1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:50,584 --> 00:03:52,792 They're barking 'cause they're nervous. 4 00:03:52,834 --> 00:03:55,834 Not only dogs, all animals are afraid, 5 00:03:55,876 --> 00:03:59,334 even our ancestors were afraid of eclipses. 6 00:03:59,834 --> 00:04:02,876 They thought the sun disappearing meant the end of the world. 7 00:04:40,709 --> 00:04:44,042 DARK GLASSES 8 00:06:01,834 --> 00:06:03,751 What is it, babe? 9 00:06:04,751 --> 00:06:07,042 - You forgot... - Sorry. 10 00:06:07,792 --> 00:06:10,626 See? You make me lose my mind. 11 00:06:27,459 --> 00:06:29,917 - Shall I call a cab? - No, thanks, Carlo. 12 00:07:32,417 --> 00:07:33,626 Calm down! 13 00:07:52,167 --> 00:07:53,167 Oh, God! 14 00:07:53,917 --> 00:07:55,209 What happened? 15 00:07:56,584 --> 00:07:58,251 Call the cops. 16 00:08:11,251 --> 00:08:13,792 Homicide, Chief Inspector Aleardi. 17 00:08:13,834 --> 00:08:15,792 Was she a guest at the hotel? 18 00:08:16,751 --> 00:08:18,626 No, just visiting. 19 00:08:20,542 --> 00:08:23,501 Actually, she went up to one of our guests' rooms. 20 00:08:23,542 --> 00:08:25,292 A call girl? 21 00:08:25,917 --> 00:08:29,167 - Is the guest still in his room? - Yes. 22 00:08:29,209 --> 00:08:31,834 Have him come down, we need to talk to him. 23 00:08:32,709 --> 00:08:36,709 Did you notice anything to justify such a horrible murder? 24 00:08:38,292 --> 00:08:40,917 Inspector, actually, I... 25 00:08:42,376 --> 00:08:44,292 I saw... 26 00:08:46,834 --> 00:08:49,917 a van speed out of the parking lot. 27 00:08:51,334 --> 00:08:53,959 Like a bat out of hell. 28 00:08:54,001 --> 00:08:56,792 It even slammed into another car. 29 00:08:56,834 --> 00:08:58,876 Did you see who was in it? 30 00:09:00,042 --> 00:09:01,917 No, it was dark. 31 00:09:02,834 --> 00:09:06,584 Maybe the CCTV footage will tell us more. 32 00:09:06,626 --> 00:09:08,084 Right. 33 00:09:11,209 --> 00:09:15,667 It won't show to the naked eye, but there will be traces of paint. 34 00:09:15,709 --> 00:09:20,292 Get forensics over here and we'll see what the lab says. 35 00:09:20,334 --> 00:09:24,209 Meanwhile, the car is seized for the investigation. 36 00:09:32,751 --> 00:09:34,834 Diana, aren't you taking your glasses off? 37 00:09:34,876 --> 00:09:38,751 No, darling, my eyes are irritated from watching the eclipse. 38 00:09:38,792 --> 00:09:41,792 - Did you see it? - Yes, but I had protection. 39 00:09:41,834 --> 00:09:45,751 "Neither the sun nor death can be stared at." 40 00:09:45,792 --> 00:09:49,459 Some French writer said that, I don't remember his name. 41 00:09:49,501 --> 00:09:51,459 Take those glasses off. 42 00:09:51,501 --> 00:09:55,167 Don't worry, I'll find your big ole pendulum just the same. 43 00:10:00,584 --> 00:10:03,584 You're expensive, but it's worth it. 44 00:10:03,626 --> 00:10:06,001 - You deserve it. - Thank you, darling. 45 00:10:06,042 --> 00:10:09,542 Diana, you're gorgeous, strong, independent. 46 00:10:10,334 --> 00:10:12,001 I could fall in love with you. 47 00:10:12,042 --> 00:10:15,084 Don't do it, it wouldn't be fun anymore. 48 00:10:15,126 --> 00:10:18,001 You like me as I am, your personal Diana. 49 00:10:20,834 --> 00:10:22,126 Thank you. 50 00:10:23,709 --> 00:10:26,126 Anytime, you know where to find me. 51 00:11:04,042 --> 00:11:05,751 Can you rewind? 52 00:11:07,001 --> 00:11:09,376 Damn, the picture's blurry. 53 00:11:09,417 --> 00:11:12,334 The man approaching the van looks like a ghost. 54 00:11:13,334 --> 00:11:15,792 Unfortunately that's all we have. 55 00:11:16,417 --> 00:11:19,626 At least we know the murder suspect has a black van. 56 00:11:19,667 --> 00:11:22,417 That's not all, look at the license plate! 57 00:11:22,459 --> 00:11:24,792 Let's check it, but it's stolen for sure. 58 00:11:26,001 --> 00:11:27,792 Check anyway. 59 00:11:55,501 --> 00:11:56,792 Are you Diana? 60 00:11:57,376 --> 00:11:58,709 Yes. 61 00:11:58,751 --> 00:12:02,042 I'm the guy from the chat, Matteo. 62 00:12:03,751 --> 00:12:05,542 Please, come in. 63 00:12:28,126 --> 00:12:30,751 What's that smell? You stink! 64 00:12:31,876 --> 00:12:33,417 Fuck. 65 00:12:33,459 --> 00:12:36,542 I'm sweating, I came from work, I raise dogs. 66 00:12:37,709 --> 00:12:42,251 Fine, but take a shower first, or else, nothing doing. 67 00:12:42,292 --> 00:12:43,709 Is that clear? 68 00:12:54,001 --> 00:12:57,001 Well? What were you doing all this time? 69 00:12:57,584 --> 00:12:59,042 I stank, huh? 70 00:13:01,209 --> 00:13:03,251 See you, slut. 71 00:13:47,792 --> 00:13:50,876 Let me see you. I imagine you'll do anything. 72 00:13:50,917 --> 00:13:52,209 No. 73 00:13:52,751 --> 00:13:55,751 If I wanted to do FF... 74 00:13:55,792 --> 00:13:58,501 I'm sorry, I don't do that stuff. 75 00:14:00,334 --> 00:14:01,542 Look. 76 00:14:01,584 --> 00:14:04,834 I know what fisting is but I don't do that nasty stuff. 77 00:14:04,876 --> 00:14:08,001 What's the problem? I'll make you come. 78 00:14:08,042 --> 00:14:11,876 I don't want orgasms and especially not with you, okay? 79 00:14:13,167 --> 00:14:16,501 Forgive me, but I'll give you a lot of money. 80 00:14:16,542 --> 00:14:20,251 It's not a question of money, I don't do that gross stuff. 81 00:14:22,126 --> 00:14:24,209 Now I'll take care of you! 82 00:14:27,542 --> 00:14:30,709 What the fuck did you do? Fucking bitch! 83 00:14:34,542 --> 00:14:36,126 Asshole! 84 00:14:36,167 --> 00:14:37,584 Fuck you! 85 00:15:21,501 --> 00:15:22,834 Fuck off... 86 00:15:31,751 --> 00:15:33,334 Fuck off! 87 00:15:36,334 --> 00:15:39,167 Who the fuck are you? Go away! 88 00:17:14,584 --> 00:17:17,459 - He's alive! - Let's call an ambulance. 89 00:18:17,459 --> 00:18:19,667 Diana, how do you feel? 90 00:18:20,667 --> 00:18:25,084 It's all dark, I can't see, like it's nighttime. 91 00:18:27,084 --> 00:18:30,251 - Do you remember the accident? - Vaguely. 92 00:18:32,126 --> 00:18:37,042 Listen, even though your clinical picture isn't definitive, 93 00:18:37,084 --> 00:18:40,667 you received a violent impact to the back of your neck 94 00:18:40,709 --> 00:18:43,167 that caused a hemorrhage... 95 00:18:44,501 --> 00:18:49,251 in the visual cortex, what we call Brodmann's area. 96 00:18:49,792 --> 00:18:52,251 That's why you can't see. 97 00:18:52,292 --> 00:18:56,209 Does that mean I'll never see again? 98 00:18:56,251 --> 00:18:58,292 You need to be strong. 99 00:18:58,334 --> 00:19:01,084 Even when the hemorrhage is reabsorbed, 100 00:19:01,126 --> 00:19:05,251 the chances of you regaining your sight are very slim. 101 00:19:06,292 --> 00:19:09,084 The main thing is that you're conscious now, 102 00:19:09,126 --> 00:19:11,501 consider it a miracle that you're alive. 103 00:19:12,667 --> 00:19:15,292 Only time will give us clearer answers. 104 00:19:15,334 --> 00:19:17,459 We'll discharge you in a few days. 105 00:19:19,209 --> 00:19:20,584 Goodbye. 106 00:20:00,626 --> 00:20:02,876 Did you see the man who attacked you? 107 00:20:02,917 --> 00:20:06,459 No, he was wearing a hood and it was nighttime, it was dark. 108 00:20:07,376 --> 00:20:09,959 Make an effort, we're not against you. 109 00:20:10,001 --> 00:20:11,876 What do you remember? 110 00:20:12,417 --> 00:20:14,084 I can't remember. 111 00:20:15,417 --> 00:20:17,542 You were followed by a car... 112 00:20:17,584 --> 00:20:20,084 Not a car, a white van. 113 00:20:20,126 --> 00:20:22,792 - White? Are you sure? - Yes. 114 00:20:23,334 --> 00:20:26,334 He must have had it painted, it could be a lead. 115 00:20:27,209 --> 00:20:30,251 Or he painted it himself and so, forget it. 116 00:20:30,917 --> 00:20:33,292 Why did he have it in for you? 117 00:20:33,334 --> 00:20:36,501 I don't know, maybe he got the wrong person. 118 00:20:37,167 --> 00:20:40,376 It must be because of your profession, let's call it that... 119 00:20:40,417 --> 00:20:42,167 What do you mean? 120 00:20:43,834 --> 00:20:45,959 I mean 121 00:20:46,001 --> 00:20:49,001 that we know everything, miss. 122 00:20:50,584 --> 00:20:52,584 You're the fourth. 123 00:20:52,626 --> 00:20:55,709 Before you, there were three victims, all prostitutes. 124 00:21:00,459 --> 00:21:04,292 What happened to the people in the other car? 125 00:21:04,334 --> 00:21:07,459 There were three of them, a Chinese family. 126 00:21:07,501 --> 00:21:10,667 The father died on the spot, the mother's in a coma. 127 00:21:11,209 --> 00:21:14,376 The only survivor is their seven-year-old son, 128 00:21:14,417 --> 00:21:17,542 who's currently in care. 129 00:21:27,917 --> 00:21:30,417 God's punishment... 130 00:21:31,001 --> 00:21:33,792 I hear you, huh? 131 00:21:35,376 --> 00:21:37,251 Where are you? 132 00:21:38,167 --> 00:21:39,542 Fuck it! 133 00:21:39,584 --> 00:21:42,001 Get out of my house! 134 00:21:42,042 --> 00:21:46,251 - How will you manage? - I'll manage just fine, as always! 135 00:21:46,292 --> 00:21:48,001 Get out! 136 00:21:52,501 --> 00:21:55,126 Mother of God, I'll pray for you. 137 00:21:55,167 --> 00:21:57,542 Pray, pray. 138 00:22:00,376 --> 00:22:04,001 God doesn't have time for someone like me. 139 00:22:21,459 --> 00:22:22,667 Who is it? 140 00:22:22,709 --> 00:22:25,292 It's Rita, your instructor. 141 00:22:25,334 --> 00:22:28,501 The Association of the Blind and Visually Impaired sent me. 142 00:22:32,209 --> 00:22:33,417 Hi. 143 00:22:33,459 --> 00:22:35,459 - May I? - Come in. 144 00:22:36,001 --> 00:22:37,417 Nice to meet you. 145 00:22:39,584 --> 00:22:42,834 Take my arm, under the elbow, I'll guide you. 146 00:22:47,751 --> 00:22:49,501 - This way? - Yes. 147 00:22:50,501 --> 00:22:53,167 - Where shall we sit? - Outside. 148 00:22:53,834 --> 00:22:55,126 Come. 149 00:22:55,751 --> 00:22:59,334 As I told you on the phone, now you can count on me. 150 00:22:59,376 --> 00:23:02,001 We mobility and orientation instructors 151 00:23:02,042 --> 00:23:05,667 work with people who have the same problem as you. 152 00:23:05,709 --> 00:23:10,001 Together, we'll plan for you to adapt to your new condition. 153 00:23:10,792 --> 00:23:13,667 The rehabilitation will make you self-sufficient. 154 00:23:15,209 --> 00:23:19,292 - How long will it take? - It differs from person to person. 155 00:23:20,167 --> 00:23:23,167 It depends on your commitment and will power. 156 00:23:25,042 --> 00:23:29,001 Diana, before the accident, were you tidy? 157 00:23:29,042 --> 00:23:31,042 What's that got to do with it? 158 00:23:31,084 --> 00:23:33,501 Now you have to become extra tidy. 159 00:23:33,542 --> 00:23:35,667 In the house you can do everything, 160 00:23:35,709 --> 00:23:39,334 you just need reference points to move around a space. 161 00:23:40,001 --> 00:23:42,834 Can you point to the front door? 162 00:23:45,251 --> 00:23:47,334 Good, that's a good start. 163 00:23:48,417 --> 00:23:51,334 I brought you some indispensable aids. 164 00:23:52,042 --> 00:23:55,459 For example, here's your white cane. 165 00:23:55,501 --> 00:23:59,459 With this you'll learn how to move about inside and outside the house. 166 00:24:00,042 --> 00:24:03,542 And I've brought you a cell phone with accessibility for the blind. 167 00:24:04,126 --> 00:24:07,542 You can send texts and make calls with your voice, 168 00:24:08,209 --> 00:24:12,376 when you move your finger on the screen it will tell you what you're touching. 169 00:24:12,417 --> 00:24:15,417 If someone calls you, it announces their name. 170 00:24:16,251 --> 00:24:18,751 Okay, thank you. 171 00:24:19,542 --> 00:24:21,459 Can you hear the traffic? 172 00:24:21,501 --> 00:24:24,376 Use it as a guide to figure out where you're walking. 173 00:24:27,292 --> 00:24:29,417 The sidewalk ends here. 174 00:24:31,167 --> 00:24:32,376 Well done. 175 00:24:32,417 --> 00:24:36,292 Over time your sense of direction will improve. 176 00:24:38,167 --> 00:24:41,459 Give me your hand, under here is a button. 177 00:24:41,501 --> 00:24:45,126 If you push it, after a few seconds it goes from red to green, 178 00:24:45,167 --> 00:24:48,459 an acoustic signal tells you how long you have to cross. 179 00:24:48,501 --> 00:24:50,584 Shall we do it? Push. 180 00:24:56,501 --> 00:24:58,209 - Shall I go? - Yes. 181 00:24:59,667 --> 00:25:01,042 Very good. 182 00:25:03,459 --> 00:25:05,792 Can you hear the traffic is still? 183 00:25:06,834 --> 00:25:09,626 The signal's going faster now. 184 00:25:10,917 --> 00:25:13,084 But don't rush, be careful. 185 00:25:14,709 --> 00:25:16,084 Well done. 186 00:25:24,167 --> 00:25:26,251 Rita, what's the sky like? 187 00:25:26,292 --> 00:25:29,667 Today it's cloudy, at last we can breathe. 188 00:25:30,542 --> 00:25:32,042 What do you see? 189 00:25:32,751 --> 00:25:35,542 A guy with a beard walking his dog, 190 00:25:36,126 --> 00:25:38,042 a girl running with headphones, 191 00:25:39,542 --> 00:25:41,876 a white van parked over there. 192 00:25:41,917 --> 00:25:44,709 - What? - A white van. 193 00:25:44,751 --> 00:25:46,626 Who's in it? 194 00:25:47,876 --> 00:25:50,584 - A man, I think. - Can you see his face? 195 00:25:51,751 --> 00:25:53,501 No, there's the glass. 196 00:25:53,542 --> 00:25:55,334 - Can you see his face? - No. 197 00:25:55,376 --> 00:25:58,251 He's leaving, maybe he was just loading something. 198 00:25:58,292 --> 00:26:01,292 - Let's go. - What's wrong? 199 00:26:01,334 --> 00:26:04,459 It could be the maniac, from the accident. 200 00:26:04,501 --> 00:26:06,251 What maniac? 201 00:26:06,292 --> 00:26:10,459 - Please, take me home. - Darling, you can't live in terror. 202 00:26:10,501 --> 00:26:13,209 I know what you need, let's go. 203 00:26:17,501 --> 00:26:20,834 Her name's Nerea, they told me she's very protective. 204 00:26:20,876 --> 00:26:22,126 Attack! 205 00:26:24,292 --> 00:26:26,167 She attacked the trainer. 206 00:26:32,501 --> 00:26:36,542 This harness for guiding, you keep it to the left, 207 00:26:36,584 --> 00:26:39,376 the leash to the right with a steady hand, 208 00:26:39,417 --> 00:26:41,042 near your body. 209 00:26:41,084 --> 00:26:42,376 Slowly. 210 00:26:44,292 --> 00:26:47,834 You'll get to know each other and grow fond of each other. 211 00:26:49,292 --> 00:26:51,876 Always feed her yourself, only you. 212 00:26:54,667 --> 00:26:58,834 - And pet her often. - Good girl, Nerea. 213 00:26:58,876 --> 00:27:00,126 Pet her. 214 00:27:03,209 --> 00:27:05,167 You're in good hands, Diana. 215 00:27:46,542 --> 00:27:48,334 Chin! 216 00:28:03,209 --> 00:28:05,501 It's for you, you can keep it. 217 00:28:09,501 --> 00:28:11,876 You don't know me, 218 00:28:12,417 --> 00:28:16,709 I was in the car that ran into yours that night. 219 00:28:16,751 --> 00:28:18,876 But it wasn't my fault, 220 00:28:19,667 --> 00:28:23,167 I got caught up in it too, a car ran into me 221 00:28:24,376 --> 00:28:27,834 and in fact now I'm blind. 222 00:28:31,667 --> 00:28:33,376 Do you understand my language? 223 00:28:34,834 --> 00:28:36,834 He understands it perfectly. 224 00:28:37,542 --> 00:28:41,792 But he's difficult, he doesn't mix with the others, he refuses to eat. 225 00:28:43,042 --> 00:28:45,126 He makes us despair. 226 00:28:45,167 --> 00:28:47,876 Poor thing, after everything he's been through. 227 00:28:48,709 --> 00:28:52,751 The judges have put him on the transfer list. 228 00:28:53,876 --> 00:28:58,126 - He'll be fostered out to a family. - I don't want to go! 229 00:28:58,167 --> 00:28:59,709 And I don't want this anymore. 230 00:29:00,667 --> 00:29:02,959 Go away, it's all your fault! 231 00:29:03,001 --> 00:29:04,709 Don't act like that. 232 00:29:05,417 --> 00:29:07,542 What did I tell you? 233 00:29:07,584 --> 00:29:09,417 Let's go now. 234 00:29:13,667 --> 00:29:18,001 Let's hope his mother recovers, so he won't... 235 00:29:19,084 --> 00:29:22,667 Sister, this is my card 236 00:29:22,709 --> 00:29:25,542 with my number, my address. 237 00:29:25,584 --> 00:29:29,542 Call me for anything, keep me informed. 238 00:29:29,584 --> 00:29:31,876 - Of course. - Thank you. 239 00:29:40,417 --> 00:29:41,667 It's mine. 240 00:29:41,709 --> 00:29:44,167 No, it's yours, my ass, you threw it away. 241 00:29:44,209 --> 00:29:47,209 - It's mine, give it back! - No, kiss my ass! 242 00:29:48,667 --> 00:29:51,751 "The plesent is ouls, light, guys?" 243 00:29:51,792 --> 00:29:56,001 Yes, it's ours! It's ours! 244 00:29:57,334 --> 00:29:59,459 No, it's mine! 245 00:29:59,501 --> 00:30:01,334 Give it to me! 246 00:30:01,376 --> 00:30:03,251 It's mine! Give it back! 247 00:30:03,834 --> 00:30:05,292 It's ours! 248 00:30:06,876 --> 00:30:08,709 Enough, stop it! 249 00:30:08,751 --> 00:30:10,959 Give it back to him this instant, 250 00:30:11,001 --> 00:30:12,959 or I'll smash your heads in! 251 00:30:13,001 --> 00:30:14,376 All right? 252 00:30:16,751 --> 00:30:18,709 Good boy. 253 00:30:18,751 --> 00:30:20,042 Let's go, Nerea. 254 00:30:21,167 --> 00:30:22,459 Thank you. 255 00:30:22,501 --> 00:30:24,001 Bye, Chin. 256 00:31:08,292 --> 00:31:09,501 Thank you. 257 00:31:10,042 --> 00:31:12,167 - Who is it? - It's me. 258 00:31:15,251 --> 00:31:17,084 Chin, how did you find me? 259 00:31:18,876 --> 00:31:22,042 - Your card. - Did you steal it from the sister? 260 00:31:22,667 --> 00:31:25,584 Don't send me away, please. 261 00:31:25,626 --> 00:31:28,167 You're blind, I can help you. 262 00:31:29,209 --> 00:31:31,667 I'd rather wait for my mom with you. 263 00:31:33,667 --> 00:31:35,667 All right, come on. 264 00:31:45,917 --> 00:31:48,292 Nerea's licking my hand. 265 00:31:57,376 --> 00:32:00,292 Yes, I'd like to speak to the director. 266 00:32:04,042 --> 00:32:06,376 Look, it's urgent. 267 00:32:09,709 --> 00:32:13,084 It's about the Chinese kid who escaped. 268 00:32:15,209 --> 00:32:17,917 Put me through to the director. 269 00:32:32,626 --> 00:32:34,042 Chin, is that you? 270 00:32:36,292 --> 00:32:37,376 Chin? 271 00:32:38,292 --> 00:32:40,209 Everything okay? 272 00:32:43,584 --> 00:32:46,542 - Yeah, I was calling to... - No, hang up. 273 00:32:46,584 --> 00:32:50,042 Or I'll kill myself, I'm holding a knife at my throat. 274 00:32:50,084 --> 00:32:51,626 I'll kill myself! 275 00:33:00,667 --> 00:33:03,417 You wanted to kill yourself with a pen, huh? 276 00:33:04,792 --> 00:33:07,584 You really know how to play people, don't you? 277 00:33:10,126 --> 00:33:12,292 I don't want to go back there. 278 00:33:13,042 --> 00:33:14,334 Idiot... 279 00:33:15,626 --> 00:33:17,834 You frightened me. 280 00:33:24,084 --> 00:33:25,626 It's all right, Chin... 281 00:33:26,459 --> 00:33:29,292 Now we'll relax and get some shut-eye. 282 00:33:52,501 --> 00:33:53,667 Diana. 283 00:34:12,792 --> 00:34:17,084 I need money, I have to pay the rent, buy groceries. 284 00:34:17,917 --> 00:34:20,667 I have to start working again. 285 00:34:22,292 --> 00:34:25,126 Who knows maybe now that I'm blind... 286 00:34:25,167 --> 00:34:26,584 What job do you do? 287 00:34:26,626 --> 00:34:28,126 Mr. Pardi. 288 00:34:30,251 --> 00:34:33,959 Public relations, psychology sessions. 289 00:34:34,001 --> 00:34:35,501 Things like that. 290 00:34:41,667 --> 00:34:44,834 Doesn't it bother you that I'm blind? 291 00:34:44,876 --> 00:34:48,167 Actually, it excites me to know that you can't see me, 292 00:34:48,209 --> 00:34:50,584 I've always considered myself ugly. 293 00:34:51,126 --> 00:34:52,209 A monster. 294 00:34:53,292 --> 00:34:56,167 No, the monster's the one who did this to me. 295 00:35:08,834 --> 00:35:11,417 It's 500, I'll leave it on the dresser. 296 00:35:12,584 --> 00:35:14,751 It's all there, trust me. 297 00:35:14,792 --> 00:35:17,084 I know you're a gentleman. 298 00:35:19,084 --> 00:35:21,751 You're well organized, you have a dog too. 299 00:35:21,792 --> 00:35:24,042 Yes, my guardian angel. 300 00:35:24,876 --> 00:35:26,667 Right, Nerea? 301 00:35:26,709 --> 00:35:28,667 Way to go, well done. 302 00:35:36,667 --> 00:35:37,876 Bye. 303 00:35:37,917 --> 00:35:39,792 Let's see each other soon. 304 00:35:52,209 --> 00:35:54,792 You know what you need for your job? 305 00:35:56,209 --> 00:35:57,709 What job? 306 00:35:57,751 --> 00:36:01,542 What you do, public psycho... 307 00:36:01,584 --> 00:36:03,501 I don't know how to say it. 308 00:36:03,542 --> 00:36:06,876 When I was with Grandma in Hong Kong, 309 00:36:06,917 --> 00:36:10,751 my cousin did this and had a lot of money. 310 00:36:11,292 --> 00:36:13,334 And a gun. 311 00:36:16,292 --> 00:36:19,001 You're a very smart kid. 312 00:36:20,292 --> 00:36:23,292 But I can't see, how could I shoot? 313 00:37:06,126 --> 00:37:07,334 Yes... 314 00:37:10,126 --> 00:37:11,417 I understand. 315 00:37:12,167 --> 00:37:13,376 Thank you. 316 00:37:16,042 --> 00:37:19,417 What did the doctor say, how's Mom? 317 00:37:20,334 --> 00:37:22,251 Mom... 318 00:37:22,292 --> 00:37:26,084 There's no news, she's still the same. 319 00:37:26,126 --> 00:37:28,126 We have to wait. 320 00:37:28,167 --> 00:37:31,042 Who is it? I'm not expecting anyone. 321 00:37:40,751 --> 00:37:42,667 Hello, Inspector Gemma Bajani. 322 00:37:43,376 --> 00:37:47,001 We're looking for a child, he's Chinese and his name's Chin. 323 00:37:47,042 --> 00:37:50,876 We believe he came to you. Let us in, please. 324 00:37:51,459 --> 00:37:56,126 I recently lost my sight, I can't... 325 00:37:56,167 --> 00:38:00,251 - Just for a moment. - There's no Chinese child here. 326 00:38:00,292 --> 00:38:01,917 Go away. 327 00:38:02,667 --> 00:38:05,917 You went to visit this child at the orphanage, 328 00:38:06,626 --> 00:38:10,084 the director received a call from a woman who named the child. 329 00:38:11,084 --> 00:38:12,292 It wasn't me. 330 00:38:12,334 --> 00:38:15,126 Child abduction is a crime that carries a prison sentence. 331 00:38:16,167 --> 00:38:18,834 Imagine what prison would be like for someone like you. 332 00:38:18,876 --> 00:38:22,042 What is this, police intimidation? 333 00:38:23,042 --> 00:38:24,626 What do you want from me? 334 00:38:24,667 --> 00:38:27,501 So it wasn't you who called the director? 335 00:38:27,542 --> 00:38:28,792 I said I didn't. 336 00:38:30,376 --> 00:38:32,001 He's inside. Nerea! 337 00:38:32,834 --> 00:38:34,209 Nerea! 338 00:38:36,876 --> 00:38:38,501 Call the dog off! 339 00:38:39,709 --> 00:38:41,459 - Call him! - Nerea, come here. 340 00:38:42,501 --> 00:38:43,584 Easy. 341 00:38:44,751 --> 00:38:45,917 Easy. 342 00:38:52,876 --> 00:38:54,459 What the fuck did you do? 343 00:38:54,501 --> 00:38:58,042 You took advantage of my condition, you're a disgrace! 344 00:38:58,084 --> 00:39:00,209 Shame on you! Enough! 345 00:39:00,251 --> 00:39:02,584 All right, we'll go now. 346 00:39:02,626 --> 00:39:06,459 But if you hear from the boy or you remember anything, 347 00:39:06,501 --> 00:39:08,667 call me, please. 348 00:39:08,709 --> 00:39:11,459 Take this, it's my number. 349 00:39:13,084 --> 00:39:16,501 I warn you, we'll be back with a search warrant tonight. 350 00:39:19,001 --> 00:39:21,376 Do you realize what you did? 351 00:39:21,417 --> 00:39:24,501 - You knew she was blind. - I get it, enough. 352 00:39:24,542 --> 00:39:26,626 - You're always the same. - I tried. 353 00:39:39,626 --> 00:39:42,042 - Chin, where are you? - I'm here. 354 00:39:45,501 --> 00:39:48,084 That lady cop left you her card. 355 00:39:48,126 --> 00:39:50,667 - Are you going to call her? - No. 356 00:39:51,542 --> 00:39:54,709 Listen, you can't stay here, 357 00:39:54,751 --> 00:39:57,126 because they'll be back. 358 00:39:57,167 --> 00:40:00,459 They'll send you to a group home and I'll be in serious trouble. 359 00:40:01,709 --> 00:40:04,751 Do you have somewhere to stay? 360 00:40:05,376 --> 00:40:07,167 At my house. 361 00:40:07,209 --> 00:40:09,667 - Who's at your house? - No one. 362 00:40:10,251 --> 00:40:12,042 That's perfect. 363 00:40:29,126 --> 00:40:31,751 We're nearly there, come on. 364 00:40:39,334 --> 00:40:41,334 I would have liked to come with Nerea. 365 00:40:41,376 --> 00:40:45,001 Don't worry about her, we'll see her tomorrow. 366 00:40:45,042 --> 00:40:47,667 It was easier to come without her. 367 00:40:50,709 --> 00:40:52,334 This is it. 368 00:40:52,376 --> 00:40:54,126 - Here? - Yes. 369 00:40:55,292 --> 00:40:57,042 I don't have the keys. 370 00:41:04,292 --> 00:41:06,751 - Is it glass? - Yes. 371 00:42:03,792 --> 00:42:05,667 Fuck, she's not answering. 372 00:42:08,834 --> 00:42:10,417 Maybe she went out. 373 00:42:11,376 --> 00:42:13,792 - Or she's holed up inside. - Holed up? 374 00:42:18,751 --> 00:42:20,584 It's all dark inside. 375 00:42:20,626 --> 00:42:22,751 Jerry, she's blind! 376 00:42:25,126 --> 00:42:27,167 Or maybe it's all an act. 377 00:42:27,209 --> 00:42:28,709 What do we do? 378 00:42:33,251 --> 00:42:34,751 I'm calling Aleardi. 379 00:42:43,334 --> 00:42:44,709 Aleardi, it's me. 380 00:42:46,084 --> 00:42:49,376 I'm at the girl's place with Jerry, but she's not here. 381 00:42:51,167 --> 00:42:53,167 What do we do? 382 00:42:57,584 --> 00:42:58,834 Bajani. 383 00:42:59,459 --> 00:43:00,876 It's the white van! 384 00:43:00,917 --> 00:43:02,417 Yeah, I'll stay here. 385 00:43:02,459 --> 00:43:04,167 It's the one we're looking for! 386 00:43:06,251 --> 00:43:07,167 Jerry! 387 00:44:10,501 --> 00:44:13,042 This gentleman saw a van speed away. 388 00:44:13,084 --> 00:44:16,626 - Did you see the model? - I don't know. It was white. 389 00:44:18,292 --> 00:44:21,751 - Did you see anything else? - No, I'm sorry. 390 00:44:22,709 --> 00:44:24,501 Thank you, you can go. 391 00:44:27,876 --> 00:44:32,084 Where are the girl and the Chinese kid? 392 00:44:33,667 --> 00:44:35,792 Let's check the kid's house. 393 00:44:42,709 --> 00:44:45,292 The cops, we gotta run! 394 00:44:46,084 --> 00:44:47,542 Let's go, quick. 395 00:44:51,792 --> 00:44:53,209 Come! 396 00:44:53,834 --> 00:44:56,209 Don't run like that. 397 00:44:58,501 --> 00:45:00,417 Out of here! 398 00:45:01,209 --> 00:45:02,417 Go! 399 00:45:09,501 --> 00:45:12,376 Chin, where are my glasses? 400 00:45:12,417 --> 00:45:14,417 - I can't see them. - Let's go. 401 00:45:17,542 --> 00:45:19,459 Where are we? 402 00:45:19,501 --> 00:45:21,917 I don't know, don't be scared. 403 00:45:23,459 --> 00:45:24,917 Is that you? 404 00:45:33,876 --> 00:45:37,417 - There's an exit, we're saved! - Thank God. 405 00:45:37,459 --> 00:45:39,001 Let's hurry. 406 00:46:01,917 --> 00:46:03,542 End of the line. 407 00:46:21,584 --> 00:46:24,001 - Where are we? - I don't know. 408 00:46:24,626 --> 00:46:27,584 Listen, there's a stall selling glasses. 409 00:46:27,626 --> 00:46:29,792 - Where? - There. 410 00:46:29,834 --> 00:46:32,751 Let's go, I'll buy a new pair. 411 00:46:32,792 --> 00:46:34,626 - Hurry. - Yes. 412 00:46:37,834 --> 00:46:40,459 - Is it far away? - No, it's close. 413 00:46:42,751 --> 00:46:44,459 We're there. 414 00:46:45,501 --> 00:46:47,126 - Here? - Yes. 415 00:46:48,417 --> 00:46:51,459 Will you get me a cute pair of dark glasses? 416 00:46:51,501 --> 00:46:52,834 All right. 417 00:46:54,542 --> 00:46:55,709 These. 418 00:47:05,376 --> 00:47:07,501 - How do they look? - Good. 419 00:47:08,459 --> 00:47:11,667 - We'll take them. - That's 25 euros. 420 00:47:14,292 --> 00:47:15,667 Let's go, Chin. 421 00:47:21,251 --> 00:47:22,792 Who are you calling? 422 00:47:37,834 --> 00:47:39,376 Did I understand properly? 423 00:47:39,417 --> 00:47:41,834 2km after the Casa Linda agritourism, on the right? 424 00:47:41,876 --> 00:47:44,751 Yes, that's correct. Thank you. 425 00:47:48,042 --> 00:47:50,834 Come on, we're there. 426 00:48:09,084 --> 00:48:10,542 Good evening. 427 00:48:10,584 --> 00:48:13,501 Hi, welcome. 428 00:48:13,542 --> 00:48:15,042 Here I am. 429 00:48:15,084 --> 00:48:17,251 Hi, take my arm. 430 00:48:18,626 --> 00:48:21,501 - Hi, Chin. How are you? - Good. 431 00:48:24,001 --> 00:48:26,126 Thank you, Rita, you're a real friend. 432 00:48:26,167 --> 00:48:29,251 I knew I could count on you. 433 00:48:29,292 --> 00:48:32,042 - Where's the dog? - She's at home. 434 00:48:32,084 --> 00:48:35,584 - She's waiting for me at home. - So you haven't heard? 435 00:48:35,626 --> 00:48:38,167 No, what happened? 436 00:48:38,792 --> 00:48:41,292 Nothing, don't worry, let's go inside. 437 00:48:42,126 --> 00:48:43,292 This way. 438 00:48:44,626 --> 00:48:47,876 I grew up here with my father. 439 00:48:49,792 --> 00:48:52,209 Chin, let's go to bed. 440 00:48:52,792 --> 00:48:54,667 I made a bed for you. 441 00:48:55,251 --> 00:48:56,542 Come. 442 00:49:00,001 --> 00:49:02,376 - Sweet dreams. - Yes. 443 00:49:03,292 --> 00:49:04,417 Night. 444 00:49:05,417 --> 00:49:07,834 - What did you have to tell me? - Nothing. 445 00:49:07,876 --> 00:49:10,292 Let's go, take my arm. 446 00:49:16,376 --> 00:49:20,042 I couldn't talk, I didn't want to frighten the boy. 447 00:49:20,084 --> 00:49:21,459 Tell me. 448 00:49:21,501 --> 00:49:23,917 A few hours ago, in Rome, 449 00:49:25,167 --> 00:49:29,084 they killed two cops in front of your house. 450 00:49:29,584 --> 00:49:32,042 - In front of my house? - Yes. 451 00:49:32,084 --> 00:49:34,709 It was him, there were witnesses. 452 00:49:34,751 --> 00:49:38,667 They saw a white van drive away, it was on the news. 453 00:49:38,709 --> 00:49:41,876 You gotta call the cops, hear me? 454 00:49:41,917 --> 00:49:44,709 Only the cops can protect you. 455 00:49:44,751 --> 00:49:48,167 You gotta do it above all for the kid! 456 00:49:49,001 --> 00:49:51,126 - I'm not up to it. - What? 457 00:49:52,167 --> 00:49:55,626 If I hand the boy over to the police, 458 00:49:56,584 --> 00:50:00,042 they'll put him into care or worse into a group home. 459 00:50:01,167 --> 00:50:04,751 I can't do that to him after what happened, 460 00:50:04,792 --> 00:50:07,334 it was my fault. 461 00:50:08,251 --> 00:50:12,084 Because of what he's been through, you're putting him in danger. 462 00:50:12,792 --> 00:50:15,542 Diana, call the police, please. 463 00:50:16,417 --> 00:50:18,709 - It's wasn't your fault. - Yes. 464 00:50:18,751 --> 00:50:21,292 No, it was that maniac! 465 00:50:22,834 --> 00:50:24,834 How do you come into it? 466 00:50:27,501 --> 00:50:30,001 GEMMA BAJANI POLICE INSPECTOR 467 00:50:32,126 --> 00:50:33,709 I'll think about it. 468 00:50:34,251 --> 00:50:35,792 Promise me. 469 00:50:50,459 --> 00:50:54,292 Are you Inspector Bajani? 470 00:50:55,417 --> 00:50:58,042 I'm a colleague, but you can speak to me. 471 00:50:59,501 --> 00:51:02,251 I'm Chin, the boy you're looking for. 472 00:51:03,251 --> 00:51:05,626 I'm with Diana, the blind girl. 473 00:51:07,042 --> 00:51:09,167 And where are you exactly? 474 00:51:09,209 --> 00:51:13,167 In Formello, at a house just after Casa Linda. 475 00:51:13,209 --> 00:51:14,834 Two kilometers on the right. 476 00:51:14,876 --> 00:51:17,167 Come, please. 477 00:51:17,209 --> 00:51:20,417 Does the girl who's with you know that you're calling? 478 00:51:20,459 --> 00:51:21,459 No. 479 00:51:23,501 --> 00:51:26,001 Good, don't tell her. 480 00:51:26,042 --> 00:51:28,959 Bajani and I will be right there to get you. 481 00:51:29,001 --> 00:51:31,126 - Okay. - Stay there. 482 00:51:58,042 --> 00:51:59,876 I'm reborn. 483 00:52:01,626 --> 00:52:03,417 Reborn. 484 00:52:03,459 --> 00:52:04,959 Well? 485 00:52:05,001 --> 00:52:06,667 Come, I'll help you. 486 00:52:08,792 --> 00:52:11,001 Have you thought about it? 487 00:52:11,042 --> 00:52:13,584 - Are you going to call the police? - Yes. 488 00:52:14,292 --> 00:52:16,292 You convinced me. 489 00:52:16,334 --> 00:52:18,709 But first I want to talk to Chin, 490 00:52:18,751 --> 00:52:21,459 I don't want to do it behind his back. 491 00:52:22,126 --> 00:52:24,001 He'll understand, you'll see. 492 00:52:24,876 --> 00:52:27,042 I don't know if he'll understand. 493 00:52:28,167 --> 00:52:29,251 Pardon me. 494 00:52:31,417 --> 00:52:32,751 Hello? 495 00:52:34,292 --> 00:52:35,834 Who is it? 496 00:52:37,084 --> 00:52:39,376 When did it happen? 497 00:52:39,917 --> 00:52:42,542 Yes, I'll be right there, five minutes. 498 00:52:43,209 --> 00:52:45,876 - Who was it? - A guy I work for. 499 00:52:45,917 --> 00:52:49,667 He lives nearby, he fell over, I have to go and help him. 500 00:52:49,709 --> 00:52:52,626 I'll be right back, okay? Here's your cane. 501 00:52:53,751 --> 00:52:57,084 - You'll be right back, okay? - Yes, I'll be right back. 502 00:54:12,501 --> 00:54:14,667 - Hello? - He's coming! 503 00:54:14,709 --> 00:54:16,834 Run! 504 00:54:16,876 --> 00:54:19,001 - Chin! - I'm here. 505 00:54:19,042 --> 00:54:22,126 Hurry up, grab your jacket, we gotta get out of here! 506 00:54:23,292 --> 00:54:25,209 My shoes. 507 00:54:26,584 --> 00:54:28,001 Hurry! 508 00:54:57,584 --> 00:54:59,251 Wait. 509 00:55:01,376 --> 00:55:03,751 - What do you see that way? - The road. 510 00:55:04,459 --> 00:55:06,209 What's that way? 511 00:55:06,251 --> 00:55:09,251 There's a woods, we can go there. 512 00:55:10,459 --> 00:55:13,417 - How do we do that? - There's a path. 513 00:55:13,459 --> 00:55:15,542 - In the woods? - Yes. 514 00:55:39,334 --> 00:55:41,501 Help! Help! 515 00:55:43,751 --> 00:55:45,167 Help! 516 00:56:17,626 --> 00:56:20,501 - Did you hear that too? - Yes, quick! 517 00:56:20,542 --> 00:56:22,334 Wait. 518 00:56:23,542 --> 00:56:25,834 - What? - My phone. 519 00:56:25,876 --> 00:56:28,084 Fuck! My phone! 520 00:56:29,126 --> 00:56:32,167 - I left it at home. - It doesn't matter. 521 00:56:32,209 --> 00:56:34,417 - I forgot it at home. - Let's go! 522 00:56:36,584 --> 00:56:38,751 Wait, please. 523 00:56:38,792 --> 00:56:40,709 Let's catch our breath. 524 00:56:42,251 --> 00:56:43,417 Wait. 525 00:56:44,584 --> 00:56:46,292 Please. 526 00:56:46,334 --> 00:56:49,126 Diana, stay still. 527 00:56:51,042 --> 00:56:52,167 Why? 528 00:56:55,501 --> 00:56:57,792 There's a body. 529 00:56:57,834 --> 00:56:59,042 Chin! 530 00:57:02,626 --> 00:57:04,792 What's going on? 531 00:57:04,834 --> 00:57:06,459 It's Rita! 532 00:57:06,501 --> 00:57:08,751 - Where? - On the ground, she's not moving. 533 00:57:08,792 --> 00:57:10,167 What? 534 00:57:12,292 --> 00:57:14,042 Come and help me, Chin! 535 00:57:15,417 --> 00:57:16,792 Where are you? 536 00:57:26,001 --> 00:57:27,334 Rita! 537 00:57:34,792 --> 00:57:36,251 Rita... 538 00:58:00,459 --> 00:58:03,084 I want to go to my mommy! 539 00:58:06,626 --> 00:58:08,042 Chin... 540 00:58:10,209 --> 00:58:12,167 I need to tell you something. 541 00:58:12,667 --> 00:58:13,834 What? 542 00:58:17,167 --> 00:58:19,084 Your mother... 543 00:58:20,626 --> 00:58:22,209 your mother is dead. 544 00:58:25,126 --> 00:58:27,792 No, it's not true! 545 00:58:27,834 --> 00:58:30,501 It's a lie, I don't believe it. 546 00:58:31,667 --> 00:58:33,709 You're mean! 547 00:58:33,751 --> 00:58:36,001 Mommy isn't dead! 548 00:58:36,042 --> 00:58:39,501 The doctor said so when I called the hospital. 549 00:58:40,084 --> 00:58:43,542 I'm sorry, I should have told you earlier. 550 00:58:45,459 --> 00:58:49,126 But you've got to think of it like this... 551 00:58:50,667 --> 00:58:53,042 it's like a bad dream, 552 00:58:53,084 --> 00:58:56,792 that when you wake up you'll realize it's not real, 553 00:58:57,459 --> 00:58:59,334 that it doesn't exist. 554 00:59:00,376 --> 00:59:01,751 Come here. 555 00:59:05,376 --> 00:59:07,667 Don't worry, I'm here with you. 556 00:59:54,501 --> 00:59:56,501 I can see water. 557 00:59:59,209 --> 01:00:02,542 Let's go, that way he can't trace us. 558 01:00:06,459 --> 01:00:09,334 Diana, further ahead there are some reeds. 559 01:00:10,417 --> 01:00:13,334 Are there a lot? Are they thick? 560 01:00:13,376 --> 01:00:15,042 Yes. 561 01:00:15,084 --> 01:00:18,042 Then let's hide there. 562 01:00:18,084 --> 01:00:19,876 Take me there. 563 01:00:47,001 --> 01:00:48,626 - There's something there. - What? 564 01:00:50,251 --> 01:00:51,501 What is it? 565 01:00:51,542 --> 01:00:53,001 It's a snake! 566 01:00:53,042 --> 01:00:55,459 Water snakes! 567 01:00:55,501 --> 01:00:57,459 It bit me. 568 01:00:57,501 --> 01:00:59,501 A snake's nest! 569 01:01:00,584 --> 01:01:02,667 It bit me too! 570 01:01:05,709 --> 01:01:08,001 I got it. There it is! 571 01:02:16,042 --> 01:02:18,834 Let's get out of here, run. 572 01:02:18,876 --> 01:02:20,876 We gotta hide. 573 01:02:20,917 --> 01:02:22,792 Lead me. 574 01:02:22,834 --> 01:02:24,542 Come. 575 01:02:28,626 --> 01:02:31,542 There's a light, there's a car. 576 01:02:31,584 --> 01:02:34,167 - It's the road! - Yes! 577 01:02:34,209 --> 01:02:36,626 - Let's go there. - Let's go. 578 01:02:37,417 --> 01:02:40,709 If you see the white van, tell me. 579 01:02:40,751 --> 01:02:41,917 Yeah. 580 01:02:49,834 --> 01:02:51,667 I can hear a noise, Chin. 581 01:02:55,042 --> 01:02:57,167 Headlights, there's a car coming. 582 01:02:57,209 --> 01:02:59,709 - It's not a white van? - No. 583 01:02:59,751 --> 01:03:02,209 - What color is it? - Dark. 584 01:03:03,667 --> 01:03:05,292 Stop! 585 01:03:06,417 --> 01:03:07,834 Stop! 586 01:03:11,626 --> 01:03:13,709 We nearly ran you over! 587 01:03:13,751 --> 01:03:16,501 Help us, please. I'm blind. 588 01:03:17,917 --> 01:03:19,876 There's an insane criminal 589 01:03:20,876 --> 01:03:22,959 chasing us. 590 01:03:23,001 --> 01:03:25,751 - What happened? - We're running away. 591 01:03:25,792 --> 01:03:27,459 Help us! 592 01:03:27,501 --> 01:03:30,751 You're all wet, I have some blankets in the van. 593 01:03:36,376 --> 01:03:39,792 We'll take you to town, don't be afraid. 594 01:03:39,834 --> 01:03:42,376 - Thank you. - We'll go to the carabinieri. 595 01:03:42,417 --> 01:03:46,209 I got a thermos with some hot coffee in the car, you want some? 596 01:03:46,251 --> 01:03:47,667 Yes, please. 597 01:04:21,667 --> 01:04:22,792 My leg! 598 01:04:22,834 --> 01:04:24,417 It's the white van! 599 01:04:31,417 --> 01:04:34,751 - There's a gun on the floor. - Give it to me. 600 01:04:45,834 --> 01:04:48,209 Come this way, like this. 601 01:04:53,042 --> 01:04:55,376 - Guide me, here? - Yes. 602 01:04:55,417 --> 01:04:58,459 What the fuck do you want from me? 603 01:05:00,542 --> 01:05:03,167 - Did I get him? - No, you didn't get him! 604 01:05:03,209 --> 01:05:05,584 Point it properly. 605 01:05:05,626 --> 01:05:07,042 Go! 606 01:05:08,001 --> 01:05:10,542 - Did I get him? - No! 607 01:05:10,584 --> 01:05:12,834 Fuck off! 608 01:05:15,667 --> 01:05:17,584 They're beating each other up. 609 01:05:18,876 --> 01:05:20,251 Bastard! 610 01:05:23,042 --> 01:05:25,251 - Where are we going? - Into the woods. 611 01:05:26,501 --> 01:05:27,667 There! 612 01:06:03,334 --> 01:06:05,501 Can you hear the river? 613 01:06:06,084 --> 01:06:08,834 I'll go see where it leads. 614 01:06:39,542 --> 01:06:40,917 Chin? 615 01:06:47,334 --> 01:06:49,292 Chin, answer me. 616 01:06:51,542 --> 01:06:53,042 Chin? 617 01:06:54,667 --> 01:06:56,209 Where are you? 618 01:07:13,334 --> 01:07:15,209 Chin, where are you? 619 01:07:17,626 --> 01:07:18,917 Chin! 620 01:07:25,167 --> 01:07:26,501 Where are you? 621 01:09:32,334 --> 01:09:33,584 Help! 622 01:09:35,417 --> 01:09:36,876 Help! 623 01:09:59,251 --> 01:10:01,417 Is anyone there? 624 01:10:16,042 --> 01:10:17,417 Chin. 625 01:10:33,584 --> 01:10:35,584 Anyone there? 626 01:10:42,834 --> 01:10:44,667 Anyone there? 627 01:11:42,501 --> 01:11:46,750 Who's there? 628 01:11:46,834 --> 01:11:48,417 It's Chin. 629 01:11:50,292 --> 01:11:51,876 Chin! 630 01:11:51,917 --> 01:11:53,626 Yes, it's me. 631 01:11:53,667 --> 01:11:57,376 Diana, I was scared I wouldn't find you again. 632 01:11:57,417 --> 01:12:00,292 Where were you? 633 01:12:01,209 --> 01:12:04,001 I fell over by the river. 634 01:12:04,042 --> 01:12:06,792 - Did you hurt yourself? - A bit. 635 01:12:13,917 --> 01:12:15,876 Chin, where are we? 636 01:12:18,376 --> 01:12:21,542 There are some weird machines, I don't know. 637 01:12:27,584 --> 01:12:29,417 Chin, what can you see? 638 01:12:31,542 --> 01:12:34,084 There's some writing on the wall. 639 01:12:36,126 --> 01:12:37,501 "Dams." 640 01:12:38,584 --> 01:12:41,251 It must be the caretaker's house. 641 01:12:42,001 --> 01:12:44,084 - I can hear footsteps. - Me too. 642 01:12:44,876 --> 01:12:46,334 The caretaker! 643 01:12:47,542 --> 01:12:50,459 - Why did you say that, do you see him? - No. 644 01:12:51,167 --> 01:12:53,667 Why isn't he speaking? 645 01:12:53,709 --> 01:12:56,334 - Why isn't he speaking? - I don't know. 646 01:12:57,459 --> 01:13:00,167 I know this smell. 647 01:13:01,626 --> 01:13:04,626 It's Matteo, the dog guy! Run! 648 01:13:05,251 --> 01:13:07,501 - Go away! - Come here. 649 01:13:07,542 --> 01:13:09,709 That's right, it's me, the guy who stinks! 650 01:13:09,751 --> 01:13:11,376 Let go of me! 651 01:13:12,501 --> 01:13:14,042 Let go of me! 652 01:13:15,167 --> 01:13:16,459 Help! 653 01:13:17,001 --> 01:13:18,251 Help! 654 01:13:20,167 --> 01:13:23,417 You're crazy! Psychopath! 655 01:13:24,251 --> 01:13:26,626 What do you want from me? 656 01:13:26,667 --> 01:13:28,626 Leave the boy alone. 657 01:13:28,667 --> 01:13:30,251 I'm scared. What does he want from us? 658 01:13:30,292 --> 01:13:33,084 Chin, I'm sorry, it's my fault. 659 01:13:34,292 --> 01:13:37,167 It's my fault, forgive me. 660 01:13:39,501 --> 01:13:41,001 Forgive me. 661 01:14:06,167 --> 01:14:08,542 How was the trip? 662 01:14:10,709 --> 01:14:14,376 There's no one around here, it's no use screaming. 663 01:14:18,876 --> 01:14:20,584 What did I do to you? 664 01:14:21,501 --> 01:14:23,459 What did I do to you? 665 01:14:24,626 --> 01:14:26,501 What did I do to you? 666 01:14:30,209 --> 01:14:31,959 You stink. 667 01:14:32,001 --> 01:14:33,751 Ugly bitch. 668 01:14:34,667 --> 01:14:37,959 You wanted to humiliate me that day, I stank, huh? 669 01:14:38,001 --> 01:14:41,084 - Now you're gonna take a shower! - You're crazy! 670 01:14:42,917 --> 01:14:44,459 Don't say that. 671 01:14:44,501 --> 01:14:45,792 - Crazy! - Bitch! 672 01:14:47,084 --> 01:14:48,667 - Help! - Stop! 673 01:14:49,251 --> 01:14:51,042 Help us! 674 01:15:05,084 --> 01:15:06,542 Leave us alone! 675 01:15:21,501 --> 01:15:23,167 Help us! 676 01:15:27,042 --> 01:15:28,709 Help us! 677 01:15:44,292 --> 01:15:46,167 Nerea's here! 678 01:15:47,251 --> 01:15:49,417 Is Nerea really here? 679 01:15:50,334 --> 01:15:52,584 - Yes, Nerea's here. - Stay. 680 01:15:54,251 --> 01:15:57,959 I got her from your house, these trained dogs are worth a lot of money. 681 01:15:58,001 --> 01:16:00,209 Nerea, come here. 682 01:16:00,251 --> 01:16:01,459 Stay! 683 01:16:01,501 --> 01:16:04,501 - Nerea, is that you? - See what dogs are like? 684 01:16:04,542 --> 01:16:06,667 And you'll do the same! 685 01:16:06,709 --> 01:16:08,126 And then I'll kill you 686 01:16:09,501 --> 01:16:10,501 Nerea! 687 01:16:12,792 --> 01:16:14,334 Good like that. 688 01:16:14,376 --> 01:16:15,584 Attack! 689 01:16:15,626 --> 01:16:17,251 - Shut up! - Attack! 690 01:16:17,292 --> 01:16:19,167 - Slut! - Tear him to pieces! 691 01:16:20,126 --> 01:16:21,876 - Sit! - Attack! 692 01:16:21,917 --> 01:16:23,876 Attack! Kill him! 693 01:16:24,709 --> 01:16:26,501 Kill him now! 694 01:16:26,542 --> 01:16:28,917 Nerea, attack! 695 01:16:43,626 --> 01:16:45,167 Good girl, Nerea. 696 01:16:45,209 --> 01:16:46,834 Good girl. 697 01:16:51,001 --> 01:16:52,626 Don't look. 698 01:16:53,417 --> 01:16:56,084 - It's horrible. - She's saving us. 699 01:16:59,501 --> 01:17:01,042 Enough! 700 01:17:44,501 --> 01:17:46,167 Diana, I found a knife! 701 01:17:46,209 --> 01:17:47,917 A knife! 702 01:17:49,292 --> 01:17:50,751 We're saved! 703 01:18:05,876 --> 01:18:07,584 It's over... 704 01:18:20,209 --> 01:18:23,126 Stop here. Can you unzip it please? 705 01:18:29,876 --> 01:18:32,001 A disgusting criminal. 706 01:18:33,334 --> 01:18:35,417 But mauled to pieces like this... 707 01:18:36,167 --> 01:18:38,126 What a horrible death. 708 01:18:43,834 --> 01:18:45,292 Close it. 709 01:19:38,084 --> 01:19:41,376 She's my cousin, she's in relations. 710 01:19:41,417 --> 01:19:45,376 - Public relations. The psychologist? - Yeah, the one with the gun. 711 01:19:48,834 --> 01:19:51,251 So you're in good hands. 712 01:19:59,251 --> 01:20:00,876 This is Diana. 713 01:20:01,501 --> 01:20:02,584 Hi. 714 01:20:07,834 --> 01:20:09,001 Thank you. 715 01:20:12,292 --> 01:20:15,792 The custody paperwork is all in order, so... 716 01:20:16,751 --> 01:20:18,459 - Have a safe trip. - Thank you. 717 01:20:20,084 --> 01:20:21,542 Bye, Nerea. 718 01:20:23,417 --> 01:20:24,792 Bye, Diana. 719 01:20:28,292 --> 01:20:30,042 I'll miss you. 720 01:20:30,626 --> 01:20:32,626 We have to go. 721 01:20:36,334 --> 01:20:37,584 It's time. 722 01:20:41,251 --> 01:20:44,834 - Bye, Diana. - Bye. Say hi to Hong Kong from me. 723 01:20:44,876 --> 01:20:47,459 I'll be expecting you, come visit me. 724 01:20:47,501 --> 01:20:48,917 I promise. 725 01:20:54,334 --> 01:20:56,542 We can give you a ride. 726 01:20:57,751 --> 01:20:59,042 No, thanks. 727 01:20:59,084 --> 01:21:01,542 - You sure? - Yes, thank you. 728 01:21:01,584 --> 01:21:03,459 Goodbye. 729 01:21:22,459 --> 01:21:26,417 Nerea, you're the only friend I have left.