --> 00:11:56,439 Significant epidural hematoma and cerebral edema. 128 00:11:56,464 --> 00:11:59,136 We need to get Dr. Bishop up to the OR now. 129 00:12:10,251 --> 00:12:11,649 Bashir. 130 00:12:12,765 --> 00:12:14,431 Oh! How are you feeling? 131 00:12:14,456 --> 00:12:15,737 What did you do to me? 132 00:12:15,762 --> 00:12:17,907 I had to relieve the pressure behind your eye. 133 00:12:17,932 --> 00:12:19,494 You're gonna get your vision back. 134 00:12:19,519 --> 00:12:21,492 You saved everyone. 135 00:12:21,741 --> 00:12:23,674 Ahmed. Did he get out? 136 00:12:23,699 --> 00:12:25,954 I told him that he was in there, but... 137 00:12:35,707 --> 00:12:37,341 Thank you, Bashir. 138 00:12:41,838 --> 00:12:43,701 He was just here. 139 00:12:44,004 --> 00:12:45,641 What is it with this guy? 140 00:12:45,666 --> 00:12:47,518 You were saying he seemed jumpy. 141 00:12:48,171 --> 00:12:50,830 Oh, maybe in shock, he was in a major accident. 142 00:12:51,045 --> 00:12:52,862 You have an address on him? 143 00:12:52,887 --> 00:12:54,892 Uh, no, we haven't registered him yet. 144 00:12:54,917 --> 00:12:56,377 We've been a little bit swamped. 145 00:12:56,402 --> 00:12:57,904 Maybe he didn't want to be. 146 00:12:58,310 --> 00:12:59,571 Registered. 147 00:13:00,431 --> 00:13:02,866 You said he's Middle Eastern. 148 00:13:12,574 --> 00:13:14,712 Hey! You! 149 00:13:15,855 --> 00:13:17,799 You gotta come with me. 150 00:13:31,805 --> 00:13:34,354 Why were you such in a hurry to get outta there? 151 00:13:34,379 --> 00:13:36,267 - I wasn't. - No? 152 00:13:36,802 --> 00:13:39,169 You were discharged from this hospital? 153 00:13:40,305 --> 00:13:42,908 You were told to wait and see a doctor. 154 00:13:42,998 --> 00:13:45,298 I know if a doctor told me I needed medical attention, 155 00:13:45,323 --> 00:13:46,337 I'd be sure to get it. 156 00:13:46,362 --> 00:13:47,704 I'm not seriously injured. 157 00:13:47,729 --> 00:13:49,930 Everyone else in that truck's path was. 158 00:13:49,955 --> 00:13:51,749 Lucky you're fine. 159 00:13:52,453 --> 00:13:54,545 And you were also told to stick around 160 00:13:54,570 --> 00:13:55,854 and give a statement to me. 161 00:13:55,879 --> 00:13:57,720 I saw that truck one second before it hit. 162 00:13:57,745 --> 00:14:00,383 - I didn't think that would help you. - That makes you a witness, 163 00:14:00,416 --> 00:14:02,196 and a witness that doesn't cooperate is guilty 164 00:14:02,221 --> 00:14:04,095 of obstructing a peace officer. 165 00:14:04,710 --> 00:14:07,571 That, uh, restaurant is a crime scene. 166 00:14:08,017 --> 00:14:09,986 - What were you doing there? - I work there. 167 00:14:10,011 --> 00:14:12,298 I'd like to see some identification, please. 168 00:14:12,548 --> 00:14:14,479 - Is that necessary? - Yes. 169 00:14:24,919 --> 00:14:26,813 Sit tight, Mr. Hamed. 170 00:14:31,694 --> 00:14:34,446 Hey, Mags. Your patient from the truck crash? 171 00:14:34,471 --> 00:14:36,149 - Yeah. - Her daughter's here. 172 00:14:36,321 --> 00:14:38,173 - That woman with the baby. - Yeah. 173 00:14:38,198 --> 00:14:40,839 - She's looking for you. - Okay, thanks. 174 00:14:43,070 --> 00:14:45,804 There's an electrical disturbance in your mother's heart, 175 00:14:45,829 --> 00:14:47,415 which is causing it to beat irregularly. 176 00:14:47,440 --> 00:14:49,507 I just talked to her. 177 00:14:49,712 --> 00:14:51,243 Why is this happening to us? 178 00:14:51,268 --> 00:14:53,462 It's not uncommon after trauma for the heart to... 179 00:14:53,487 --> 00:14:55,618 Is it time for you to eat? 180 00:14:55,651 --> 00:14:57,126 He should be sleeping. 181 00:14:57,151 --> 00:14:59,065 Oh. Uh... 182 00:14:59,236 --> 00:15:01,602 Does she have a history of heart disease 183 00:15:01,627 --> 00:15:03,798 or is she on any medications you're aware of? 184 00:15:03,823 --> 00:15:06,187 No. I don't know. 185 00:15:06,504 --> 00:15:09,236 Okay. Well, we had to intubate to manage her breathing. 186 00:15:09,261 --> 00:15:11,470 She's in an induced coma while we isolated the cause... 187 00:15:11,495 --> 00:15:13,028 Is my mother gonna die? 188 00:15:13,053 --> 00:15:15,907 - She can't die. - We're doing everything we can. 189 00:15:15,932 --> 00:15:17,821 You said her heart stopped in that restaurant? 190 00:15:17,846 --> 00:15:19,377 How is she even alive? 191 00:15:19,806 --> 00:15:21,259 I'm still figuring that out 192 00:15:21,284 --> 00:15:24,717 but the best doctor I know was there with her. 193 00:15:34,060 --> 00:15:36,475 Those other victims were lucky Bishop was with them. 194 00:15:36,500 --> 00:15:38,858 He needs a craniotomy to evacuate what's left 195 00:15:38,899 --> 00:15:40,655 of the hematoma and relieve swelling. 196 00:15:41,760 --> 00:15:44,030 You think he gave himself 197 00:15:44,055 --> 00:15:46,225 a Burr Hole with a power drill? 198 00:15:46,655 --> 00:15:49,423 For a blind shot, it's right where it needed to be. 199 00:15:49,448 --> 00:15:50,882 I wanna scrub in. 200 00:15:50,907 --> 00:15:52,483 You're a trauma surgeon, June. 201 00:15:52,508 --> 00:15:53,804 I got Dr. Bishop this far. 202 00:15:53,829 --> 00:15:55,764 We don't need you, Dr. Curtis. 203 00:15:55,789 --> 00:15:58,773 But with their chief down, your fellow residents in Emerge do. 204 00:15:58,798 --> 00:15:59,913 Fine. 205 00:16:08,056 --> 00:16:09,733 Aren't you in on Bishop's craniotomy? 206 00:16:09,758 --> 00:16:12,180 - They have it covered. - That's too bad. 207 00:16:13,087 --> 00:16:14,820 Looking directly into Bishop's brain 208 00:16:14,845 --> 00:16:16,616 might be like staring into the face of God. 209 00:16:18,092 --> 00:16:20,179 They're saying he saved everyone in that restaurant 210 00:16:20,204 --> 00:16:21,732 before saving herself. 211 00:16:21,987 --> 00:16:24,776 Like starting a woman's heart, stopped some guy from going blind. 212 00:16:25,089 --> 00:16:27,354 Survival rate for an emergency craniotomy? 213 00:16:27,379 --> 00:16:29,014 50 percent in most cases. 214 00:16:29,039 --> 00:16:30,115 June... 215 00:16:30,774 --> 00:16:32,660 Do you think he's gonna make it? 216 00:16:49,212 --> 00:16:50,452 Switchboard. 217 00:16:50,477 --> 00:16:52,889 Can I make a call outside the hospital? It's an emergency. 218 00:16:52,914 --> 00:16:55,975 Uh, not from this line. It's internal only. 219 00:17:05,887 --> 00:17:08,272 And when did your heart start racing? 220 00:17:08,297 --> 00:17:10,764 We were having dinner, so we brought dinner here. 221 00:17:10,789 --> 00:17:11,998 Want some? 222 00:17:12,023 --> 00:17:13,483 I've eaten, thanks. 223 00:17:13,508 --> 00:17:15,453 The nurse said it would stop, we think it did. 224 00:17:15,989 --> 00:17:17,412 She's gonna be okay, right? 225 00:17:17,743 --> 00:17:19,914 - Uh, yeah. - Can we go? 226 00:17:23,596 --> 00:17:25,071 If I do tox screen, 227 00:17:25,096 --> 00:17:26,908 will I find cocaine in your system? 228 00:17:26,933 --> 00:17:28,822 Or any other drugs? 229 00:17:29,072 --> 00:17:31,051 This guy's trying to teach us a lesson.