1 00:00:00,461 --> 00:00:03,584 عندما كنت بعمرك ، كان عليّ قضاء الليل بالمستشفى ايضاً . 2 00:00:03,609 --> 00:00:05,126 في الواقع ، الكثير من الوقت 3 00:00:05,151 --> 00:00:09,311 انه صعب عندما تعود للمنزل لفترة قصيرة فقط 4 00:00:09,379 --> 00:00:11,413 اعرف انه صعب ، لكننا هنا الآن . 5 00:00:11,438 --> 00:00:13,359 يجب عليك الاستفادة القصوى من الأمر 6 00:00:20,304 --> 00:00:23,835 7 00:00:43,057 --> 00:00:44,657 لا يمكنني قبول ذلك 8 00:00:44,682 --> 00:00:46,816 انها هدية العيد وهذا من التقاليد 9 00:00:46,966 --> 00:00:49,237 حسناً ؟ كيف حال سكنك ؟ 10 00:00:49,314 --> 00:00:50,666 انه جيد 11 00:00:50,839 --> 00:00:53,565 ليس لديّ الكثير من الخصوصية، لكن يمكنني النوم فيه 12 00:00:54,330 --> 00:00:56,370 آمل أنك لم تسمع من الشرطة مرة اخرى ؟ 13 00:00:56,395 --> 00:00:58,643 لا ، و انت ؟ 14 00:00:58,720 --> 00:00:59,978 لا شيء 15 00:01:01,362 --> 00:01:03,315 آمل أن يكونوا قد نسوني الآن 16 00:01:04,143 --> 00:01:07,610 وماذا عن العمل ؟ هل تمكنت من العثور على أي عمل ؟ 17 00:01:14,540 --> 00:01:15,991 انا فعلت ، انا فعلت 18 00:01:19,686 --> 00:01:20,919 الانجليزيه ، (اميرة) 19 00:01:20,944 --> 00:01:23,701 اذا كان بحاجة الى المال 20 00:01:23,726 --> 00:01:25,756 ربما يحتاج الطعام ؟ 21 00:01:26,475 --> 00:01:28,233 (أميرة) ، تعرفين إنني أعمل صحيح ؟ 22 00:01:28,683 --> 00:01:30,717 ما القصة التي رواها ؟ 23 00:01:30,742 --> 00:01:34,137 جاء الكثير من الناس من أجل "مقلوبة" أمي 24 00:01:34,406 --> 00:01:38,266 انتهينا منها كلها ؟ اضطر أبي لجلب المزيد من لحم الضأن ؟ 25 00:01:38,625 --> 00:01:41,228 تذكرين ذلك ؟ كنت صغيرة جداً 26 00:01:41,280 --> 00:01:42,952 يجب أن نحتفل 27 00:01:42,977 --> 00:01:45,779 ماذا ؟ ذهبنا للصلاة لقد جلبت لكِ ملابس جديدة 28 00:01:46,422 --> 00:01:48,568 أتمنى لو كانوا لايزالون هنا 29 00:01:50,263 --> 00:01:51,821 أعلم 30 00:01:52,741 --> 00:01:55,476 31 00:01:55,989 --> 00:01:58,036 32 00:01:58,785 --> 00:02:01,456 33 00:02:04,099 --> 00:02:06,256 أريد أن أذهب للمشفى معكَ 34 00:02:06,281 --> 00:02:08,257 - (أميرة) - إنه السبت 35 00:02:08,282 --> 00:02:10,965 سأكون هادئة ، لن أتحرك سأقوم بواجبي المنزلي 36 00:02:10,990 --> 00:02:12,508 لديّ الكثير من الواجبات المنزلية ، (باش) 37 00:02:12,533 --> 00:02:15,471 ( اميرة) ، إنها ليست المكان الذي يذهب اليه الناس دون سبب حسناً ؟ 38 00:02:15,496 --> 00:02:18,848 لديّ سبب ، اريد ان اكون معك اليوم 39 00:02:21,049 --> 00:02:22,405 حسنا 40 00:02:23,545 --> 00:02:26,314 41 00:02:34,746 --> 00:02:36,254 مرحباً د.(ليبلانك) 42 00:02:36,279 --> 00:02:38,746 معتادة على الجلوس هنا، آسفة 43 00:02:45,787 --> 00:02:48,503 أعلم أنني فوت بعض المواعيد ، أعلم 44 00:02:49,727 --> 00:02:51,792 كل ما عليك فعله هو رؤيتي مرتين في السنة 45 00:02:51,817 --> 00:02:53,175 نعم ، انا اعلم 46 00:02:54,538 --> 00:02:56,004 أنت تتجنبيني يا ( ماغالي) 47 00:02:56,029 --> 00:02:58,346 لا ، أنا مشغولة فحسب 48 00:03:01,000 --> 00:03:02,815 نبضك طبيعي الآن 49 00:03:02,840 --> 00:03:05,508 ولكن كان هناك شيء على جهاز المراقبة عن بعد 50 00:03:05,544 --> 00:03:07,184 عدم انتظام ضربات القلب ؟ 51 00:03:07,247 --> 00:03:10,020 - أكثر من مرة ؟ - ثلاثة ، ألم تشعري بهم ؟ 52 00:03:10,045 --> 00:03:11,621 نستبدل جهاز تنظيم ضربات القلب كل ست سنوات ، 53 00:03:11,646 --> 00:03:13,076 لقد كان لديّ هذا لمدة طويلة 54 00:03:13,101 --> 00:03:14,408 ربما يكون مجرد خلل 55 00:03:14,433 --> 00:03:17,201 فكري بالأمر ، كيف كان شعورك ؟ 56 00:03:17,226 --> 00:03:19,754 على خلاف تماماً عن التقارير التي ارسلها لكِ هذا الشيء . 57 00:03:19,779 --> 00:03:21,168 أنا بخير ، إذا كان هناك أي خطأ 58 00:03:21,193 --> 00:03:22,911 سأشعر بالدوار وضيق بالتنفس وألم بالصدر 59 00:03:22,936 --> 00:03:24,731 نعم ، أنتِ طبيبة ، فهمتُ ذلك 60 00:03:24,910 --> 00:03:27,066 مازلت أرغب بإجراء اختبار الإجهاد للتأكد 61 00:03:28,570 --> 00:03:30,182 نصف ساعة ، هذا كل ما احتاجه 62 00:03:30,207 --> 00:03:31,614 يجب أن أذهب إلى العمل، الأسبوع القادم ؟ 63 00:03:31,639 --> 00:03:33,098 ماذا عليّ أن أفعل هنا يا ( ماغس) ؟ 64 00:03:33,123 --> 00:03:34,845 أطلب من (بيشوب) ليجعلكِ متدربتي بقسم القلب ؟ 65 00:03:34,870 --> 00:03:36,514 سأعود ، أعدكِ 66 00:03:37,015 --> 00:03:38,549 67 00:03:39,410 --> 00:03:41,889 68 00:03:43,527 --> 00:03:45,442 الا يمكنكِ أن تكوني متأخرة و لو لمرة واحدة ؟ 69 00:03:45,467 --> 00:03:48,161 عليك أن تخبريني ٱذا رأيت… 70 00:03:48,186 --> 00:03:49,903 الفتاة التي لديها أفاعي في عروقها . 71 00:03:49,928 --> 00:03:51,903 مرحباً ، (تشارلي) هل جئت لتبادل الإبر ؟ 72 00:03:51,928 --> 00:03:54,285 كان يزعج كل قسم الفرز ، يسأل عن الثعابين 73 00:03:54,310 --> 00:03:56,848 أخافَ شخصين ، فوضعوه بغرفة الفحص 4 74 00:03:56,873 --> 00:03:58,621 حسناً ، سأجعل ممرضة لتفحص السوائل 75 00:03:58,646 --> 00:04:00,347 يبدو غريباً قليلاً 76 00:04:00,372 --> 00:04:02,243 صباح الخير ، د.(كورتيس) 77 00:04:10,512 --> 00:04:14,559 (لو) ؟ هل انتما على علاقة ؟ كعمل سري ؟ 78 00:04:15,530 --> 00:04:16,964 أرجوك ، تعلمي الحدود . 79 00:04:16,989 --> 00:04:19,830 بداية سريعة اليوم ، لدينا حالة لديها جرح بطلق ناري قادمة 80 00:04:19,855 --> 00:04:22,862 عمره 33 عاماً ، ذكر ، موعد الوصول ثمان دقائق 81 00:04:22,887 --> 00:04:24,533 أنا بحاجة للدم ، أحتاج أجسام مضادة 82 00:04:24,558 --> 00:04:26,393 هناك ايضاً حالة لشخص وجدوه فاقداً للوعي.. 83 00:04:26,418 --> 00:04:30,588 د.(حامد) سيتولى أمر المغمي عليه، د.(كيرتس)، د.(لوبلانك) مع اطلاق النار 84 00:04:30,613 --> 00:04:31,862 أي معلومات عن المريض ؟ 85 00:04:31,887 --> 00:04:34,081 إمرأة مسنة لديها سكتة قلبية هذا كل ما لديّ 86 00:04:34,106 --> 00:04:37,742 والخبر السار، سأكون مشرفكم اليوم 87 00:04:40,040 --> 00:04:41,979 ماذا ؟ لقد كان جدولاً فوضوياً 88 00:04:42,019 --> 00:04:44,160 تعني إنك تدخلت وعبثت به ؟ 89 00:04:46,897 --> 00:04:49,071 (لينا جوزيف) ، 85 سنة . 90 00:04:49,096 --> 00:04:51,385 رجفان بطيني . رآها رجل البريد بغرفة المعيشة . 91 00:04:51,416 --> 00:04:52,659 و كسر النافذة الأمامية . 92 00:04:52,684 --> 00:04:55,651 من الواضح انها كانت غائبة لبعض الوقت ، تبدو جافة 93 00:04:55,689 --> 00:04:59,440 12 دقيقة إنعاش قلبي و جرعتين من الادرينالين 94 00:04:59,999 --> 00:05:02,600 لا نبض، لا تزال في الرجفان البطيني 95 00:05:02,800 --> 00:05:04,730 حسناً ، سأشحن جهاز تنظيم ضربات القلب ، 200 جول 96 00:05:04,755 --> 00:05:07,206 غير متزامنة، ابتعدوا جميعا 97 00:05:07,231 --> 00:05:09,226 ينصح بالصدمة .. 98 00:05:09,283 --> 00:05:11,284 ابدأ بالضغط على الفور . 99 00:05:11,564 --> 00:05:14,070 هل نعرف كم من الوقت كانت مستلقية هناك قبل أن يجدها أحد ؟ 100 00:05:14,095 --> 00:05:16,227 ربما لأيام ، رجل البريد قال بأنها تعيش وحدها 101 00:05:16,252 --> 00:05:18,049 لديها ابنة ، لكنها لم تكن موجودة 102 00:05:18,225 --> 00:05:20,378 دقيقتان من الإنعاش القلبي ثم فحص النبض 103 00:05:20,403 --> 00:05:24,024 (ويل مارش) ، ضغط الدم 60 /80 معدل ضربات القلب 110 104 00:05:24,049 --> 00:05:26,017 تم احتجازه تحت تهديد السلاح خارج أحد البنوك . 105 00:05:26,042 --> 00:05:27,245 دفعني (ويل) عن الطريق .. 106 00:05:27,270 --> 00:05:29,955 كنت أسلم حقيبتي وأطلقَ الرجل النار 107 00:05:29,980 --> 00:05:33,042 حسناً ، ابقي هنا ، حسناً ؟ ابقي هنا 108 00:05:35,635 --> 00:05:38,221 واحد ، اثنان ، ثلاثة . 109 00:05:38,246 --> 00:05:40,174 ( ويل) ، يمكنك أن تشعر بذراعيك وساقيك ؟ 110 00:05:40,199 --> 00:05:41,471 ماذا لدينا ؟ 111 00:05:41,871 --> 00:05:44,659 إصابة بطلق ناري في البطن ، 112 00:05:44,684 --> 00:05:46,752 أبلغ الزوج والزوجة عن سماع طلقة واحدة 113 00:05:46,777 --> 00:05:48,344 هل كان يعاني من انخفاض ضغط الدم ؟ 114 00:05:48,585 --> 00:05:51,667 المستوى بالثمانينات اربعة فوق 62 115 00:05:51,692 --> 00:05:53,619 لنقلبه و نتحقق من الجروح الاخرى . 116 00:05:53,792 --> 00:05:56,861 عند واحد أثنان ، ثلاثة . 117 00:05:56,886 --> 00:05:58,900 توقفوا ، رجاءاً 118 00:05:58,925 --> 00:06:01,260 (ويل)، أعلمني بمكان الألم 119 00:06:01,491 --> 00:06:03,807 120 00:06:04,400 --> 00:06:07,073 - لا يوجد جرح خروج - واحد ، اثنان ، ثلاثة 121 00:06:08,031 --> 00:06:10,589 الرصاصة ما زالت بالداخل يا سيدي 122 00:06:10,614 --> 00:06:12,861 ماذا تقول قاعدة الرصاصة، د.( لوبلان) ؟ 123 00:06:13,229 --> 00:06:16,257 يجب أن يكون جرح الرصاصة بالأشعة رقماً زوجياً دائما . 124 00:06:16,282 --> 00:06:20,283 تناقص بالوعي أحضروا له بعض الدم وحمض "الترانيكساميك" . 125 00:06:24,244 --> 00:06:26,626 - التصوير الصوتي ايجابي - لتحصل على شغط شرياني 126 00:06:26,651 --> 00:06:28,159 البطن و الصدر .. 127 00:06:28,184 --> 00:06:30,620 انظروا اذا كان بامكاننا العثور على الرصاصة او الشظايا 128 00:06:31,213 --> 00:06:34,115 لنقلبه عند ثلاثة ، واحد ، اثنين ، ثلاثة 129 00:06:35,396 --> 00:06:37,816 واحد ، اثنان ، ثلاثة . 130 00:06:38,000 --> 00:06:39,502 أعطيني ثانية 131 00:06:39,893 --> 00:06:40,993 ( ويل) ؟ 132 00:06:41,018 --> 00:06:42,890 سيدتي ، لا يمكنك أن تكوني هنا الآن . 133 00:06:42,915 --> 00:06:44,791 (لوسي) ، (ويل) مقاتل ، حسناً ؟ 134 00:06:44,816 --> 00:06:46,033 نحتاج لمعرفة مسار .. 135 00:06:46,058 --> 00:06:47,604 الرصاصة عندما اخترقت جسده . 136 00:06:47,629 --> 00:06:50,237 د.( بيشوب) ؟ يبدو ان الرصاصة توقفت امام البنكرياس 137 00:06:50,262 --> 00:06:52,997 افضل شيء يمكنك القيام به لـ(ويل) هو اعطائنا مساحة للعمل 138 00:06:53,022 --> 00:06:54,682 سآتي لأشرح كل شيء بعد ذلك 139 00:06:54,707 --> 00:06:56,893 اكتشفي كم الوقت لنجهز غرفة عمليات 140 00:06:56,918 --> 00:06:58,182 سأعمل على الأمر 141 00:06:59,233 --> 00:07:01,042 بينما تعطين للزوجة المعلومات 142 00:07:01,067 --> 00:07:03,409 - خذي تاريخه الطبي كاملاً - تلقيت 143 00:07:04,107 --> 00:07:06,125 اعادة شحن جهاز الانعاش 144 00:07:06,150 --> 00:07:08,331 أوقف الضغط إبتعدوا جميعاً 145 00:07:08,382 --> 00:07:10,432 جاهز للصدمة 146 00:07:10,702 --> 00:07:13,299 147 00:07:13,829 --> 00:07:15,812 حسناً ، لدي نبض 148 00:07:17,243 --> 00:07:18,815 انها تستيقظ 149 00:07:20,143 --> 00:07:21,818 سيدة ( جوزيف) ؟ 150 00:07:24,034 --> 00:07:26,035 من الجيد عودتك 151 00:07:26,060 --> 00:07:27,682 هذا ليس صحيحاً 152 00:07:27,707 --> 00:07:30,924 لا بأس، كنتِ معرضة لسكتة قلبية . 153 00:07:30,949 --> 00:07:32,703 لكننا تمكنا من انقاذكِ 154 00:07:33,808 --> 00:07:37,208 كان من المفترض أن تدعني أموت . 155 00:07:49,978 --> 00:07:54,478 "زرع الأعضاء" الحلقة الخامسة بعنوان "عيد" 156 00:07:54,504 --> 00:08:00,539 "تجمع أفلام العراق" (زينب حاكم ! أميمة حسين) 157 00:08:00,965 --> 00:08:02,691 حسناً ، هذا جديد 158 00:08:03,223 --> 00:08:06,143 (تشارلي) بالفتحات ؟ ذاهب الى اين ؟ 159 00:08:07,324 --> 00:08:08,958 الصيدلية ، ربما 160 00:08:09,252 --> 00:08:11,823 لقد حالفه الحظ ، كل المخدرات مغلقة 161 00:08:13,597 --> 00:08:15,947 هل أتصل بالشرطة، د.(بيشوب) ؟ 162 00:08:16,112 --> 00:08:17,456 أو قسم الاطفاء ؟ 163 00:08:17,481 --> 00:08:19,751 ليس هناك فائدة حتى نتمكن من العثور عليه 164 00:08:19,776 --> 00:08:22,401 لقد عرفنا (تشارلي) منذ سنوات إنه غير ضار 165 00:08:22,426 --> 00:08:24,018 من الأفضل محاولة اقناعه بالنزول.. . 166 00:08:24,043 --> 00:08:26,541 قبل ان نضطر لاتخاذ اجراءات أكثر صرامة 167 00:08:26,746 --> 00:08:29,041 اتصلت بإبنة (لينا جوزيف)، (إيرين).. 168 00:08:29,066 --> 00:08:30,122 انها في الطريق 169 00:08:30,147 --> 00:08:31,448 كيف كانت ردة فعلها ؟ 170 00:08:31,612 --> 00:08:33,713 وكأنها اكتشفت ان والدتها ماتت تقريباً 171 00:08:33,738 --> 00:08:35,409 لست متاكدة من وجود استجابة قياسية. 172 00:08:35,434 --> 00:08:37,401 لا اعرف كيف يمكن للمرء أن يسامح نفسه .. 173 00:08:37,426 --> 00:08:39,044 لشيء كهذا 174 00:08:40,718 --> 00:08:42,553 لا نعرف القصة كلها . 175 00:08:42,578 --> 00:08:46,027 حسناً، نعلم انها لم تكن موجودة وكانت والدتها وحدها . 176 00:08:47,048 --> 00:08:51,526 لقد تعلمت الا ادع ما يحدث هنا يؤثر عليّ شخصياً 177 00:08:53,349 --> 00:08:56,078 أو ربما هذا ما يجعلك طبيباً جيداً 178 00:09:01,272 --> 00:09:03,440 (مايلز) ، هذا دكتور (هانتر) 179 00:09:03,465 --> 00:09:05,222 يمكنك مناداتي بـ(ثيو) .. 180 00:09:05,247 --> 00:09:06,995 ما هي المشكلة التي تعاني منها يا رفيقي ؟ 181 00:09:07,020 --> 00:09:08,831 الإنتصاب المستمر . 182 00:09:09,125 --> 00:09:10,843 هذا ممكن حدوثه . 183 00:09:11,300 --> 00:09:13,012 أنت هنا بنفسك ؟ 184 00:09:13,988 --> 00:09:16,213 لم يكن يريد أن يعطينا رقم والدته . 185 00:09:16,599 --> 00:09:17,933 حسناً 186 00:09:18,145 --> 00:09:19,936 منذ متى حدث الأمر ؟ 187 00:09:21,738 --> 00:09:24,439 هل يمكنك أن تعطينا دقيقة ؟ شكرا لكِ 188 00:09:28,688 --> 00:09:30,472 أربع ساعات 189 00:09:31,588 --> 00:09:32,956 انه مؤذي 190 00:09:32,981 --> 00:09:35,159 حسناً، ( مايلز)، ستكون بخير، ولكن… 191 00:09:35,184 --> 00:09:38,268 أربع ساعات وقت طويل هل تريد أن تخبرني ما الذي يحدث ؟ 192 00:09:38,293 --> 00:09:40,761 كان من المفترض أن التقي هذه الفتاه بعد المدرسة 193 00:09:40,786 --> 00:09:42,791 لذا اخذت شيئاً 194 00:09:42,816 --> 00:09:44,909 لقد وجدت بعض حبوب والدي القديمة 195 00:09:44,934 --> 00:09:46,971 ولهذا السبب لا تريدنا أن نتصل بأمك 196 00:09:46,996 --> 00:09:49,831 ستفزع ، لا نتحدث عن هذا النوع من الأشياء 197 00:09:49,856 --> 00:09:52,011 قد يُحل بالثلج والسودوإيفيدرين 198 00:09:52,354 --> 00:09:54,845 اذا الخطه الاولى نجحت، فلن نحتاج للاتصال بوالدتك 199 00:09:54,870 --> 00:09:56,037 ماهي الخطة الاخرى ؟ 200 00:09:56,062 --> 00:09:58,433 لنبقي هكذا حتى نصل اليها ، حسناً ؟ 201 00:09:58,458 --> 00:10:00,393 202 00:10:00,726 --> 00:10:02,394 203 00:10:02,760 --> 00:10:04,285 هل انت طبيب والدتي ؟ 204 00:10:04,318 --> 00:10:06,889 - نعم، (بشير حامد) - مرحباً 205 00:10:09,686 --> 00:10:11,737 قالوا انكِ كنتِ خارج المدينة ؟ 206 00:10:12,073 --> 00:10:14,550 ببرنامج تدريبي لمدة شهر للعمل ، 207 00:10:14,672 --> 00:10:18,359 لكني قدت سيارتي مباشرة لهنا بمجرد أن اتصلوا 208 00:10:19,130 --> 00:10:21,080 رأيتها قبل أن أغادر . 209 00:10:23,573 --> 00:10:25,928 كيف يمكن أن افوت انها كانت مريضة جداً ؟ 210 00:10:25,953 --> 00:10:28,722 كانت تعاني من الجفاف الشديد عندما تم احضارها 211 00:10:28,747 --> 00:10:30,159 سوء التغذية 212 00:10:30,435 --> 00:10:33,112 لم تتناول أي طعام أو ماء لأيام 213 00:10:33,287 --> 00:10:35,222 لقد ملأت ثلاجتها . 214 00:10:35,388 --> 00:10:37,808 حتى إنني حاولت اعداد برنامج وجبات لها 215 00:10:37,833 --> 00:10:39,306 هل كانت….. 216 00:10:39,604 --> 00:10:41,808 كثيرة النسيان ؟ 217 00:10:42,027 --> 00:10:44,395 لا اعتقد ذلك ، لماذا ؟ 218 00:10:44,420 --> 00:10:48,065 من المحتمل إنها توقفت عن الأكل والشرب 219 00:10:48,090 --> 00:10:49,608 عن قصد . 220 00:10:49,755 --> 00:10:53,278 أمي، لن تفعل ذلك أبدا 221 00:10:55,305 --> 00:10:57,339 222 00:10:59,098 --> 00:11:01,032 (لوسي) ؟ 223 00:11:01,342 --> 00:11:05,058 سيتم الاستعداد لإجراء جراحة طارئة لإزالة الرصاصة 224 00:11:05,306 --> 00:11:08,183 لكنك قلتِ إنها استقرت ببطنه ؟ 225 00:11:08,208 --> 00:11:10,394 نعم ، مما تسبب بنزيف كبير 226 00:11:10,419 --> 00:11:12,800 سيكون الجراحون قادرين على إخبارنا إذا كان هناك .. 227 00:11:12,825 --> 00:11:15,174 تلف بأعضائه بمجرد اخراجها . 228 00:11:15,513 --> 00:11:18,388 هل تريدين الجلوس ؟ رجاءاً 229 00:11:20,940 --> 00:11:22,260 230 00:11:22,681 --> 00:11:26,050 الرجل، كانت رائحته كالسجائر .. 231 00:11:26,266 --> 00:11:29,439 وفي البداية ، اعتقدت انه كان ينتظر فقط لاستخدام الجهاز . 232 00:11:29,896 --> 00:11:32,164 اردت فقط التوقف للصرافة 233 00:11:33,426 --> 00:11:36,906 و لو لم أفعل ، ما كان ليحدث هذا 234 00:11:37,908 --> 00:11:40,450 أخبرتنا الشرطة. إنها القت القبض على مطلق النار . 235 00:11:40,722 --> 00:11:43,371 الآن سأل إذا كنت بخير 236 00:11:43,837 --> 00:11:45,838 إنه مستلقي هناك .. 237 00:11:46,584 --> 00:11:48,167 ينزف . 238 00:11:49,377 --> 00:11:51,671 ويسأل اذا كنت بخير ؟ 239 00:11:52,276 --> 00:11:54,256 لقد وجدت لنفسك شريك جيد . 240 00:11:55,500 --> 00:11:57,301 لا أستحقه . 241 00:11:57,383 --> 00:11:58,984 متاكدة من أن هذا ليس صحيحاً . 242 00:12:00,729 --> 00:12:02,515 لكن (ويل) يحتاجك الآن . 243 00:12:03,994 --> 00:12:07,517 أود أن اطرح عليك بعض الأسئلة حول تاريخه الطبي 244 00:12:07,542 --> 00:12:09,147 سيساعدنا ذلك بعلاجه . 245 00:12:10,594 --> 00:12:12,534 لنبدأ بالأدوية 246 00:12:12,559 --> 00:12:15,652 هل يأخذ أي شيء بانتظام ؟ 247 00:12:17,208 --> 00:12:19,790 أمي ؟ يعتقد طبيبك 248 00:12:19,815 --> 00:12:22,325 إنك توقفت عن تناول الطعام عن قصد ؟ 249 00:12:23,887 --> 00:12:25,844 أخبرته ان هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً 250 00:12:25,869 --> 00:12:29,583 لكن، هل انت لاتشعرين انك بخير؟ هل فقدت شهيتك ؟ 251 00:12:29,813 --> 00:12:32,920 لم أكن أريدك أن تتعاملي مع هذا 252 00:12:33,282 --> 00:12:36,048 253 00:12:37,657 --> 00:12:39,968 هل تقولين أنه محق ؟ 254 00:12:42,212 --> 00:12:44,807 آسفة جداً، عزيزتي . 255 00:12:46,652 --> 00:12:51,106 المنظف كان قادماً يوم الاثنين كان سيجدني . 256 00:12:51,446 --> 00:12:54,149 - حاولتِ الموت ؟ - أشبه… 257 00:12:54,871 --> 00:12:57,320 توقفت عن محاولة العيش . 258 00:12:57,972 --> 00:13:01,199 طعام ، ماء 259 00:13:01,344 --> 00:13:02,783 ادويتي . 260 00:13:03,355 --> 00:13:05,661 كنت مخططة للأمر . 261 00:13:06,054 --> 00:13:07,872 انا لا افهم ، لماذا ؟ 262 00:13:08,057 --> 00:13:09,691 لمَ تفعلين هذا ؟ 263 00:13:09,716 --> 00:13:11,834 أنا عجوز ، (ايرين) . 264 00:13:12,044 --> 00:13:14,045 كل شيء مؤذي 265 00:13:14,417 --> 00:13:17,298 كنت أرغب بالسيطرة على هذا 266 00:13:17,766 --> 00:13:19,988 أموت بشروطي . 267 00:13:20,178 --> 00:13:21,779 بينما ما زلت أستطيع 268 00:13:22,017 --> 00:13:25,556 كيف تفكرين هكذا ولا تخبريني ؟ 269 00:13:25,767 --> 00:13:27,808 ارجوك ، عزيزتي 270 00:13:28,078 --> 00:13:30,143 حاولي ان تفهمي ، 271 00:13:31,823 --> 00:13:35,023 تعرفين كم كان موت أبيك مروعاً . 272 00:13:35,091 --> 00:13:38,160 لذا من المفترض أن أكون راضية بخسارتك ايضاً ؟ 273 00:13:41,808 --> 00:13:43,293 لا، لا استطيع سماع هذا . 274 00:13:43,513 --> 00:13:46,076 لا يمكنني سماع هذا الآن . 275 00:13:54,305 --> 00:13:56,215 درّست الفيزياء بالمدرسة الثانوية . 276 00:13:56,577 --> 00:13:59,966 لطالما دفعتني لأكون عقلانية ، مرتبة . 277 00:14:00,183 --> 00:14:01,634 حتى كطفلة . 278 00:14:04,093 --> 00:14:06,513 لم اسمعها ابداً تتحدث هكذا 279 00:14:06,538 --> 00:14:09,100 هل انت متاكدة ، من انها لم تعاني من الاكتئاب ؟ 280 00:14:09,221 --> 00:14:11,140 لقد كان الأمر صعباً منذ وفاة أبي 281 00:14:11,165 --> 00:14:13,088 ولكن ، مرّ عامان الآن . 282 00:14:13,431 --> 00:14:15,357 اعتقدت إنها بخير . 283 00:14:17,195 --> 00:14:18,878 هذه ليست هي . 284 00:14:18,903 --> 00:14:23,006 بعمرها ، قد يكون هناك بعض الحالات العصبية الكامنة . 285 00:14:23,238 --> 00:14:26,206 أود أن أرسلها للحصول على الأشعة المقطعية والاختبار المعرفي . 286 00:14:26,231 --> 00:14:29,689 شيء مثل الخرف يمكن أن يسبب تغييرات شديدة بالشخصية . 287 00:14:29,714 --> 00:14:31,215 نعم ، رجاءاً 288 00:14:31,240 --> 00:14:33,249 ارجوك افعل ما تستطيع فعله . 289 00:14:33,621 --> 00:14:36,237 - سأفعل - شكراً لك . 290 00:14:42,759 --> 00:14:44,291 اي شيء ؟ 291 00:14:45,878 --> 00:14:47,572 هل احاول أكثر… 292 00:14:47,597 --> 00:14:51,111 أعتقد إننا تخطينا العمل اليدوي حان الوقت للخطة "ب" 293 00:14:51,136 --> 00:14:53,103 أنت لم تقل ما كانت تلك . 294 00:14:53,231 --> 00:14:55,854 نصفيه بإبرة ، لا تقلق . 295 00:14:55,896 --> 00:14:58,316 يبدو أسوء مما هو عليه نستخدم التجميد . 296 00:14:58,953 --> 00:15:01,228 هل يمكننا الانتظار لفترة أطول قليلاً ؟ 297 00:15:01,253 --> 00:15:04,447 اعتقد إنه اذا اتصلت بأمي فستتصل بالتأكيد بوالدي . 298 00:15:06,317 --> 00:15:08,658 انتقل الى "سان فرانسيسكو" بعد إن انفصلوا . 299 00:15:09,030 --> 00:15:11,151 حسناً ، لا اعيش بنفس المدينة التي يعيش فيها اطفالي . 300 00:15:11,176 --> 00:15:14,345 وما زلت أريد أن اعرف ما الذي يحدث لهم . 301 00:15:14,370 --> 00:15:16,127 هل تزورهم ؟ 302 00:15:16,503 --> 00:15:17,910 أبي لا يزورني 303 00:15:18,515 --> 00:15:19,882 و الآن .. 304 00:15:20,301 --> 00:15:23,548 ستلومه أمي لأنها كانت ادويته . 305 00:15:23,989 --> 00:15:27,761 وهو ما سيعطيه المزيد من الأسباب لعدم الزيارة . 306 00:15:29,847 --> 00:15:31,432 حسناً 307 00:15:31,698 --> 00:15:33,600 يمكننا إعطائك فترة أطول قليلاً . 308 00:15:34,096 --> 00:15:36,603 309 00:15:43,186 --> 00:15:44,736 مرحباً 310 00:15:49,398 --> 00:15:51,076 هل تتجاهلينني ؟ 311 00:15:52,845 --> 00:15:56,040 اولاً لا يمكن رؤيتنا معاً والآن لا يمكنني أن أبتسم لك ؟ 312 00:15:57,466 --> 00:16:01,419 انظرِ ، عندما اراكِ أبتسم ، لا أستطيع منع ذلك . 313 00:16:01,444 --> 00:16:04,714 أنا فقط لا اريد أن يعرف الجميع بشأننا حسناً ؟ لذا… 314 00:16:06,232 --> 00:16:09,047 أم إنك تشعرين بالحرج لأنك تواعد عامل مساعدة ؟ 315 00:16:09,072 --> 00:16:11,086 هلا تتوقف عن الحديث عن نفسك هكذا ؟ 316 00:16:11,211 --> 00:16:13,343 إذا لم تكن هذه هي المشكلة ، فما هي ؟ 317 00:16:13,368 --> 00:16:15,393 هل تريد حقاً القيام بذلك الآن ؟ 318 00:16:16,849 --> 00:16:19,145 ربما لا يجب أن نفعل ذلك على الاطلاق . 319 00:16:24,693 --> 00:16:26,294 أهذا فحص تصوير مقطعي لحالتك ؟ 320 00:16:26,473 --> 00:16:28,880 السيده ( جوزيف) أفاد أخصائي الأشعة انه واضح . 321 00:16:28,905 --> 00:16:30,622 أن الخطوة التالية هي طلب تقييم نفسي . 322 00:16:30,776 --> 00:16:32,966 تعلم إنك ستحتاج لتوقيعي لذلك . 323 00:16:32,991 --> 00:16:35,927 لديها مرض الكلى المزمن ولكن، دعم جيد من الأسرة . 324 00:16:35,952 --> 00:16:37,420 ولا توجد مشاكل جسدية أخرى . 325 00:16:37,445 --> 00:16:39,207 أريد أن أعرف لماذا حاولت قتل نفسها . 326 00:16:40,292 --> 00:16:43,880 حسناً ، انها بعمر الـ85 انها مريضة . 327 00:16:44,365 --> 00:16:46,716 هناك احتمال انها قد تكون مستعدة فحسب . 328 00:16:46,827 --> 00:16:50,075 ستحتاج لغسيل الكلى بالعام المقبل لكنها بعيدة عن الموت . 329 00:16:50,100 --> 00:16:51,380 نحن جميعاً قريبون من الموت .. 330 00:16:51,405 --> 00:16:53,591 انها مجرد مسألة متى نكتشف ذلك . 331 00:16:53,616 --> 00:16:55,286 مدينون لها بالتأكيد . 332 00:16:55,927 --> 00:16:57,802 كما تعلم ، لدينا سياسة . 333 00:16:57,827 --> 00:17:00,318 اذا قابلت حالة ما ضد اعتقادات الطبيب الدينية .. 334 00:17:00,343 --> 00:17:02,239 يُسمح له بتسليمها لآخر . 335 00:17:02,264 --> 00:17:04,436 هذا لا علاقة له بمعتقداتي الدينية . 336 00:17:04,461 --> 00:17:07,848 الأمر يتعلق بالتأكد من انني أقوم بكل ما استطيع للسيدة (جوزيف) . 337 00:17:07,873 --> 00:17:10,559 وابنتها التي لسيت مستعدة لفقدان والدتها . 338 00:17:11,095 --> 00:17:13,396 حسناً ، لترى ما يقوله القسم النفسي . 339 00:17:13,421 --> 00:17:14,684 شكرا لك . 340 00:17:15,113 --> 00:17:18,239 كان الطفل بالغرفة لمدة ثلاث ساعات ، أنا بحاجة الى السرير . 341 00:17:18,264 --> 00:17:19,458 أعطيه فتره أطول قليلاً 342 00:17:19,483 --> 00:17:21,849 أعتقد انه يجب عليك إنهاء بؤسه و استنزافه . 343 00:17:21,874 --> 00:17:24,153 حسناً ، شكرا لرأيك سأعلمك بما اقرر . 344 00:17:24,178 --> 00:17:26,685 أهذه حالتك ؟ الطفل يخاف من إبرة ؟ 345 00:17:26,710 --> 00:17:29,245 أعتقد انه يخشى أكثر أن يخبر والدته انه يمارس الجنس . 346 00:17:29,653 --> 00:17:32,036 حسناً ، تعلم إن لدينا سياسة . 347 00:17:32,061 --> 00:17:34,323 إذا قابلت حالة ما ضد اعتقادات الطبيب . 348 00:17:34,333 --> 00:17:36,388 مسموح له بتسليمها لآخر . 349 00:17:36,413 --> 00:17:38,356 أنا فقط أحاول أن اكون حليفه . 350 00:17:38,381 --> 00:17:41,317 يمكن للقاصر أن يوافق لنفسه . 351 00:17:41,342 --> 00:17:42,599 طالما انك واثق .. 352 00:17:42,624 --> 00:17:44,582 من إنه يفهم وزن القرار . 353 00:17:44,607 --> 00:17:48,068 بكلتا الحالتين ، (كلير) محقة مايطير يحب أن يقع . 354 00:17:52,840 --> 00:17:54,692 سعيد إنني لست مراهق بهذه الأيام . 355 00:17:54,717 --> 00:17:57,161 سعيدة لإنني لم اضطر لرفع أي شيء . 356 00:17:57,375 --> 00:17:59,509 بالحديث عن ذلك كيف حال ابنك ؟ 357 00:17:59,534 --> 00:18:01,149 بالكاد يتحدث معي كالمعتاد . 358 00:18:01,174 --> 00:18:04,042 اعتقد إنها الخطوة الخاصة بك بعد ذلك . 359 00:18:07,613 --> 00:18:09,632 لم الاحظ انك تصوم . 360 00:18:09,715 --> 00:18:12,083 ليس رمضان ، هذا عيد مختلف . 361 00:18:12,128 --> 00:18:14,332 مهلاً ، أتمانع إن سألتك سؤالاً ؟ 362 00:18:14,357 --> 00:18:15,371 363 00:18:15,396 --> 00:18:17,068 إذن هناك عيد الميلاد وعيد الفصح للمسيحيين ، 364 00:18:17,093 --> 00:18:19,739 هناك الأحد للمسيحيين ، هناك مسيحيون كل يوم 365 00:18:19,764 --> 00:18:22,356 أهو نفس الشيء مع المسلمين ؟ 366 00:18:22,381 --> 00:18:25,147 - إنه امر معقد - لكنك تصلي كل يوم ؟ 367 00:18:28,213 --> 00:18:30,590 ببعض الأيام ، اصلي خمس مرات باليوم . 368 00:18:30,615 --> 00:18:32,946 وفي بعض الايام ، لا اصلي على الإطلاق . 369 00:18:33,240 --> 00:18:35,282 370 00:18:36,010 --> 00:18:39,203 371 00:18:51,151 --> 00:18:52,869 ظننت إنك لا تعمل اليوم 372 00:18:52,894 --> 00:18:54,861 الم يكن من المفترض أن تذهب للمنزل ؟ 373 00:18:54,933 --> 00:18:56,822 أجل ، توليت نوبة عمل . 374 00:18:56,984 --> 00:19:00,454 تعتقد (ميليسا) انه من الصعب على الفتيات عندما اذهب و أعود سريعاً 375 00:19:00,479 --> 00:19:02,002 كما تعلم ، قررنا .. 376 00:19:02,425 --> 00:19:05,521 إنه لا يجب ان اعود الا عندما أستطيع البقاء لفترة أطول . 377 00:19:06,159 --> 00:19:07,753 هذا لا يمكن أن يكون سهلاً . 378 00:19:09,284 --> 00:19:10,860 إنه للأفضل . 379 00:19:12,130 --> 00:19:13,696 يمكنني التركيز على عملي . 380 00:19:16,339 --> 00:19:18,492 381 00:19:19,389 --> 00:19:20,953 ( ويل) ؟ 382 00:19:21,455 --> 00:19:24,595 ( ويل) ! انت مستيقظ . 383 00:19:24,893 --> 00:19:26,684 شكراً للرب . 384 00:19:27,996 --> 00:19:30,268 بشأن ما حدث سابقاً ، أنا…. 385 00:19:30,293 --> 00:19:33,506 لا تقولي أي شيء . 386 00:19:36,146 --> 00:19:38,012 فقط لا تذهبي . 387 00:19:38,651 --> 00:19:40,346 لن أفعل . 388 00:19:42,148 --> 00:19:46,311 (ويل) ، انا احبك . 389 00:19:47,875 --> 00:19:49,230 ( ويل) ؟ 390 00:19:49,255 --> 00:19:50,858 ( ويل) ؟ 391 00:19:51,942 --> 00:19:53,576 ( ويل) ، مهلاً النجدة .. 392 00:19:53,601 --> 00:19:55,321 النجدة ، النجدة ، النجدة .. 393 00:19:55,346 --> 00:19:57,113 احتاج للمساعدة هنا . 394 00:19:57,879 --> 00:20:00,509 يزيد الضغط ، ماذا حدث ؟ هل يصاب بنوبة ؟ 395 00:20:00,534 --> 00:20:02,330 كان مستيقظاً لثانية واحدة ثم لم يكن . 396 00:20:02,355 --> 00:20:03,814 سيدتي ، أريدك ان تتراجعي .. 397 00:20:03,839 --> 00:20:05,283 يبدو أشبه بالوضعية القشرية . 398 00:20:05,308 --> 00:20:06,384 نزيف داخل الجمجمه ؟ 399 00:20:06,409 --> 00:20:08,775 فحصنا جسمه بالكامل ، ولم يكن هناك اي اثر لصدمة في الرأس . 400 00:20:08,800 --> 00:20:11,235 نحن بحاجة لتنبيب ، واحضاره للأشعة المقطعية ونكرر فحص الجمجمة . 401 00:20:11,260 --> 00:20:12,971 - حضر 30مغ " ايتوميديت" - حسناً 402 00:20:12,996 --> 00:20:14,260 كانت مستوياته مرتفعه ولكن… 403 00:20:14,285 --> 00:20:16,244 ضمن النطاق لمريض الصدمة يعاني من تجلط الدم . 404 00:20:16,269 --> 00:20:18,009 ما رايك ، مخففات للدم ؟ 405 00:20:18,034 --> 00:20:19,330 حسناً ، إذا كان يتعاطاهم سينزف . 406 00:20:19,355 --> 00:20:21,783 حتى أدنى نتوء برأسه يمكن أن يؤدي الى نزيف 407 00:20:21,808 --> 00:20:24,198 (لوسي) ، قلتِ ان (ويل) لم يتناول أي دواء هل انت واثقة ؟ 408 00:20:24,223 --> 00:20:26,040 ولكن اذا كان هناك اي فرصة بتناوله لمخففات الدم… . 409 00:20:26,065 --> 00:20:27,103 فعلينا ان نعرف الآن 410 00:20:27,128 --> 00:20:30,522 لم نكن معاً منذ خمسة اشهر . 411 00:20:31,090 --> 00:20:32,627 لقد تركته . 412 00:20:35,812 --> 00:20:38,790 لن اقبل بذهاب (لينا جوزيف) للطب النفسي . 413 00:20:38,815 --> 00:20:41,417 تريد أن تموت ، هذا يعني انها مكتئبة . 414 00:20:41,658 --> 00:20:43,759 ليس بالطريقة التي اختارها للعلاج سريرياً . 416 00:20:43,795 --> 00:20:45,174 هل هذا بسبب عمرها؟ 417 00:20:45,199 --> 00:20:47,518 هل كنت لتقول نفس الشئ لو كان عمرها عشرون عاماً 418 00:20:47,543 --> 00:20:49,556 ربما لا، لكن هذه هو وجهة نظري 419 00:20:49,581 --> 00:20:52,705 كما ترى، عملنا هو أنقاذ حياة الناس 420 00:20:52,730 --> 00:20:55,650 من خلال الإنعاش و القسطرة والجراحة 421 00:20:55,675 --> 00:20:58,883 أنها تصارع مع الحياة لأنها مريضة و في عمرها الثمانين 422 00:20:58,908 --> 00:21:00,322 سيكون من الخطأً إطلاق 423 00:21:00,347 --> 00:21:03,415 ألاحكام على مثل هذه الوضعية الدقيقة 424 00:21:03,440 --> 00:21:05,603 أنا لا افكر في الرغبة على مساعدتها في إتخاذ القرار 425 00:21:05,628 --> 00:21:07,571 أنا أعتبرها مسؤوليتي، ايها الطبيب 426 00:21:07,620 --> 00:21:11,146 الرغبة في السيطرة على طريقتنا في العمل ليس شيئاً غرييباً 427 00:21:11,713 --> 00:21:13,712 أسمع، بصفتكَ طبيبها 428 00:21:13,737 --> 00:21:16,228 تستطيع إبقاءها خلال "72" ساعة في العيادة النفسية 429 00:21:16,253 --> 00:21:17,728 ولو كان الأمر متروكٌ لي ؟ 430 00:21:17,753 --> 00:21:20,244 كنتُ سأحقق رغبتها في الموت لأنها مستعدة لذلك 431 00:21:20,269 --> 00:21:22,096 حسنأً، أنا مسرورٌ لأنكَ لستَ طبيبها 432 00:21:22,121 --> 00:21:26,157 أنت الطبيب القادم من "سوريا"؟ 433 00:21:26,328 --> 00:21:28,563 أنا أعالج العديد من المصابين في الحروب 434 00:21:28,588 --> 00:21:31,022 و نحن ألتقينا للتو، لذا لا تحكم علي من هذا فحسب 435 00:21:31,047 --> 00:21:33,009 لكن إن رغبتَ بالتكلم مع أحد ما 436 00:21:33,081 --> 00:21:34,557 لا تتردد في التواصل معي 437 00:21:48,728 --> 00:21:51,830 ألا تمتلك ألة تحضير قهوة جديدة في مكتبكَ ؟ 438 00:21:51,853 --> 00:21:53,517 في الواقع، أنا رجلٌ للشعب يا (كلير) 439 00:21:53,542 --> 00:21:55,658 بالطبع، و أنت تعني بهذا بعض الغرور 440 00:21:55,683 --> 00:21:57,048 الطبيب الذي يعرفه الجميع 441 00:21:57,073 --> 00:21:58,962 في الواقع، بلى 442 00:21:58,987 --> 00:22:01,150 لكن إن كنتِ لا تزالين تكنين الضغينة للطبيب (هانتر) 443 00:22:01,175 --> 00:22:03,907 - فعليك أن تكفي عن ذلك لأنه.. - رجلٌ طيب؟ 444 00:22:03,932 --> 00:22:06,064 هل ترغبين بأن أتحدثُ إليه؟ 445 00:22:06,089 --> 00:22:07,970 لا، لم يكن أمراً مهماً 446 00:22:07,995 --> 00:22:09,854 و أنت تعلم يمكنني السيطرة على اموري الخاصة 447 00:22:09,879 --> 00:22:12,041 بعيداً عن ذلك، انا اعرف كل هذا 448 00:22:13,313 --> 00:22:14,939 أهذا كل مافي الأمر ؟ أنتِ جئتِ فقط لتخبريني.. 449 00:22:14,964 --> 00:22:16,915 كل الطرق المختلفة التي أخيب فيها أملكِ ؟ 450 00:22:16,940 --> 00:22:19,166 و كذلك بأني غيرت رأيي 451 00:22:19,191 --> 00:22:20,463 بشأن (ثيو)؟ 452 00:22:20,488 --> 00:22:21,855 بخصوص العشاء 453 00:22:22,620 --> 00:22:24,845 لقد سألتني في اليوم السابق 454 00:22:25,220 --> 00:22:26,430 الليلة؟ 455 00:22:26,680 --> 00:22:29,298 غداً، و أنا سأدفع 456 00:22:29,418 --> 00:22:31,330 لقد حصلتُ على عرضٍ لبيع المنزل 457 00:22:31,756 --> 00:22:33,520 هل ستقومين ببيع منزل والدتكِ 458 00:22:34,211 --> 00:22:35,511 أنت تحبين ذلك المنزل 459 00:22:35,536 --> 00:22:38,775 حسناً، مؤخراً كنتُ أدبر بعض الأشياء 460 00:22:40,481 --> 00:22:43,613 في الحقيقة، سأحجزُ لنا طاولة في مكانٍ فاخر 461 00:22:45,758 --> 00:22:48,670 في الوقت الحالي يتوجب علينا أن نحل مشكلتين متعارضتين 462 00:22:48,695 --> 00:22:50,763 إصابة (ويل) في بطنه 463 00:22:50,788 --> 00:22:53,703 ونزيف الدماغ، الذي جعله يفقد وعيه. 464 00:22:53,728 --> 00:22:55,259 هل تستطيعين علاجهم؟ 465 00:22:55,284 --> 00:22:56,712 كلٌ على حدة، نعم 466 00:22:56,737 --> 00:23:00,029 لكن كِلا الحالتين تحتاجان عملية جراحية متقدمة على حدٍ سواء 467 00:23:00,811 --> 00:23:02,116 وهذه مخاطرة على كل حال 468 00:23:02,141 --> 00:23:05,280 لكن الطبيب الجراح يريد منك أن تحددي بما سيبدء به أولاً 469 00:23:05,349 --> 00:23:07,017 يريدون مني أن أقرر؟ 470 00:23:07,295 --> 00:23:08,998 حسناً، حتى و أن كنتِ منفصلة 471 00:23:09,023 --> 00:23:11,756 لازال الزواج قائماً قانونياً و أنت أحد أفراد أسرته 472 00:23:11,781 --> 00:23:13,152 لكنكِ اخبرتني بأن وضعه مستقراً 473 00:23:13,177 --> 00:23:15,436 تعمل مخففات الدم على منع التجلط 474 00:23:15,647 --> 00:23:18,607 مما يجعله عرضةً أكثر للنزيف الداخلي 475 00:23:19,240 --> 00:23:21,843 - يوجد هنالك إحتياطات، لكن.. - لكنك لا تعرفين 476 00:23:22,673 --> 00:23:24,107 مرت على (ويل) سنةٌ صعبة 477 00:23:24,464 --> 00:23:29,368 عانى والده من كل تلك المشاكل في القلب .. 478 00:23:30,311 --> 00:23:32,077 ثم خنته أنا 479 00:23:32,304 --> 00:23:34,580 واليوم ألتقينا، وهو 480 00:23:35,223 --> 00:23:37,083 قال أنه سامحني 481 00:23:38,464 --> 00:23:40,378 و قال بأنه لا زال يحبني 482 00:23:41,963 --> 00:23:43,715 لكنني لم أقل له أنا أيضاً 483 00:23:44,989 --> 00:23:46,198 ليس حتى الآن 484 00:23:46,223 --> 00:23:48,719 حينما رأيته وهو ينتظر أن يسمعها مني 485 00:23:50,633 --> 00:23:52,237 لم يكن في داخلي شعوراً حقيقياً 486 00:23:53,728 --> 00:23:55,811 - يمكنكِ أن تساعديه - كلا 487 00:23:55,929 --> 00:23:58,063 أنا الشخص الذي أستمر بإذائه 488 00:23:58,357 --> 00:24:01,190 كيف أكون الشخص الذي يقرر على حياته 489 00:24:02,370 --> 00:24:03,503 أنت قرري 490 00:24:03,528 --> 00:24:05,706 لا، يمكنني أن أطرح عليكِ الخيارات لكن أنا.. 491 00:24:05,731 --> 00:24:07,238 من فضلك 492 00:24:08,740 --> 00:24:10,450 سنفعلها معاً 493 00:24:12,068 --> 00:24:14,628 متأسفة لا أستطيع 494 00:24:15,266 --> 00:24:18,135 495 00:24:18,584 --> 00:24:21,795 496 00:24:35,107 --> 00:24:38,052 هل أنتِ بخير؟ 497 00:24:38,114 --> 00:24:39,448 أنتِ تتعرقين 498 00:24:39,500 --> 00:24:41,467 قد يموت، وهي لا تريد 499 00:24:41,621 --> 00:24:43,506 كيف أستطاعت الذهاب هكذا؟ 500 00:24:44,162 --> 00:24:46,553 أسمعي، هذا ليس من واجبنا أن نجعلها سيدة قوية 501 00:24:46,578 --> 00:24:49,256 حسناً؟ هل عرفتي لماذا يتناول زوجها مخففات الدم ؟ 502 00:24:49,342 --> 00:24:50,834 أنها لا تعرف 503 00:24:52,787 --> 00:24:54,584 أعتقد بأني أعرف 504 00:24:54,684 --> 00:24:56,330 تنفسي بعمق 505 00:24:58,027 --> 00:25:01,607 ماذا سيحصل الآن ؟ هل ستدعني أعود للمنزل؟ 506 00:25:01,632 --> 00:25:03,754 ليس حتى اتأكد من كونكِ مستعدة 507 00:25:04,193 --> 00:25:07,841 تعني حتى تتأكد باني لن أكررها، 508 00:25:11,803 --> 00:25:14,248 أبنتكِ قلقة للغاية بخصوصكِ 509 00:25:14,434 --> 00:25:16,307 تتصور بأنني أنانية 510 00:25:16,669 --> 00:25:19,518 لو كنتُ والدتكَ لكنتَ مستاءاً أيضاً 511 00:25:20,062 --> 00:25:22,327 لقد شاهدت التضحيات التي قدمتها (إيرين) 512 00:25:22,352 --> 00:25:24,753 لتقف بجانب والدها في مرضه 513 00:25:24,898 --> 00:25:26,651 أنه مثل.. 514 00:25:27,384 --> 00:25:31,323 أن كنتُ مستعدة في أي حال، لما لا أعفيها من كل ذلك 515 00:25:31,610 --> 00:25:34,992 من خلال خبرتي، فان الناس لا يحبون أن تتم إراحتهم من المسؤولية 516 00:25:36,505 --> 00:25:38,329 أخبرني إن غرفة العمليات جاهزة 517 00:25:38,354 --> 00:25:39,837 في الواقع، قسما جراحة الأعصاب و الصدمة 518 00:25:39,862 --> 00:25:41,924 كلاهما يقولان بأن لهما الافضلية. لذا.. 519 00:25:41,949 --> 00:25:43,587 و زوجته غادرت 520 00:25:45,497 --> 00:25:47,198 إذن أنا أقوم بالإختيار 521 00:25:48,750 --> 00:25:51,259 بين خيارين رهيبين 522 00:25:53,071 --> 00:25:56,900 إلا اذا كان هناك خيارٌ ثالث لستُ ذكياً كفاية لأراه 523 00:25:57,545 --> 00:25:59,309 حسناً، في الحقيقة هناك خيار ثالث 524 00:26:00,336 --> 00:26:01,970 والد (ويل) إصيبَ بذبحة صدرية 525 00:26:01,995 --> 00:26:04,524 - إذن حصلتِ على السجل الطبي؟ - لا، كان مجرد إعتراف 526 00:26:04,549 --> 00:26:07,204 وهذا يقودنا الى إن عائلة (ويل) لديها تاريخ طبي في مشاكل القلب 527 00:26:07,229 --> 00:26:09,306 والذي يجعلنا نعرف لمَ يتناول (ويل) مخففات الدم 528 00:26:09,331 --> 00:26:10,719 تحليل دمه نتيجته 2 529 00:26:10,744 --> 00:26:12,267 لذا هو يستعمل مضاد التخثر "كومادين" 530 00:26:12,292 --> 00:26:14,009 و ليس أي نوع أحدث 531 00:26:14,034 --> 00:26:15,688 و إذا حقناه بفيتامين "كي" 532 00:26:15,713 --> 00:26:17,360 و مركب البروثرومين المركز 533 00:26:17,399 --> 00:26:19,962 ثم هكذا يمكننا السيطرة على النزف 534 00:26:19,987 --> 00:26:21,373 هذا سيعطي لنا بعض بالوقت 535 00:26:21,456 --> 00:26:24,611 جراحو الاعصاب يمكنهم البدء يفتحون الجمجمة ثم يزيلون الجلطة 536 00:26:24,636 --> 00:26:27,978 ثم جراحوا الصدمات يمكنهم الدخول بعدها لإصلاح نزيف البطن 537 00:26:28,505 --> 00:26:31,048 أخبري الجراحين بأن يتناقشوا مع بعضهم، أذهبي 538 00:26:42,552 --> 00:26:45,444 متأسفة جداً 539 00:26:45,469 --> 00:26:47,231 هل أنتِ بخير ؟ 540 00:27:01,522 --> 00:27:02,964 - مرحباً - مرحباً 541 00:27:02,989 --> 00:27:04,090 هل تبحث عن أحدهم؟ 542 00:27:04,115 --> 00:27:05,130 شقيقتي الصغرى 543 00:27:05,155 --> 00:27:07,404 من المفترض بأنها تقوم بواجبها المدرسي هنا 544 00:27:07,429 --> 00:27:09,379 واجبها المدرسي في السبت؟ 545 00:27:09,404 --> 00:27:11,677 حبيبتي الصغيرة تشبهني كثيراً 546 00:27:11,702 --> 00:27:13,425 ربما هي في الحمام؟ 547 00:27:13,906 --> 00:27:15,761 نعم، على الأرجح 548 00:27:16,775 --> 00:27:19,056 لا أعرف كيف يمكنك تحمل هذا 549 00:27:19,231 --> 00:27:21,903 أعني العمل، والعناية بأختكَ 550 00:27:21,928 --> 00:27:24,489 انا بالكاد أتذكر بأن أتناول الطعام قبل الرابعة 551 00:27:24,514 --> 00:27:26,688 لم أكن لأدعوها بوجبة فعلاً 552 00:27:28,860 --> 00:27:30,775 لقد رأيتكِ تفحصين نبضكِ 553 00:27:32,130 --> 00:27:35,071 أنه يومٌ متعب 554 00:27:35,740 --> 00:27:37,140 هل تريد مني بأن أبحث عنها معكَ؟ 555 00:27:37,165 --> 00:27:39,520 أجل.. 556 00:27:40,723 --> 00:27:43,301 يبدو بإن (آرنولد) وجدها للتو 557 00:27:43,326 --> 00:27:44,997 ممتاز 558 00:27:45,657 --> 00:27:47,725 إن هذه الشابة الصغيرة تقول بأنكَ قريبها ؟ 559 00:27:47,750 --> 00:27:50,582 من المفترض بها أن تكون في الكافتيريا 560 00:27:50,750 --> 00:27:52,046 شكراً لك 561 00:27:53,700 --> 00:27:55,884 562 00:27:56,489 --> 00:27:58,215 وعدتيني بأنكِ لن تتحركي 563 00:27:58,248 --> 00:27:59,411 اعلم 564 00:27:59,436 --> 00:28:01,809 أنها ليست ساحة اللعب يا (أميرة)، أنه مكان عملي 565 00:28:01,834 --> 00:28:03,349 أعلم 566 00:28:03,696 --> 00:28:05,560 ما خطبكِ؟ 567 00:28:05,713 --> 00:28:08,187 أنا أحاول التذكر كيف كنتُ أشعر 568 00:28:09,284 --> 00:28:12,192 حينما كان والدايّ يأخذاني معهما للعمل 569 00:28:13,010 --> 00:28:14,477 أنه العيد 570 00:28:14,772 --> 00:28:16,918 من المفترض بأن نكونَ جميعنا معاً 571 00:28:17,306 --> 00:28:21,326 و أنت لا تتحدثُ عنهم مطلقاً وأنا أخشى بأنني سوف أنسى 572 00:28:23,377 --> 00:28:25,137 أهذه هي الأخت المشهورة؟ 573 00:28:25,162 --> 00:28:28,665 هذا رئيسي الطبيب (بيشوب) يا (أميرة) 574 00:28:29,040 --> 00:28:30,641 من الرائع مقابلتكِ 575 00:28:30,666 --> 00:28:34,202 أنها كانت على وشك العودة الى الكافتيريا لأنهاء واجبها المدرسي 576 00:28:34,227 --> 00:28:35,928 رائع، و انا كنتُ هكذا سأفعل 577 00:28:35,953 --> 00:28:37,591 ليس إنهاء واجبي المدرسي طبعاً 578 00:28:37,616 --> 00:28:38,957 أنا سأقوم بإستخدام إمتيازاتي 579 00:28:38,982 --> 00:28:41,273 لأرى إن كان بإستطاعتي الحصول على بعض الوجبات المجانية 580 00:28:41,298 --> 00:28:42,556 مثير للإعجاب أليس كذلك؟ 581 00:28:44,651 --> 00:28:46,067 582 00:28:46,092 --> 00:28:48,817 هيا، على أخيك أن يعود الى العمل 583 00:28:56,848 --> 00:29:00,685 لقد كانت مستيقظة عندما بدأ الأمر لكنها تشعر بالتعب 584 00:29:00,710 --> 00:29:02,311 أنا أفحص ضغط دمها 585 00:29:02,390 --> 00:29:05,247 قالت أنها تشعر بألم خفيف في رأسها ثم بعدها بدء الجهاز بالصفير 586 00:29:05,272 --> 00:29:08,012 أنها أعراض عدم أنتظام دقات القلب 587 00:29:08,037 --> 00:29:09,848 لنبدء بضخ الـ"أميودرون" 588 00:29:09,873 --> 00:29:11,559 - حسناً - حسناً 589 00:29:14,874 --> 00:29:18,973 إن ماتعانين منه هو تسارع القلب البطيني 590 00:29:18,998 --> 00:29:20,434 إنها ضربات القلب غير منتظمة 591 00:29:20,459 --> 00:29:24,012 من المحتمل أنه بسبب عدم أنتظام الغذاء 592 00:29:24,037 --> 00:29:26,661 مقترن بخللنا لهذا اليوم 593 00:29:26,686 --> 00:29:27,926 هل يمكنكَ إيقافه؟ 594 00:29:27,951 --> 00:29:31,434 في البداية تحتاج الى فحص الأوعية الدموية ثم بعدها سنبدء بمرحلة العلاج 595 00:29:31,459 --> 00:29:32,692 إذا أصبحت بحالٍ غير مستقرة 596 00:29:32,717 --> 00:29:36,271 في ذلك الوقت علينا صعق قلبها لتعود الى النبض المستقر 597 00:29:36,296 --> 00:29:37,777 لا 598 00:29:39,112 --> 00:29:41,192 ظننتُ بإنكِ تريدين العودة للمنزل 599 00:29:41,415 --> 00:29:45,129 لا يا حبيبتي أنت تريدين ذلك 600 00:29:45,287 --> 00:29:48,623 وكنتُ أتطلع لفعل هذا من أجلكِ 601 00:29:48,746 --> 00:29:53,153 لكن إذا قال الطبيب (حامد) هذا ممكن 602 00:29:53,178 --> 00:29:54,779 ماذا سيحصل لها إذن؟ 603 00:29:55,028 --> 00:29:59,082 بدون الأدوية والتدخل الطبي لأعادة ضبط نبضات قلبها 604 00:29:59,107 --> 00:30:03,710 من المحتمل بأنكِ ستتعرضين الى السكتة القلبية وتموتين 605 00:30:04,261 --> 00:30:05,929 لا 606 00:30:07,028 --> 00:30:09,503 من فضلكِ عزيزتي 607 00:30:09,760 --> 00:30:12,457 هذا هو ما أريده 608 00:30:17,589 --> 00:30:19,215 عليكَ إنقاذها 609 00:30:27,415 --> 00:30:29,672 هل هذا ما يأتي إليه المصابين 610 00:30:29,830 --> 00:30:31,931 قسم الحوادث، نعم 611 00:30:32,213 --> 00:30:34,572 هذا مانطلق عليه بالتدابير الوقائية 612 00:30:34,597 --> 00:30:36,775 لمحاولة إنقاذ حياة البشر 613 00:30:37,033 --> 00:30:38,744 هل يفعل شقيقي هذا؟ 614 00:30:38,769 --> 00:30:40,580 حسناً، أنا سأنكر انني قلتُ لكِ هذا إن أخبرتيه بذلك 615 00:30:40,605 --> 00:30:42,800 لكنه بالفعل مختص 616 00:30:43,734 --> 00:30:45,435 والدانا كانا طبيبان 617 00:30:45,460 --> 00:30:47,814 كان لديهما مستشفى في "سوريا" 618 00:30:48,300 --> 00:30:50,100 قبل أن نأتي الى هنا 619 00:30:50,799 --> 00:30:52,760 أنا لم أجلب ولدي الى المستشفى من قبل 620 00:30:52,785 --> 00:30:54,275 ربما عليّ أن أفعل هذا 621 00:30:54,387 --> 00:30:56,213 بالتأكيد عليك أن تفعل هذا 622 00:30:56,637 --> 00:30:58,149 حسناً 623 00:30:59,549 --> 00:31:02,399 يمكنني السماح لك بالتوقيع على الإجراءات على مسئوليتك 624 00:31:02,424 --> 00:31:04,174 لكن إن لم ترغب بإخبار والديكَ 625 00:31:04,199 --> 00:31:05,831 عليك التحدث لي أولاً 626 00:31:06,388 --> 00:31:08,760 الفتاة التي كانت ستقابلك 627 00:31:08,785 --> 00:31:09,994 هل هي حبيبتكَ؟ 628 00:31:10,019 --> 00:31:12,384 ماذا هل ستقوم بتحقيق معي؟ 629 00:31:13,396 --> 00:31:15,464 أنها فتاةٌ أعرفها من المدرسة 630 00:31:15,489 --> 00:31:17,330 هل كنتَ تخطط لأستخدام بعض مستلزمات المنع؟ 631 00:31:17,355 --> 00:31:18,978 لقد قالت بأنها تستخدم عقاقير منع الحمل 632 00:31:19,003 --> 00:31:21,322 - ليس جيداً كفاية - حسناً؟ 633 00:31:21,347 --> 00:31:22,978 سأستخدم الواقي الذكري 634 00:31:23,003 --> 00:31:24,509 ماذا عن العقاقير التي أبتلعتها 635 00:31:24,602 --> 00:31:26,205 هل تود أن تشرح لي لما فعلتَ هذا 636 00:31:26,361 --> 00:31:29,416 أردتُ الأستمرار فقط 637 00:31:30,324 --> 00:31:32,814 أصدقائي أخبروني بأنهم يمكنني الأستمرار لنصف ساعة 638 00:31:32,839 --> 00:31:34,267 أصدقاءكَ كاذبون 639 00:31:34,493 --> 00:31:37,395 من الطبيعي أن تستمر بعشر دقائق، لا يهم مايقوله الأنترنت لك 640 00:31:38,143 --> 00:31:41,192 و الأهم من هذا، أذا كنتَ قد أبتلعت العقاقير من أجل إن تعجب بك الفتاة 641 00:31:41,217 --> 00:31:43,251 فهذا يعني أنها ليست بالفتاة المناسبة 642 00:31:43,305 --> 00:31:46,971 هل تريد إخباري بأن الفتيات اللآتي واعدتهن مسبقاً هن الفتيات المناسبات؟ 643 00:31:46,996 --> 00:31:48,330 نعم 644 00:31:48,761 --> 00:31:52,017 لأنني لم أواعد سوى واحدة فقط و أنا متزوجٌ منها الآن 645 00:31:52,042 --> 00:31:54,822 فتاة واحدة؟ كل هذا الوقت؟ 646 00:31:54,847 --> 00:31:56,330 ثلاثون سنة ومستمرين 647 00:31:56,355 --> 00:31:59,002 وهل تريد تعليمي ممارسة الجنس؟ 648 00:31:59,130 --> 00:32:01,088 كيف تعرف بأنكَ تعلم كل شيءٍ عنه ؟ 649 00:32:03,613 --> 00:32:05,267 حسناً، أنا أعلم 650 00:32:05,799 --> 00:32:08,588 بأن القرارت لها عواقب 651 00:32:10,696 --> 00:32:13,016 من الأفضل لك أن تأخذ نفساً عميقاً 652 00:32:18,189 --> 00:32:21,899 سوف تبقى في العيادة لأجرى عملية تنظيم دقات القلب وهذا هو الخيار الوحيد 653 00:32:22,439 --> 00:32:25,557 لقد قدمت طلباً بعدم إنعاش قلبها و أنت تريد انعاشها ؟ 654 00:32:25,582 --> 00:32:27,744 أنها متعلقة بالحالة النفسية 655 00:32:27,769 --> 00:32:29,711 و يمكن أن يمنح ذلك القرار لإبنتها 656 00:32:29,736 --> 00:32:30,981 لذا يمكننا تجنب إيقاف الأنعاش 657 00:32:31,006 --> 00:32:33,416 حسناً، إن (لينا جوزيف) مريضتكَ وليس إبنتها 658 00:32:33,441 --> 00:32:35,205 إنها رغباتها التي تقوم أنت بمخالفتها 659 00:32:35,230 --> 00:32:37,264 كلا، رغبتها بأن أستسلم 660 00:32:42,317 --> 00:32:44,051 أنتَ رجلٌ عاطفي 661 00:32:44,251 --> 00:32:47,217 أعلم بأنك تستطيع إتخاذ قرارات مصيرية وتنقذ حياة الناس 662 00:32:49,313 --> 00:32:51,553 و نحن لا نطلب منكَ القيام بهذا هنا 663 00:32:54,920 --> 00:32:56,851 من الممكن أن تكون ساعات فقط 664 00:32:57,146 --> 00:32:58,852 ليس أكثر من يوم 665 00:33:00,011 --> 00:33:02,606 تصورتُ بأن لدينا نفس الرأي 666 00:33:03,227 --> 00:33:04,942 نحن كذلك 667 00:33:05,524 --> 00:33:06,944 نحن في جانبها 668 00:33:09,061 --> 00:33:13,326 أعلم بأنه من الصعب تقبل الأمر لكن علينا أن نحترم رغبات والدتكِ 669 00:33:15,603 --> 00:33:17,203 670 00:33:17,590 --> 00:33:19,624 لو كان لدي وقتٌ أكثر فحسب 671 00:33:21,112 --> 00:33:23,962 كنتُ لأريها أنني لا أهتم بصعوبة العناية بها 672 00:33:26,200 --> 00:33:28,215 أنا فقط لا اريد أن أخسرها 673 00:33:36,387 --> 00:33:38,434 والآن لا يمكنني فعل أي شيء 674 00:33:41,336 --> 00:33:43,314 لكن يمكنكِ فعل شيءٌ واحد 675 00:33:46,822 --> 00:33:49,644 تستطعين أستغلال الفرصة للتوديعها 676 00:33:52,765 --> 00:33:54,617 والدايّ.. 677 00:33:59,033 --> 00:34:01,457 مات والدايّ فجأة 678 00:34:02,397 --> 00:34:05,377 بوقتٍ طويل قبل أن أكون مستعداً لتوديعهما 679 00:34:08,727 --> 00:34:12,958 ربما هذه ليست الطريقة التي تريدين التوديع بها 680 00:34:12,983 --> 00:34:15,179 لكن هذا الوقت الذي تمضينه معها هو هبة 681 00:34:16,129 --> 00:34:18,390 أذا أخترتِ أن تنظري للأمر هكذا 682 00:34:27,914 --> 00:34:29,614 " مستشفى يورك ميموريل" 683 00:34:35,103 --> 00:34:36,380 مرحباً 684 00:34:36,405 --> 00:34:39,867 لم يكن عليّ أن أغادر كان تصرفاً خاطئاً مني 685 00:34:39,892 --> 00:34:41,512 الامور فقط بدت فوضوية جداً، أنا.. 686 00:34:41,542 --> 00:34:43,598 هل هو.. بخير؟ 687 00:34:43,623 --> 00:34:44,934 أنه في غرفة العمليات 688 00:34:44,959 --> 00:34:47,360 لقد أستطعنا أن نعكس تأثير العقاقير التي كان يتناولها 689 00:34:47,385 --> 00:34:49,677 و نقوم باستقرار حالته لكلا العمليتين 690 00:34:49,783 --> 00:34:51,411 اذن هل سينجو ؟ 691 00:34:51,436 --> 00:34:52,942 من المبكر أن نقول هذا 692 00:34:52,967 --> 00:34:55,301 لكن الجراحين شعروا بأنها مخاطرة مقبولة 693 00:34:55,326 --> 00:34:56,825 نظراً للبديل 694 00:34:57,761 --> 00:35:01,184 عندما يفوق من العملية و يكون جاهزاً 695 00:35:02,591 --> 00:35:04,435 سأخبره بأنه يستحق 696 00:35:04,460 --> 00:35:06,032 العيش مع شخصٌ يحبه أيضاً 697 00:35:06,057 --> 00:35:08,574 الرمز الأزرق، غرفة العمليات الثانية 698 00:35:08,599 --> 00:35:10,497 أنتظري هنا 699 00:35:12,822 --> 00:35:15,524 700 00:35:33,442 --> 00:35:35,607 نبضك مستمر بالتدهور 701 00:35:35,632 --> 00:35:38,006 قد تشعرين بأنك بحاجة للمزيد من مسكنات الالم 702 00:35:38,031 --> 00:35:39,972 أعلمينا إذا أردتي منه 703 00:35:41,797 --> 00:35:43,364 حبيبتي 704 00:35:47,045 --> 00:35:49,920 أعلم أنه ليس من السهل عليكِ 705 00:35:50,707 --> 00:35:53,795 سوف نعود لنرى إن كنتِ تحتاجين شيئاً 706 00:35:53,913 --> 00:35:55,756 أنا أحتاجُ شيئاً واحد فقط 707 00:35:58,198 --> 00:36:00,201 وصفتي الخاصة لأكلة "الغولاش" 708 00:36:00,856 --> 00:36:03,329 أريد أن أخبركِ بها 709 00:36:04,039 --> 00:36:07,624 كنتِ تقولين دائماً بأنكِ ستحتفظين بها حتى موتكِ 710 00:36:07,786 --> 00:36:09,794 وها نحن ذا 711 00:36:11,122 --> 00:36:13,965 712 00:36:15,488 --> 00:36:18,136 يمكننا أستخدام القلم والورقة 713 00:36:23,491 --> 00:36:27,312 أمي، أتعلمين لا شيء من هذا يبدو منطقياً 714 00:36:27,526 --> 00:36:30,412 بعض الأمور غير عقلانية فحسب 715 00:36:57,779 --> 00:36:59,120 716 00:36:59,295 --> 00:37:00,713 ماذا ستفعل الآن ؟ 717 00:37:00,738 --> 00:37:03,613 - لاشيء، لماذا - أريد منكَ معروفاً 718 00:37:03,833 --> 00:37:06,017 فعلنا كل شئ في مقدورنا 719 00:37:09,381 --> 00:37:11,564 على الرغم من بذلنا كل مجهودنا 720 00:37:13,615 --> 00:37:15,776 (ويل) لم ينجو من العملية 721 00:37:16,079 --> 00:37:17,947 722 00:37:18,311 --> 00:37:21,406 هل مات (ويل) ؟ 723 00:37:22,792 --> 00:37:24,619 لقد قاوم بقوة يا (لوسي) 724 00:37:26,668 --> 00:37:29,846 لكن، في النهاية كلا اصاباته كانت 725 00:37:29,871 --> 00:37:31,363 أصعب من التعامل معهما 726 00:37:31,388 --> 00:37:33,666 لقد قلتِ بأنه سيكون بخير 727 00:37:36,020 --> 00:37:40,189 كيف.. يفترض مني أن أعيش و الأمر انتهى بهذه الطريقة ؟ 728 00:37:43,285 --> 00:37:47,150 لقد وثقتُ بكِ ولكنكِ لم تنقذيه 729 00:37:57,345 --> 00:38:00,166 ربما لو إننا نظرنا الى لزوجة الدم المرتفعة 730 00:38:00,191 --> 00:38:01,472 لا تفعلي هذا، حسناً 731 00:38:01,497 --> 00:38:03,667 لقد بذلتي كل جهدكِ من أجل مساعدة ذلك الرجل 732 00:38:03,692 --> 00:38:05,250 لقد حاولتي كذلك بأن تنقذي زواجه 733 00:38:05,889 --> 00:38:08,190 أنها مستاءة لأن زوجها قد مات 734 00:38:08,215 --> 00:38:10,381 لا يمكنك أن تتحكمي بردة فعلها 735 00:38:10,406 --> 00:38:11,987 إن الطبيبة (كيرتس) غير مخطئة 736 00:38:12,475 --> 00:38:14,418 كان الأمر خارج سيطرتنا 737 00:38:14,847 --> 00:38:16,515 هذا هو العمل 738 00:38:17,005 --> 00:38:19,830 نحن نمضي و نوجه تركيزنا على الأشياء التي نستطيع إصلاحها 739 00:38:19,855 --> 00:38:22,931 يا إلهي 740 00:38:23,458 --> 00:38:26,393 لا تتحرك يا (شارلي) 741 00:38:26,418 --> 00:38:28,884 أعتذر يا سيدي لقد هرب مني 742 00:38:28,909 --> 00:38:30,807 - أنت على مايرام يا (شارلي) - لا تتحرك، لا تتحرك 743 00:38:30,832 --> 00:38:32,620 - أنا بخير - لا، لا 744 00:38:32,645 --> 00:38:35,236 حسناً، لستُ على مايرام 745 00:38:36,142 --> 00:38:37,771 مرحباً بعودتكَ يا (شارلي) 746 00:38:38,160 --> 00:38:40,127 حاول البقاء معه هذه المرة يا (لو) 747 00:38:40,596 --> 00:38:42,705 حسناً أين هو الألم 748 00:38:42,947 --> 00:38:44,752 أنت تعلم بأنني لستُ محرجةٌ منك، صحيح ؟ 749 00:38:44,777 --> 00:38:46,837 لكننكِ لا تريدين لأحدٍ أن يعلم بشأننا، رغم ذلك 750 00:38:46,862 --> 00:38:48,268 هذا لا يخص أحدٌ 751 00:38:48,293 --> 00:38:52,290 إذن نحن نكون معاً فقط عندما.. 752 00:38:52,402 --> 00:38:54,002 حينما لا يكون أحدٌ قربنا 753 00:38:54,027 --> 00:38:56,525 أتريد أن أخبر الجميع بأنكَ حبيبي ؟ 754 00:38:56,550 --> 00:38:58,503 755 00:39:00,034 --> 00:39:03,314 حسناً، أنه حبيبي اللعين هل أنت سعيد؟ 756 00:39:03,339 --> 00:39:06,330 لماذا ؟ لأنك أخبرتي (شارلي) فقط ؟لا اقصد الأهانة 757 00:39:06,597 --> 00:39:07,900 لا بأس 758 00:39:08,025 --> 00:39:11,427 أعني، أنا ايضاً أملك حبيبة لعينة 759 00:39:12,047 --> 00:39:15,354 أنا لا أستطيع العثور عليها، أن عروقها بارزة 760 00:39:15,379 --> 00:39:17,380 - عروقها بارزة؟ - بلى 761 00:39:17,405 --> 00:39:19,448 - مثلي تماماً - أتعني العروق الداخلية 762 00:39:20,177 --> 00:39:22,235 هل حبيبتك مريضة هنا أيضاً 763 00:39:22,524 --> 00:39:24,440 هل هذا ماكنتَ تبحث عنه ؟ 764 00:39:24,465 --> 00:39:26,198 بالطبع 765 00:39:27,465 --> 00:39:29,785 هل تشعرين بضيق النفس الآن؟ 766 00:39:29,859 --> 00:39:31,287 لا 767 00:39:32,923 --> 00:39:35,124 لكنني شعرتُ به صباح اليوم 768 00:39:36,865 --> 00:39:38,585 إن نبضكِ منتظم 769 00:39:38,915 --> 00:39:40,671 ماذا كنتِ تفعلينَ حينها ؟ 770 00:39:40,696 --> 00:39:42,966 كنتُ أرعى زوجة أحدى المرضى 771 00:39:43,563 --> 00:39:45,068 لقد فقدناه 772 00:39:46,259 --> 00:39:48,190 لقد كنتُ متعايشة مع هذا منذ زمن طويل كي.. 773 00:39:48,215 --> 00:39:50,284 أعرف بأن أعراضي سببها مشاعر نفسية 774 00:39:50,309 --> 00:39:52,526 وربما تكون جسدية 775 00:39:52,551 --> 00:39:54,861 - أجل - الطريقة الوحيدة التي يمكنني أن أعرف 776 00:39:54,886 --> 00:39:58,314 هو أن أراكِ بشكل أكثر لاحصل على معلومات أكثر 777 00:40:00,286 --> 00:40:02,481 في كل مرة أتي بها الى هنا أشعر كما لو 778 00:40:02,506 --> 00:40:04,552 إن تلك الطفلة التي حذرها الجميع 779 00:40:04,577 --> 00:40:06,489 بأنها لن تكون قوية كفاية 780 00:40:06,514 --> 00:40:09,367 لهذا السبب يتوجب عليكِ أن تكوني أقوى من هذا 781 00:40:09,529 --> 00:40:11,894 حتى لا تكوني تلك الطفلة مجدداً 782 00:40:16,509 --> 00:40:17,960 يا (جون) أنا.. 783 00:40:17,985 --> 00:40:20,502 أردتُ أن أعرف كيف حالك 784 00:40:23,640 --> 00:40:25,809 هنالك شيئاً أريد أن اخبرك به 785 00:40:26,179 --> 00:40:30,149 هل شباب يتفقدون بريدهم الصوتي هذه الايام ؟ 786 00:40:30,174 --> 00:40:31,770 سأرسل لكَ رسالة 787 00:40:31,795 --> 00:40:33,286 أنا والدكَ 788 00:40:42,382 --> 00:40:44,516 789 00:40:44,810 --> 00:40:47,213 هل أفعلها بشكل صحيح الآن ؟ 790 00:40:47,238 --> 00:40:48,805 أجل 791 00:40:49,100 --> 00:40:51,067 هل تعتقد بأنها جاهزة؟ 792 00:40:51,105 --> 00:40:52,973 لا أستمري بالتحريك 793 00:40:52,998 --> 00:40:54,461 أنها تقريباً جاهزة 794 00:40:54,486 --> 00:40:56,746 795 00:41:00,297 --> 00:41:02,378 796 00:41:03,986 --> 00:41:06,526 - عيدٌ مبارك - أنه لحم 797 00:41:06,551 --> 00:41:08,836 لقد أحضر لنا الطبيب (هانتر) لحماً 798 00:41:11,142 --> 00:41:13,276 لك كل الجزارون الذي أتصلتُ بهم قالوا بأنه نفذ 799 00:41:13,301 --> 00:41:15,680 نحن أولاد المدينة لنا طرقنا 800 00:41:15,705 --> 00:41:17,563 أنه لحم الغنم 801 00:41:17,588 --> 00:41:19,524 أنا أقسم بأنه حلال 802 00:41:21,291 --> 00:41:23,399 شكراً لكَ يا (ثيو)، تفضل 803 00:41:23,728 --> 00:41:27,069 لقد قلتَ بأنك لم ترى أي احدٌ منهم ؟ 804 00:41:27,509 --> 00:41:29,633 لقد كنتٌ نائماً دائماً 805 00:41:29,898 --> 00:41:31,500 لو كان عليّ أختيار أحدهم 806 00:41:31,684 --> 00:41:33,208 هذا سؤال مستحيل 807 00:41:33,233 --> 00:41:35,798 الأول هو أفضل فلم رعب 808 00:41:35,823 --> 00:41:38,283 و الثاني أروع فلم إثارة 809 00:41:38,432 --> 00:41:40,099 810 00:41:40,285 --> 00:41:42,473 لقد أجبرني على مشاهدتهما معاً 811 00:41:42,498 --> 00:41:44,698 في الحقيقة كنتُ أظن بأنهما نفس الفلم 812 00:41:44,738 --> 00:41:46,255 يا (بشير) 813 00:41:46,280 --> 00:41:49,097 يا أخي لا أعرف كيف نحن أصدقاء 814 00:41:51,948 --> 00:41:54,129 هل تستمتع بالطعام يا (ثيو)؟ 815 00:41:54,154 --> 00:41:56,191 - عذراً - خذ المزيد 816 00:41:56,216 --> 00:41:57,446 817 00:41:57,471 --> 00:42:00,173 818 00:42:01,078 --> 00:42:03,814 819 00:42:09,560 --> 00:42:11,186 حينما كنتِ في ثالثة من عمركِ 820 00:42:11,211 --> 00:42:13,886 كنتِ تستيقظين فجراً كل صباح 821 00:42:14,856 --> 00:42:17,553 والدانا كانا يعملان و مجهدان 822 00:42:17,578 --> 00:42:21,491 لكن أحدهما كان يستيقظ ويلعب معكِ 823 00:42:21,516 --> 00:42:23,150 أو يأخذكِ في جولة 824 00:42:23,753 --> 00:42:25,296 هل كانا حقاً؟ 825 00:42:25,423 --> 00:42:28,592 وحينما تبدأين بالنعاس 826 00:42:28,839 --> 00:42:31,358 أسبقهم صباحاً في بعض الأحيان 827 00:42:31,383 --> 00:42:33,011 و أجلس بجنبكِ 828 00:42:33,482 --> 00:42:35,220 و أراقبكِ 829 00:42:36,993 --> 00:42:38,890 أخبرتني أمي يوماً 830 00:42:38,915 --> 00:42:41,227 لا يهم كم هي متعبة 831 00:42:41,492 --> 00:42:44,896 أنها كانت طريقتها المفضلة لتستقبلَ الصباح 832 00:42:48,526 --> 00:42:50,777 "تجمع أفلام العراق" (زينب حاكم ! أميمة حسين)