1 00:02:33,988 --> 00:02:35,489 Tag det roligt. 2 00:02:36,824 --> 00:02:37,783 Slap af! 3 00:02:37,867 --> 00:02:40,244 Jeg er okay. Vi er okay. 4 00:02:42,079 --> 00:02:43,497 Hvad vil du have, skat? 5 00:02:43,581 --> 00:02:45,207 Jeg tager en ingefærøl. 6 00:02:45,875 --> 00:02:47,168 En light. 7 00:02:49,170 --> 00:02:50,462 Jeg tjekker, om vi har det. 8 00:02:50,546 --> 00:02:52,464 -Okay, gør det. -Og ellers en øl? 9 00:02:52,965 --> 00:02:56,051 Så gør jeg noget vildt og tager en vand. Okay? 10 00:03:04,018 --> 00:03:05,686 -Hvor mange gange… -French! 11 00:03:07,062 --> 00:03:08,856 Vil du gøre noget ved det her? 12 00:03:09,356 --> 00:03:11,775 Din fucking idiot! 13 00:03:11,859 --> 00:03:13,402 Okay. Stop det der. 14 00:03:13,485 --> 00:03:15,154 Lad ham gå. Tag det udenfor. 15 00:03:15,237 --> 00:03:17,990 -Kom udenfor nu! -Skrid, Harry Stiles! 16 00:03:18,073 --> 00:03:20,576 -Det her rager ikke dig. -Hør her. 17 00:03:20,659 --> 00:03:23,120 I kan sparke hinanden sønder og sammen, 18 00:03:23,204 --> 00:03:26,248 men I gør det udenfor. Ellers rager det mig! 19 00:03:26,332 --> 00:03:28,209 Hvem fanden tror du, du er? 20 00:03:29,084 --> 00:03:30,711 French, lad være. 21 00:03:32,087 --> 00:03:33,047 Ja, makker. 22 00:03:33,631 --> 00:03:35,174 Slap af. Kan du se ham? 23 00:03:35,925 --> 00:03:38,302 Ham der? Han hedder Irv, det er min chef. 24 00:03:38,385 --> 00:03:39,845 Han har sagt det helt tydeligt. 25 00:03:39,929 --> 00:03:42,681 Al vold skal ordnes udenfor. Okay, gutter? 26 00:03:42,765 --> 00:03:46,685 For jeg har haft et par uheldige hændelser og forvoldt lidt skade, 27 00:03:46,769 --> 00:03:49,271 og jeg har lovet at forbedre mig. 28 00:03:49,355 --> 00:03:52,858 Så tag det venligst udenfor, og lad mig spise min morgenmad. 29 00:03:52,942 --> 00:03:53,776 Okay? 30 00:03:55,361 --> 00:03:56,695 Hvad siger I, drenge? 31 00:03:57,279 --> 00:04:01,533 Skal vi skubbe hans bøsseagtige, engelske røv udenfor? 32 00:04:01,617 --> 00:04:03,369 Ligesom for 100 år siden? 33 00:04:03,869 --> 00:04:06,997 Nærmere 250 år, tror jeg. Men det er irrelevant, ikke? 34 00:04:07,081 --> 00:04:10,167 Og det var jo ikke ligefrem en retfærdig kamp, vel? 35 00:04:10,668 --> 00:04:12,211 Det var os imod jer, 36 00:04:12,294 --> 00:04:16,590 og vi sparkede jeres røv hele vejen tilbage over Atlanten! 37 00:04:16,674 --> 00:04:19,885 -Det gjorde I ikke. -Hjem til jeres luderdronning! 38 00:04:20,970 --> 00:04:22,012 Det passer ikke. 39 00:04:23,222 --> 00:04:26,183 Det var faktisk ikke en dronning. Det var en konge. 40 00:04:26,725 --> 00:04:28,102 Kong George den tredje. 41 00:04:28,185 --> 00:04:32,106 Men jeg forventer ikke, I ved det. I har vel aldrig læst en bog? 42 00:04:32,189 --> 00:04:35,526 Så tillad mig at oplyse jeres oldgamle hjerner lidt. 43 00:04:35,609 --> 00:04:40,197 I fik hjælp fra spanierne, franskmændene… Nå, ja, og hollænderne. 44 00:04:40,281 --> 00:04:42,199 Og ja. Vi fik måske nogle spark, 45 00:04:42,283 --> 00:04:43,492 men oddsene var imod os. 46 00:04:43,575 --> 00:04:46,120 Ligesom de er imod mig nu. Men ved I hvad? 47 00:04:46,620 --> 00:04:47,871 Jeg kan lide de odds. 48 00:04:48,539 --> 00:04:50,791 For som gode, gamle Kong George sagde: 49 00:04:50,874 --> 00:04:52,960 "Bare kom an!" 50 00:05:41,550 --> 00:05:43,052 Bag dig, Frenchie! 51 00:05:50,809 --> 00:05:51,643 Skål, makker! 52 00:05:51,727 --> 00:05:53,604 Jeg siger dig, du kan stadig! 53 00:05:53,687 --> 00:05:54,938 Det hele! 54 00:05:55,773 --> 00:05:56,732 Hvad fanden? 55 00:06:15,417 --> 00:06:16,502 Jeg troede, du var død. 56 00:06:16,585 --> 00:06:19,505 Det troede jeg også. Det tager vi en anden dag. 57 00:06:23,133 --> 00:06:25,386 Udenfor, French! Vi må tale sammen. 58 00:06:28,222 --> 00:06:29,890 Jeg elsker sgu det her sted! 59 00:06:31,975 --> 00:06:33,977 Lad være. Jeg har brug for jobbet. 60 00:06:34,520 --> 00:06:35,938 Jeg har brug for det. 61 00:06:36,021 --> 00:06:37,648 Og jeg har brug for en bar, 62 00:06:37,731 --> 00:06:40,651 der ikke skal renoveres ugentligt på grund af dig. 63 00:06:41,860 --> 00:06:42,945 Hør her, brormand. 64 00:06:43,028 --> 00:06:46,490 Når det ødelagte inventar og din barregning er betalt… 65 00:06:47,157 --> 00:06:48,158 Her er 80 spir. 66 00:06:49,118 --> 00:06:52,371 -Held og lykke. -Firs dollars. Ja? 67 00:06:52,871 --> 00:06:57,626 Held og lykke med at finde en anden til at skovle lortet op i den her lortebule. 68 00:07:02,589 --> 00:07:05,926 Rart at se, det går godt for dig. Det er jeg glad for. 69 00:07:06,510 --> 00:07:08,470 Hvis det kunne hjælpe lidt… 70 00:07:09,054 --> 00:07:12,766 Hvis du vil have morgenmad, kan vi måske gå ind ved siden af… 71 00:07:12,850 --> 00:07:13,684 Giver du da? 72 00:07:14,184 --> 00:07:15,811 Siden du står uden arbejde… 73 00:07:16,562 --> 00:07:17,396 …hvorfor ikke? 74 00:07:19,064 --> 00:07:19,982 Kom, Frenchie. 75 00:07:23,402 --> 00:07:25,404 Det er altså stadig bare "French"! 76 00:07:41,128 --> 00:07:42,337 Jeg fatter det ikke. 77 00:07:43,005 --> 00:07:45,007 At du sidder lige foran mig. 78 00:07:45,090 --> 00:07:46,967 Jeg troede, du var færdig. 79 00:07:47,968 --> 00:07:48,969 Det var jeg også. 80 00:07:49,052 --> 00:07:50,762 Jeg kradsede af to gange. 81 00:07:50,846 --> 00:07:51,680 Ja? 82 00:07:52,681 --> 00:07:55,434 -Jøsses. -Uden Tommy var jeg her nok ikke nu. 83 00:07:55,934 --> 00:07:58,270 Det kostede ham en formue at fikse mig. 84 00:07:58,854 --> 00:08:02,608 Jeg blev skudt i stykker, Frenchie. Mave, en ryghvirvel. 85 00:08:03,400 --> 00:08:05,861 En i lungen. Kan du forestille dig det? 86 00:08:05,944 --> 00:08:08,197 Jeg har stadig en i rygraden. 87 00:08:08,280 --> 00:08:09,823 -Pis. -Ja. 88 00:08:10,782 --> 00:08:13,327 Godt gået, kammerat, for hvad ved du? 89 00:08:13,410 --> 00:08:14,745 For at være en zombie… 90 00:08:15,662 --> 00:08:17,039 …så ser du sgu godt ud. 91 00:08:20,501 --> 00:08:21,585 Hvor er min coupé? 92 00:08:24,296 --> 00:08:27,799 Jeg er okay, Sue. Tænk ikke på mig. Tak fordi du spurgte. 93 00:08:27,883 --> 00:08:31,678 Nej. Ikke på den måde. Bare fordi jeg… Kom nu, Frenchie… 94 00:08:32,179 --> 00:08:34,556 Hvordan går det? Det må du undskylde… 95 00:08:34,640 --> 00:08:35,974 -Jeg er okay. -Ja? 96 00:08:36,058 --> 00:08:36,934 Ja? 97 00:08:37,434 --> 00:08:39,978 Jeg fik to i brystet. En her, en der. 98 00:08:40,979 --> 00:08:45,317 Jeg formåede at kravle tilbage til bilen og køre på skadestuen. 99 00:08:45,400 --> 00:08:47,361 -Nå… -Jeg var overraskende okay. 100 00:08:48,195 --> 00:08:50,822 Jeg har set en soldat skyde sig selv i foden, og han døde. 101 00:08:50,906 --> 00:08:53,742 Men jeg får to i brystet og overlever. 102 00:08:53,825 --> 00:08:57,829 Jeg har gjort noget ret fantastisk. Og nu skal du høre… 103 00:08:57,913 --> 00:09:00,040 Jeg løj for politiet på hospitalet. 104 00:09:00,123 --> 00:09:03,085 Jeg sagde, min pistol gik af, mens jeg rensede den. 105 00:09:04,044 --> 00:09:07,172 -Den købte de vel? -Det gjorde de. 106 00:09:07,256 --> 00:09:08,924 Måske gad de ikke papirarbejdet. 107 00:09:09,007 --> 00:09:10,050 Tja. 108 00:09:15,264 --> 00:09:16,515 Så hvor er min coupé? 109 00:09:19,101 --> 00:09:21,353 Dine gode manerer er intakte, hvad? 110 00:09:21,436 --> 00:09:22,813 Hvor er min skide bil? 111 00:09:24,356 --> 00:09:25,899 Jeg har sgu solgt den bil. 112 00:09:25,983 --> 00:09:29,861 Hvad har du? Hvad og til hvem? Med hvad? Hvad? 113 00:09:30,362 --> 00:09:32,197 Jeg solgte bilen til en biks. 114 00:09:32,698 --> 00:09:35,492 Jeg havde ikke noget valg, vel? Den var fuld af mit blod. 115 00:09:35,576 --> 00:09:38,453 Den perfekte målskive for alle gangstere i LA. 116 00:09:38,537 --> 00:09:41,957 -Så jeg kom af med den. -Lige et spørgsmål. Hvor meget… 117 00:09:42,457 --> 00:09:45,168 …fik du for det klassiske køretøj? 118 00:09:47,004 --> 00:09:48,088 Vel omkring 6.000. 119 00:09:48,171 --> 00:09:50,048 Fuck mig, French! 6.000? 120 00:09:50,549 --> 00:09:53,844 Seks… Fælgene alene er 6.000 spir værd! 121 00:09:53,927 --> 00:09:55,220 -Fatter du det? -Hey… 122 00:09:57,014 --> 00:10:01,226 Jeg beklager. Alt er under kontrol. Undskyld. 123 00:10:04,521 --> 00:10:05,814 Du er utrolig. 124 00:10:06,398 --> 00:10:09,109 -Jeg kan ikke lide den tone. -Hvilken tone? 125 00:10:09,192 --> 00:10:10,360 Dit tonefald. 126 00:10:10,444 --> 00:10:12,571 -Jeg har ikke noget tonefald. -Det har du. 127 00:10:12,654 --> 00:10:17,034 Jeg kommer her med bussen som en ven. Og du giver mig det tonefald. 128 00:10:17,117 --> 00:10:20,037 Du tog bussen for at hente din dyrebare coupé. 129 00:10:20,120 --> 00:10:23,123 -Kom du kun for det? -Nej, faktisk ikke kun for det. 130 00:10:24,291 --> 00:10:26,001 Tommy har et job til os. 131 00:10:26,084 --> 00:10:28,879 To dage, tre sager. Kort proces. Hvad siger du? 132 00:10:32,758 --> 00:10:34,092 Tager du pis på mig? 133 00:10:36,595 --> 00:10:39,181 Okay. Fuck af, makker. Ja? 134 00:10:39,264 --> 00:10:41,767 Ved du hvad? Jeg havde det job i tre dage, 135 00:10:41,850 --> 00:10:45,771 og vi døde næsten begge to! Aldrig mere. Glem det. 136 00:10:45,854 --> 00:10:49,441 "Aldrig mere. Jeg kan ikke!" Hør lige dig selv! 137 00:10:49,524 --> 00:10:52,653 Det er en tjeneste for Tommy. Det skylder du ham. 138 00:10:53,904 --> 00:10:55,572 Det tror jeg ikke, jeg gør. 139 00:10:56,073 --> 00:10:57,115 Okay. Hør her… 140 00:10:57,658 --> 00:10:59,785 Jeg gør det for Tommy, du gør det for pengene. 141 00:11:00,410 --> 00:11:03,330 -Så desperat er jeg ikke. -Nå? Det passer jo ikke. 142 00:11:03,914 --> 00:11:06,458 Tænk over det. 70.000 dollars til deling. 143 00:11:08,585 --> 00:11:09,586 Hvor meget? 144 00:11:10,879 --> 00:11:12,881 -Hvor meget? -Halvfjerds tusind. 145 00:11:13,882 --> 00:11:15,592 Et job til, og du kan stoppe. 146 00:11:15,676 --> 00:11:18,929 Du kan tage hjem og gøre, hvad du vil. Åbne et fitnesscenter… 147 00:11:20,138 --> 00:11:23,141 Jeg har brug for det, Frenchie. Du ville gøre mig en tjeneste. 148 00:11:23,225 --> 00:11:25,936 Det med "bare French", det virker ikke, vel? 149 00:11:26,019 --> 00:11:27,229 Det er et kælenavn. 150 00:11:28,230 --> 00:11:29,690 Ja, ja, Susan. 151 00:11:31,441 --> 00:11:32,317 Et sidste job. 152 00:11:33,026 --> 00:11:34,903 -Ja. -Tre sidste jobs. 153 00:11:36,530 --> 00:11:40,075 Mens du tænker over det, og ifølge vores tidligere samtale… 154 00:11:41,159 --> 00:11:42,577 Jeg betaler morgenmaden. 155 00:11:45,580 --> 00:11:49,292 Jeg giver dem 20 dollars i drikkepenge. Hvorfor? Fordi jeg kan. 156 00:11:49,960 --> 00:11:52,546 Vil du have mere af det her? Vi ses udenfor. 157 00:11:57,342 --> 00:12:01,054 Hvad har du ellers foretaget dig udover at opstå fra de døde? 158 00:12:01,596 --> 00:12:05,100 Burde du ikke have fortalt mig, at du stadig var i live? 159 00:12:05,183 --> 00:12:09,730 Jeg overvejede det skam, men Tommy bad mig forblive inkognito. 160 00:12:09,813 --> 00:12:13,316 Han sagde det samme til mig. Så jeg tog jobbet i lortebulen. 161 00:12:13,942 --> 00:12:17,362 Sikke et tilfælde. Jeg bliver fyret den dag, du dukker op. 162 00:12:22,534 --> 00:12:24,327 Vent lige. Hvad fanden er det? 163 00:12:25,871 --> 00:12:26,955 Det hedder en bil. 164 00:12:27,038 --> 00:12:29,875 Det der er en kørestol med et tag, Frenchie. 165 00:12:29,958 --> 00:12:32,127 Min klassiker for det lort? 166 00:12:32,210 --> 00:12:33,587 Du burde skamme dig. 167 00:12:33,670 --> 00:12:36,840 Den drikker ikke benzin som et krigsskib, den er ren, lydløs. 168 00:12:36,923 --> 00:12:39,718 Og det lugter ikke af din røv indvendigt. Okay? 169 00:12:40,427 --> 00:12:43,013 Hvis vi gør det her, skal jeg skifte tøj. 170 00:12:43,096 --> 00:12:46,850 Det har du ikke tid til, okay? Du ser godt ud. Vi har travlt. 171 00:12:46,933 --> 00:12:48,059 Hvortil først? 172 00:12:48,143 --> 00:12:50,395 Las Vegas. Er det okay med dig? 173 00:12:51,021 --> 00:12:51,855 -Vegas? -Vegas. 174 00:12:53,106 --> 00:12:54,191 Herregud. 175 00:13:08,622 --> 00:13:10,290 Jeg hader fandeme Vegas! 176 00:13:15,587 --> 00:13:16,797 Hvad med den her? 177 00:13:16,880 --> 00:13:20,133 Nej, den kan jeg ikke lide. Det er noget lort, ikke? 178 00:13:20,217 --> 00:13:22,552 Jeg kan godt lide rockmusik. 179 00:13:22,636 --> 00:13:26,932 Skal vi ikke tage det roligt med det der dj-halløj? Hvad siger du? 180 00:13:32,312 --> 00:13:33,688 Hvor skal vi hen i Vegas? 181 00:13:33,772 --> 00:13:34,773 En lånesag. 182 00:13:35,315 --> 00:13:36,775 Det sædvanlige, hvad? 183 00:13:37,943 --> 00:13:39,361 Så vi er… 184 00:13:41,613 --> 00:13:43,406 Kig lige. Mine briller… 185 00:13:46,076 --> 00:13:47,118 Vent lige lidt. 186 00:13:47,202 --> 00:13:48,745 Vegas er nr. to på listen. 187 00:13:48,829 --> 00:13:51,998 Hvorfor skal vi derhen først? Og hvem er Mal Reese? 188 00:13:52,874 --> 00:13:54,376 Et godt råd, Frenchie. 189 00:13:54,459 --> 00:13:57,671 Start altid længst væk hjemmefra og arbejd dig tilbage. 190 00:13:59,172 --> 00:14:00,173 Mal Reese… 191 00:14:01,258 --> 00:14:04,469 Mal Reese er en rigtig overklassetøs fra Louisiana. 192 00:14:04,553 --> 00:14:08,557 Hendes far kom dertil som ung for at arbejde for familien Urfalian. 193 00:14:08,640 --> 00:14:11,226 Han var ikke stueren, så han fik en EBØ. 194 00:14:11,309 --> 00:14:12,394 "En bag øret." 195 00:14:13,103 --> 00:14:16,273 Nå, men det var i 80'erne. Mal var sidst i 20'erne. 196 00:14:16,356 --> 00:14:19,359 Hun begyndte at arbejde for familien under et alias. 197 00:14:19,442 --> 00:14:20,527 Klog pige. 198 00:14:20,610 --> 00:14:24,322 Hun vidste, hvor alle pengene blev gemt, hvor alle lig blev begravet. 199 00:14:24,406 --> 00:14:26,992 Med tiden fik hun masser af magt. 200 00:14:27,075 --> 00:14:30,287 Langsomt, men sikkert, blev hun meget rig og magtfuld. 201 00:14:30,370 --> 00:14:33,832 Så en dag… beslutter hun at udslette hele familien. 202 00:14:49,431 --> 00:14:51,725 Hvor ved du alt det fra? Jeg mener… 203 00:14:51,808 --> 00:14:54,019 Urfalian, jeg har aldrig hørt om dem. 204 00:14:54,603 --> 00:14:56,563 Vi var sammen on-off i tre år. 205 00:14:57,314 --> 00:14:59,274 Bedste knald på vestkysten. 206 00:14:59,900 --> 00:15:01,818 Det er de skøre som regel, ikke? 207 00:15:10,368 --> 00:15:14,080 -Mener du det? -Du holder kæft, ikke et ord. Okay? 208 00:15:14,164 --> 00:15:18,084 Hvis hun tror, jeg har sagt noget, så dræber hun os begge. 209 00:15:18,168 --> 00:15:19,336 Jeg mener det. 210 00:15:19,836 --> 00:15:22,631 -Hun lyder som en skør kælling. -Det er hun. 211 00:15:22,714 --> 00:15:25,550 Men jeg vil ikke skade hende. Fysisk, mener jeg. 212 00:15:25,634 --> 00:15:28,303 Jeg er færdig med vold, du. Jeg er færdig. 213 00:15:28,386 --> 00:15:29,804 Færdig med vold? 214 00:15:29,888 --> 00:15:31,765 Jeg vil ikke skade andre. 215 00:15:32,849 --> 00:15:35,435 "Ikke skade andre"? Tager du pis, makker? 216 00:15:35,518 --> 00:15:38,688 Nej, jeg tager ikke pis! Jeg mener "måske", okay? 217 00:15:38,772 --> 00:15:40,315 Hvis det er livstruende! 218 00:15:40,398 --> 00:15:43,026 Held og lykke med det, makker. Vi får se. 219 00:15:43,109 --> 00:15:44,861 Svar mig lige på en ting. 220 00:15:44,945 --> 00:15:48,365 Hvordan forventer du at ordre tre sager på to dage, 221 00:15:48,448 --> 00:15:51,117 og ikke få dine små poter snavsede? Hvordan? 222 00:15:51,201 --> 00:15:52,911 -Derfor er du her. -Nej. 223 00:15:52,994 --> 00:15:54,913 Nej. 224 00:15:54,996 --> 00:15:58,333 Skal jeg gøre det med dig, er det 50-50, okay? Partnere. 225 00:15:58,416 --> 00:16:01,544 Du sidder ikke på bænken, mens jeg bliver ristet igen. 226 00:16:01,628 --> 00:16:02,796 Det burde ikke ske. 227 00:16:02,879 --> 00:16:05,048 Det gør det jo nok. Lad os være ærlige. 228 00:16:05,131 --> 00:16:08,551 Vær sød at stoppe næste gang. Jeg kunne bruge en drink. 229 00:16:16,893 --> 00:16:19,270 Fyld op, Frenchie. Jeg betaler indenfor. 230 00:17:12,782 --> 00:17:14,492 Han flytter røven herover. 231 00:17:14,576 --> 00:17:16,286 -Ja. -Idioten kommer virkelig. 232 00:17:17,954 --> 00:17:20,457 Nå… Kan jeg hjælpe jer med noget? 233 00:17:21,583 --> 00:17:23,084 Det ved jeg ikke, French. 234 00:17:24,169 --> 00:17:25,628 Uret tikker, røvhul. 235 00:17:26,588 --> 00:17:29,340 Tik tak, tik tak. 236 00:17:33,678 --> 00:17:36,014 Sikke en kælling, mand. 237 00:17:49,110 --> 00:17:50,028 Er du okay? 238 00:17:51,446 --> 00:17:53,531 -Kan du se den sorte SUV? -Ja. 239 00:17:53,615 --> 00:17:54,574 -Okay, ja? -Ja. 240 00:17:54,657 --> 00:17:56,701 Der er et par store fyre indeni. 241 00:17:56,785 --> 00:17:59,621 En har et maskingevær. Og han kendte mit navn. 242 00:17:59,704 --> 00:18:01,289 Hvad handler det om? 243 00:18:01,372 --> 00:18:04,042 De har fulgt efter mig, siden jeg forlod LA. 244 00:18:04,542 --> 00:18:05,460 Hvad? 245 00:18:05,543 --> 00:18:08,421 Åh ja. De var også udenfor din bar i Rancho. 246 00:18:09,172 --> 00:18:12,509 Hvad skete der lige med dine observationsevner? 247 00:18:12,592 --> 00:18:13,927 Jeg spørger bare. 248 00:18:14,010 --> 00:18:17,847 Det ved jeg ikke. Måske er det på grund af alle de tæsk, jeg fik. 249 00:18:17,931 --> 00:18:19,557 Hvorfor følger de efter os? 250 00:18:19,641 --> 00:18:22,519 Aner det ikke. Måske arbejder de for Tommys chef. 251 00:18:23,478 --> 00:18:25,814 Hvorfor? For at sikre, vi får pengene? 252 00:18:25,897 --> 00:18:29,943 Åh ja. For at sikre, vi får pengene og ikke løber med dem. Okay? 253 00:18:30,026 --> 00:18:34,197 Hvorfor skulle vi stikke af med pengene? Og hvem arbejder Tommy for? 254 00:18:34,280 --> 00:18:38,243 Jeg har ikke alle svarene. Jeg kender bare spillets gang. 255 00:18:38,326 --> 00:18:42,122 Pengene tilbage til Tommy, kommission til os, videre. Kom nu. 256 00:18:43,039 --> 00:18:44,290 Avante. Kom så. 257 00:18:46,376 --> 00:18:48,086 Jeg ved ikke rigtigt, makker. 258 00:18:54,467 --> 00:18:56,094 {\an8}VELKOMMEN TIL FANTASTISKE LAS VEGAS 259 00:19:00,765 --> 00:19:02,767 VELKOMMEN TIL FANTASTISKE MAL REESE'S 260 00:19:07,021 --> 00:19:08,606 Så gør vi det, eller hvad? 261 00:19:11,985 --> 00:19:13,653 Ja, bare giv mig et øjeblik. 262 00:19:13,736 --> 00:19:14,696 Bare et øjeblik. 263 00:19:17,282 --> 00:19:19,117 -Er du okay? -Jeg har det fint. 264 00:19:20,034 --> 00:19:21,327 Du ser skidebange ud. 265 00:19:21,953 --> 00:19:22,829 Hvad? 266 00:19:22,912 --> 00:19:25,123 Du er bange for hende tøsen, ikke? 267 00:19:25,206 --> 00:19:26,916 Jeg er ikke bange for nogen. 268 00:19:27,000 --> 00:19:30,086 -Okay? -Men Mal… Hun er anderledes. 269 00:19:30,170 --> 00:19:34,507 Så må du hellere skærpe dig. For vi har en deadline, ikke? 270 00:19:35,008 --> 00:19:35,967 Kom så. 271 00:19:50,899 --> 00:19:52,442 Frøken Reese er en travl kvinde. 272 00:19:52,525 --> 00:19:55,820 Så tal med omtanke, og kom hurtigt til sagen. 273 00:19:57,071 --> 00:19:57,947 Følg mig. 274 00:20:01,910 --> 00:20:03,411 Tjek lige de lår. 275 00:20:03,995 --> 00:20:06,748 Hvor meget tror du, hun tager for et bengreb? 276 00:20:06,831 --> 00:20:09,667 Vær nu alvorlig. Du får os begge dræbt. 277 00:20:10,335 --> 00:20:11,544 For fanden da. 278 00:20:24,432 --> 00:20:27,435 Lydtesten er i gang. Så hold jer væk. 279 00:20:29,312 --> 00:20:32,023 Tiny, giv dem en drink. Frøken Reese kommer nu. 280 00:20:32,106 --> 00:20:32,982 Tak. 281 00:20:33,942 --> 00:20:37,695 Jeg tager vand, tak. Og giv ham en whisky. 282 00:20:39,530 --> 00:20:41,950 Flot sted. Du skulle have holdt på hende. 283 00:20:42,033 --> 00:20:44,244 Frenchie, bare vær lidt seriøs, ikke? 284 00:20:47,705 --> 00:20:48,539 Tak. 285 00:20:52,835 --> 00:20:55,922 Sulinski "Golden Boy" Baker. 286 00:20:56,506 --> 00:20:58,758 Vinderkandidaten er tilbage. 287 00:20:59,217 --> 00:21:01,302 Mal Reese. Stadig et lækkert skår. 288 00:21:02,220 --> 00:21:06,683 Ja. Men vi ved jo, det var dig, der måtte samle skårene op. 289 00:21:07,809 --> 00:21:10,144 Du blev aldrig den samme efter den nat. 290 00:21:13,731 --> 00:21:15,441 Det bliver jeg måske aldrig. 291 00:21:15,984 --> 00:21:18,027 Men det er godt at se dig igen. 292 00:21:18,111 --> 00:21:22,782 Dagen går på hæld, og jeg ved, at du aldrig siger nej til en drink. 293 00:21:24,242 --> 00:21:25,159 Jeg er faktisk… 294 00:21:26,202 --> 00:21:29,497 …holdt op med det, Mal. Clean og ædru helt igennem. 295 00:21:29,956 --> 00:21:31,791 Jeg er her i forretningsøjemed. 296 00:21:32,292 --> 00:21:33,418 Tommy ringede. 297 00:21:34,002 --> 00:21:36,421 Det er de 155.000 dollars, jeg lånte. 298 00:21:37,046 --> 00:21:38,172 Vi må have dem. 299 00:21:38,715 --> 00:21:41,718 Pengene er klar. Jeg forberedte dem efter opkaldet. 300 00:21:43,636 --> 00:21:44,470 Men… 301 00:21:44,554 --> 00:21:47,015 Ingen julelege. Okay? 302 00:21:47,098 --> 00:21:51,269 Jeg låner en stor sum penge for at redde min røv, 303 00:21:51,352 --> 00:21:53,521 og pengene kommer fra en skidt fyr. 304 00:21:53,604 --> 00:21:58,067 Men så går han hen og bliver slået ihjel. Og jeg tror, at det var mit held. 305 00:21:58,735 --> 00:22:01,571 Men så dukker du op ved min dør for at opkræve. 306 00:22:02,280 --> 00:22:04,032 Hvem leger med hvem, Sue? 307 00:22:04,115 --> 00:22:05,116 Hør her, skat. 308 00:22:05,658 --> 00:22:09,245 Vi rejste gennem en brændende ørken for at få de penge. Okay? 309 00:22:09,329 --> 00:22:12,790 Så hvis du har fikset varerne, så lad os bare få dem… 310 00:22:13,291 --> 00:22:14,625 Og vi smutter. Ikke? 311 00:22:15,960 --> 00:22:18,880 Ved den engelske skosælger, hvem han taler med, 312 00:22:18,963 --> 00:22:22,300 og hvad jeg gør mod slemme drenge, der ikke holder kæft? 313 00:22:22,383 --> 00:22:24,218 Det har vi lige talt om. 314 00:22:24,302 --> 00:22:26,929 Han har svært ved at lytte, men… han er okay. 315 00:22:27,013 --> 00:22:29,807 I min bar kalder du mig frøken Reese. 316 00:22:29,891 --> 00:22:32,977 Det er et udtryk for respekt, og jeg kræver… 317 00:22:33,061 --> 00:22:37,648 Frøken Reese. Giv os pengene, så går vi. Okay? 318 00:22:38,524 --> 00:22:40,610 Hvad hedder du, lille dreng? 319 00:22:41,194 --> 00:22:44,197 Han hedder French. Ligesom kysset. 320 00:22:44,280 --> 00:22:47,492 -Du afbrød mig, hr. French. -Bare "French", tak. 321 00:22:49,118 --> 00:22:50,119 Hør her. Mallory, 322 00:22:50,703 --> 00:22:55,541 Vi er kommet helt fra Los Angeles. Vi er meget trætte, okay? Bare… vær sød. 323 00:22:57,502 --> 00:23:00,380 Du har mødt frøken Britt. Hun har dine penge. 324 00:23:02,173 --> 00:23:04,217 Giv hr. French tasken. 325 00:23:07,303 --> 00:23:08,554 Tag den, Frenchie. 326 00:23:09,055 --> 00:23:10,890 Hun filmer bare lidt. 327 00:23:11,808 --> 00:23:15,353 Film, at hr. French tjekker, at alle pengene er der. 328 00:23:16,354 --> 00:23:19,732 Måske skulle du filme, til vi sidder i bilen, hvis du vil… 329 00:23:20,358 --> 00:23:21,401 …vise Tommy det. 330 00:23:21,484 --> 00:23:24,987 God idé. Film dem ud til bilen. 331 00:23:26,656 --> 00:23:27,573 Er vi klar? 332 00:23:28,199 --> 00:23:29,033 Ja. 333 00:23:32,120 --> 00:23:34,455 Hvorfor bliver du ikke et øjeblik, Sue? 334 00:23:37,208 --> 00:23:38,126 Det er okay. 335 00:23:38,793 --> 00:23:41,462 Hr. French kan nok godt selv finde ud. 336 00:23:51,139 --> 00:23:53,599 Du var så flot. 337 00:23:54,684 --> 00:23:58,479 Nu ligner du et puslespil med et par brikker på forkert plads. 338 00:24:08,781 --> 00:24:13,411 Jeg tror, jeg kan smage den kaviar, du fik til middag i aftes, Mal. 339 00:24:13,494 --> 00:24:15,455 Du kunne have været ved min side. 340 00:24:16,497 --> 00:24:19,417 Men du valgte LA i stedet, og se, hvordan det gik. 341 00:24:19,959 --> 00:24:22,670 Når du vasker dine grå nossehår i aften, 342 00:24:22,753 --> 00:24:25,465 skal du tænke på mig og det liv, du afviste. 343 00:24:27,091 --> 00:24:31,429 Nu pisser du af og afleverer dit kødben som en god, lille hund. 344 00:24:34,640 --> 00:24:35,683 Mallory… 345 00:24:37,727 --> 00:24:40,313 Du har gode læber. Det har du stadig. 346 00:24:40,813 --> 00:24:42,815 Og jeg er stadig pissebange for dig, men… 347 00:24:43,941 --> 00:24:45,485 …dine læber er pragtfulde. 348 00:25:05,338 --> 00:25:07,215 Det var da skidenemt, ikke? 349 00:25:07,298 --> 00:25:10,134 Hun gav os bare pengene. Skulle hun være farlig? 350 00:25:12,011 --> 00:25:14,764 -Hvad er dit problem? -Det var for let. Okay? 351 00:25:15,389 --> 00:25:18,851 Mal Reese… Hør her. Det er ikke den Mal Reese, jeg kender. 352 00:25:20,728 --> 00:25:21,771 Jøsses! 353 00:25:24,065 --> 00:25:27,527 Sagde jeg det ikke? Når man taler om solen! 354 00:25:27,610 --> 00:25:30,947 Derfor filmede de. Ingen har gjort det mod mig før. 355 00:25:31,030 --> 00:25:33,491 Gør mig en tjeneste. Få os ud af det rod. 356 00:25:39,705 --> 00:25:41,749 Præcisionskørsel. Imponerende. 357 00:25:41,832 --> 00:25:43,084 -Der fik de! -Hold kæft! 358 00:25:43,167 --> 00:25:44,710 Du kan bare tage rattet. 359 00:25:44,794 --> 00:25:47,630 Vi kommer alligevel ingen steder i den lortebil! 360 00:25:52,218 --> 00:25:54,554 Okay, hvad har vi her? 361 00:25:55,471 --> 00:25:57,848 Et maskingevær, tre knipler. Hvad gør vi? 362 00:25:57,932 --> 00:26:02,812 Glem det med at afstå fra vold, for den afstår ikke fra dig! Vel, makker? 363 00:26:02,895 --> 00:26:04,438 Vi skal bare have pengene. 364 00:26:05,106 --> 00:26:07,441 Hvis I er søde, så er vi søde. 365 00:26:08,234 --> 00:26:09,443 Den rødhårede idiot. 366 00:26:09,527 --> 00:26:13,531 AK 47. Det mest latterlige angrebsgevær, man kan få. 367 00:26:13,614 --> 00:26:15,825 Spørg to millioner russiske soldater. 368 00:26:15,908 --> 00:26:17,243 Se hans greb på det. 369 00:26:17,785 --> 00:26:20,288 Den idiot har aldrig prøvet at skyde. 370 00:26:20,371 --> 00:26:22,957 Okay… Hvis han kommer tæt nok på… 371 00:26:23,541 --> 00:26:26,335 …så tager jeg ham. Du fikser de andre tre, ikke? 372 00:26:26,419 --> 00:26:29,213 En til dig og tre til mig. Hvordan er det fair? 373 00:26:29,297 --> 00:26:31,549 Jeg tager ham med angrebsgeværet, Sue. 374 00:26:32,508 --> 00:26:34,010 Han kan ikke engang holde på det! 375 00:26:34,093 --> 00:26:35,011 Og du har en pige. 376 00:26:35,094 --> 00:26:37,346 Ligner hun en pige? Det er et monster. 377 00:26:37,847 --> 00:26:40,349 Hvis du rammer dem, går de ned. Simpelt. 378 00:26:40,433 --> 00:26:43,811 Hold nu op. Jeg har ikke slået en kvinde i lang tid. 379 00:26:44,729 --> 00:26:47,273 Det betyder, at du er udhvilet, ikke? Ja? 380 00:26:47,815 --> 00:26:50,526 Kom nu. Giv den lidt Golden Boy-betjening. 381 00:26:50,610 --> 00:26:52,028 -Kan du huske det? -Fuck… 382 00:26:52,111 --> 00:26:53,029 Ud, røvhul. 383 00:27:28,689 --> 00:27:32,943 -Du slog mig med battet, undskyld… -Bare smut. Det er ikke slut! 384 00:27:33,027 --> 00:27:36,364 Lige én ting. Det er ikke os, der løber! Smut så. 385 00:27:37,031 --> 00:27:38,157 Af sted, forsvind! 386 00:27:39,992 --> 00:27:41,035 Kom, Sue! 387 00:27:48,542 --> 00:27:50,252 Godt arbejde, gammelfar. 388 00:27:50,336 --> 00:27:52,588 At være død ødelagde ikke din teknik. 389 00:27:52,672 --> 00:27:55,633 Hvad skal jeg sige? Hun slog mig med et bat. 390 00:27:55,716 --> 00:27:58,969 Du havde ikke noget valg. Vær ikke så hård ved dig selv. 391 00:28:02,014 --> 00:28:05,768 -Er I færdige med at rulle rundt i støvet? -Godt at se jer. 392 00:28:05,851 --> 00:28:09,397 Jeg har et forslag. Hvad om I giver os en hånd næste gang? 393 00:28:09,480 --> 00:28:10,314 -Nej. -Ja. 394 00:28:10,398 --> 00:28:12,608 Vi vil bare gerne se jer to slås. 395 00:28:12,692 --> 00:28:14,610 Ikke dårligt for et par oldinge. 396 00:28:16,112 --> 00:28:16,946 Fuck af. 397 00:28:17,697 --> 00:28:18,656 Se lige Blondie. 398 00:28:19,532 --> 00:28:22,201 Jeg genkender de øjne overalt. Det er ham! 399 00:28:22,284 --> 00:28:24,203 -Hvad siger han? -Jeg hørte det ikke. 400 00:28:24,286 --> 00:28:25,329 Det er ham! 401 00:28:25,955 --> 00:28:28,374 -Hvem er de fyre, Sue? -Aner det ikke. 402 00:28:28,457 --> 00:28:32,294 -Skal jeg tænke på, hvem de arbejder for? -Vi fokuserer på jobbet. 403 00:28:32,378 --> 00:28:35,047 Vi har talt om det. En ud af to. Bare videre. 404 00:28:35,131 --> 00:28:38,551 Nej. Jeg kører ikke tilbage til Los Angeles i nat. 405 00:28:38,676 --> 00:28:41,846 Okay? Nej. Vi tager på motel. Jeg skal hvile. 406 00:28:41,929 --> 00:28:44,849 Vi har en tidsplan! Vi skal have pengene fredag. 407 00:28:44,932 --> 00:28:46,642 -Vi talte om det! -Og jeg skal hvile, 408 00:28:46,726 --> 00:28:49,562 hvis jeg skal blive ved med at smadre folk. 409 00:28:49,645 --> 00:28:53,816 Hør her. De her maskiner fungerer ikke uden tandhjulet. 410 00:28:56,360 --> 00:28:57,403 Hvad? 411 00:28:57,486 --> 00:29:01,490 Tandhjulet. Maskinerne virker ikke uden tandhjulet. 412 00:29:01,574 --> 00:29:03,325 -Jøsses… -Jeg skal hvile! 413 00:29:03,409 --> 00:29:05,786 Okay, du vinder! Motel. Kom så! 414 00:29:55,753 --> 00:29:57,588 -Ja. -Hej, Tommy. 415 00:29:57,671 --> 00:30:01,217 Vi fik pengene fra Mal Reese. Det var den første, to tilbage. 416 00:30:01,759 --> 00:30:05,095 -Opførte hun sig pænt? -Du ved. Pænt nok. 417 00:30:06,180 --> 00:30:08,599 Men jeg har et spørgsmål. 418 00:30:09,642 --> 00:30:10,935 Vi har fået selskab. 419 00:30:11,018 --> 00:30:13,854 To bevæbnede bamser. De har skygget os fra LA. 420 00:30:13,938 --> 00:30:15,606 Er de mon en del af aftalen? 421 00:30:16,690 --> 00:30:19,068 Jeg sørger bare for, I ikke smutter med kontanterne. 422 00:30:19,151 --> 00:30:19,985 Ja… 423 00:30:20,069 --> 00:30:21,362 Det tænkte jeg nok. 424 00:30:24,198 --> 00:30:26,575 Hvordan går det, Tommy. Klarer du dig? 425 00:30:26,659 --> 00:30:29,078 Tænk ikke på mig, men på de næste to job. 426 00:30:29,703 --> 00:30:32,498 Er der ellers noget, jeg burde vide om det her? 427 00:30:36,502 --> 00:30:39,046 Det er lidt svært at tale lige nu. 428 00:30:40,881 --> 00:30:42,091 Ja, jeg forstår. 429 00:30:42,174 --> 00:30:45,177 Intet problem. Jeg ringer i morgen. Pas på dig selv. 430 00:30:46,053 --> 00:30:47,763 Beklager, jeg fik dig ind i det her. 431 00:30:58,732 --> 00:31:01,402 Er det dig, Frenchie? Kom ind. Den er åben! 432 00:31:05,072 --> 00:31:08,951 Jeg fik fat i sådan en her. Den kan måske få mig til at sove. 433 00:31:09,034 --> 00:31:10,578 Kom ind. Hvad har du der? 434 00:31:11,078 --> 00:31:13,956 Du kender mig. Jeg fik fat i lidt Rooster. 435 00:31:14,039 --> 00:31:15,416 -Rooster Rojo? -Ja. 436 00:31:15,499 --> 00:31:17,376 Det er jo mit mærke. 437 00:31:17,459 --> 00:31:19,003 -Ja? -Ja! 438 00:31:19,086 --> 00:31:20,880 Hvor betænksomt af dig, men… 439 00:31:22,089 --> 00:31:24,008 Jeg bange for, jeg må takke nej. 440 00:31:24,091 --> 00:31:25,092 Iskold tyrker. 441 00:31:25,759 --> 00:31:27,970 Kan du huske, hvad jeg sagde? Men tak. 442 00:31:28,053 --> 00:31:30,055 -Jeg troede, du jokede. -Åh nej. 443 00:31:30,139 --> 00:31:30,973 Ja? 444 00:31:32,349 --> 00:31:36,854 At blive skudt med et maskingevær får en til at omvurdere de beslutninger. 445 00:31:36,937 --> 00:31:40,107 Forresten, det er 100% blå agave. Det er gode sager. 446 00:31:42,318 --> 00:31:43,235 Kom nu, makker. 447 00:31:44,653 --> 00:31:46,155 Du døde to gange, ikke? 448 00:31:47,656 --> 00:31:49,491 Så du noget? Jeg mener, du ved… 449 00:31:50,075 --> 00:31:53,370 Et strålende lys eller dit liv, der passerede revy? 450 00:31:53,454 --> 00:31:54,413 Nej. 451 00:31:55,164 --> 00:31:55,998 Hvad med dig? 452 00:31:57,041 --> 00:31:58,542 -Hvad så du? -Hvad så jeg? 453 00:31:58,626 --> 00:32:01,921 Jeg var ikke så tæt på at falde af pinden som dig. Men… 454 00:32:02,796 --> 00:32:03,964 Lad os være ærlige… 455 00:32:05,841 --> 00:32:07,092 Det er lidt pinligt. 456 00:32:07,885 --> 00:32:09,637 Er det pinligt? Hvorfor? 457 00:32:13,390 --> 00:32:16,143 Jeg ved ikke, om jeg så syner eller hvad, 458 00:32:16,226 --> 00:32:20,230 men sygeplejersken, der tog mig til intensiv… Hun var så lækker. 459 00:32:20,314 --> 00:32:25,653 Helt ærligt. Platinblondt hår, blå øjne, smal talje. 460 00:32:25,736 --> 00:32:28,781 Og uniformen! Jeg vidste ikke, hvor jeg skulle kigge hen. 461 00:32:28,864 --> 00:32:32,743 Men, okay, der er pissekoldt derinde, ikke? 462 00:32:32,826 --> 00:32:36,330 Østersøen, okay? Og jeg ryster som en skidende hund. 463 00:32:36,413 --> 00:32:40,084 Men jeg tager mig sammen, for hende tøsen klipper mit tøj af. 464 00:32:40,167 --> 00:32:41,919 Og jeg prøver at være cool. 465 00:32:42,002 --> 00:32:45,381 Som om det at blive skudt er hverdagskost, ikke? 466 00:32:46,131 --> 00:32:47,716 Så der er hun. 467 00:32:47,800 --> 00:32:50,636 Hun klippede mine jeans af, så mit undertøj. 468 00:32:50,719 --> 00:32:55,975 Og før jeg ved af det, er jeg splitterravende nøgen. Okay? 469 00:32:56,058 --> 00:32:57,142 Her kommer det så… 470 00:32:59,144 --> 00:33:01,605 Jeg er ikke en lille mand, Sue. Okay? 471 00:33:01,689 --> 00:33:04,900 Jeg er ikke en hingst, men det er en sund størrelse. 472 00:33:04,984 --> 00:33:06,193 Men sagen er… 473 00:33:06,735 --> 00:33:10,155 Der er så pissekoldt, ikke? 474 00:33:10,239 --> 00:33:15,536 Min gamle fyr har besluttet at krympe tilbage i sit hul som en lille klump. 475 00:33:16,078 --> 00:33:20,082 Okay? Det var et skide fingerbøl. Det var ynkeligt. 476 00:33:20,874 --> 00:33:23,836 Jeg mener, når du vil have ham til at stå stolt op. 477 00:33:25,379 --> 00:33:28,007 Ingenting. Det er fandeme pinligt. 478 00:33:28,674 --> 00:33:32,177 Tja, det må jeg indrømme, det ville få enhver til at rødme. 479 00:33:34,722 --> 00:33:36,771 Så kom nu. Hvad med dig? 480 00:33:38,026 --> 00:33:40,362 Du må huske noget. 481 00:33:42,075 --> 00:33:43,247 I fortrolighed? 482 00:33:43,772 --> 00:33:45,232 -Selvfølgelig. Ja. -Ja? 483 00:33:47,276 --> 00:33:50,696 For det, der skete med mig, var perfekt. Helt perfekt. 484 00:33:51,363 --> 00:33:54,199 Og at kunne fortælle det til en, man respekterer, 485 00:33:54,742 --> 00:33:56,368 gør det endnu mere særligt. 486 00:34:00,622 --> 00:34:02,541 Jeg så hende, Frenchie. 487 00:34:08,172 --> 00:34:09,048 Jeg så Milly. 488 00:34:10,257 --> 00:34:13,135 Hun smilede og vinkede til mig. Forstår du det? 489 00:34:16,638 --> 00:34:17,598 Hun var glad. 490 00:34:18,682 --> 00:34:22,644 Hun var ikke skuffet over sin far, som jeg altid troede, hun var. 491 00:34:23,187 --> 00:34:26,023 Hun lignede en lille engel, der stirrede på mig. 492 00:34:30,652 --> 00:34:34,031 Hun gjorde mig så glad, at jeg bare kunne have forsvundet. 493 00:34:35,824 --> 00:34:36,700 Ja. 494 00:34:38,368 --> 00:34:39,244 Det er smukt. 495 00:34:41,497 --> 00:34:43,957 For fanden da. Her rabler jeg om min lille pik, 496 00:34:44,041 --> 00:34:47,336 og du har lige slået mig helt ud følelsesmæssigt. 497 00:34:52,841 --> 00:34:54,843 Jeg er ikke en religiøs mand, Sue. 498 00:34:55,636 --> 00:34:57,429 Jeg tror ikke på alt det, men… 499 00:34:58,347 --> 00:34:59,431 …hvad det end var… 500 00:35:02,101 --> 00:35:03,811 Jeg er glad for, du så hende. 501 00:35:03,894 --> 00:35:06,188 Ja, det er jeg også, Frenchie. 502 00:35:09,191 --> 00:35:10,275 Det er gode sager. 503 00:35:11,068 --> 00:35:13,529 Tag det roligt, okay? Vi skal tidligt op. 504 00:35:14,488 --> 00:35:17,282 Ja, jeg klarer mig. Bare rolig. 505 00:35:21,954 --> 00:35:23,330 Du havde forresten ret. 506 00:35:26,291 --> 00:35:28,001 Den dag, vi blev skudt, ikke? 507 00:35:30,129 --> 00:35:31,463 Jeg burde have lyttet. 508 00:35:34,133 --> 00:35:37,302 Hvis jeg havde lyttet til dig, ville vi begge have det bedre nu. 509 00:35:39,680 --> 00:35:41,306 Godt, du stadig er i live. 510 00:36:17,593 --> 00:36:20,679 Okay, Frenchie. Så er vi her. 511 00:36:21,930 --> 00:36:26,476 Vi er vist lidt tidligt på den. Vi venter til ejeren kommer. 512 00:36:27,269 --> 00:36:29,479 Vær sød at vække mig, når han er her. 513 00:36:29,980 --> 00:36:31,023 Jeg tager en lur. 514 00:36:32,274 --> 00:36:34,234 Du skal jo have din skønhedssøvn. 515 00:36:35,110 --> 00:36:39,239 Jeg mener det. Bare væk mig, ikke? Ellers bliver det for meget for mig. 516 00:36:39,865 --> 00:36:42,993 Hør her, den eneste, der er for meget her, er dig. 517 00:36:44,953 --> 00:36:45,954 Tonefaldet. 518 00:36:48,040 --> 00:36:48,957 Hav en god lur. 519 00:37:25,994 --> 00:37:29,081 Kom nu. Vågn op. Jeg har kaffe til dig, ikke? 520 00:37:29,790 --> 00:37:31,541 Sådan. Vågn op, makker. 521 00:37:32,709 --> 00:37:33,543 Okay? 522 00:37:45,472 --> 00:37:46,848 God kaffe, Frenchie. 523 00:37:47,432 --> 00:37:51,395 -Jøsses. Brøler du sådan hver morgen? -Jeg starter bare motoren. 524 00:37:51,895 --> 00:37:55,023 -Det lød, som om du voldtog en gyngehest. -Skal vi se på jobbet? 525 00:38:00,946 --> 00:38:01,780 Okay. 526 00:38:04,408 --> 00:38:07,869 Okay. Esteban Madrid, 95.000 dollars. 527 00:38:08,412 --> 00:38:11,456 City of Angles Bokseklub. Hvad…? 528 00:38:12,708 --> 00:38:15,419 Er det en bokseklub? Det vidste jeg ikke. 529 00:38:15,502 --> 00:38:17,587 Koncentrer dig, når du læser. 530 00:38:17,671 --> 00:38:20,299 Ja, nemlig. Dig. Jeg kender fyren. 531 00:38:20,382 --> 00:38:22,843 Han har trænet en masse gode boksere. 532 00:38:22,926 --> 00:38:26,513 Hør her. Kun få af de fyre kan faktisk slås. 533 00:38:26,596 --> 00:38:28,390 Ja, ligesom professionelle MMA-kæmpere. 534 00:38:28,473 --> 00:38:32,060 Ja, professionel boksning, er måske lidt anderledes. Ikke? 535 00:38:32,644 --> 00:38:34,604 Det er præcist. Der er disciplin. 536 00:38:35,063 --> 00:38:36,273 Der er de her. Ikke? 537 00:38:36,356 --> 00:38:39,318 Siger du, at MMA ikke involverer disciplin? 538 00:38:39,401 --> 00:38:41,737 For jeg tror, mange er uenige i det. 539 00:38:41,820 --> 00:38:42,988 Bare nogle stykker. 540 00:38:43,071 --> 00:38:44,823 Det er ikke det, jeg siger. 541 00:38:44,906 --> 00:38:47,617 Og jeg siger heller ikke, en bokser slår en MMA-fyr. 542 00:38:47,701 --> 00:38:49,202 Jeg siger bare, 543 00:38:49,286 --> 00:38:51,788 det er sød videnskab. Det er sgu stilfuldt. 544 00:38:51,872 --> 00:38:55,250 Åh ja, makker. Meget stilfuld. At bide folks ører af. 545 00:38:55,334 --> 00:38:56,918 Det bliver ikke mere korrupt, end… 546 00:38:57,002 --> 00:38:58,420 -Frenchie… -Hvad? 547 00:38:59,129 --> 00:39:00,422 Er der åbent? 548 00:39:02,507 --> 00:39:03,633 Gik han ind? 549 00:39:04,092 --> 00:39:05,510 Du ved det ikke, vel? 550 00:39:06,511 --> 00:39:08,305 Du skulle jo være på vagt! 551 00:39:08,722 --> 00:39:10,724 Beklager. Jeg hentede kaffe, ikke? 552 00:39:10,807 --> 00:39:13,143 Det her er forskellen på, om vi får pengene 553 00:39:13,226 --> 00:39:15,687 eller får sparket røv af en flok præmiekæmpere. 554 00:39:15,771 --> 00:39:17,689 Du er bare er lidt sjusket. 555 00:39:17,773 --> 00:39:20,317 Jeg sover ikke på jobbet, vel? Det gør du. 556 00:39:20,901 --> 00:39:24,029 Fordi jeg har kørt flere timer i lortebilen her. 557 00:39:24,112 --> 00:39:27,074 Godt så! Lad os komme derind, før resten dukker op. 558 00:39:36,416 --> 00:39:37,709 For fanden da. 559 00:39:55,227 --> 00:39:58,814 Lugten, Frenchie. Noget, man aldrig glemmer. Lugten. 560 00:40:13,870 --> 00:40:18,083 Hej! Du kan ikke bare gå ind og slå puden! 561 00:40:18,166 --> 00:40:22,254 Du skal underskrive ansvarsfraskrivelsen. Vi tager ikke nye medlemmer. 562 00:40:22,337 --> 00:40:25,924 Okay? Bedstefar! Tag det roligt! 563 00:40:26,007 --> 00:40:27,926 Vi skal ikke have gang i hjertestarteren. 564 00:40:28,009 --> 00:40:31,805 Du skal ikke bekymre mig om ham. Han er barskere, end han ser ud. 565 00:40:31,888 --> 00:40:32,806 Fint. 566 00:40:32,889 --> 00:40:35,434 Men I to røvhuller skal ud af mit center. 567 00:40:36,476 --> 00:40:38,770 Det er ikke nødvendigt at tale sådan. 568 00:40:38,854 --> 00:40:41,898 Vi skal besøge hr. Madrid. Så hop hen efter ham. 569 00:40:44,359 --> 00:40:45,444 Skrid. 570 00:40:46,695 --> 00:40:50,157 Hør her. Hvis du skal være næsvis, så gør noget. Okay? 571 00:40:50,699 --> 00:40:53,201 Jeg har ikke tid til at sludre om, hvis der er størst. 572 00:40:54,202 --> 00:40:57,205 Hvis du kendte mig, ville du vide, det er min. 573 00:41:00,876 --> 00:41:02,836 Nå ja. Du er en barsk fyr, hvad? 574 00:41:02,919 --> 00:41:03,795 -Ja. -Ja? 575 00:41:03,879 --> 00:41:04,713 Lidt. 576 00:41:04,796 --> 00:41:07,799 Den selvtillid, du viser mig lige nu? 577 00:41:08,758 --> 00:41:11,678 Den gør sgu blind. For du ved ikke en skid om mig. 578 00:41:13,096 --> 00:41:17,267 Men det, du skal vide, er, at jeg er ham, der lige er vadet ind i en bokseklub 579 00:41:17,767 --> 00:41:22,856 og står foran idioten af alle idioter og kalder ham en fisse. 580 00:41:23,356 --> 00:41:27,736 Og jeg gør det foran alle hans kærester. Okay? 581 00:41:28,570 --> 00:41:31,281 Så enten er jeg den største hund i gården… 582 00:41:31,364 --> 00:41:33,909 Eller en fuldstændig skideskør kugle. 583 00:41:33,992 --> 00:41:38,163 Uanset hvad, gør, som jeg sagde. Hop hen og find din chef, ikke? 584 00:41:40,665 --> 00:41:41,500 Okay. 585 00:41:42,459 --> 00:41:43,460 Jeg henter hr. Madrid. 586 00:41:43,543 --> 00:41:45,962 -Ja, gør du det. -Vi finder en løsning. 587 00:41:50,967 --> 00:41:51,801 Wow. 588 00:41:51,885 --> 00:41:56,515 For en, der ikke kan lide sit job, kaster du dig virkelig ud i det. Flot. 589 00:41:56,598 --> 00:41:59,226 Jeg prøver bare at få lortet overstået. 590 00:41:59,309 --> 00:42:01,561 Desuden er de kun boksere, ikke? 591 00:42:11,404 --> 00:42:12,531 Bed Sugar komme. 592 00:42:14,407 --> 00:42:18,495 -Tommy sagde, I kom forbi. -Godt. Så behøver vi ikke diskutere. 593 00:42:18,995 --> 00:42:20,830 Femoghalvfems af de store, tak. 594 00:42:21,373 --> 00:42:24,376 De penge var en sponsoraftale for en af mine drenge. 595 00:42:24,876 --> 00:42:27,337 Det var ikke et lån, så det er ikke gæld. 596 00:42:28,547 --> 00:42:30,799 Jeg låner ikke, hvis jeg ikke kan betale tilbage. 597 00:42:30,882 --> 00:42:34,427 Det er vores penge. Fortæl Tommy, hvor han kan stikke dem op. 598 00:42:36,304 --> 00:42:41,059 -Det virker lidt kompliceret, ikke, Sue? -Ellers ville vi ikke have noget job. 599 00:42:41,142 --> 00:42:45,313 Hør her. Jeg har gjort det her i meget lang tid. Så… 600 00:42:45,814 --> 00:42:48,984 Jeg ved det. Du vandt over en af mine ynglinge. 601 00:42:49,693 --> 00:42:51,152 Han mistede titlen. 602 00:42:51,236 --> 00:42:52,904 Så ved du, hvem han er. 603 00:42:52,988 --> 00:42:55,323 Han kender alle undskyldningerne. 604 00:42:55,407 --> 00:42:57,659 Så hør her. Vi er i god tid, ikke? 605 00:42:58,243 --> 00:43:01,371 Giv os nu bare pengene, så sker der ingenting. 606 00:43:01,454 --> 00:43:04,040 -Nå? Er det alt? -Nemlig. Ja. 607 00:43:04,499 --> 00:43:06,126 Hvis du virkelig er bokser, 608 00:43:06,585 --> 00:43:08,461 så holder du dig til din egen vægtklasse. 609 00:43:09,296 --> 00:43:10,213 Sugar! 610 00:43:11,172 --> 00:43:12,090 Kom herind! 611 00:43:17,095 --> 00:43:19,055 De to vil have dine sponsorpenge. 612 00:43:19,848 --> 00:43:20,724 Du går fallit. 613 00:43:21,349 --> 00:43:24,936 Ingen sparringspartnere, ingen træningslejr, ingen udgifter. 614 00:43:25,437 --> 00:43:26,313 Vi får se. 615 00:43:27,355 --> 00:43:29,649 Hvem af jer tøsedrenge tager handskerne på? 616 00:43:30,942 --> 00:43:32,485 Jeg tror, det er dig. 617 00:43:32,569 --> 00:43:33,445 Ja. 618 00:43:33,528 --> 00:43:35,530 Lidt for sød en videnskab for mig. 619 00:43:36,323 --> 00:43:38,199 -Mener du det? -Ja. 620 00:43:39,492 --> 00:43:40,577 Så er det vel dig. 621 00:43:44,956 --> 00:43:45,832 Hør her. 622 00:43:45,915 --> 00:43:49,002 Jeg vinder og tager de skide penge. Stol på mig. 623 00:43:49,085 --> 00:43:50,128 -Ja? -Ja. 624 00:43:50,629 --> 00:43:51,755 Du vinder ikke. 625 00:43:52,797 --> 00:43:54,424 Tag handskerne, gamle mand. 626 00:43:56,551 --> 00:43:57,677 Jeg fikser det. 627 00:44:03,433 --> 00:44:04,309 Kom så. 628 00:44:17,572 --> 00:44:20,283 Er det her ikke imod din nye pacifistlivsstil? 629 00:44:21,368 --> 00:44:24,871 Det her er ikke unødvendig vold. Det er ren sport. 630 00:44:24,954 --> 00:44:26,456 To atleter i topform. 631 00:44:26,915 --> 00:44:28,708 Ja, men du er ikke en af dem. 632 00:44:30,877 --> 00:44:32,545 -Vi er i gang! -Kom så! 633 00:44:33,797 --> 00:44:34,756 Kom så, makker! 634 00:44:36,466 --> 00:44:37,759 Afstand! Kom nu! 635 00:44:39,469 --> 00:44:42,138 Det er okay! Det er fint. 636 00:44:43,348 --> 00:44:45,141 Kom så. Vi kan godt! 637 00:44:47,727 --> 00:44:49,854 Op på tæerne, makker. Kom så! 638 00:44:54,192 --> 00:44:55,443 Ja! 639 00:44:57,320 --> 00:45:01,199 Golden Boy er tilbage! Kom nu, makker! Du kan godt! 640 00:45:02,826 --> 00:45:05,203 Kom nu, tag din tid! Du har ikke travlt! 641 00:45:07,163 --> 00:45:08,873 Hvad venter du på? Kom så! 642 00:45:12,669 --> 00:45:15,422 Hvorfor venter du der, Sue? Find en vej ind! 643 00:45:22,303 --> 00:45:23,346 Åh! Pis. 644 00:45:23,972 --> 00:45:24,806 Er du okay? 645 00:45:26,099 --> 00:45:26,933 Er du okay? 646 00:45:27,600 --> 00:45:29,769 Kom nu, makker! Se på mig. 647 00:45:29,894 --> 00:45:31,396 Kom nu. Op med dig. 648 00:45:31,479 --> 00:45:33,732 -Han flyttede vist en kugle. -Bare kom! 649 00:45:35,275 --> 00:45:37,235 Hov, dit dumme svin! 650 00:45:38,361 --> 00:45:39,612 Hvad fanden var det? 651 00:45:39,696 --> 00:45:42,115 -Han er jo en tøsedreng! -Din store lort! 652 00:45:42,866 --> 00:45:45,827 Sue. Kom nu, du kan godt. Kom nu. 653 00:45:45,910 --> 00:45:48,413 -Jeg har tre Adams æbler. Jeg er færdig. -Hvad? 654 00:45:48,496 --> 00:45:49,748 Så får vi aldrig de penge. 655 00:45:49,831 --> 00:45:52,751 Kom nu, du kan godt, Golden Boy! Kom så! 656 00:45:54,127 --> 00:45:57,046 Tager du over? Jeg er træt af at se ham slappe af! 657 00:45:57,714 --> 00:45:59,048 Hør på mig. 658 00:45:59,132 --> 00:46:02,302 Vi skal bare have de penge. Af sted! Gå ud og gør det. 659 00:46:05,013 --> 00:46:07,015 -Samme aftale? -Samme aftale. 660 00:46:07,098 --> 00:46:09,476 -Fandeme i orden. -Kom så! Kom, Frenchie. 661 00:46:11,311 --> 00:46:12,937 Her er min lille peptalk. 662 00:46:14,105 --> 00:46:16,232 Du kender Queensbury-reglerne, ikke? 663 00:46:16,316 --> 00:46:19,903 -Ja. -Fuck dem! Bare gør det der, du kan. 664 00:46:20,403 --> 00:46:21,654 Han kommer bagfra. 665 00:46:44,844 --> 00:46:46,221 Kom nu, Frenchie. 666 00:46:54,187 --> 00:46:55,021 Kom nu. 667 00:47:01,778 --> 00:47:03,947 Du er god. Efter ham! 668 00:47:16,626 --> 00:47:17,460 Hvad fanden? 669 00:47:17,544 --> 00:47:19,838 -Dårlig stil! -Hvad fanden laver han? 670 00:47:19,921 --> 00:47:20,964 Bare en vane, du. 671 00:47:22,465 --> 00:47:23,633 Undskyld. 672 00:47:25,134 --> 00:47:28,263 -Sådan! -Du skulle have beholdt tandbeskytteren. 673 00:47:28,346 --> 00:47:29,430 Kom nu. 674 00:47:55,456 --> 00:47:56,499 Jøsses! 675 00:47:58,418 --> 00:48:00,879 -Skrid, for helvede! -Slip ham! 676 00:48:00,962 --> 00:48:03,339 Fjern dig! Skrid med dig! 677 00:48:09,596 --> 00:48:11,180 Stop! Jeg blæser hovedet af jer! 678 00:48:11,264 --> 00:48:13,182 -Slip mig! -Kom ind i hjørnet! 679 00:48:13,766 --> 00:48:14,767 Bliv i hjørnet! 680 00:48:18,646 --> 00:48:19,981 I bliver der! 681 00:48:20,481 --> 00:48:22,775 -Giv mig geværet! -Værsgo. Tag det. 682 00:48:22,859 --> 00:48:24,861 Op med dig! Vi skal have de penge. 683 00:48:24,944 --> 00:48:26,237 -Fuck dig! -Ind med dig! 684 00:48:26,738 --> 00:48:28,072 I bliver der! 685 00:48:29,616 --> 00:48:30,700 Kom nu, Sue! 686 00:48:36,414 --> 00:48:37,749 Hvad er det? 687 00:48:37,832 --> 00:48:41,377 Der er to for mange. Det er ikke et røveri. 688 00:48:41,461 --> 00:48:45,256 Ja? Det er sponsorpenge. Fra Barbosa. 689 00:48:45,840 --> 00:48:47,800 Vent lige lidt. Hvad sagde du? 690 00:48:48,301 --> 00:48:51,846 -Barbosa? -Du hørte mig. Og du slog mig. 691 00:48:52,722 --> 00:48:54,933 Ja, det er en dårlig vane. Undskyld. 692 00:48:55,433 --> 00:48:57,477 Bliv her. Rør dig ikke. 693 00:48:57,936 --> 00:48:59,187 Du rører dig ikke! 694 00:49:01,397 --> 00:49:02,565 Giv mig tasken! 695 00:49:03,316 --> 00:49:04,984 Og geværet! Kom nu. 696 00:49:11,032 --> 00:49:12,575 Vi er dem, der er skredet. 697 00:49:14,827 --> 00:49:15,828 Okay, kom så! 698 00:49:18,539 --> 00:49:19,582 Efter ham! 699 00:49:24,671 --> 00:49:28,299 Han var faktisk skidegod. Jeg siger det bare. 700 00:49:28,383 --> 00:49:32,261 Knægten kunne være kommet langt, men du splintrede hans underarm. 701 00:49:32,345 --> 00:49:34,389 Det var koldt. Meget koldt. 702 00:49:34,472 --> 00:49:37,141 Jeg sagde jo, boksning ikke ligner MMA. 703 00:49:37,225 --> 00:49:39,018 Mange ville kalde det snyd. 704 00:49:39,102 --> 00:49:42,188 Men ved du hvad, Frenchie? Du har ændret dig. 705 00:49:42,814 --> 00:49:44,148 Og du har et tonefald. 706 00:49:46,776 --> 00:49:48,444 Hvor skal vi så hen nu? 707 00:49:48,528 --> 00:49:51,948 Okay. Lad os se på den her. 708 00:49:53,074 --> 00:49:54,033 Okay. 709 00:49:56,202 --> 00:49:57,036 Giv mig den. 710 00:49:59,080 --> 00:50:03,209 -Canoga Park. Dybt inde i dalen. -Skønt. 711 00:50:03,292 --> 00:50:07,797 Cyrus Skinner, 255.000 dollars. Herregud. 712 00:50:07,880 --> 00:50:09,632 Det bedste til sidst? 713 00:50:09,716 --> 00:50:12,301 -Nemlig. Det var planen, brormand. -Se der. 714 00:50:12,802 --> 00:50:14,554 -Okay. -Hvad laver de to her? 715 00:50:14,637 --> 00:50:17,515 Bare rolig, Frenchie. Bare slap af. Okay? 716 00:50:27,191 --> 00:50:31,863 For pokker, I drenge går til den. To nede og en tilbage, hvad? 717 00:50:35,616 --> 00:50:38,953 Men er I okay? For I ser smadrede ud! 718 00:50:42,540 --> 00:50:45,126 -Spørg ham. -Okay. Taberfyr… 719 00:50:46,419 --> 00:50:50,590 E her tror, at han så dig i en billig kungfu-film. 720 00:50:51,466 --> 00:50:54,302 Ninja… Du er den skide ninja! 721 00:50:54,385 --> 00:50:55,678 Herregud. 722 00:50:55,762 --> 00:50:58,347 Kungfu-filmen Ninja! Det er dig, ikke? 723 00:50:58,848 --> 00:51:01,392 I har ret, mine herrer. Det er mig. 724 00:51:01,476 --> 00:51:04,687 -Jeg sagde det jo! -God film, hvad? 725 00:51:04,771 --> 00:51:08,024 Mig og mine brødre så den hele tiden, da vi var børn. 726 00:51:09,025 --> 00:51:10,818 Jeg så det lort igen og igen. 727 00:51:10,902 --> 00:51:13,404 -Wow. -Men jeg mener det alvorligt, 728 00:51:13,488 --> 00:51:16,491 selv om det er den bedste ninja-film, jeg har set. 729 00:51:16,574 --> 00:51:19,452 Vent lidt. Siger du, at du har set hans film? 730 00:51:19,535 --> 00:51:21,120 Og at han var god. 731 00:51:21,204 --> 00:51:23,581 Brormand! Den skiderik var skidegod. 732 00:51:23,664 --> 00:51:24,540 Ja? 733 00:51:24,749 --> 00:51:26,209 Du havde noget særligt. 734 00:51:27,585 --> 00:51:29,670 Og hvad fanden er der sket med dig? 735 00:51:30,213 --> 00:51:32,298 Det samme, der sker der med jer to. 736 00:51:33,132 --> 00:51:35,927 Livet. Okay? Det er livet. 737 00:51:36,928 --> 00:51:40,515 Måske kan du bruge dine ninja-evner til dit næste job. 738 00:51:41,516 --> 00:51:43,267 -Cyrus Skinner. -Hør her… 739 00:51:43,351 --> 00:51:45,812 -Rolig. -Nej, jeg vil stille et spørgsmål. 740 00:51:45,895 --> 00:51:48,564 Hvis I to er så skidegode, så fantastiske, 741 00:51:48,648 --> 00:51:52,151 hvorfor indsamler vi så gælden? Hvorfor ikke gøre det selv? 742 00:51:52,235 --> 00:51:53,111 Tja… 743 00:51:54,112 --> 00:51:59,325 Fordi Molly vil se dig bløde for alle de penge, han har til gode. 744 00:52:00,910 --> 00:52:02,787 -Hvad taler du om? Hvad? -Rolig. 745 00:52:02,870 --> 00:52:05,373 -Nej. Hvem er Molly? -Rolig nu. 746 00:52:05,957 --> 00:52:07,208 Det finder du ud af. 747 00:52:08,501 --> 00:52:10,962 Finder ud af hvad? Jeg spurgte om noget! 748 00:52:11,045 --> 00:52:15,383 Hvad fanden ved de om det? Ingenting. Spis nu op. Vi må af sted. 749 00:52:16,509 --> 00:52:18,928 Bare rolig. Jeg skal lige ringe hurtigt. 750 00:52:31,732 --> 00:52:34,735 SKJULT NUMMER 751 00:52:36,737 --> 00:52:38,156 Sig, du ikke vidste det. 752 00:52:39,365 --> 00:52:40,491 Sulinski… 753 00:52:40,575 --> 00:52:43,161 Sig, du er ligeså overrasket som mig, 754 00:52:43,244 --> 00:52:45,997 over at vi opkræver Barbosas penge for hans bror, Molly. 755 00:52:47,874 --> 00:52:50,209 Det er gået fint indtil nu, Golden Boy. 756 00:52:51,210 --> 00:52:55,590 Hvis jeg var dig, ville jeg tage pengene og løbe! Smut! 757 00:53:02,054 --> 00:53:05,224 Hej. Det er Molly X, din nye chef. 758 00:53:05,975 --> 00:53:08,895 Hør her. Du skylder mig en opkrævning mere. 759 00:53:09,770 --> 00:53:12,315 Så bring guldet til Molly, 760 00:53:12,398 --> 00:53:14,400 så får du nok en god kommission. 761 00:53:16,652 --> 00:53:18,779 Og Tommy-drengen kan slappe af igen. 762 00:54:12,250 --> 00:54:14,085 Beklager, Tommy. Jeg prøvede. 763 00:54:19,966 --> 00:54:22,218 -Kom så, Tommy. -Det er okay, Pete. 764 00:54:33,229 --> 00:54:36,565 -Du hader LA, men du kom. -Sid ned. 765 00:54:40,403 --> 00:54:41,654 Tommy. 766 00:54:42,571 --> 00:54:44,573 Jeg elsker faktisk Los Angeles. 767 00:54:44,657 --> 00:54:49,662 Jeg får mine Stacy Adams pudset hos Chambers on Slauson. 768 00:54:50,538 --> 00:54:54,333 Jeg får mine jakkesæt syet på Market og Manchester i Inglewood. 769 00:54:54,917 --> 00:54:56,627 Jeg elsker vestkysten, du. 770 00:54:57,336 --> 00:54:58,170 Cutty. 771 00:55:00,589 --> 00:55:01,549 Godt look, hvad. 772 00:55:04,093 --> 00:55:05,720 Men det, jeg hader… 773 00:55:07,596 --> 00:55:08,764 …er løgnere. 774 00:55:11,183 --> 00:55:15,313 Enten gav nogen dig nogle sindssyge oplysninger, 775 00:55:15,855 --> 00:55:17,982 eller du løj mig op i fjæset. 776 00:55:18,566 --> 00:55:21,193 Min forretning afhænger af information. 777 00:55:22,403 --> 00:55:25,489 Men jeg er ikke Den Britiske Encyklopædi. 778 00:55:25,573 --> 00:55:29,160 Jeg får det fra gaden, så fortæl, hvorfor du er her, Molly. 779 00:55:29,285 --> 00:55:32,913 Ved du, hvorfor jeg er her? French og Sue. 780 00:55:33,748 --> 00:55:37,710 Du sagde, at de døde i samme skyderi, der kostede mit blod. 781 00:55:38,252 --> 00:55:41,297 Et mord, som du svor, du var uskyldig i. 782 00:55:42,465 --> 00:55:47,011 Din bror, Barbosa, var en kunde. Det er skidt forretning at dræbe kunder. 783 00:55:47,553 --> 00:55:49,638 Dine drenge skød ham i selvforsvar, 784 00:55:49,722 --> 00:55:53,100 før resten af min brors mænd plaffede dem brutalt ned. 785 00:55:53,184 --> 00:55:55,561 -Det sagde du. -Det sagde jeg. 786 00:55:55,644 --> 00:55:57,271 Så hvis det er sandheden… 787 00:55:58,814 --> 00:56:02,526 Hvorfor har jeg folk herude, fra Inglewood til Hollywood, 788 00:56:02,610 --> 00:56:08,157 der siger, at French og Sue er lyslevende og hygger sig her i So Cals gader? 789 00:56:10,117 --> 00:56:11,202 De tager fejl. 790 00:56:16,374 --> 00:56:20,002 Du er koldblodig, Felix. Det er ikke et klogt ordvalg, Tommy. 791 00:56:22,713 --> 00:56:24,673 Lad mig lige have lov at se. 792 00:56:25,674 --> 00:56:29,762 Hvad kan jeg sige, Molly? Du lader til at være tre skridt foran mig. 793 00:56:30,513 --> 00:56:32,306 Du løj mig lige op i ansigtet! 794 00:56:33,015 --> 00:56:35,184 Du nedgjorde min brors minde. 795 00:56:36,435 --> 00:56:40,481 Så for din del i alt det her betaler du i blodkapital. 796 00:56:42,608 --> 00:56:44,193 Cutty. Vi er smuttet. 797 00:56:49,365 --> 00:56:54,495 Ser du… Min bror havde tre forretninger, som skulle opkræves, før han blev dræbt. 798 00:56:54,578 --> 00:56:56,539 Sager, jeg ikke bør knyttes til. 799 00:56:57,081 --> 00:56:59,375 Så I får jeres to guttermænd, 800 00:56:59,458 --> 00:57:02,586 French og Sue, til at lukke Barbosas regnskab for mig. 801 00:57:03,170 --> 00:57:06,966 -De arbejder ikke for mig længere. -Det sørger du for, for ellers 802 00:57:07,049 --> 00:57:10,636 tager jeg det der flotte hoved med mig over Bay Bridge. 803 00:57:14,306 --> 00:57:15,683 Du har 48 timer. 804 00:57:30,030 --> 00:57:32,116 Vil du fortælle mig, hvem Molly er? 805 00:57:33,200 --> 00:57:34,827 Jeg ved det ikke, Frenchie. 806 00:57:35,453 --> 00:57:38,831 Et job mere. Lad os bare få fat i de penge til Tommy. 807 00:57:40,332 --> 00:57:43,043 -Det er her, ikke? -Lad os tjekke opgaven. 808 00:57:44,003 --> 00:57:45,796 Det er her, syv nul fire fire. 809 00:57:45,880 --> 00:57:47,965 -Harley Davidson, ikke? -Er det her? 810 00:57:50,176 --> 00:57:51,302 Åh gud. 811 00:57:52,136 --> 00:57:53,721 Jeg hader det lortejob. 812 00:57:53,804 --> 00:57:55,347 Ja, men du er god til det. 813 00:58:06,066 --> 00:58:08,444 Det er vores tegn. Perfekt timing. 814 00:58:08,527 --> 00:58:11,447 Ved du hvad? Parkér bilen ovre ved gyden. 815 00:58:31,675 --> 00:58:33,802 Lad os få det gjort hurtigst muligt. 816 00:58:37,515 --> 00:58:39,892 Hov! Vent et øjeblik. Hvad tænker du på? 817 00:58:40,518 --> 00:58:44,271 Jeg er træt af at få tæsk, okay? Lad os bare få det overstået. 818 00:58:44,772 --> 00:58:46,106 De gør mig nervøs. 819 00:59:11,674 --> 00:59:13,759 Hallo! Sluk den! 820 00:59:18,138 --> 00:59:20,182 -Mangler I noget? -Cyrus Skinner. 821 00:59:21,809 --> 00:59:23,894 -Venter han jer? -Det skider jeg på. 822 00:59:24,645 --> 00:59:25,771 Hvad sagde du? 823 00:59:25,854 --> 00:59:29,733 Vi leder efter Cyrus Skinner, så vær nu sød og find ham, 824 00:59:29,817 --> 00:59:31,944 før jeg smadrer dig. 825 00:59:32,027 --> 00:59:32,903 Det er okay. 826 00:59:34,488 --> 00:59:36,448 Det er okay, Knuckle. 827 00:59:36,532 --> 00:59:38,200 Tag en pause fra slibningen. 828 00:59:39,159 --> 00:59:41,620 De her fyre er her for at se mig. Kom. 829 00:59:42,162 --> 00:59:42,997 Skrid. 830 00:59:44,623 --> 00:59:47,209 Ja, Tommy ringede til mig og sagde, at… 831 00:59:48,752 --> 00:59:50,796 …I to måske kom forbi. 832 00:59:51,589 --> 00:59:55,676 Du har talt med Tommy, det er godt. Så du har vel kontanterne klar. 833 00:59:58,512 --> 01:00:00,139 Det kommer ikke til at ske. 834 01:00:00,806 --> 01:00:05,185 Jeg betaler ikke Tommy en eneste øre. 835 01:00:05,686 --> 01:00:08,522 Lånet døde hos udlåneren. Capisce? 836 01:00:08,606 --> 01:00:10,524 Kom nu. Det forstår I vel. 837 01:00:10,608 --> 01:00:12,568 Rolig. Det er okay. Jeg har den. 838 01:00:12,651 --> 01:00:14,862 Hvad er der? Du kender turen, ikke? 839 01:00:15,446 --> 01:00:18,073 Lånet blev overført og genaktiveret. 840 01:00:18,157 --> 01:00:19,783 Du skylder penge. Det er ikke dine. 841 01:00:19,908 --> 01:00:25,706 Ja, altså, jeg håbede virkelig, at I to ikke ville undervurdere mig. 842 01:00:25,789 --> 01:00:26,957 Hør her, røvhul. 843 01:00:27,041 --> 01:00:28,459 Du har talt med Tommy, 844 01:00:28,542 --> 01:00:31,754 så vi behøver ikke forklare, hvorfor vi er her. 845 01:00:31,837 --> 01:00:35,507 Nej. Det ved jeg. Dit forpulede, engelske røvhul! 846 01:00:35,591 --> 01:00:38,552 Tror du virkelig, du kan skræmme mig? 847 01:00:39,011 --> 01:00:41,305 Også dig, din lille slapsvans! 848 01:00:41,388 --> 01:00:44,224 Jeg ordnede røvhuller som jer, mens I stadig gik med ble! 849 01:00:44,308 --> 01:00:45,851 Så er det fandeme nok! 850 01:00:45,934 --> 01:00:47,978 Du henter de penge lige nu! 851 01:00:48,062 --> 01:00:50,189 -Hvad laver du? Sæt… -Hold kæft! 852 01:00:51,273 --> 01:00:54,568 Hvad? Tror du, det der skræmmer mig? 853 01:00:54,652 --> 01:00:55,778 -Tilbage! -Frenchie… 854 01:00:55,861 --> 01:00:58,697 Nej, hold kæft, Sue! Jeg er træt af det her. 855 01:00:58,781 --> 01:01:00,658 Du går derop nu. Hent pengene. 856 01:01:00,741 --> 01:01:02,826 Fuck dig! Hvorfor skyder du ikke? 857 01:01:02,951 --> 01:01:05,287 -Hent pengene! Gør det! -Stop! Fuck! 858 01:01:17,549 --> 01:01:18,676 Du bliver lige der. 859 01:01:24,807 --> 01:01:28,143 Okay… Okay, Cyrus, så… 860 01:01:29,353 --> 01:01:30,229 Hør på mig. 861 01:01:31,146 --> 01:01:32,898 Du kan bande mig langt væk. 862 01:01:32,981 --> 01:01:36,360 Men vær klog, for dine knogler begynder at knække. 863 01:01:37,069 --> 01:01:39,279 I småstykker rundt omkring dig. 864 01:01:39,363 --> 01:01:41,490 Du mister synet på det ene øje. 865 01:01:41,573 --> 01:01:43,492 Måske mister du lidt kognitive evner. 866 01:01:43,575 --> 01:01:44,827 Men pyt med det. 867 01:01:45,619 --> 01:01:47,037 For jeg slår videre. 868 01:01:49,081 --> 01:01:50,207 Ved du hvad, Cyrus? 869 01:01:50,708 --> 01:01:53,627 Snart vil du spise middag gennem et sugerør. 870 01:01:53,711 --> 01:01:56,213 Med et godt øje. Sig nu, hvor pengene er. 871 01:01:56,296 --> 01:01:58,048 Kom nu. Sådan. 872 01:02:00,092 --> 01:02:04,471 Knuckle. Gå ind på mit kontor og hent tasken. 873 01:02:05,556 --> 01:02:06,515 Gå. 874 01:02:09,852 --> 01:02:10,686 Hej, Knuckle! 875 01:02:12,312 --> 01:02:14,064 Gør nu ikke noget dumt, vel? 876 01:02:20,112 --> 01:02:23,824 Godt gået med det der ikkevold. Det gjorde du godt. Imponerende. 877 01:02:23,907 --> 01:02:27,119 Jeg måtte gøre noget. Du ville jo skyde stodderen. 878 01:02:28,704 --> 01:02:30,914 Jeg ville jo ikke skyde ham, vel? 879 01:02:30,998 --> 01:02:34,126 Tror du, jeg er en psykopatisk morder? Jeg ville bare skræmme ham. 880 01:02:39,923 --> 01:02:40,841 Han løber sgu! 881 01:02:40,924 --> 01:02:42,760 Efter ham! Stik mig skyderen! 882 01:02:43,260 --> 01:02:45,387 Stik mig skyderen! Efter ham! 883 01:03:27,346 --> 01:03:28,305 Hey, kom her! 884 01:03:42,569 --> 01:03:43,403 For fanden da. 885 01:04:18,981 --> 01:04:20,357 For helvede da! 886 01:04:45,465 --> 01:04:47,301 Giv mig den skide taske. Nu! 887 01:04:49,303 --> 01:04:50,846 For fanden da! 888 01:04:51,555 --> 01:04:53,056 Hvad var det? Akrobatik? 889 01:04:53,140 --> 01:04:55,309 -Er du cirkusartist? -Det er parkour. 890 01:04:56,476 --> 01:04:59,104 Jeg vil være stuntman. Du skulle se mig på cykel. 891 01:05:00,022 --> 01:05:01,064 Stuntmand? 892 01:05:02,274 --> 01:05:06,320 Nej, makker. Det er en forfærdelig idé. Det er farligt! 893 01:05:08,488 --> 01:05:10,574 Du er heldig, jeg ikke bankede dig. 894 01:05:10,657 --> 01:05:11,992 Det gjorde du jo også. 895 01:05:19,666 --> 01:05:20,792 Alt okay, Frenchie? 896 01:05:22,419 --> 01:05:23,712 Ja. Alt er vist fint. 897 01:05:24,254 --> 01:05:26,131 Godt. Lad os pakke og skride. 898 01:05:27,090 --> 01:05:31,428 Give pengene til Tommy og Molly, og få hele universet i balance igen. 899 01:05:31,511 --> 01:05:32,429 Molly? 900 01:05:34,097 --> 01:05:38,352 Mener du Barbosas psykotiske bror, Molly? 901 01:05:38,435 --> 01:05:40,228 Hvad sagde du lige? 902 01:05:40,854 --> 01:05:45,651 Hvis Molly har overtaget Barbosas lån, er I to så meget på røven! 903 01:05:45,734 --> 01:05:48,570 Sue, hørte du det? Vi har opkrævet Barbosas gæld! 904 01:05:48,654 --> 01:05:51,406 -Ja, det ved jeg. Det er okay. -Vi er på røven! 905 01:05:51,490 --> 01:05:52,699 -Det er okay. -Tommy… 906 01:05:52,783 --> 01:05:56,495 Vi taler om det udenfor. Jeg forklarer dig det hele. Udenfor. 907 01:05:58,121 --> 01:05:59,915 Vi forlader dig nu, Cyrus. 908 01:05:59,998 --> 01:06:03,877 Ja. Det kommer til at gøre ondt på jer snart. 909 01:06:05,963 --> 01:06:07,005 Giv mig nøglerne. 910 01:06:21,269 --> 01:06:22,229 Er du okay? 911 01:06:26,525 --> 01:06:31,279 Bare sig, du ikke vidste, at det er Barbosas gæld, 912 01:06:31,363 --> 01:06:34,199 vi har opkrævet de sidste to dage. Bare sig det. 913 01:06:39,371 --> 01:06:41,540 Jeg var ikke sikker. Ikke i starten. 914 01:06:43,542 --> 01:06:44,876 Hvad skal det betyde? 915 01:06:44,960 --> 01:06:47,212 Det ved jeg ikke. Tommy ringer til mig 916 01:06:47,295 --> 01:06:50,716 og siger, han har en gangster i røven, og det er alvorligt. 917 01:06:50,799 --> 01:06:55,887 Han vil have mig til at klare tre jobs på 48 timer. Sammen med dig. 918 01:06:55,971 --> 01:06:59,391 Ingen andre. Kun dig. Helt specifikt kun dig! 919 01:06:59,474 --> 01:07:01,601 Da den bølle gik ind på burgerbaren 920 01:07:01,685 --> 01:07:04,271 og nævnte Mollys navn… Hvad skal jeg sige? 921 01:07:04,354 --> 01:07:07,566 -Jeg begyndte at forstå det. -Og du sagde ikke noget? 922 01:07:07,649 --> 01:07:10,402 Frenchie, du forstår mig. Jeg beskyttede Tommy. 923 01:07:10,485 --> 01:07:14,322 Og hvis jeg sagde det, ville du ikke have hjulpet mig, vel? 924 01:07:14,406 --> 01:07:16,116 Det ved jeg bare. 925 01:07:16,199 --> 01:07:17,534 -Nej, jeg ville ikke. -Netop. 926 01:07:17,617 --> 01:07:20,328 Ved du hvorfor? Fordi jeg ikke er dum! 927 01:07:20,412 --> 01:07:21,913 -Undskyld. -Skrid, makker. 928 01:07:21,997 --> 01:07:23,582 Frenchie, helt ærligt! 929 01:07:23,665 --> 01:07:25,751 Brormand, du… Tænk over det. 930 01:07:25,834 --> 01:07:29,337 Vent lidt. Vi har tre ud af tre. Vi har frit løb hjem. 931 01:07:29,421 --> 01:07:32,424 Hjem til hvad, makker? En slangerede? 932 01:07:33,300 --> 01:07:35,886 Vil du virkelig risikere dit liv for ham? 933 01:07:37,262 --> 01:07:38,430 Ja. Det vil jeg. 934 01:07:38,513 --> 01:07:39,389 -Ja? -Ja. 935 01:07:40,307 --> 01:07:42,225 Hvad fanden er der galt med dig? 936 01:07:42,309 --> 01:07:46,146 For ellers dør han, okay? Og du kender ham ikke, som jeg gør. 937 01:07:46,229 --> 01:07:49,566 Bare… Bare slap af et øjeblik. Bare hør efter. 938 01:07:52,110 --> 01:07:53,403 Okay, hør her… 939 01:07:53,487 --> 01:07:56,156 Da leukæmien tog Milly, mistede jeg alt. 940 01:07:56,239 --> 01:07:58,325 Min kone. Mit liv gik i spåner. 941 01:07:58,408 --> 01:08:01,828 Jeg var sgu færdig! Jeg var helt færdig! 942 01:08:03,163 --> 01:08:04,664 Han var der for mig igen. 943 01:08:05,874 --> 01:08:08,043 Forstår du? Jeg tilbragte en weekend med dig. 944 01:08:08,126 --> 01:08:11,254 Ja. Vi skød nogle hoveder, og jeg kalder dig min bror. 945 01:08:11,338 --> 01:08:14,216 Men du skal forstå det med mig og Tommy. 946 01:08:14,883 --> 01:08:15,759 Er du med? 947 01:08:17,344 --> 01:08:21,181 Du skal lytte til mig nu. Okay? Bare hør på mig. 948 01:08:22,891 --> 01:08:26,186 Vi burde løbe vores vej. Og komme ud af det her lort nu. 949 01:08:26,269 --> 01:08:29,815 Der er 250.000 $ i tasken og 250.000 i bagagerummet. 950 01:08:29,898 --> 01:08:33,193 Vi deler pengene og forsvinder, mens vi kan! 951 01:08:33,276 --> 01:08:34,861 Hold nu op. Gør det ikke. 952 01:08:34,945 --> 01:08:37,280 Fuck dig, Sue! Jeg gør dig en tjeneste. 953 01:08:37,364 --> 01:08:40,158 Og jeg har tjent de penge, så jeg beholder dem. 954 01:08:44,704 --> 01:08:46,289 Slip tasken, Sue. 955 01:08:46,957 --> 01:08:48,792 Jeg kan ikke lade dig tage den. 956 01:08:50,752 --> 01:08:52,587 Slip den skide taske! 957 01:08:57,968 --> 01:08:58,844 Tving mig. 958 01:09:05,225 --> 01:09:08,061 For pokker, Frenchie! Undskyld, okay? Se… 959 01:09:08,145 --> 01:09:10,438 Ingen ringe. Fred? Jeg mente det ikke. 960 01:09:11,231 --> 01:09:12,482 Hvorfor slog du mig? 961 01:09:12,566 --> 01:09:14,151 Kom nu, Frenchie. Du slog… 962 01:09:16,945 --> 01:09:21,241 Okay… Det var det. Bare giv mig tasken. 963 01:09:21,867 --> 01:09:24,244 -Jeg giver dig den ikke. -Det gør du. 964 01:09:24,327 --> 01:09:26,246 Jeg giver dig ikke den skide taske, Sue! 965 01:09:31,418 --> 01:09:33,545 Bare glem det. Stop nu, for helvede! 966 01:09:35,380 --> 01:09:37,799 Frenchie, kom nu. Okay, kom nu! 967 01:09:48,351 --> 01:09:49,853 Jeg tager den taske, Sue. 968 01:10:10,624 --> 01:10:11,875 For helvede. 969 01:10:23,845 --> 01:10:27,807 Pokkers! Hvad fanden laver de idioter nu? 970 01:10:28,683 --> 01:10:32,646 Kan du huske vores lille samtale om MMA versus boksning? 971 01:10:32,729 --> 01:10:33,605 Jeg vinder. 972 01:10:41,321 --> 01:10:42,697 Okay. Ja? 973 01:10:45,450 --> 01:10:48,036 Jeg forsøgte at gøre det nemt for dig. 974 01:10:48,119 --> 01:10:49,996 Ved du, hvad jeg bliver nødt til nu? 975 01:10:50,080 --> 01:10:51,122 Smadre dig. 976 01:10:51,206 --> 01:10:55,001 Ved du, hvor tit jeg har hørt det? Hvad vil du gøre? Sparke mig? 977 01:11:36,543 --> 01:11:37,585 Okay. 978 01:11:39,421 --> 01:11:40,672 -Kom så. -Kom så. 979 01:11:40,755 --> 01:11:41,756 -Ja? -Ja! 980 01:11:42,299 --> 01:11:43,174 Kom så. 981 01:11:54,769 --> 01:11:56,146 Jøsses, Frenchie, okay. 982 01:11:58,189 --> 01:11:59,858 Jeg må være ærlig, Sue. 983 01:12:01,735 --> 01:12:04,487 Jeg har altid tænkt på, hvem der ville vinde. 984 01:12:04,571 --> 01:12:06,489 Ja? Ved du hvad? 985 01:12:10,618 --> 01:12:11,995 Også mig. 986 01:12:18,918 --> 01:12:19,753 Kom så! 987 01:12:35,101 --> 01:12:36,603 Det er for min coupé. 988 01:12:40,148 --> 01:12:40,982 Kom nu. 989 01:12:44,069 --> 01:12:45,070 Kom nu! 990 01:12:54,704 --> 01:12:55,789 Ja, chef? 991 01:12:58,124 --> 01:13:00,418 Ja, Tommys dreng ordnede sagerne. 992 01:13:01,544 --> 01:13:03,797 De gør det selv lige nu. 993 01:13:05,048 --> 01:13:06,591 Fint. Vi finder ud af det. 994 01:13:25,193 --> 01:13:27,237 Dit luskede svin! 995 01:13:48,758 --> 01:13:49,592 Hey… 996 01:13:51,177 --> 01:13:52,971 Du bare vide noget. 997 01:13:53,054 --> 01:13:55,849 Jeg kan ikke bare lade Tommy dø som et dyr. 998 01:13:56,975 --> 01:13:58,685 Jeg håber, du forstår det. 999 01:14:01,980 --> 01:14:02,814 Hvad sker der? 1000 01:14:03,440 --> 01:14:04,274 Ja? 1001 01:14:26,296 --> 01:14:29,382 Pokkers. I har virkelig dummet jer! 1002 01:14:31,301 --> 01:14:34,721 Jeg satsede på dig, ninja. Du skylder mig 3 gram nu. 1003 01:14:35,305 --> 01:14:36,139 Okay, mester. 1004 01:14:36,222 --> 01:14:38,433 Ja, er I et par hårde fyre, ikke? 1005 01:14:38,933 --> 01:14:41,352 Men det var os, der fik din chefs penge tilbage, ikke? 1006 01:14:41,436 --> 01:14:44,022 Så værsgo. Tag dem nu! 1007 01:14:45,690 --> 01:14:47,484 Stol på det, dit røvhul. 1008 01:14:56,409 --> 01:14:57,243 Ninja. 1009 01:15:12,217 --> 01:15:15,803 Hvis du tager tilbage, er du død mand, og du ved det. 1010 01:15:18,473 --> 01:15:19,516 Pengene er dine. 1011 01:15:20,141 --> 01:15:21,726 Jeg tager deres bil. 1012 01:15:22,894 --> 01:15:23,728 Frenchie… 1013 01:17:18,134 --> 01:17:20,928 Tænk ikke på mig. Bare tænk på de næste to jobs. 1014 01:17:21,888 --> 01:17:24,307 Beklager, jeg fik dig ind i det her, Sue. 1015 01:17:24,390 --> 01:17:26,726 Det er okay, Tommy. Vi er venner, ikke? 1016 01:17:26,809 --> 01:17:29,604 Jeg står i gæld til dig. Du ved, hvordan det er. 1017 01:17:31,356 --> 01:17:33,816 Det er gået fint indtil nu, Golden Boy. 1018 01:17:34,651 --> 01:17:37,654 Hvis jeg havde de penge, ville jeg forsvinde. 1019 01:17:38,655 --> 01:17:39,656 Løb. 1020 01:18:33,376 --> 01:18:35,795 Hej, Molly. Se, hvem der kommer på besøg. 1021 01:18:36,295 --> 01:18:37,964 Pis. Hvorfor kom du tilbage? 1022 01:18:39,465 --> 01:18:40,967 Det er langt nok, røvhul. 1023 01:18:43,886 --> 01:18:47,432 Cutty, giv mig et shot af den Rooster Rojo, ikke? 1024 01:18:51,018 --> 01:18:55,648 Godt gået, Sue. Du kan dit kram. Det må jeg sige. 1025 01:18:56,524 --> 01:18:58,609 Hvor er din hund? Jiu-jitsu-fyren. 1026 01:18:59,193 --> 01:19:00,778 Han mistede gejsten. 1027 01:19:01,362 --> 01:19:04,824 -Så han efterlod dig med poserne? -Det gjorde han vel. 1028 01:19:06,659 --> 01:19:09,954 Hører du aldrig efter? Hvad fanden laver du her? 1029 01:19:11,998 --> 01:19:13,708 Tommy løj for mig. 1030 01:19:13,791 --> 01:19:16,711 Han sagde, du var død. Du ser lidt smadret ud, 1031 01:19:16,794 --> 01:19:18,796 men du ser ikke død ud. 1032 01:19:18,880 --> 01:19:21,758 Til Tommys forsvar døde jeg faktisk. 1033 01:19:23,468 --> 01:19:24,427 To gange. 1034 01:19:24,510 --> 01:19:27,346 Så du har åndet lånt luft. Ikke? 1035 01:19:28,556 --> 01:19:29,849 Ja, måske. 1036 01:19:30,516 --> 01:19:31,350 Molly… 1037 01:19:32,310 --> 01:19:34,270 Jeg fik din brors formue tilbage. 1038 01:19:34,353 --> 01:19:38,441 Så hvis du tager kommissionen og lader Tommy gå, så smutter vi. 1039 01:19:38,524 --> 01:19:41,110 Hvad siger du til det, brormand? Ja? 1040 01:19:41,611 --> 01:19:43,613 Kom, Tommy. Rejs dig op. 1041 01:19:43,696 --> 01:19:45,573 Tommy. Op med dig, vi smutter! 1042 01:19:45,656 --> 01:19:47,950 Cutty. Skyd Tommy, hvis han rører sig. 1043 01:19:50,411 --> 01:19:52,163 Lad mig spørge dig om noget. 1044 01:19:52,246 --> 01:19:56,417 Troede du virkelig, du ville gå herfra som en fri mand? 1045 01:19:56,501 --> 01:19:58,085 Troede du virkelig det? 1046 01:20:00,171 --> 01:20:01,881 Felix, hent min skide cash! 1047 01:20:01,964 --> 01:20:06,010 Værsgo. Tag dine penge. Det er jo dine penge, Molly. 1048 01:20:06,844 --> 01:20:08,346 Jeg skider på dine penge. 1049 01:20:10,473 --> 01:20:12,642 Kom nu! Du rører dig ikke! 1050 01:20:12,725 --> 01:20:16,187 Eller jeg blæser hovedet af hende! 1051 01:20:16,270 --> 01:20:18,564 Hør her, Molly. Jeg gider ikke lege. 1052 01:20:18,648 --> 01:20:21,192 Du har pengene, du har, hvad du ville have! 1053 01:20:21,275 --> 01:20:24,237 Du lader mig og Tommy gå. Meget enkelt. Ikke? 1054 01:20:25,863 --> 01:20:28,241 Skyd kællingen. Tror du ikke, jeg er ligeglad? 1055 01:20:28,324 --> 01:20:31,410 En gangsterting. Cash over kvinder. Beklager, Felix. 1056 01:20:31,494 --> 01:20:33,955 Hvis I ellers kan ramme, så skyd idioten. 1057 01:20:35,206 --> 01:20:37,375 Du sætter dine penge på den forkerte farve, Sue. 1058 01:20:37,458 --> 01:20:40,378 Fuck dig, jeg gør det! Tilbage, for helvede! 1059 01:20:40,461 --> 01:20:41,379 Felix… 1060 01:20:41,462 --> 01:20:44,340 Bliv tilbage! Ellers skal du fandeme se blod. 1061 01:20:44,423 --> 01:20:45,758 Værsgo! 1062 01:21:05,945 --> 01:21:07,947 Du er en rigtig gangster, hvad? 1063 01:21:17,790 --> 01:21:19,417 Big Bull, hold den for mig. 1064 01:21:26,132 --> 01:21:29,343 -Sue, det må have gjort ondt. -Ja, det gjorde det. 1065 01:21:30,845 --> 01:21:33,639 Kvinder, de går altid efter vores nødder. 1066 01:21:33,723 --> 01:21:34,599 Det ved jeg. 1067 01:21:38,102 --> 01:21:40,229 Du ved godt, hvad der sker nu, ikke? 1068 01:21:41,898 --> 01:21:43,524 Jeg har en idé om det. 1069 01:21:44,901 --> 01:21:46,277 Du er måske lidt bange. 1070 01:21:50,656 --> 01:21:52,575 Ja. Det er jeg faktisk. 1071 01:21:53,117 --> 01:21:55,536 Åh, mand. Det er ærlighed. 1072 01:21:56,954 --> 01:21:57,997 Det kan jeg lide. 1073 01:22:01,667 --> 01:22:02,710 Hej, Molly. 1074 01:22:04,420 --> 01:22:06,631 Barbosa drev mine drenge i døden. 1075 01:22:07,548 --> 01:22:09,258 Det kunne jeg ikke ignorere. 1076 01:22:09,926 --> 01:22:15,348 Så, ja, jeg skød din bror, den lort. Og jeg ville gøre det igen. 1077 01:22:16,474 --> 01:22:18,309 Det var ikke bare forretninger. 1078 01:22:19,352 --> 01:22:21,938 Jeg gjorde det, fordi han var en led satan! 1079 01:22:22,688 --> 01:22:24,023 Jeg vidste, det var en fælde. 1080 01:22:25,107 --> 01:22:27,777 Efter alle de år, du har været der for mig. 1081 01:22:31,280 --> 01:22:32,990 Endelig fortæller du mig sandheden. 1082 01:22:34,325 --> 01:22:35,993 Men om at myrde min bror… 1083 01:22:36,494 --> 01:22:38,496 Det er mig, du vil have, ikke Sue! 1084 01:22:39,205 --> 01:22:41,958 Lad ham gå. Det er ikke nogen skam! 1085 01:22:45,795 --> 01:22:47,213 Jeg vidste, det var dig. 1086 01:22:48,422 --> 01:22:51,884 Men nu skal du lide ved at se ham lide. 1087 01:22:54,303 --> 01:22:55,471 Cutty, hold den. 1088 01:22:58,099 --> 01:23:00,142 Kan I se den sorte skønhed her? 1089 01:23:00,226 --> 01:23:03,479 Hun er uddannet på School of the Americas. 1090 01:23:03,562 --> 01:23:07,692 Hvor de ledeste røvhuller går for at lære at torturere 1091 01:23:07,775 --> 01:23:09,610 og være helt sindssyge. 1092 01:23:10,027 --> 01:23:11,654 Hun kan nogle ting. 1093 01:23:13,197 --> 01:23:15,157 Jeg kalder hende LL… 1094 01:23:15,825 --> 01:23:17,535 …for hun elsker at torturere. 1095 01:23:21,080 --> 01:23:22,123 Hej. 1096 01:23:24,041 --> 01:23:25,543 Okay. Wow. 1097 01:23:28,170 --> 01:23:32,508 Hør lige… Jeg ved, der er noget mellem os. Jeg føler det også. 1098 01:23:32,591 --> 01:23:35,553 Jeg tror ikke, det er det rigtige tidspunkt eller… 1099 01:23:36,929 --> 01:23:38,848 …eller sted. Forstår du mig? 1100 01:23:40,433 --> 01:23:41,934 Nu bider du i træet, Sue. 1101 01:23:42,018 --> 01:23:44,311 Felix, måske kunne du bide mig først. 1102 01:23:44,937 --> 01:23:48,482 Hvis du er glad for din tunge, så bid i træet, røvhul! 1103 01:23:49,150 --> 01:23:52,153 Det her hedder Tucker-telefonen. 1104 01:23:52,236 --> 01:23:56,032 De brugte den på uregerlige fanger i syden. 1105 01:23:56,115 --> 01:23:58,659 De kaldte det "langdistanceopkald". 1106 01:23:59,160 --> 01:24:01,412 Baby, tænd for dem! 1107 01:24:16,135 --> 01:24:17,053 Pis! 1108 01:24:22,099 --> 01:24:23,142 Få ham tilbage. 1109 01:24:23,934 --> 01:24:24,810 Fuck dig! 1110 01:24:28,314 --> 01:24:29,440 Ja, lidelse. 1111 01:24:34,487 --> 01:24:40,159 Tre… to… en. 1112 01:24:47,500 --> 01:24:51,003 Fald ikke i søvn, Sue. Jeg bruger adrenalinet igen, 1113 01:24:51,087 --> 01:24:52,797 -og du kan få et hjerteanfald. -Nej. 1114 01:24:53,547 --> 01:24:56,008 Baby, foretag et nyt langdistanceopkald. 1115 01:24:56,092 --> 01:24:57,551 Det behøver du ikke. 1116 01:25:04,016 --> 01:25:05,017 Tænd op for ham. 1117 01:25:08,979 --> 01:25:10,648 Smid skyderne, nu! 1118 01:25:11,232 --> 01:25:12,983 Ned på gulvet med den, nu! 1119 01:25:13,067 --> 01:25:16,487 Pis. Ham jiu-jitsu-fyren, jeg fortalte dig om. 1120 01:25:16,570 --> 01:25:18,697 Jeg tror, at oddsene er imod dig. 1121 01:25:18,781 --> 01:25:20,616 Det skal du ikke regne med. 1122 01:25:20,699 --> 01:25:22,243 Smid jeres våben! 1123 01:25:23,035 --> 01:25:26,455 Jeg vil ikke gøre nogen fortræd! Jeg vil bare have pengene. 1124 01:25:27,373 --> 01:25:29,542 Kælling i lilla. Derover. 1125 01:25:31,752 --> 01:25:35,339 Alle, der bevæger sig, bliver smurt op på tapetet! 1126 01:25:35,464 --> 01:25:38,551 Okay, I to ovre bagved! Slip dem fri! 1127 01:25:40,052 --> 01:25:42,429 Slip dem fri, nu! Jeg mener det sgu. 1128 01:25:44,390 --> 01:25:45,349 Jeg skyder dig. 1129 01:25:45,432 --> 01:25:49,687 Og hvad så? Jeg er blevet skudt før. Jeg skal nok finde dig. 1130 01:25:49,770 --> 01:25:53,274 Jeg vender mig om, og ham den lysebrune åbner ild. 1131 01:25:53,357 --> 01:25:54,608 Bang-bang. 1132 01:25:54,692 --> 01:25:56,694 Hold kæft og sid ned. 1133 01:25:58,654 --> 01:26:00,406 Skyd den kælling, mand. 1134 01:26:00,489 --> 01:26:01,949 Dræb dem, for helvede! 1135 01:26:25,472 --> 01:26:27,766 Kom ud, Golden Boy! 1136 01:26:27,850 --> 01:26:29,977 Jeg slæber dig ud, hvis jeg skal! 1137 01:26:41,113 --> 01:26:43,490 Skrid, for fanden. Af sted! 1138 01:26:43,574 --> 01:26:45,826 Tror du det? Jeg slæber dig ud herfra, 1139 01:26:45,910 --> 01:26:48,078 hvis jeg er nødt til det. Jeg kom… 1140 01:26:48,162 --> 01:26:49,955 Tag de satans penge! 1141 01:26:53,709 --> 01:26:55,878 Åh gud, nej! 1142 01:26:56,712 --> 01:26:57,588 Tom! 1143 01:26:59,924 --> 01:27:01,175 Så er det nu! 1144 01:27:20,569 --> 01:27:22,780 Dæk mig! Vi finder ham. 1145 01:27:33,040 --> 01:27:33,999 Æd bly, kælling! 1146 01:27:52,184 --> 01:27:53,185 Kom så! 1147 01:27:54,603 --> 01:27:56,146 Smag den her, kælling! 1148 01:28:30,597 --> 01:28:32,725 Æd den her, dit røvhul! 1149 01:28:35,936 --> 01:28:39,815 Op! Vi smutter! Kom nu, Sue. Kom så! 1150 01:28:40,733 --> 01:28:41,942 Kom så! 1151 01:29:02,379 --> 01:29:03,505 Du dør nu! 1152 01:29:08,969 --> 01:29:10,512 -Kom så. -Nu! 1153 01:29:12,348 --> 01:29:15,017 I skide svæklinge! Kom så! 1154 01:29:21,648 --> 01:29:22,941 Dine penge med renter. 1155 01:29:25,486 --> 01:29:28,530 Jøsses, Frenchie, hvad har du gjort? 1156 01:29:28,614 --> 01:29:32,284 Jeg fandt hende og lavede en aftale for at redde dig. Kom ind! 1157 01:29:32,368 --> 01:29:33,494 Ind i bilen, Sue. 1158 01:29:36,372 --> 01:29:38,749 -Kom ind i bilen, for helvede! -Mal… 1159 01:29:44,004 --> 01:29:44,838 Fuck. 1160 01:30:17,204 --> 01:30:19,832 "EN SATANS KARL" 1161 01:30:19,915 --> 01:30:24,837 {\an8}Nå… Jeg ved ikke, Frenchie, jeg tager nok tilbage til Vegas. 1162 01:30:25,671 --> 01:30:29,091 -Med den skøre kælling? -Hvad kan jeg sige? Vi kan enes nu. 1163 01:30:29,174 --> 01:30:31,802 -Tænk bare… -Alderen har mildnet hende? 1164 01:30:31,885 --> 01:30:35,597 Ja, måske. Måske ikke. Hvem ved det? 1165 01:30:36,723 --> 01:30:41,186 Jeg ved bare, det er på tide, jeg bringer lidt balance i mit liv, ikke? 1166 01:30:42,855 --> 01:30:46,066 Jeg er ked af, at det ikke gik, som vi ville med Tommy. 1167 01:30:46,150 --> 01:30:48,277 Det er okay. Du skal ikke undskylde. 1168 01:30:49,445 --> 01:30:52,072 Ikke din skyld, vel? Vi gjorde vores bedste. 1169 01:30:52,156 --> 01:30:54,533 Tommy var en stor dreng og kendte faren. 1170 01:30:56,368 --> 01:30:58,912 For resten, kan du huske, hvad jeg sagde om mig og Tommy? 1171 01:30:59,997 --> 01:31:03,250 Altså… Vi har kendt hinanden virkelig længe. 1172 01:31:03,375 --> 01:31:05,586 Vi oplevede meget sammen. Men… 1173 01:31:06,253 --> 01:31:08,380 Men ikke ligesom dig og mig. 1174 01:31:08,839 --> 01:31:09,798 Du skal vide en ting. 1175 01:31:09,882 --> 01:31:13,969 Alt, hvad du vil have, når som helst. Jeg er der for dig. Okay? 1176 01:31:16,472 --> 01:31:18,557 Det er sjovt, du siger det, for… 1177 01:31:19,433 --> 01:31:22,394 Jeg blev ringet op af min gamle chef i morges. 1178 01:31:22,478 --> 01:31:25,439 Hans makker forbereder et job på østkysten. 1179 01:31:25,522 --> 01:31:27,858 Og han mener, mit temperament er perfekt til jobbet. 1180 01:31:28,734 --> 01:31:29,693 Jeg tager derud. 1181 01:31:30,777 --> 01:31:32,112 Du må gerne komme med. 1182 01:31:33,113 --> 01:31:35,115 Det behøvede ikke være så hurtigt. 1183 01:31:36,825 --> 01:31:39,411 Og det er østkysten. Der er koldt. 1184 01:31:39,536 --> 01:31:41,788 -Mine knogler er skøre, jeg er gammel. -Ja. 1185 01:31:41,872 --> 01:31:43,832 Jeg tager tilbage til Vegas. 1186 01:31:43,916 --> 01:31:45,667 -Kom nu, makker. -Tør varme. 1187 01:31:45,751 --> 01:31:48,545 Der er ingen skade i at se, hvad de siger, vel? 1188 01:31:49,129 --> 01:31:50,464 Vagt eller opkrævning? 1189 01:31:52,674 --> 01:31:53,967 Opkrævning, tror jeg. 1190 01:31:54,718 --> 01:31:59,264 -Og det kommer fra ham, der hader jobbet. -Jeg hader det, men som du sagde… 1191 01:32:00,182 --> 01:32:02,559 …jeg er ret god til det. Det er du også. 1192 01:32:03,143 --> 01:32:05,771 -Medmindre du er for gammel. -Fuck dig. 1193 01:32:05,854 --> 01:32:08,482 Kom nu. Hvad siger du? Hvad? 1194 01:32:11,235 --> 01:32:12,110 Nej, tak. 1195 01:32:13,111 --> 01:32:14,279 -Er du sikker? -Ja. 1196 01:32:15,989 --> 01:32:17,324 Som du vil, gammelfar. 1197 01:32:22,204 --> 01:32:23,705 Hov. Vent lidt. 1198 01:32:25,374 --> 01:32:26,208 Hvad er det? 1199 01:32:26,917 --> 01:32:29,086 -Jeg ved det ikke… -Jeg ved, hvad det er! 1200 01:32:29,169 --> 01:32:33,131 Det er en 360. Med lille motorblok. Det er en AMX, ikke? 1201 01:32:33,215 --> 01:32:35,133 -Ja. -Fra 72. 1202 01:32:35,634 --> 01:32:38,053 -Frenchie, den er smuk. -Det ved jeg godt. 1203 01:32:38,595 --> 01:32:42,140 Ved du hvad? Et møde vil ikke skade nogen. Har jeg ret? 1204 01:32:42,224 --> 01:32:43,767 Det skader aldrig, makker. 1205 01:32:44,768 --> 01:32:45,602 Må jeg? 1206 01:32:46,144 --> 01:32:50,190 -Det må du. Du er velkommen. -Tak, hr. French. 1207 01:32:50,983 --> 01:32:53,485 -Hun er smuk, ikke? -Ja. Ved du hvad? 1208 01:32:53,569 --> 01:32:56,321 -Måske smitter jeg lidt af på dig? -Lidt. 1209 01:32:58,323 --> 01:32:59,199 Okay… 1210 01:33:09,543 --> 01:33:10,627 Ja! 1211 01:33:11,336 --> 01:33:15,507 Hør her. Det her er fint, men det er stadig "French", er du med? 1212 01:33:15,591 --> 01:33:20,095 Frenchie, styr dit temperament. Jeg har jo sagt, det er et kælenavn, okay? 1213 01:33:20,178 --> 01:33:24,558 Du er kugleskør, mand! Et af de spark smadrede dine hjerneceller… 1214 01:37:03,235 --> 01:37:06,238 Tekster af: Else Katrine Nielsen