1 00:00:00,320 --> 00:00:02,123 تسيطر حكومة الولاية على الجامعات 2 00:00:02,148 --> 00:00:03,953 وأنا عدو للولاية 3 00:00:05,171 --> 00:00:07,875 لا يوجد سجل لي بسبب خلفيتي 4 00:00:08,593 --> 00:00:09,960 في شقتي لاحقاً؟ 5 00:00:10,028 --> 00:00:11,395 لديك فرصة ثانية 6 00:00:11,509 --> 00:00:13,848 عليك أن تفكر بكيفية استخدامها 7 00:00:23,173 --> 00:00:24,440 أنت في (إدلب)؟ 8 00:00:24,471 --> 00:00:28,062 (كفر حلب)، لقد انهار المبنى هذا الصباح 9 00:00:28,102 --> 00:00:29,516 بسبب تفجيرات ليلة الأمس 10 00:00:29,541 --> 00:00:30,965 ونحن نبحث عن ناجين 11 00:00:30,990 --> 00:00:32,398 كم عددكم في الموقع، (صالح)؟ 12 00:00:32,423 --> 00:00:35,195 فريق صغير، معضمنا متدربون مثلي 13 00:00:35,242 --> 00:00:37,015 وما نوع التجهيزات التي لديكم؟ 14 00:00:37,095 --> 00:00:39,508 كالمعتاد، عدة الاسعافات الاولية 15 00:00:39,533 --> 00:00:40,820 من الجيد انك اتصلت 16 00:00:41,021 --> 00:00:44,258 عليكم أن توقفوا النزيف لكي تتمكنوا من نقله بشكل آمن 17 00:00:44,283 --> 00:00:47,656 هل يستطيع أحد ما العثور على منشفة أو ملاءة للفه به؟ 18 00:00:51,643 --> 00:00:54,773 ضع يديك على منطقة الحوض واضغط للداخل 19 00:00:55,312 --> 00:00:57,062 اشعر بالحركة حول يديك 20 00:01:02,299 --> 00:01:04,094 لقد وجدوا علم لجيش النظام 21 00:01:15,162 --> 00:01:16,352 طائرات؟ 22 00:01:16,377 --> 00:01:17,969 (صالح)، هل تريد الخروج من هناك؟ 23 00:01:17,994 --> 00:01:19,695 انها تمر من فوقنا فحسب، أتمنى 24 00:01:21,673 --> 00:01:24,469 كيف حال (زينب)؟ 25 00:01:26,255 --> 00:01:27,617 سنتزوج 26 00:01:29,901 --> 00:01:32,051 لحسن حظك، وسوء حظها 27 00:01:37,717 --> 00:01:38,930 نبضه قوي 28 00:01:38,955 --> 00:01:40,588 علينا أن نواصل البحث 29 00:01:40,613 --> 00:01:42,914 المزيد من الجثث قد تكون تحت الانقاض 30 00:01:43,609 --> 00:01:46,805 - شكراً لك، (بشير) - ابقَ آمناً، ان احتجت الى ... 31 00:01:48,124 --> 00:01:50,487 - هل كل شيء بخير؟ - أجل، شكراً 32 00:02:25,222 --> 00:02:30,436 "زرع الأعضاء" "الموسم الاول - الحلقة الرابعة" بعنوان "صالح" 33 00:02:30,461 --> 00:02:36,461 "تجمع أفلام العراق" (علي عامر ! حسن آعرجي) 34 00:02:39,180 --> 00:02:40,526 سأرد على المكالمة 35 00:02:40,956 --> 00:02:42,890 انتظر 36 00:02:44,309 --> 00:02:46,000 أعرف ما يعنيه هذا 37 00:02:46,149 --> 00:02:48,669 الدكتور (سينغ) يقول ان لم آتِ مبكراً 38 00:02:49,182 --> 00:02:50,922 فأنا متأخرة، لذا ... 39 00:02:51,928 --> 00:02:54,175 حسناً، رئيسكِ لا يملك متعة في حياته 40 00:02:54,482 --> 00:02:56,927 إنه جرّاح، لسنا معروفين بالمتعة تحديداً 41 00:02:59,105 --> 00:03:00,472 هل سنتناول العشاء لاحقاً؟ 42 00:03:00,497 --> 00:03:03,059 ربما، لا تنسى ان تبقى حتى الخامسة 43 00:03:22,470 --> 00:03:23,784 هل كل شيء بخير؟ 44 00:03:23,809 --> 00:03:25,204 طالبة في السنة الرابعة 45 00:03:25,229 --> 00:03:27,600 من أسرتك، (أبيغيل هانتر)، 46 00:03:27,625 --> 00:03:29,401 غائبة عن الحضور الصباحي 47 00:03:29,426 --> 00:03:31,526 أتصلت بالمدرسة وتم تحويلي الى البريد الصوتي مباشرةً 48 00:03:31,962 --> 00:03:33,878 (ميل) ارسلت لي رسالة بعد ان أقلتها الى المدرسة 49 00:03:33,903 --> 00:03:36,470 لكي أعلم انها هناك، أو يفترض ان تكون هناك 50 00:03:36,495 --> 00:03:38,122 اتصلت بـ(ميل)، لكنها لم ترد 51 00:03:38,147 --> 00:03:40,589 لديها اجتماعات طوال اليوم، لذا قد تكون قد اقفلت هاتفها 52 00:03:40,614 --> 00:03:42,849 سأغطي مرضاك افعل ما عليك فعله 53 00:03:43,928 --> 00:03:45,476 شكراً لك 54 00:03:46,610 --> 00:03:49,103 لمَ قد أحصل على رسالة منهم تقول انكِ قد أوصلتيها الى المدرسة؟ 55 00:03:49,128 --> 00:03:50,565 لا أعلم، المدرسة لم تتصل بي 56 00:03:50,590 --> 00:03:52,182 لذلك فأنا أسمع بالامر لاول مرة 57 00:03:52,207 --> 00:03:54,465 - هل عاودت الاتصال بهم؟ - اتصلت وتم تحويلي الى البريد الصوتي 58 00:03:54,490 --> 00:03:58,167 انظري، حين اوصلتِ (آبي)، هل رأيتيها تدخل المدرسة؟ 59 00:03:58,192 --> 00:04:00,815 تركتها في الساحة مع أصدقائها قبل 5 دقائق من دق الجرس 60 00:04:00,840 --> 00:04:02,909 لقد كانت تتوسل من أجل ذلك لأشهر 61 00:04:02,934 --> 00:04:05,502 ان كنا سنتخذ قراراً كهذا ألم يكن علينا أن نناقشه 62 00:04:05,527 --> 00:04:08,002 حسناً أنت لست هنا، لذا ليس من حقك أن تخبرني كيف أوصل الاطفال 63 00:04:08,027 --> 00:04:09,260 انظري، أنا قلق، حسناً؟ 64 00:04:09,285 --> 00:04:12,065 لانكِ ان لم تشاهديها تدخل 65 00:04:12,090 --> 00:04:14,325 ألا يعني ذلك انها قد تكون غادرت المدرسة فعلاً؟ 66 00:04:14,350 --> 00:04:15,551 أنا قلقة أيضاً 67 00:04:15,576 --> 00:04:16,634 أنا في السيارة بالفعل 68 00:04:16,659 --> 00:04:18,259 سأتصل بك حين أصل الى المدرسة 69 00:04:26,354 --> 00:04:29,435 شعر مبعثر، خدود حمراء، ومبتسمة 70 00:04:29,460 --> 00:04:31,135 أتساءل من يكون الرجل؟ 71 00:04:31,220 --> 00:04:33,167 ربما قد نامت طويلاً فحسب؟ 72 00:04:33,691 --> 00:04:35,212 - لا نحكم عليها - لا 73 00:04:35,237 --> 00:04:36,487 احترام، في الواقع 74 00:04:36,512 --> 00:04:38,644 من المستحيل أن تحصل على علاقة العاطفية ناجحة 75 00:04:38,669 --> 00:04:40,292 - في هذا العمل - ألا تواعدين؟ 76 00:04:41,088 --> 00:04:43,537 انا ... كان عليّ أن اتقبّل 77 00:04:43,562 --> 00:04:46,463 حقيقة أن المستشفى هي خليلي الحالي 78 00:04:46,488 --> 00:04:47,643 وأنت؟ 79 00:04:47,668 --> 00:04:50,596 أنام على الكنبة لكي يكون لدى شقيقتي غرفة نوم 80 00:04:50,916 --> 00:04:54,065 حادث سيارة، سيصلون خلال 3 دقائق الفعاليات الحيوية ضعيفة 81 00:04:54,686 --> 00:04:56,954 صدمهم وهرب لم يتم التعرف على الضحية 82 00:04:57,213 --> 00:04:59,410 السائق، اصابة في الرأس، 6 على مقياس "غلاسكو للغيبوبة" 83 00:04:59,434 --> 00:05:02,144 نزف بشدة، تم انعاشه في موقع الحادث منذ 8 دقائق 84 00:05:02,169 --> 00:05:04,602 راكب السيارة، الوسادة الهوائية لم تفتح 85 00:05:04,627 --> 00:05:06,964 جسمها مزرّق، تركيز الاوكسجين 80% 86 00:05:07,153 --> 00:05:11,159 النبض 120، معدل التنفس 35، ضغط الدم 95 على 68 87 00:05:11,184 --> 00:05:13,065 السرير الاول، الدكتور (حامد) 88 00:05:15,235 --> 00:05:16,948 دكتورة (لوبلانك)، السرير الثاني 89 00:05:19,630 --> 00:05:21,276 واحد، اثنين، ثلاثة 90 00:05:23,137 --> 00:05:24,706 انهم لكم، أيها الاطباء 91 00:05:24,731 --> 00:05:26,074 (آرنولد)، تولّى عمل الضغطات 92 00:05:26,099 --> 00:05:29,058 فعّل بروتوكول نقل الدم، ضع انبوبتي تغذية بفتحة كبيرة 93 00:05:29,296 --> 00:05:31,519 بروتوكول انقاذ الحياة، أيها الطبيب 94 00:05:32,205 --> 00:05:35,172 سأضع انبوبة في القصبة الهوائية وازيل الضغط عن كلا الرئتين 95 00:05:35,197 --> 00:05:36,956 واحد، اثنين، ثلاثة 96 00:05:40,255 --> 00:05:42,323 نحتاج الى قنينتي دم من فئة O- 97 00:05:42,348 --> 00:05:46,128 (ماغ)، أريد تقييم سريع بالسونار أريد وضع أنبوب في الشريان 98 00:05:48,278 --> 00:05:51,280 وحدة الخدمات الطارئة أرسلت لنا من موقع الحادث، لدينا هويات تعريفية 99 00:05:51,305 --> 00:05:53,534 (ماري تابي)، 46 سنة (آنا تابي)، 20 سنة 100 00:05:53,559 --> 00:05:55,190 هل هذه أم وابنتها؟ 101 00:06:01,057 --> 00:06:03,392 استرواح رئوي، نحتاج الى انبوب صدر 102 00:06:03,417 --> 00:06:04,917 استعملي انبوبة قياس 28 في حالة وجود دم في التجويف الصدري 103 00:06:04,942 --> 00:06:08,144 لنخدرها بـ"الكيتامين" تحتاج الى 40 ملغم، لنبدأ 104 00:06:09,895 --> 00:06:11,229 لا يوجد نبض 105 00:06:11,254 --> 00:06:13,388 هناك نشاط قلبي بجهاز السونار 106 00:06:13,413 --> 00:06:15,440 لكن قلبها يبدو فارغاً 1 ملغم "أدرينالين" 107 00:06:15,898 --> 00:06:18,815 "الادرنالين" لن ينفع ان لم يكن هناك دم في القلب ليضخه 108 00:06:18,840 --> 00:06:21,942 نشاط قلبي بلا نبض، لا يمكن اعطاءه صدمة كهربائية 109 00:06:21,967 --> 00:06:25,519 ابدأ بالانعاش القلبي الرئوي مجدداً لنركز على الانعاش بواسطة نقل الدم 110 00:06:26,797 --> 00:06:29,128 أحضّر لوضع أنبوب في الصدر، سأصنع جرحاً 111 00:06:29,783 --> 00:06:31,451 سأختبره 112 00:06:32,839 --> 00:06:35,261 ضعي اصبعكِ في تجويف غشاء الرئة 113 00:06:36,569 --> 00:06:39,441 - بماذا تشعرين؟ - غشاء جنب أملس ... 114 00:06:40,109 --> 00:06:41,901 رئة، أظن ان الامور بخير 115 00:06:41,926 --> 00:06:43,737 أنبوب صدر 116 00:06:56,878 --> 00:06:58,644 دم وهواء في التجويف 117 00:07:00,236 --> 00:07:02,026 القدم اليسرى باردة 118 00:07:03,065 --> 00:07:04,599 لا يوجد نبض 119 00:07:04,854 --> 00:07:07,081 ركبتها تبدو مشوهة للغاية أحد الاوعية الدموية قد تكون مصابة 120 00:07:07,106 --> 00:07:10,003 (بيج) جرّاحة أوعية دموية ستحتاج الى صالة العمليات 121 00:07:11,149 --> 00:07:12,948 لا يوجد نبض 122 00:07:13,404 --> 00:07:16,042 لا يوجد نشاط كهربائي في القلب 123 00:07:16,849 --> 00:07:19,284 حسناً، أعتقد انها ماتت 124 00:07:19,369 --> 00:07:21,470 تعتقد؟ أم تعلم 125 00:07:21,859 --> 00:07:23,183 أعلم 126 00:07:23,694 --> 00:07:25,144 اذن أنت واثق 127 00:07:25,601 --> 00:07:26,987 أجل 128 00:07:28,753 --> 00:07:31,714 توقف القلب، لا يوجد نشاط قلبي في السونار 129 00:07:31,739 --> 00:07:33,028 توقف القلب لفترة مطولة 130 00:07:33,053 --> 00:07:36,027 لقد عالجنا الاسباب التي يمكن تصحيحها لتوقف القلب بسبب اصابة خارجية 131 00:07:36,052 --> 00:07:39,697 3 وحدات خلايا دم حمر، ازالة الضغط من جهتي الصدر 132 00:07:39,722 --> 00:07:42,222 لا يوجد دم في جوف غشاء القلب، والحوض مستقر 133 00:07:42,589 --> 00:07:45,425 أنا واثق بعد اصابة الرأس القوية التي تعرضت لها هذه المريضة 134 00:07:45,450 --> 00:07:47,217 لم يكن لديها فرصة للنجاة 135 00:07:48,892 --> 00:07:50,192 اذن اتخذ القرار 136 00:07:50,217 --> 00:07:52,284 زمن الوفاة، العاشرة و14 دقيقة صباحاً 137 00:07:52,714 --> 00:07:54,112 شكراً للجميع 138 00:07:54,526 --> 00:07:57,401 لنأخذ دقيقة صمت تخليداً لانتهاء حياة 139 00:07:58,560 --> 00:08:00,925 ولجهود فريقنا في محاولة انقاذها 140 00:08:15,976 --> 00:08:18,235 سيدي؟ بخصوص ما حدث للتو 141 00:08:18,727 --> 00:08:21,501 أن تكون في موقع تحدي؟ اعتبره شيئاً طبيعياً 142 00:08:21,569 --> 00:08:23,594 هل تتحدث عن كيفية ادارتي لفريق الانعاش؟ 143 00:08:23,619 --> 00:08:25,665 أنا اتحدث عن قيامك باخبار المحامي 144 00:08:25,690 --> 00:08:27,915 بانك لا تستطيع الحصول على وثيقة تخرجك من الجامعة 145 00:08:28,657 --> 00:08:31,228 أتعلم ما يسمعه المحامي حين تقول انك عدو للولاية؟ 146 00:08:31,253 --> 00:08:32,704 انهم يسمعون "مسؤولية قانونية" 147 00:08:32,821 --> 00:08:35,649 وهذا يضع مسؤولية علينا بان نتأكد انك لست كذلك 148 00:08:36,012 --> 00:08:39,248 أريدك ان تتعالى عن التوبيخ أن تكون اذكى من الجميع 149 00:08:39,273 --> 00:08:41,094 مرحباً، (ياسمين ويبير)، ردهة الاطفال الثانية 150 00:08:41,119 --> 00:08:43,180 - شكراً. - أين دكتور (هانتر)؟ 151 00:08:43,205 --> 00:08:45,541 لقد طلبت أن أتابع بعض المرضى الاضافيين 152 00:08:45,809 --> 00:08:47,376 البقاء حاذقاً 153 00:08:48,158 --> 00:08:49,858 لنرى 154 00:08:52,712 --> 00:08:55,318 هل يمكنك اخباري ماذا حدث، سيد (مونرو)؟ 155 00:08:55,506 --> 00:08:58,420 حادث غبي نوعاً ما. انه خطأي حقاً 156 00:08:58,682 --> 00:09:00,748 لقد كنت أحاول خسارة بعض الوزن 157 00:09:00,773 --> 00:09:03,615 لذا اخفيت البسكويت في أعلى الخزانة 158 00:09:03,738 --> 00:09:05,318 جاءتني رغبة ملحة لتناول البسكويت 159 00:09:05,343 --> 00:09:08,060 لذا صعدتُ على كرسي لأجلبها 160 00:09:08,194 --> 00:09:09,761 وسقطت 161 00:09:09,786 --> 00:09:11,654 لم أُرد أن آتي كل هذه المسافة الى هنا 162 00:09:11,679 --> 00:09:14,498 لكن زوجتي أصرت على ذلك عندما عادت الى المنزل 163 00:09:15,146 --> 00:09:16,521 هل أنتِ ممرضة؟ 164 00:09:16,546 --> 00:09:19,006 مساعدة ممرض، في دار مسنين 165 00:09:19,031 --> 00:09:20,618 أعمل في النوبة الليلية 166 00:09:20,643 --> 00:09:23,857 لا يتوجب عليكِ أن تصفيها بالنوبة في المقبرة هناك 167 00:09:23,882 --> 00:09:26,342 عندما عدت للمنزل كان أبيضاً كالملاءة 168 00:09:26,367 --> 00:09:28,935 بالكاد يمكنه الوقوف من شدة الالم 169 00:09:28,960 --> 00:09:30,873 لكنه قال "لا، لا، أنا بخير" 170 00:09:31,603 --> 00:09:33,177 انها تقلق 171 00:09:33,202 --> 00:09:35,403 فقط لانها تهتم 172 00:09:35,885 --> 00:09:37,818 اننا محظوظين جميعاً 173 00:09:38,664 --> 00:09:40,576 ستكون باردة 174 00:09:44,912 --> 00:09:47,180 حسناً، أرى بعض السوائل هنا 175 00:09:47,205 --> 00:09:49,826 لذا قد يكون ذلك دلالة على وجود نزف داخلي 176 00:09:49,851 --> 00:09:53,177 - ستحتاج الى عمل مفراس - ان قلتِ كذلك، أيتها الطبيبة 177 00:10:00,477 --> 00:10:03,607 علينا اخذه الى غرفة الانعاش 178 00:10:05,361 --> 00:10:07,606 ثم فقدت السيطرة على ساقيها 179 00:10:07,731 --> 00:10:10,568 احتجت الى جاري ليساعدني بوضعها بالسيارة 180 00:10:10,593 --> 00:10:12,193 هل كان يتوجب عليّ الاتصال بالاسعاف؟ 181 00:10:12,239 --> 00:10:14,807 كلا، ما هو مهم انكم هنا الآن 182 00:10:17,609 --> 00:10:19,514 كم عمركِ، (ياسمين)؟ 183 00:10:20,424 --> 00:10:22,123 ثلاثة عشر 184 00:10:22,210 --> 00:10:24,911 وهل يمكنكِ اخباري متى بدأتِ الشعور بهذا؟ 185 00:10:25,315 --> 00:10:26,740 اليوم في وقت سابق 186 00:10:26,765 --> 00:10:29,951 لقد بدأ الامر ببعض التلعثم بالكلام ومن ثم ازداد سوءاً 187 00:10:35,006 --> 00:10:37,662 هل تناولتِ أية أدوية أو كحول؟ 188 00:10:38,874 --> 00:10:41,443 أية مشاكل في البلع؟ دوار؟ 189 00:10:44,108 --> 00:10:46,145 هل يمكنكِ أن تفعلي هكذا؟ 190 00:10:55,160 --> 00:10:56,560 عظيم 191 00:10:56,585 --> 00:10:58,627 أية أشارات قبل هذا اليوم؟ 192 00:10:58,652 --> 00:11:00,223 عقلية أو سلوكية؟ 193 00:11:00,248 --> 00:11:02,231 هل يمكنني التحدث اليك في الخارج؟ 194 00:11:07,715 --> 00:11:09,516 أنا والدتها بالتبني 195 00:11:09,921 --> 00:11:12,222 انها معي منذ بضعة اسابيع فقط 196 00:11:12,394 --> 00:11:15,254 هل لديكِ أي تاريخ مرضي عائلي لها؟ 197 00:11:15,279 --> 00:11:17,213 بالتحديد، أنا ابحث عن تأريخ عائلي 198 00:11:17,238 --> 00:11:18,809 عن أمراض القلب والجلطات الدماغية 199 00:11:18,834 --> 00:11:20,297 تعتقد ان لديها جلطة دماغية؟ 200 00:11:20,322 --> 00:11:22,660 مع التلعثم بالكلام وفقدان القدرة على الحركة 201 00:11:22,685 --> 00:11:24,317 انه أول شيء نفكر به 202 00:11:24,342 --> 00:11:27,543 حسناً، لقد تنقلت بين مجموعة من المنازل خلال العامين الماضيين 203 00:11:27,681 --> 00:11:29,615 وقد هربت من منزلها الاخير 204 00:11:29,640 --> 00:11:31,879 هذه كل المعلومات التي منحتها لي وكالة التبني 205 00:11:31,904 --> 00:11:33,785 بالكاد أعرفها 206 00:11:38,203 --> 00:11:41,254 للمختبر، تريد عمل تحليل صورة كاملة للدم والالكتروليات؟ 207 00:11:41,279 --> 00:11:44,098 بالاضافة الى تركيز الغازات في الدم 208 00:11:44,123 --> 00:11:46,356 الالكتروليات بمجملها، كرياتينين كاينيز 209 00:11:46,381 --> 00:11:49,164 انزيمات الكبد، معدل السكر التراكمي 210 00:11:49,189 --> 00:11:50,629 واعمل لها مفراس بأقصى سرعة ممكنة 211 00:11:50,654 --> 00:11:52,012 لك ذلك 212 00:11:52,792 --> 00:11:55,326 اذن، سنجري لها بعض الاشعة 213 00:11:55,351 --> 00:11:57,098 وسنرسل عينات دم الى المختبر 214 00:11:57,123 --> 00:11:58,590 وسنرى ما سيحدث 215 00:11:58,615 --> 00:12:01,250 في هذه الاثناء، ابقي معها 216 00:12:01,275 --> 00:12:03,145 وارفعي من معنوياتها 217 00:12:21,612 --> 00:12:23,079 أين بقية أفراد فريقك؟ 218 00:12:23,104 --> 00:12:24,801 مال المبنى مجدداً 219 00:12:24,826 --> 00:12:27,301 وقد علقوا في طابق علوي 220 00:12:27,470 --> 00:12:29,667 نحن بحاجة الى مساعدتك 221 00:12:41,824 --> 00:12:43,391 أتذكر بعد الحادث الذي تعرضتَ له 222 00:12:43,416 --> 00:12:46,518 تحدثنا عن ان لديك فرصة ثانية؟ 223 00:12:46,937 --> 00:12:49,390 اتذكر انكِ كنتِ تتحدثين عن 224 00:12:49,438 --> 00:12:50,913 كيف استفقت من الغيبوبة في حينها 225 00:12:50,938 --> 00:12:52,562 لذا لم أقل الكثير 226 00:12:52,660 --> 00:12:55,689 أن توقف (بشير) هكذا في وسط عملية بدون سبب؟ 227 00:12:55,714 --> 00:12:57,982 ان كنت تستغل فرصتك الثانية هكذا 228 00:12:58,057 --> 00:12:59,458 فانت تفشل بذلك 229 00:12:59,483 --> 00:13:01,258 لدي سبب وجيه لذلك 230 00:13:01,800 --> 00:13:03,367 يمكنني أن أخبركِ به 231 00:13:04,991 --> 00:13:07,307 على العشاء 232 00:13:07,930 --> 00:13:09,434 في منزلي 233 00:13:09,952 --> 00:13:13,359 أجل، ظننت اننا انتهينا من هذا منذ خمسة سنوات 234 00:13:13,632 --> 00:13:15,295 على أية حال، لا اتذكر انك 235 00:13:15,320 --> 00:13:17,443 قد صنعتَ العشاء من اجلي ابداً 236 00:13:17,610 --> 00:13:19,043 أردت ذلك 237 00:13:19,283 --> 00:13:22,446 أظن ان كلينا أراد اموراً لم تكن لتنجح 238 00:13:23,122 --> 00:13:25,923 ما الذي تفعله، (جيد)؟ 239 00:13:26,400 --> 00:13:28,828 أعني، لمَ الآن؟ بعد كل هذا الوقت 240 00:13:28,982 --> 00:13:31,650 انتِ التي ما زلتِ تتحدثين عن الفرص الثانية 241 00:13:32,840 --> 00:13:36,257 وانتِ الشخص الوحيد هنا الذي لا يخشى ان يخبرني بان اغرب عن وجهه 242 00:13:36,540 --> 00:13:37,819 اذن ... 243 00:13:38,349 --> 00:13:39,630 العشاء؟ 244 00:13:39,798 --> 00:13:41,332 ما ردكِ؟ 245 00:13:44,199 --> 00:13:46,011 اغرب عن وجهي 246 00:13:48,029 --> 00:13:50,718 كيف حال المجرى الهوائي؟ ضغط الدم؟ 247 00:13:52,914 --> 00:13:56,063 قبل أن تحركها، عليك أن تضع رباطاً حول ساقها لايقاف النزف 248 00:13:58,268 --> 00:13:59,851 أترى؟ أنت تعلم ما تفعل، (صالح) 249 00:13:59,875 --> 00:14:01,614 عليك انعاشها 250 00:14:01,615 --> 00:14:04,335 لكن ليس عندك أي قناني دم السائل المغذي سيعوض عن ذلك 251 00:14:04,360 --> 00:14:07,170 ضع رباطاً لايقاف النزف وخذها الى المشفى بسرعة 252 00:14:07,195 --> 00:14:08,679 كم مليلتراً من السائل المغذي لطفلة كهذه؟ 253 00:14:15,646 --> 00:14:18,578 ابقِ هاتفك مفتوحاً رجاءاً، (بشير) 254 00:14:29,495 --> 00:14:32,366 بالنسبة لطفل تعرض لحادث 255 00:14:32,391 --> 00:14:35,293 نعطي السائل المغذي بنسبة 20 مل لكل كغم من وزن الطفل؟ 256 00:14:35,318 --> 00:14:37,405 لدينا حالة اصابة لطفل؟ كان عليك استدعائي حالاً 257 00:14:37,430 --> 00:14:39,202 كلا، كلا، انه مجرد افتراض 258 00:14:39,227 --> 00:14:42,518 - شيء لفت انتباهي اثناء قراءتي - جرعة المغذي صحيحة 259 00:14:42,543 --> 00:14:44,640 راقب جيداً من خطر ارتفاع تركيز البوتاسيوم في الدم 260 00:14:44,665 --> 00:14:46,085 شكراً 261 00:14:55,365 --> 00:14:58,317 لمَ طلبت عمل مفراس من أجل (ياسمين ويبير)؟ 262 00:14:59,483 --> 00:15:02,161 أشارت الاعراض الى جلطة دماغية محتملة 263 00:15:02,186 --> 00:15:03,419 بسبب صعوبة النطق 264 00:15:03,444 --> 00:15:05,067 هل طلبت عمل تحليل سريع لسكر الدم؟ 265 00:15:05,092 --> 00:15:07,731 - كلا. - (كلير)؟ 266 00:15:07,886 --> 00:15:10,721 لقد أرسلت عينة دم الى المختبر من أجل قياس معدل السكر التراكمي 267 00:15:10,746 --> 00:15:13,434 - أليس هذا البروتوكول؟ - ح.ك.س قد يشابه اعراض الجلطة 268 00:15:13,538 --> 00:15:16,173 قياس السكر في الدم هو البروتوكول في المرضى الاطفال 269 00:15:16,198 --> 00:15:17,622 لا يمكنها فتح عينيها 270 00:15:17,647 --> 00:15:19,014 يا رفاق! 271 00:15:19,881 --> 00:15:22,629 (ياسمين)، (ياسمين)، هيا 272 00:15:22,654 --> 00:15:24,591 حاولي أن تفتحي عينيكِ من أجلي 273 00:15:27,320 --> 00:15:29,281 سكر الدم 25 لديها ح.ك.س 274 00:15:29,398 --> 00:15:32,618 - ح.ك.س؟ ما هو؟ - حماض كيتوني سكري 275 00:15:32,643 --> 00:15:34,325 ستحتاج الى العلاج بالانسولين 276 00:15:34,350 --> 00:15:35,833 ظننت انك قلت ان لديها جلطة دماغية 277 00:15:35,858 --> 00:15:37,718 الاعراض متشابهة للغاية 278 00:15:37,743 --> 00:15:39,916 - لم تخبرني انها مصابة بالسكري - لم تعلم انها مصابة على الاغلب 279 00:15:48,529 --> 00:15:50,063 مرحباً 280 00:15:50,932 --> 00:15:54,966 الناظور أظهر أوردة متضخمة في المريء 281 00:15:54,991 --> 00:15:56,786 والتي تمزقت نتيجة سقوطك من مرتفع 282 00:15:57,160 --> 00:15:59,833 التحاليل اللاحقة أظهرت 283 00:15:59,959 --> 00:16:02,939 وجود تشمع وفشل في الكبد 284 00:16:04,866 --> 00:16:07,401 أنا آسفة لاخبارك ان بهذا القدر من الضرر 285 00:16:07,426 --> 00:16:10,027 فإن فرصة ان يتعافى الكبد تلقائياً ضعيفة جداً 286 00:16:10,225 --> 00:16:12,115 هل هنالك شيء يمكننا فعله؟ 287 00:16:12,140 --> 00:16:13,622 سنبدأ باعطاء بعض الادوية الآن 288 00:16:13,647 --> 00:16:16,953 لكن (والتر) بحاجة الى تداخل جراحي يسمى ربط دوالي المريء 289 00:16:17,030 --> 00:16:19,123 والتي تعني ان الجراح يستعمل أشرطة مطاطية لايقاف 290 00:16:19,148 --> 00:16:20,750 نزيف الاوردة المتضخمة 291 00:16:21,838 --> 00:16:25,296 على المدى البعيد، زرع الكبد هو خيارك الوحيد 292 00:16:26,787 --> 00:16:29,222 هذا ما تصل عليه حين تشرب الكحول طوال حياتك 293 00:16:30,105 --> 00:16:32,512 ربما هذا ما أستحقه 294 00:16:32,947 --> 00:16:34,722 أنا آسفة 295 00:16:42,832 --> 00:16:44,399 اعذريني، أيتها الطبيبة؟ 296 00:16:44,429 --> 00:16:47,526 - نعم؟ - لقد ذكرتِ عملية زرع أعضاء؟ 297 00:16:47,825 --> 00:16:51,405 هل يقلل كونه مدمناً على الكحول من حظوظه؟ 298 00:16:52,119 --> 00:16:55,989 حسناً، عليه أن يكون قد توقف عن شرب الكحول لمدة 6 أشهر 299 00:16:56,014 --> 00:16:57,557 لقد توقف منذ 4 سنوات 300 00:16:57,582 --> 00:17:00,436 وأنا منذ 6 سنوات التقينا في برنامج اعادة التأهيل 301 00:17:00,461 --> 00:17:02,749 أنا آسفة لاخباركم بهذه الاخبار المؤسفة 302 00:17:03,890 --> 00:17:05,547 لقد تجاوزنا الكثير من المحن 303 00:17:05,572 --> 00:17:07,508 سنتجاوز هذه المحنة أيضاً 304 00:17:11,630 --> 00:17:14,721 دعني أحزر، (ياسمين ويبير)؟ 305 00:17:14,746 --> 00:17:16,013 هل حالفكِ الحظ؟ 306 00:17:16,038 --> 00:17:18,235 اتصلت بجميع الارقام التي استطعت ايجادها 307 00:17:18,260 --> 00:17:20,302 ما تمكنت من معرفته انها كانت تسكن مع جدتها 308 00:17:20,327 --> 00:17:22,560 حتى توفيت قبل بضعة سنوات 309 00:17:22,585 --> 00:17:23,622 سبب الوفاة؟ 310 00:17:23,648 --> 00:17:26,645 نوبة قلبية، على ما يبدو، حدثت أمام (ياسمين) 311 00:17:26,670 --> 00:17:28,552 لستُ واثقة أن شيئاً كهذا يمكنها نسيانه 312 00:17:28,577 --> 00:17:30,244 كلا 313 00:17:30,842 --> 00:17:33,778 ومن ثم هجرها عمها الذي هو في السجن الآن 314 00:17:33,803 --> 00:17:36,638 وتعلمت أن لا تثق بأحد 315 00:17:37,016 --> 00:17:39,082 أي أحد في عائلتها مصاب بداء السكري من النوع الاول؟ 316 00:17:39,107 --> 00:17:42,029 سجلاتها الطبية خالية قبل أن تدخل دار التبني 317 00:17:42,054 --> 00:17:44,544 لكنها من المحظوظات 318 00:17:44,569 --> 00:17:47,395 اغلب الاطفال بسنها لا يجدون شخصاً حي الضمير مثل (ليز) 319 00:17:47,420 --> 00:17:48,720 ليعتني بهم 320 00:17:56,541 --> 00:17:59,543 أتعتقدين ان بامكاننا تسريع اجراء عملية ربط دوالي المريء؟ 321 00:17:59,672 --> 00:18:01,206 كيف حال بروتينات التخثر لديه؟ 322 00:18:01,231 --> 00:18:03,815 نتائج المختبر وصلت للتو... 323 00:18:05,219 --> 00:18:07,356 تركيز الكحول بالدم 0.09؟ 324 00:18:07,832 --> 00:18:09,341 لم أشم ذلك 325 00:18:09,366 --> 00:18:10,895 قد تكون فودكا 326 00:18:10,920 --> 00:18:12,450 هل لديه تشمع بالكبد؟ 327 00:18:12,960 --> 00:18:15,334 أجل، المدمنون القدامى يعرفون كيفية اخفاءه 328 00:18:15,359 --> 00:18:17,489 كلا، خطيبته قالت انه يتعافى من الادمان منذ 4 سنوات 329 00:18:17,514 --> 00:18:19,915 لقد زلّ اذاً دائماً ما يفعلون 330 00:18:20,058 --> 00:18:22,989 لقد ركّزت على التشمع كثيراً بحيث انني لم انتبه لاشعة الصدر 331 00:18:23,014 --> 00:18:24,794 انظري، هل ترين أي شيء؟ 332 00:18:25,896 --> 00:18:27,602 كسر في عظم القص لا كسور في الاطراف 333 00:18:27,627 --> 00:18:29,328 شدة خارجية على البطن 334 00:18:29,622 --> 00:18:32,356 - هل كانت هناك أية كدمات؟ - أجل 335 00:18:32,794 --> 00:18:34,934 هل يبدو هذا لكِ كحادث سقوط من كرسي؟ 336 00:18:35,690 --> 00:18:38,067 هذه زاوية صعبة للسقوط من كرسي 337 00:18:39,211 --> 00:18:41,505 هل يمكن أن تكون ضربة من مقوّد سيارة؟ 338 00:18:43,428 --> 00:18:45,618 باعتقادي ان مريضكِ كان يقود السيارة مخموراً 339 00:18:45,643 --> 00:18:46,776 وعلى ما يبدو 340 00:18:46,801 --> 00:18:49,067 قد تعرض الى حادث شديد 341 00:18:50,936 --> 00:18:53,396 يتطابق الزمن مع حادث الصدم والهرب الذي أتانا هذا الصباح 342 00:18:53,421 --> 00:18:56,372 توفيت الام، أما ابنتها، كيف حالها؟ 343 00:18:56,397 --> 00:18:59,310 ستنجو، لا شكر لذلك الوغد 344 00:19:00,529 --> 00:19:04,060 حسناً، حتى وان تعرض الى حادث ليس بالضرورة ان يكون حادثاً سيئاً 345 00:19:05,202 --> 00:19:07,029 هل انتِ واثقة من ذلك؟ 346 00:19:24,064 --> 00:19:25,927 حسناً، انظر 347 00:19:25,952 --> 00:19:28,557 حسناً، بؤبؤ عينها متسع انها تفقد وعيها 348 00:19:28,582 --> 00:19:29,782 اجل 349 00:19:29,807 --> 00:19:32,175 حسناً، لنعالج الالم 350 00:19:32,200 --> 00:19:35,567 ونعطي (فاطمة) بعض السوائل والا قد تتعرض الى تلف كلوي 351 00:19:35,664 --> 00:19:38,145 انها بحاجة الى الذهاب الى المستشفى لا يمكنك الانتظار، (صالح) 352 00:19:38,170 --> 00:19:39,470 عليك ان تخرجها بنفسك 353 00:19:39,495 --> 00:19:41,996 - لا يمكنني فعلها بمفردي، (بشير) - بلى، يمكنك فعلها 354 00:19:42,021 --> 00:19:44,302 الادرينالين في جسمك سيمنحك القوة 355 00:19:53,696 --> 00:19:56,200 (لو)، مرحباً 356 00:19:56,263 --> 00:19:59,364 رأيتك تتحدث الى الشرطي من حادث السيارة 357 00:19:59,389 --> 00:20:00,763 - من، (ديسانتوس)؟ - أجل 358 00:20:00,788 --> 00:20:02,575 أجل، اطفالنا يرتادون المدرسة نفسها 359 00:20:02,600 --> 00:20:04,701 سؤال سريع 360 00:20:13,444 --> 00:20:16,409 لقد أخرجت ساقها لكنها بحالة سيئة 361 00:20:17,177 --> 00:20:20,081 أريدك ان تخبرني كيف اوقف النزيف 362 00:20:20,558 --> 00:20:22,971 (صالح)! (صالح)! 363 00:20:29,143 --> 00:20:30,909 أنا اسف، حسناً؟ 364 00:20:31,490 --> 00:20:34,114 اعلم ان لديكِ الكثير من الامور التي تشغلكِ 365 00:20:35,418 --> 00:20:36,685 حسناً 366 00:20:38,947 --> 00:20:40,214 مرحباً 367 00:20:40,446 --> 00:20:42,413 مرحباً، لم أقصد ان اقاطعكم 368 00:20:42,438 --> 00:20:44,725 كلا، كلا. (ميل) اتصلت 369 00:20:44,750 --> 00:20:48,234 برنامج الحضور الآلي للمدرسة أرسل انذاراً بالخطأ 370 00:20:48,259 --> 00:20:49,959 كانت (آبي) في المدرسة طوال الوقت 371 00:20:49,984 --> 00:20:51,696 مسرور بمعرفة انها بخير 372 00:20:51,721 --> 00:20:54,274 ألغت (ميل) أحد اجتماعاتها وذهبت بمسافة طويلة 373 00:20:54,299 --> 00:20:57,634 لكن على العموم (آبي) بخير 374 00:20:59,246 --> 00:21:01,440 ما الذي يجري معك اليوم؟ 375 00:21:05,523 --> 00:21:07,124 ذلك .. 376 00:21:09,008 --> 00:21:11,042 حادث الكسر الذي تعرض اليه طفل 377 00:21:12,005 --> 00:21:14,240 كانت طفلة في "سوريا" 378 00:21:14,354 --> 00:21:16,963 لقد وجدوها عالقة تحت الانقاض في مبنى تعرض للتفجير 379 00:21:17,839 --> 00:21:20,640 صديقي (صالح)، انه منقذ طبي متطوع درس الطب في الكلية لسنة واحدة فحسب 380 00:21:20,665 --> 00:21:23,136 يتصل أحياناً بي لطلب الاستشارات 381 00:21:24,691 --> 00:21:26,058 هل هي بخير؟ 382 00:21:26,359 --> 00:21:28,099 لا نعلم بعد 383 00:21:30,409 --> 00:21:32,189 لقد قلت لي بأن ذلك كان فرضياً 384 00:21:32,214 --> 00:21:34,128 - لم أكن أريد توريطك - لكنك فعلت ذلك ! 385 00:21:34,153 --> 00:21:35,605 عندما طلبت نصيحتي 386 00:21:35,763 --> 00:21:38,031 لو كنتُ أعلم بأن هنالك طفلاً حقيقياً 387 00:21:38,056 --> 00:21:39,590 كنت لأطرح مزيداً من الأسئلة 388 00:21:39,615 --> 00:21:41,051 و كنت لاتأكد بأني أملك جميع التفاصيل 389 00:21:41,076 --> 00:21:42,722 ماذا لو كنت قد قلتُ شيئاً يودي بحياة ذلك الطفل 390 00:21:42,747 --> 00:21:45,190 كنت أريد إرشاداً بخصوص تعويض السوائل فحسب 391 00:21:45,239 --> 00:21:47,607 الاجراءات الطبية تختلف باختلاف الحالات 392 00:21:47,902 --> 00:21:49,602 يجب أن تكون على دراية بذلك 393 00:21:49,631 --> 00:21:51,999 هل تتحدث عن الفحص الذي طلبته لـ(ياسمين) ؟ 394 00:21:52,024 --> 00:21:53,878 أنا أتحدث معك بشأن أن تكون صريحاً معي 395 00:21:53,903 --> 00:21:56,711 بدلاً من أن تتحمل كل شئ بنفسك 396 00:22:02,377 --> 00:22:05,045 وضعنا أنبوبة لاخراج السوائل من الصدر 397 00:22:05,151 --> 00:22:08,070 و أجرينا عملية جراحية لاصلاح شريان ممزق في ساقكِ 398 00:22:08,095 --> 00:22:09,895 كلاهما كان ناجحاً 399 00:22:10,113 --> 00:22:11,655 سنبقيكِ هنا لمراقبة حالتكِ 400 00:22:11,680 --> 00:22:14,102 لكن، نتوقع بأنكِ ستتعافين بالكامل 401 00:22:14,843 --> 00:22:16,891 إتصلنا بوالدكِ، هو الآن في طريقهِ الى هنا 402 00:22:16,916 --> 00:22:19,107 - لذا.. - هل يمكنني أن أرى والدتي ؟ 403 00:22:25,743 --> 00:22:27,866 أنا آسفةٌ جداً 404 00:22:39,219 --> 00:22:41,213 (ليديا)، ليست هنا ؟ 405 00:22:42,023 --> 00:22:43,882 خرجت لتستنشق بعض الهواء 406 00:22:44,823 --> 00:22:47,262 (والتر)، هل تقودُ سيارة زرقاء صغيرة ؟ 407 00:22:49,825 --> 00:22:51,258 لماذا ؟ 408 00:22:51,859 --> 00:22:53,559 لأن نتائج تحاليلك قد عادت 409 00:22:53,796 --> 00:22:56,061 و كان هنالك كحول في مجرى دمك 410 00:22:58,112 --> 00:23:00,607 و الكدمات على بطنك 411 00:23:01,014 --> 00:23:04,141 موضعها يشير الى إنك قد اصطدمت بعجلة القيادة 412 00:23:07,950 --> 00:23:11,602 أنا.. بدأتُ بالانزلاق 413 00:23:12,829 --> 00:23:15,456 مرة أو اثنان 414 00:23:17,385 --> 00:23:19,626 الليلة الماضية مع صديق لي 415 00:23:19,651 --> 00:23:21,251 أنا... 416 00:23:24,768 --> 00:23:27,093 لا أتذكر ما حدث 417 00:23:29,351 --> 00:23:32,319 استيقظت على بعد بضعة شوارع عن بيتي 418 00:23:32,615 --> 00:23:34,974 في سيارة محطمة 419 00:23:37,463 --> 00:23:41,857 (ليديا)، لم تكن قد عادت الى البيت من العمل لذا تركتها في مكانها 420 00:23:41,882 --> 00:23:43,382 و فقط... 421 00:23:45,007 --> 00:23:46,975 آملت بأن السيارة التي صدمتها 422 00:23:47,386 --> 00:23:49,823 كانت مركونة و فارغة 423 00:23:52,510 --> 00:23:54,703 والدة و ابنتها قدمتا هذا الصباح 424 00:23:55,713 --> 00:23:57,664 تم صدمهما بواسطة سيارة زرقاء صغيرة 425 00:23:59,415 --> 00:24:01,650 426 00:24:06,550 --> 00:24:08,301 هل هما بخير؟ 427 00:24:08,900 --> 00:24:10,261 لا، (والتر) 428 00:24:10,442 --> 00:24:11,762 ليسا بخير 429 00:24:14,160 --> 00:24:17,269 لم يكن هنالك أي مضاعفات و أنتِ تستجيبين للعلاج بصورة جيدة 430 00:24:17,294 --> 00:24:18,686 أتشعرين بتحسن؟ 431 00:24:18,711 --> 00:24:20,354 كم سيدوم بقائي هنا؟ 432 00:24:20,396 --> 00:24:21,730 لمدة أطول قليلاً 433 00:24:21,755 --> 00:24:25,433 نريد أن نتأكد بأن مستوى السكر في دمك تحت السيطرة 434 00:24:25,458 --> 00:24:27,511 و نريد أن نريكِ 435 00:24:27,653 --> 00:24:29,871 كيف تستعملين جهاز قياس سكر الدم قبل أن تذهبين 436 00:24:29,896 --> 00:24:33,165 سيساعدكِ أنتِ و (ليز)، على السيطرة على الأمور بصورة أسهل في البيت 437 00:24:33,190 --> 00:24:34,857 ذلك ليس بيتي 438 00:24:35,259 --> 00:24:37,162 لم اكن أريد أن أذهب الى هناك أبداً 439 00:24:37,366 --> 00:24:40,165 أعلم بأن من الصعب التأقلم على مكانٍ جديد 440 00:24:41,323 --> 00:24:43,835 المكان الذي أعيش فيه ليس بيتي أيضاً 441 00:24:43,860 --> 00:24:46,462 هل يتوجبُ عليك أن تشاركه مع شخص بالكاد تعرفه ؟ 442 00:24:52,209 --> 00:24:54,387 سنحاول مجدداً غداَ 443 00:25:06,742 --> 00:25:08,310 ألديكَ دقيقة؟ 444 00:25:08,517 --> 00:25:10,236 لدي سؤالٌ إفتراضي 445 00:25:11,135 --> 00:25:12,740 بالطبع 446 00:25:14,275 --> 00:25:16,043 لو اعترف المريض 447 00:25:16,399 --> 00:25:18,663 بأنه قام بجريمة بكل ثقة 448 00:25:18,688 --> 00:25:21,071 هل كنتَ لتخبر السلطات ؟ 449 00:25:21,096 --> 00:25:23,415 لا يمكننا ذلك، نحن مقيدون بالخصوصية بين الطبيب والمريض 450 00:25:23,440 --> 00:25:25,793 أعلم ذلك، ما لم يكن الأمر إطلاق نار 451 00:25:25,818 --> 00:25:27,633 أو يتعلق بسلامة الطفل، أو النية بإلحاق الضرر مستقبلاً 452 00:25:27,658 --> 00:25:28,925 أعلم، و هو ليس أي شئ من ذلك 453 00:25:28,950 --> 00:25:31,051 اذا قمتِ بأخبارهم ستكونين قد حنثتِ بقسمكِ 454 00:25:31,115 --> 00:25:32,508 أجل، أعلم ذلك أيضاً 455 00:25:33,165 --> 00:25:35,171 أنا فقط... 456 00:25:35,503 --> 00:25:39,098 لا أستطيع التوقف عن التفكير بأنك كشخص يكسر القواعد 457 00:25:39,123 --> 00:25:41,586 الطبيب الموهوب، قد تتفهم بأن أحداً قد 458 00:25:41,611 --> 00:25:43,798 يحنث بقسمهِ من أجل التزام أخلاقي شعر به 459 00:25:43,823 --> 00:25:45,938 يفوقُ حاجة المريض 460 00:25:46,835 --> 00:25:49,504 هنالك عواقب وخيمة بسبب هكذا تصرفات 461 00:25:49,529 --> 00:25:51,028 اذن، قد قمت سابقاً بهذا ؟ 462 00:25:52,797 --> 00:25:56,033 خلال الحرب، قمتُ بعلاج جنود النظام 463 00:25:56,058 --> 00:25:58,661 فقط عندما كانوا يجبروني على ذلك، عادة تحت تهديد السلاح 464 00:26:02,061 --> 00:26:03,462 لا بأس 465 00:26:04,839 --> 00:26:07,607 الأمر هو، إنني أخترت أحد الأطراف 466 00:26:07,873 --> 00:26:10,255 و الآن، أنا لا أستطيع العودة الى وطني 467 00:26:14,803 --> 00:26:17,304 شعوره بالغثيان يزداد سوءاً 468 00:26:18,402 --> 00:26:22,225 أعلم دائماً بأن هنالك شئ سيء عندما يصبح هادئاً 469 00:26:23,563 --> 00:26:28,481 (ليدي)، هل يمكنكِ أن تجلبي لي قدحاً من الماء من فضلك؟ 470 00:26:29,401 --> 00:26:31,035 بالطبع 471 00:26:38,439 --> 00:26:40,773 لا توجد علامة على حدوث نزيف جديد 472 00:26:42,923 --> 00:26:47,829 نحن بانتظار الرد من غرفة العمليات لتحديد موعد إجراء عملية لاصلاح الوعاء الدموي 473 00:26:51,007 --> 00:26:52,703 لم تقم بأخبارها ؟ 474 00:26:56,637 --> 00:26:58,905 متى ستأتي الشرطة من أجلي ؟ 475 00:26:59,763 --> 00:27:01,803 لم أقم بأخبارهم 476 00:27:01,828 --> 00:27:03,505 لكنني قمت بإيذاء أولئك الناس 477 00:27:03,530 --> 00:27:05,994 يجب أن أُعاقبَ على ما قمت به 478 00:27:06,019 --> 00:27:09,209 أتفق معك، لكن يجب علي أن أحافظ على السرية التي بيننا 479 00:27:09,234 --> 00:27:12,264 لذا، إن أردتَ أن تخبر الشرطة، فيجب عليك أن تخبرهم بنفسك 480 00:27:12,289 --> 00:27:14,310 ماذا لو... 481 00:27:14,727 --> 00:27:17,123 ماذا لو لم أستطع من حمل نفسي على فعل ذلك ؟ 482 00:27:17,254 --> 00:27:19,121 حينها ستجري عمليتك الجراحية 483 00:27:19,146 --> 00:27:20,302 و (ليديا)، ستأخذك الى البيت 484 00:27:20,327 --> 00:27:22,368 و أعتقد بأنك ستضطر للعيش مع ما قمت باقترافه 485 00:27:29,528 --> 00:27:32,063 الـ(مانيتول)، يساعدها 486 00:27:32,217 --> 00:27:33,797 (جازمين)، ستكون بخير 487 00:27:33,822 --> 00:27:35,424 شكرا للرب 488 00:27:36,276 --> 00:27:38,244 اذن، هل كان ذلك خطأي؟ هل هو بسبب الطعام الذي أُعده ؟ 489 00:27:38,269 --> 00:27:40,264 - هل قمت بـ ... - كلا، السكري من النوع الأول يكون وراثياً 490 00:27:40,289 --> 00:27:42,514 لم يكن هنالك شئ تستطيعين فعله لمنع ذلك 491 00:27:42,539 --> 00:27:44,615 لكن يمكنك المساعدة في السيطرة عليه 492 00:27:44,640 --> 00:27:47,409 أشكُّ في أنها ستسمح لي بفعل ذلك 493 00:27:48,298 --> 00:27:51,251 ظننتُ بأنني أقوم بشيء صائب بأن أصبح والدة بالتبني 494 00:27:51,283 --> 00:27:54,152 - لكن هذا ؟ - أعتقدُ بأنكِ قويةً جداً 495 00:27:54,221 --> 00:27:55,819 بقيامكِ بفعل شئٍ كهذا 496 00:27:55,844 --> 00:27:57,878 ليس لدي شكٌ بقراري. أنا فقط.. 497 00:27:58,848 --> 00:28:00,782 أشعرُ بأنني أقوم بإفساد الأمر 498 00:28:02,036 --> 00:28:05,982 كما لو انني أعبث بحالها، و هي قد مرت بالكثير بالفعل 499 00:28:06,065 --> 00:28:07,373 أنا آسفة 500 00:28:09,637 --> 00:28:13,099 كلنا نشعر بهذا في اللحظة التي نصبح فيها أباء 501 00:28:14,122 --> 00:28:17,957 لكن الأوقات السعيدة تتفوق على الأوقات السيئة 502 00:28:18,944 --> 00:28:20,843 و كل ما يمكننا فعله.. 503 00:28:21,280 --> 00:28:24,972 ننهض كل يوم، و نلزم أنفسنا بأن نبذل قصارى جهدنا 504 00:29:29,593 --> 00:29:31,994 العملية الجراحية الخاصة بـ(والتر) 505 00:29:32,233 --> 00:29:33,833 متى ميعادها ؟ 506 00:29:33,858 --> 00:29:36,006 حسناً، يتم تحديد مواعيد العمليات حسب ضرورة سرعة اجراءها 507 00:29:36,031 --> 00:29:38,262 و لأن نزيفه قد توقف 508 00:29:38,287 --> 00:29:41,107 فيمكن أن تتأخر العملية أكثر 509 00:29:41,246 --> 00:29:43,814 عندما يجري العملية، 510 00:29:43,839 --> 00:29:46,441 كم الوقت الذي ستعطيه العملية له ؟ 511 00:29:46,927 --> 00:29:50,784 حسناً، العملية ستصلح النزيف، و ليس الكبد 512 00:29:50,809 --> 00:29:54,585 و ليس هنالك أي ضمانات، لكن 513 00:29:55,102 --> 00:29:56,647 بدون الزرع 514 00:29:57,553 --> 00:29:59,220 ربما سنة واحدة 515 00:30:02,874 --> 00:30:06,663 سنة واحدة هو أكثر من الوقت الذي ستقضيه تلك الشابة مع أمها 516 00:30:08,115 --> 00:30:10,037 أنا آسفةٌ جداً يا (ليديا) 517 00:30:11,928 --> 00:30:14,686 لن تكون الحياة التي خططنا لها 518 00:30:14,711 --> 00:30:16,616 - لكن.. - لكن.. 519 00:30:18,614 --> 00:30:21,381 لقد إقترف شيئاً فظيعاً، 520 00:30:21,406 --> 00:30:24,508 لكنه ليس شخصاً سيئاً 521 00:30:26,003 --> 00:30:28,639 هو لن يسامح نفسه أبداً على هذا 522 00:30:29,652 --> 00:30:33,733 أي نوعٍ من الأشخاص سأكون إن تركته لوحده في هذا ؟ 523 00:30:45,061 --> 00:30:46,728 هل قمتِ بإخبار الشرطة ؟ 524 00:30:46,906 --> 00:30:49,325 كلا، هو فعل ذلك. و هي متمسكةٌ بهِ 525 00:30:49,886 --> 00:30:51,454 ألم تكوني لتفعلي ذلك ؟ 526 00:30:51,506 --> 00:30:53,040 لقد قام بقتل أحدهم 527 00:30:53,326 --> 00:30:56,608 كنتُ لإفعل، أجل، إن كنتُ أنا أُحبُ أحداً 528 00:30:56,633 --> 00:30:58,630 كنتُ سأتمكن من تخطي ذلك، لكن أنا.. 529 00:30:58,655 --> 00:31:00,351 الناس دائماً يتمسكون بالأشخاص الذين يؤذونهم 530 00:31:00,376 --> 00:31:02,178 نحنُ نوعاً ما أغبياء في ذلك 531 00:31:02,345 --> 00:31:04,534 حسناً، إن قامت الشرطة باعتقال (والتر)، قبل عمليته 532 00:31:04,559 --> 00:31:07,702 فلن نستطيع تحديد متى سيتمكن من إجراء عملية أخرى 533 00:31:12,376 --> 00:31:14,256 دعيني أرى ما يمكنني فعله 534 00:31:21,444 --> 00:31:23,412 (بشير)، مرحباً؟ 535 00:31:23,437 --> 00:31:24,616 (بشير)؟ 536 00:31:24,641 --> 00:31:26,410 الحمدلله 537 00:31:26,435 --> 00:31:28,772 كنت على الطريق. أبراج الإتصال لا زالت.. 538 00:31:28,797 --> 00:31:30,499 هل تقومُ بتوصيلها لوحدك ؟ 539 00:31:30,524 --> 00:31:32,994 كان علي فعل ذلك. لم يكن ليأتي أحد من أجلنا 540 00:31:33,839 --> 00:31:37,752 انها مصابة بالحمى. بدأت بالتقيؤ منذ 15 دقيقة 541 00:31:37,777 --> 00:31:39,398 هل يمكنكَ... 542 00:31:40,474 --> 00:31:42,210 هل بمكنك الشعور بالهواء تحت انسجتها 543 00:31:42,235 --> 00:31:44,338 إضغط النسيج الى الاسفل 544 00:31:50,181 --> 00:31:51,715 أجل، أشعر بوجود هواء 545 00:31:51,740 --> 00:31:53,889 فرقعة. (صالح)، عليك أن تقوم ببتر الساق 546 00:31:53,914 --> 00:31:56,143 على جانب الطريق؟ الآن؟ 547 00:31:56,180 --> 00:31:58,316 - لوحدي؟ - إن لم تفعل، فسوف تموت 548 00:31:58,645 --> 00:32:01,314 و أنت لست لوحدك، أنا معك 549 00:32:04,821 --> 00:32:08,421 اذاً هنالك مريض يرقد في الطوارئ و هو بحاجة الى ايقاف النزف من الدوالي 550 00:32:08,446 --> 00:32:10,613 دعيني أحزر، تريدين أن تشاركي في العملية ؟ 551 00:32:10,638 --> 00:32:12,606 أجل، دائماً . لكن في الواقع كنتُ أسأل 552 00:32:12,631 --> 00:32:14,202 لأرى إن كان هناك متسع لإجراء العملية 553 00:32:14,447 --> 00:32:17,039 قبل أن يتم إعتقاله 554 00:32:17,489 --> 00:32:19,540 تعنين أن يصاب بسكتة قلبية؟ 555 00:32:19,565 --> 00:32:21,626 كلا، بل أقصد أن يتم نقلهُ الى السجن 556 00:32:21,651 --> 00:32:23,795 هو سائق مخمور قام بقتل إمرآة هذا الصباح 557 00:32:24,003 --> 00:32:26,371 و تريدين الاسراع في إجراء عملية له ؟ 558 00:32:26,396 --> 00:32:28,363 كي لا يخسر فرصته في الحصول عليها ؟ 559 00:32:28,771 --> 00:32:31,220 لم أحسبكٍ كشخص يتأثر بذلك 560 00:32:31,245 --> 00:32:32,679 لستُ كذلك 561 00:32:32,863 --> 00:32:36,142 أتعرف الفتاة التي اصلحنا لها شريانها سابقا اليوم ؟ 562 00:32:36,175 --> 00:32:38,801 حسناً، والدتها توفيت بسببهِ 563 00:32:38,843 --> 00:32:42,332 يجب أن يبقى سليماً كي يقضي أي حكمٍ يلقونه عليه 564 00:32:43,549 --> 00:32:44,649 حسناً.. 565 00:32:46,009 --> 00:32:47,860 الصراحة منعشة 566 00:32:47,885 --> 00:32:49,139 على أي حال، فهو محظوظ 567 00:32:49,164 --> 00:32:50,853 هنالك عملية غير طارئة تم الغاءها من الجدول 568 00:32:50,878 --> 00:32:53,366 لذا سأقوم بنقل موعد عمليته الى مساء اليوم 569 00:32:56,338 --> 00:32:58,162 وحدة العنايةالمركزة، إنها البنت 570 00:32:58,202 --> 00:32:59,572 عليكِ الذهاب اذن 571 00:33:05,218 --> 00:33:06,819 هل قمت بإستدعائي؟ 572 00:33:06,844 --> 00:33:08,385 هنالك مريضة أنثى، في التاسعة من العمر 573 00:33:08,410 --> 00:33:10,174 لديها طرفٌ محطم بشكل كبير 574 00:33:10,199 --> 00:33:12,177 (صالح)، إتصلَ بي و سألني بعض الاسئلة 575 00:33:12,385 --> 00:33:14,096 نحن حقاً بحاجة الى مساعدتك 576 00:33:15,308 --> 00:33:16,722 ماذا يجب أن أعرف بعد؟ 577 00:33:19,418 --> 00:33:21,205 هذا (صالح)، عملنا معاً في "سوريا" 578 00:33:21,230 --> 00:33:22,947 مرحباً أيها الطبيب 579 00:33:23,173 --> 00:33:25,041 إصابة شديدة في الانسجة الرخوة 580 00:33:25,066 --> 00:33:27,603 تضاعفت بسبب الغرغرينا 581 00:33:27,735 --> 00:33:30,320 لقد ركن على جانب الطريق و يحتاج الى القيام 582 00:33:30,345 --> 00:33:32,580 ببترٍ من أعلى الركبة في الحال 583 00:33:32,605 --> 00:33:34,005 بأي أدوات ؟ 584 00:33:34,030 --> 00:33:36,423 لدي مشرط، مقص، 585 00:33:36,448 --> 00:33:38,783 و دبابيس 586 00:33:38,808 --> 00:33:41,611 - دبابيس لوقف النزيف - أجل، و ضمادات 587 00:33:42,095 --> 00:33:44,642 - و منشارٌ يدوي - "كيتامين" من أجل التخدير 588 00:33:44,942 --> 00:33:47,003 هل يمكنكَ أن تريني الفتاة مرة أخرى ؟ 589 00:33:47,643 --> 00:33:51,046 وزنها قرابة الـ(20) كغم أيها الطبيب (هانتر) 590 00:33:51,071 --> 00:33:53,343 جرب أن تحقنها بـ(20) ملغم من "الكيتامين" 591 00:33:53,368 --> 00:33:55,554 20 ملي غرام 592 00:33:58,316 --> 00:33:59,516 تم 593 00:33:59,541 --> 00:34:01,142 حسناً، يا (صالح) 594 00:34:01,393 --> 00:34:03,595 إن كان رباط ايقاف النزيف مشدوداً جيداً 595 00:34:03,620 --> 00:34:04,787 قم بعمل شق 596 00:34:04,812 --> 00:34:07,649 إبدأ بتسقيم الجلد بشكل محيطي 597 00:34:19,120 --> 00:34:21,913 جيد، الآن قم بالقطع خلال النسيج تحت الجلدي 598 00:34:21,938 --> 00:34:23,372 حسناً 599 00:34:24,268 --> 00:34:25,708 أنت تبلي بشكل رائع 600 00:34:34,076 --> 00:34:36,134 الرمزالأزرق، الغرفة (35) 601 00:34:36,159 --> 00:34:38,572 - عليكَ أن تلبي هذا النداء يا (باش) - لا يمكنني تركه . 602 00:34:38,597 --> 00:34:39,830 (صالح) 603 00:34:40,122 --> 00:34:42,641 أتظنُ أن بأمكاننا فعل هذا، فقط أنا و أنت ؟ 604 00:34:43,908 --> 00:34:45,272 حسناً 605 00:34:45,297 --> 00:34:47,646 من يعلم، ربما قد يفهمك بشكل خاطئ بسبب اللغة 606 00:34:47,671 --> 00:34:48,940 (باش) 607 00:34:49,101 --> 00:34:51,503 سنتولى هذا، حسناً ؟ إذهب 608 00:34:51,652 --> 00:34:53,767 - الرمز الأزرق . الغرفة (35) - شكراً لكَ، (ثيو) 609 00:35:01,313 --> 00:35:03,614 أكملت خياطة الجرح 610 00:35:03,939 --> 00:35:05,947 هنالك دماء في كل مكان 611 00:35:05,999 --> 00:35:07,333 قُم بشد رباط وقف النزيف 612 00:35:07,358 --> 00:35:10,134 ثم قم بوضع الدبابيس على التراكيب الطولية 613 00:35:10,159 --> 00:35:12,506 التي ربما تكون الأوعية الدموية الكبيرة 614 00:35:12,531 --> 00:35:14,507 الدبابيس على... 615 00:35:14,908 --> 00:35:16,440 عذراً لم أفهمك ؟ 616 00:35:16,465 --> 00:35:19,846 التراكيب التي تبدو مثل... 617 00:35:22,302 --> 00:35:23,808 إذن... 618 00:35:25,054 --> 00:35:26,487 الساق.. 619 00:35:27,056 --> 00:35:29,057 الأوعية الدموية 620 00:35:29,082 --> 00:35:31,649 حسناً ؟ أجل ؟ التراكيب هي الأوعية الدموية 621 00:35:32,694 --> 00:35:35,187 - ماذا حدث ؟ - فشل تنفسي حاد 622 00:35:35,212 --> 00:35:37,220 نحتاج الى قناع تنفس بتركيز 15 لتراً في الدقيقة 623 00:35:37,245 --> 00:35:39,468 - وجهاز أشعة صدر متنقل - أنبوبة الصدر لا تعمل 624 00:35:39,493 --> 00:35:41,516 -تركيز الأوكسجين؟ - 66 625 00:35:41,541 --> 00:35:45,111 التنفس (40)، دقات القلب (144) ضغط الدم (84) على (60) 626 00:35:45,136 --> 00:35:48,580 حضروا أنبوبة جديدة. إن كانت قد تحركت، فعلينا أن ندخل أنبوبة من جديد 627 00:35:49,810 --> 00:35:52,175 انبوبة الصدر بكل تأكيد لا تعمل 628 00:35:52,200 --> 00:35:54,088 لديها استرواح الصدر الضاغط 629 00:35:54,745 --> 00:35:56,674 زملائك كلهم كانوا هنا قبلك 630 00:35:56,902 --> 00:35:58,436 آسف، فقد إنشغلت 631 00:35:58,461 --> 00:36:01,628 إن كنت لا تستطيع الحضور في الوقت المناسب، فنحن لا نحتاجك 632 00:36:06,434 --> 00:36:09,687 أدخلي أنبوبة جديدة، سوف تستقر حالتها 633 00:36:10,864 --> 00:36:14,317 هل أنت متأكد؟ فقط حاول ثانية 634 00:36:14,342 --> 00:36:15,777 إستمر 635 00:36:16,761 --> 00:36:18,118 آرني ذلك 636 00:36:18,306 --> 00:36:20,782 هنا، هل تراه ؟ 637 00:36:20,807 --> 00:36:23,118 - جيد - ماذا أفعل الآن ؟ 638 00:36:23,143 --> 00:36:25,720 حسناً الآن، قم بإبقاء الرباط 639 00:36:25,745 --> 00:36:28,221 - في الموضع، و.. - حسناً 640 00:36:28,480 --> 00:36:32,307 فقط قم بالتحقق إن كان هنالك وعاء دموي واضح ثم قم بإحكام إغلاقه 641 00:36:32,423 --> 00:36:35,088 - حسناً - كان ذلك سريعاً 642 00:36:35,463 --> 00:36:36,979 هي بخير 643 00:36:37,004 --> 00:36:38,393 هنالك رشحٌ أيها الطبيب (هانتر) 644 00:36:38,418 --> 00:36:40,585 هذا طبيعي، فقط واصل مراقبته 645 00:36:40,610 --> 00:36:43,430 إن أستمر ذلك، ستحتاج الى تثبيت الضمادات بشكل أقوى 646 00:36:43,645 --> 00:36:46,180 شكراً لك، شكراً لكلاكما 647 00:36:46,224 --> 00:36:48,393 أحسنتَ عملاً يا (صالح) 648 00:36:50,910 --> 00:36:52,577 ماذا يجري هنا بحق الجحيم ؟ 649 00:36:52,602 --> 00:36:55,904 طفلة سورية في التاسعة من العمر 650 00:36:56,351 --> 00:36:59,705 تحطم طرفها السفلي 651 00:36:59,730 --> 00:37:02,869 بسبب إنهيار مبنى أصابتها الغرغرينا بسرعة 652 00:37:02,894 --> 00:37:04,528 فتم إيقاف النزيف برباط وبتر القدم وانقاذها 653 00:37:04,574 --> 00:37:06,998 متطوعٌ طبي قام للتو بإجراء عملية 654 00:37:07,023 --> 00:37:11,374 بترٍ ناجحة على جانب الطريق، بلا أدوات تقريباً 655 00:37:12,834 --> 00:37:14,201 ما هي احتمالات نجاتها؟ 656 00:37:14,226 --> 00:37:15,504 657 00:37:15,875 --> 00:37:18,189 انها متجاوبة و مستقرة 658 00:37:18,214 --> 00:37:19,848 قام بإنقاذ حياتها 659 00:37:19,873 --> 00:37:21,273 جيد 660 00:37:21,622 --> 00:37:23,510 قابلني قبل أن تغادر 661 00:37:25,531 --> 00:37:27,140 من كان ذلك ؟ 662 00:37:27,165 --> 00:37:28,765 الزعيم الكبير 663 00:37:29,018 --> 00:37:31,275 إتصل بي عندما تصل الى المشفى يا (صالح) 664 00:37:35,221 --> 00:37:37,108 هل تقوم بالكثير من هذا النوع من الأعمال ؟ 665 00:37:38,828 --> 00:37:40,762 ليس بعد الآن 666 00:37:48,709 --> 00:37:51,246 الشرطة وافقت على الإنتظار حتى يخرج 667 00:37:52,370 --> 00:37:54,571 شكراً لكِ على تقديم موعد عمليته 668 00:37:54,874 --> 00:37:56,934 حسناً، أنا لم أقم بذلك لأجله 669 00:38:07,359 --> 00:38:08,759 العشاء 670 00:38:10,039 --> 00:38:11,685 لشخصٍ واحد ؟ 671 00:38:11,710 --> 00:38:13,603 علي أن أعود 672 00:38:15,720 --> 00:38:17,690 أبي يثمل كثيراً 673 00:38:17,715 --> 00:38:20,656 و في إحدى المرات كان يقود و كاد أن يخرج عن الطريق 674 00:38:20,681 --> 00:38:21,984 مع وجودي أنا و أخي في داخل السيارة 675 00:38:22,009 --> 00:38:23,862 و في اليوم التالي، هو.. 676 00:38:23,991 --> 00:38:26,074 لم يتذكر حتى إنه قام بذلك 677 00:38:27,046 --> 00:38:29,642 نحن لا نتحدث مع بعضنا 678 00:38:33,612 --> 00:38:37,044 لمَ تخبريني بذلك ؟ 679 00:38:37,069 --> 00:38:38,803 لأنني.. 680 00:38:40,075 --> 00:38:41,643 أريدكَ أن تعلم ذلك 681 00:38:41,668 --> 00:38:42,935 و... 682 00:38:43,022 --> 00:38:47,679 و إن كنت لا أتحدث أحياناً، و هو شئ سأكرره ربما 683 00:38:49,858 --> 00:38:52,224 قهذا ليس لأنني لا إرغب بوجودك في الجوار 684 00:38:53,023 --> 00:38:55,562 حسناً، أنتِ لم تنفريني منكِ بعد 685 00:38:59,591 --> 00:39:01,892 الخبر الجيد، هو أنكِ على وشك ان يتم اخراجكِ 686 00:39:01,917 --> 00:39:03,318 لذا بقي شئٌ واحد فقط 687 00:39:03,740 --> 00:39:06,542 عليكِ أن تكوني قادرةً على قياس مستوى السكر في دمكِ 688 00:39:06,567 --> 00:39:08,062 لكي تتمكني من المغادرة 689 00:39:08,087 --> 00:39:09,825 هل تعرف (ليز)، القيام بذلك ؟ 690 00:39:11,743 --> 00:39:14,144 أتعرفين، قمتُ اليوم بمساعدة فتاة صغيرة 691 00:39:14,169 --> 00:39:17,166 كانت قد فقدت ساقها بسبب حادث ما 692 00:39:18,521 --> 00:39:20,332 حياتها ستختلف كلياً 693 00:39:20,357 --> 00:39:22,088 و سيكون الأمر صعباً في البداية 694 00:39:22,358 --> 00:39:24,673 سيكون الأمرُ صعباً دائماً 695 00:39:25,066 --> 00:39:26,878 أظنُ بأن ذلك يعتمد عليها 696 00:39:27,440 --> 00:39:30,617 و أراهنُ بأن الأمر لن يكون طويلاً حتى تبدأ بالتعود على العكازات 697 00:39:30,642 --> 00:39:32,984 ربما تبدأ بتعلم لعب كرة القدم بهم 698 00:39:35,248 --> 00:39:37,728 سبقَ و قُلتَ بأن هذا ليس وطنك 699 00:39:37,972 --> 00:39:39,688 وطني هي "سوريا" 700 00:39:40,615 --> 00:39:42,901 هل تتمنى بأنك لا تزال هناك ؟ 701 00:39:44,342 --> 00:39:46,236 بعض الاحيان 702 00:39:46,776 --> 00:39:48,572 كثيرٌ من الأحيان 703 00:39:54,793 --> 00:39:57,164 أتمنى لو أن جدتي لا تزال هنا 704 00:39:59,202 --> 00:40:03,439 الأمر الذي يساعدني هو التركيز على الأشياء التي أستطيع التحكم بها 705 00:40:04,192 --> 00:40:06,674 هذا يجعل الأمور التي لا استطيع القيام بها مخيفةً بشكل أقل 706 00:40:07,261 --> 00:40:08,979 ماذا تفعل ؟ 707 00:40:10,372 --> 00:40:11,939 أقوم بعملي هذا 708 00:40:14,106 --> 00:40:15,935 هذه الطفلة... 709 00:40:17,678 --> 00:40:19,779 كانت على الجانب الآخر من العالم 710 00:40:19,804 --> 00:40:21,972 أن أكون جزءاً في عملية إنقاذها 711 00:40:21,997 --> 00:40:24,098 يجعلكَ تقارن حياتكَ بشيء آخر ؟ 712 00:40:24,123 --> 00:40:25,957 أنا آسفٌ عن ما حصل سابقاً 713 00:40:26,623 --> 00:40:29,952 كنت فقط... حزيناً لعدم قدرتي على فعل أي شيء للمساعدة 714 00:40:29,977 --> 00:40:32,492 أعلمُ أن من الصعب أن يكون الأمر من طرفٍ واحد 715 00:40:33,485 --> 00:40:34,773 أنا فقط ... 716 00:40:34,860 --> 00:40:37,415 أكره كمية الأمور التي أفقدها 717 00:40:37,440 --> 00:40:39,248 تعلمين، الجيد، و السيء 718 00:40:40,938 --> 00:40:43,252 و لا أعني معهم فقط 719 00:40:44,052 --> 00:40:45,505 معكِ أنتِ أيضاً 720 00:40:45,530 --> 00:40:47,285 خلال 6 أشهر ستكون قد عُدت 721 00:40:47,310 --> 00:40:49,759 و كل شئ سيكون أفضل بكثير 722 00:40:49,784 --> 00:40:53,554 مهلاً لدي إجازة في الغد 723 00:40:53,676 --> 00:40:55,377 يمكنني القدوم الى البيت 724 00:40:55,402 --> 00:40:57,975 اقوم بمفاجأة الفتيات. و آخذهم من المدرسة 725 00:40:58,955 --> 00:41:02,791 إنه أمر صعبٌ عندما 726 00:41:02,816 --> 00:41:05,107 تعود الى المنزل لفترة قصيرة مثل هذه 727 00:41:05,653 --> 00:41:06,910 عندما تذهب 728 00:41:07,548 --> 00:41:10,050 أقوم بالبدء بإصلاح الأمور 729 00:41:10,075 --> 00:41:13,355 أعلمُ بأنني لم أحسن التعامل مع الامر بشكل جيد اليوم 730 00:41:13,380 --> 00:41:15,981 لكن.. إن كنتِ غاضبةً مني، أو 731 00:41:16,006 --> 00:41:17,828 لست كذلك، أقسم لك 732 00:41:18,202 --> 00:41:22,667 أنا فقط أحاول أن أكون صريحة بشأن احتياجاتي 733 00:41:23,155 --> 00:41:25,879 يجب أن أذهب. سأتصلُ بكَ عندما أستطيع . تصبح على خير 734 00:41:25,904 --> 00:41:27,404 أنتِ أيضاً 735 00:41:27,429 --> 00:41:28,941 مهلاً، (ميل) 736 00:41:34,832 --> 00:41:37,551 و ما هو الجدول الزمني لهذا ؟ 737 00:41:37,576 --> 00:41:40,436 حسناً، فلنتابع تطور حالتها 738 00:41:40,756 --> 00:41:42,979 يتطلب الأمر 24 ساعة، و بعدها 739 00:41:43,230 --> 00:41:44,897 إرجع الي، و أخبرني 740 00:41:44,922 --> 00:41:47,108 كيف حال البقية. حسناً شكراً لك يا (مارك) 741 00:41:47,133 --> 00:41:48,834 كيف حال الطفلة "السورية" ؟ 742 00:41:48,859 --> 00:41:50,393 استطاعوا الوصول الى المستشفى 743 00:41:50,418 --> 00:41:53,322 جيد، إجلس 744 00:41:56,437 --> 00:41:58,705 أنظر، أنا أفهم ما قمتَ به 745 00:41:59,128 --> 00:42:00,955 هذا هو سبب توظيفي لك 746 00:42:01,771 --> 00:42:03,371 لكن لا يمكنكَ فعل ذلك مجدداً أبداً 747 00:42:03,396 --> 00:42:05,931 ليس و أنت في العمل، ليس مع كل الأشياء التي نواجهها هنا 748 00:42:05,956 --> 00:42:08,588 أريدكَ أن تكون أفضل من الجميع 749 00:42:08,626 --> 00:42:11,673 هذا يعني أن تكون أول الواصلين عندما يتم إستدعائك، و أن تكون حاضراً 750 00:42:11,698 --> 00:42:13,265 أجل، سيدي 751 00:42:15,824 --> 00:42:18,692 قمتُ اليوم بالتحدث مع عميد كلية الطب التي كنتَ فيها 752 00:42:18,717 --> 00:42:20,121 لم أتمكن من الحصول على شهاداتك 753 00:42:20,146 --> 00:42:24,520 لكنهم أكدوا لي بأنهم موجودون فعلاً، و بأنك مؤهلٌ لمزاولة الطب 754 00:42:26,174 --> 00:42:29,343 هل قاموا بذلك ؟ كيف يمكن أن يكون ذلك ممكناً ؟ 755 00:42:29,879 --> 00:42:31,760 أخبرتُ المحامي بأنني مستعدٌ لأقسمَ بأي شئ يحتاجونه 756 00:42:31,785 --> 00:42:35,239 لكي نتمكن من حل الأمر لمرة واحدة و للأبد 757 00:42:38,869 --> 00:42:41,995 (بشير)، عليكَ أن تتعلم بأن تجيب بـ"نعم" 758 00:42:44,626 --> 00:42:46,793 نحن في هذا معاً 759 00:42:47,220 --> 00:42:49,379 لا تخذلني 760 00:42:49,404 --> 00:42:55,404 "تجمع أفلام العراق" (علي عامر ! حسن آعرجي)