1
00:02:33,988 --> 00:02:35,489
Tag det roligt.
2
00:02:36,824 --> 00:02:37,783
Slap af!
3
00:02:37,867 --> 00:02:40,244
Jeg er okay. Vi er okay.
4
00:02:42,079 --> 00:02:43,497
Hvad vil du have, skat?
5
00:02:43,581 --> 00:02:45,207
Jeg tager en ingefærøl.
6
00:02:45,875 --> 00:02:47,168
En light.
7
00:02:49,170 --> 00:02:50,462
Jeg tjekker, om vi har det.
8
00:02:50,546 --> 00:02:52,464
-Okay, gør det.
-Og ellers en øl?
9
00:02:52,965 --> 00:02:56,051
Så gør jeg noget vildt
og tager en vand. Okay?
10
00:03:04,018 --> 00:03:05,686
-Hvor mange gange…
-French!
11
00:03:07,062 --> 00:03:08,856
Vil du gøre noget ved det her?
12
00:03:09,356 --> 00:03:11,775
Din fucking idiot!
13
00:03:11,859 --> 00:03:13,402
Okay. Stop det der.
14
00:03:13,485 --> 00:03:15,154
Lad ham gå. Tag det udenfor.
15
00:03:15,237 --> 00:03:17,990
-Kom udenfor nu!
-Skrid, Harry Stiles!
16
00:03:18,073 --> 00:03:20,576
-Det her rager ikke dig.
-Hør her.
17
00:03:20,659 --> 00:03:23,120
I kan sparke hinanden sønder og sammen,
18
00:03:23,204 --> 00:03:26,248
men I gør det udenfor.
Ellers rager det mig!
19
00:03:26,332 --> 00:03:28,209
Hvem fanden tror du, du er?
20
00:03:29,084 --> 00:03:30,711
French, lad være.
21
00:03:32,087 --> 00:03:33,047
Ja, makker.
22
00:03:33,631 --> 00:03:35,174
Slap af. Kan du se ham?
23
00:03:35,925 --> 00:03:38,302
Ham der?
Han hedder Irv, det er min chef.
24
00:03:38,385 --> 00:03:39,845
Han har sagt det helt tydeligt.
25
00:03:39,929 --> 00:03:42,681
Al vold skal ordnes udenfor. Okay, gutter?
26
00:03:42,765 --> 00:03:46,685
For jeg har haft et par uheldige hændelser
og forvoldt lidt skade,
27
00:03:46,769 --> 00:03:49,271
og jeg har lovet at forbedre mig.
28
00:03:49,355 --> 00:03:52,858
Så tag det venligst udenfor,
og lad mig spise min morgenmad.
29
00:03:52,942 --> 00:03:53,776
Okay?
30
00:03:55,361 --> 00:03:56,695
Hvad siger I, drenge?
31
00:03:57,279 --> 00:04:01,533
Skal vi skubbe hans bøsseagtige,
engelske røv udenfor?
32
00:04:01,617 --> 00:04:03,369
Ligesom for 100 år siden?
33
00:04:03,869 --> 00:04:06,997
Nærmere 250 år, tror jeg.
Men det er irrelevant, ikke?
34
00:04:07,081 --> 00:04:10,167
Og det var jo ikke ligefrem
en retfærdig kamp, vel?
35
00:04:10,668 --> 00:04:12,211
Det var os imod jer,
36
00:04:12,294 --> 00:04:16,590
og vi sparkede jeres røv
hele vejen tilbage over Atlanten!
37
00:04:16,674 --> 00:04:19,885
-Det gjorde I ikke.
-Hjem til jeres luderdronning!
38
00:04:20,970 --> 00:04:22,012
Det passer ikke.
39
00:04:23,222 --> 00:04:26,183
Det var faktisk ikke en dronning.
Det var en konge.
40
00:04:26,725 --> 00:04:28,102
Kong George den tredje.
41
00:04:28,185 --> 00:04:32,106
Men jeg forventer ikke, I ved det.
I har vel aldrig læst en bog?
42
00:04:32,189 --> 00:04:35,526
Så tillad mig at oplyse
jeres oldgamle hjerner lidt.
43
00:04:35,609 --> 00:04:40,197
I fik hjælp fra spanierne, franskmændene…
Nå, ja, og hollænderne.
44
00:04:40,281 --> 00:04:42,199
Og ja. Vi fik måske nogle spark,
45
00:04:42,283 --> 00:04:43,492
men oddsene var imod os.
46
00:04:43,575 --> 00:04:46,120
Ligesom de er imod mig nu.
Men ved I hvad?
47
00:04:46,620 --> 00:04:47,871
Jeg kan lide de odds.
48
00:04:48,539 --> 00:04:50,791
For som gode, gamle Kong George sagde:
49
00:04:50,874 --> 00:04:52,960
"Bare kom an!"
50
00:05:41,550 --> 00:05:43,052
Bag dig, Frenchie!
51
00:05:50,809 --> 00:05:51,643
Skål, makker!
52
00:05:51,727 --> 00:05:53,604
Jeg siger dig, du kan stadig!
53
00:05:53,687 --> 00:05:54,938
Det hele!
54
00:05:55,773 --> 00:05:56,732
Hvad fanden?
55
00:06:15,417 --> 00:06:16,502
Jeg troede, du var død.
56
00:06:16,585 --> 00:06:19,505
Det troede jeg også.
Det tager vi en anden dag.
57
00:06:23,133 --> 00:06:25,386
Udenfor, French! Vi må tale sammen.
58
00:06:28,222 --> 00:06:29,890
Jeg elsker sgu det her sted!
59
00:06:31,975 --> 00:06:33,977
Lad være. Jeg har brug for jobbet.
60
00:06:34,520 --> 00:06:35,938
Jeg har brug for det.
61
00:06:36,021 --> 00:06:37,648
Og jeg har brug for en bar,
62
00:06:37,731 --> 00:06:40,651
der ikke skal renoveres ugentligt
på grund af dig.
63
00:06:41,860 --> 00:06:42,945
Hør her, brormand.
64
00:06:43,028 --> 00:06:46,490
Når det ødelagte inventar
og din barregning er betalt…
65
00:06:47,157 --> 00:06:48,158
Her er 80 spir.
66
00:06:49,118 --> 00:06:52,371
-Held og lykke.
-Firs dollars. Ja?
67
00:06:52,871 --> 00:06:57,626
Held og lykke med at finde en anden til at
skovle lortet op i den her lortebule.
68
00:07:02,589 --> 00:07:05,926
Rart at se, det går godt for dig.
Det er jeg glad for.
69
00:07:06,510 --> 00:07:08,470
Hvis det kunne hjælpe lidt…
70
00:07:09,054 --> 00:07:12,766
Hvis du vil have morgenmad,
kan vi måske gå ind ved siden af…
71
00:07:12,850 --> 00:07:13,684
Giver du da?
72
00:07:14,184 --> 00:07:15,811
Siden du står uden arbejde…
73
00:07:16,562 --> 00:07:17,396
…hvorfor ikke?
74
00:07:19,064 --> 00:07:19,982
Kom, Frenchie.
75
00:07:23,402 --> 00:07:25,404
Det er altså stadig bare "French"!
76
00:07:41,128 --> 00:07:42,337
Jeg fatter det ikke.
77
00:07:43,005 --> 00:07:45,007
At du sidder lige foran mig.
78
00:07:45,090 --> 00:07:46,967
Jeg troede, du var færdig.
79
00:07:47,968 --> 00:07:48,969
Det var jeg også.
80
00:07:49,052 --> 00:07:50,762
Jeg kradsede af to gange.
81
00:07:50,846 --> 00:07:51,680
Ja?
82
00:07:52,681 --> 00:07:55,434
-Jøsses.
-Uden Tommy var jeg her nok ikke nu.
83
00:07:55,934 --> 00:07:58,270
Det kostede ham en formue at fikse mig.
84
00:07:58,854 --> 00:08:02,608
Jeg blev skudt i stykker, Frenchie.
Mave, en ryghvirvel.
85
00:08:03,400 --> 00:08:05,861
En i lungen. Kan du forestille dig det?
86
00:08:05,944 --> 00:08:08,197
Jeg har stadig en i rygraden.
87
00:08:08,280 --> 00:08:09,823
-Pis.
-Ja.
88
00:08:10,782 --> 00:08:13,327
Godt gået, kammerat, for hvad ved du?
89
00:08:13,410 --> 00:08:14,745
For at være en zombie…
90
00:08:15,662 --> 00:08:17,039
…så ser du sgu godt ud.
91
00:08:20,501 --> 00:08:21,585
Hvor er min coupé?
92
00:08:24,296 --> 00:08:27,799
Jeg er okay, Sue. Tænk ikke på mig.
Tak fordi du spurgte.
93
00:08:27,883 --> 00:08:31,678
Nej. Ikke på den måde.
Bare fordi jeg… Kom nu, Frenchie…
94
00:08:32,179 --> 00:08:34,556
Hvordan går det? Det må du undskylde…
95
00:08:34,640 --> 00:08:35,974
-Jeg er okay.
-Ja?
96
00:08:36,058 --> 00:08:36,934
Ja?
97
00:08:37,434 --> 00:08:39,978
Jeg fik to i brystet. En her, en der.
98
00:08:40,979 --> 00:08:45,317
Jeg formåede at kravle tilbage til bilen
og køre på skadestuen.
99
00:08:45,400 --> 00:08:47,361
-Nå…
-Jeg var overraskende okay.
100
00:08:48,195 --> 00:08:50,822
Jeg har set en soldat skyde sig selv
i foden, og han døde.
101
00:08:50,906 --> 00:08:53,742
Men jeg får to i brystet og overlever.
102
00:08:53,825 --> 00:08:57,829
Jeg har gjort noget ret fantastisk.
Og nu skal du høre…
103
00:08:57,913 --> 00:09:00,040
Jeg løj for politiet på hospitalet.
104
00:09:00,123 --> 00:09:03,085
Jeg sagde, min pistol gik af,
mens jeg rensede den.
105
00:09:04,044 --> 00:09:07,172
-Den købte de vel?
-Det gjorde de.
106
00:09:07,256 --> 00:09:08,924
Måske gad de ikke papirarbejdet.
107
00:09:09,007 --> 00:09:10,050
Tja.
108
00:09:15,264 --> 00:09:16,515
Så hvor er min coupé?
109
00:09:19,101 --> 00:09:21,353
Dine gode manerer er intakte, hvad?
110
00:09:21,436 --> 00:09:22,813
Hvor er min skide bil?
111
00:09:24,356 --> 00:09:25,899
Jeg har sgu solgt den bil.
112
00:09:25,983 --> 00:09:29,861
Hvad har du? Hvad og til hvem?
Med hvad? Hvad?
113
00:09:30,362 --> 00:09:32,197
Jeg solgte bilen til en biks.
114
00:09:32,698 --> 00:09:35,492
Jeg havde ikke noget valg, vel?
Den var fuld af mit blod.
115
00:09:35,576 --> 00:09:38,453
Den perfekte målskive
for alle gangstere i LA.
116
00:09:38,537 --> 00:09:41,957
-Så jeg kom af med den.
-Lige et spørgsmål. Hvor meget…
117
00:09:42,457 --> 00:09:45,168
…fik du for det klassiske køretøj?
118
00:09:47,004 --> 00:09:48,088
Vel omkring 6.000.
119
00:09:48,171 --> 00:09:50,048
Fuck mig, French! 6.000?
120
00:09:50,549 --> 00:09:53,844
Seks… Fælgene alene er 6.000 spir værd!
121
00:09:53,927 --> 00:09:55,220
-Fatter du det?
-Hey…
122
00:09:57,014 --> 00:10:01,226
Jeg beklager. Alt er under kontrol.
Undskyld.
123
00:10:04,521 --> 00:10:05,814
Du er utrolig.
124
00:10:06,398 --> 00:10:09,109
-Jeg kan ikke lide den tone.
-Hvilken tone?
125
00:10:09,192 --> 00:10:10,360
Dit tonefald.
126
00:10:10,444 --> 00:10:12,571
-Jeg har ikke noget tonefald.
-Det har du.
127
00:10:12,654 --> 00:10:17,034
Jeg kommer her med bussen som en ven.
Og du giver mig det tonefald.
128
00:10:17,117 --> 00:10:20,037
Du tog bussen
for at hente din dyrebare coupé.
129
00:10:20,120 --> 00:10:23,123
-Kom du kun for det?
-Nej, faktisk ikke kun for det.
130
00:10:24,291 --> 00:10:26,001
Tommy har et job til os.
131
00:10:26,084 --> 00:10:28,879
To dage, tre sager. Kort proces.
Hvad siger du?
132
00:10:32,758 --> 00:10:34,092
Tager du pis på mig?
133
00:10:36,595 --> 00:10:39,181
Okay. Fuck af, makker. Ja?
134
00:10:39,264 --> 00:10:41,767
Ved du hvad? Jeg havde det job i tre dage,
135
00:10:41,850 --> 00:10:45,771
og vi døde næsten begge to!
Aldrig mere. Glem det.
136
00:10:45,854 --> 00:10:49,441
"Aldrig mere. Jeg kan ikke!"
Hør lige dig selv!
137
00:10:49,524 --> 00:10:52,653
Det er en tjeneste for Tommy.
Det skylder du ham.
138
00:10:53,904 --> 00:10:55,572
Det tror jeg ikke, jeg gør.
139
00:10:56,073 --> 00:10:57,115
Okay. Hør her…
140
00:10:57,658 --> 00:10:59,785
Jeg gør det for Tommy,
du gør det for pengene.
141
00:11:00,410 --> 00:11:03,330
-Så desperat er jeg ikke.
-Nå? Det passer jo ikke.
142
00:11:03,914 --> 00:11:06,458
Tænk over det. 70.000 dollars til deling.
143
00:11:08,585 --> 00:11:09,586
Hvor meget?
144
00:11:10,879 --> 00:11:12,881
-Hvor meget?
-Halvfjerds tusind.
145
00:11:13,882 --> 00:11:15,592
Et job til, og du kan stoppe.
146
00:11:15,676 --> 00:11:18,929
Du kan tage hjem og gøre, hvad du vil.
Åbne et fitnesscenter…
147
00:11:20,138 --> 00:11:23,141
Jeg har brug for det, Frenchie.
Du ville gøre mig en tjeneste.
148
00:11:23,225 --> 00:11:25,936
Det med "bare French",
det virker ikke, vel?
149
00:11:26,019 --> 00:11:27,229
Det er et kælenavn.
150
00:11:28,230 --> 00:11:29,690
Ja, ja, Susan.
151
00:11:31,441 --> 00:11:32,317
Et sidste job.
152
00:11:33,026 --> 00:11:34,903
-Ja.
-Tre sidste jobs.
153
00:11:36,530 --> 00:11:40,075
Mens du tænker over det,
og ifølge vores tidligere samtale…
154
00:11:41,159 --> 00:11:42,577
Jeg betaler morgenmaden.
155
00:11:45,580 --> 00:11:49,292
Jeg giver dem 20 dollars i drikkepenge.
Hvorfor? Fordi jeg kan.
156
00:11:49,960 --> 00:11:52,546
Vil du have mere af det her?
Vi ses udenfor.
157
00:11:57,342 --> 00:12:01,054
Hvad har du ellers foretaget dig
udover at opstå fra de døde?
158
00:12:01,596 --> 00:12:05,100
Burde du ikke have fortalt mig,
at du stadig var i live?
159
00:12:05,183 --> 00:12:09,730
Jeg overvejede det skam,
men Tommy bad mig forblive inkognito.
160
00:12:09,813 --> 00:12:13,316
Han sagde det samme til mig.
Så jeg tog jobbet i lortebulen.
161
00:12:13,942 --> 00:12:17,362
Sikke et tilfælde.
Jeg bliver fyret den dag, du dukker op.
162
00:12:22,534 --> 00:12:24,327
Vent lige. Hvad fanden er det?
163
00:12:25,871 --> 00:12:26,955
Det hedder en bil.
164
00:12:27,038 --> 00:12:29,875
Det der er en kørestol med et tag,
Frenchie.
165
00:12:29,958 --> 00:12:32,127
Min klassiker for det lort?
166
00:12:32,210 --> 00:12:33,587
Du burde skamme dig.
167
00:12:33,670 --> 00:12:36,840
Den drikker ikke benzin som et krigsskib,
den er ren, lydløs.
168
00:12:36,923 --> 00:12:39,718
Og det lugter ikke af din røv indvendigt.
Okay?
169
00:12:40,427 --> 00:12:43,013
Hvis vi gør det her, skal jeg skifte tøj.
170
00:12:43,096 --> 00:12:46,850
Det har du ikke tid til, okay?
Du ser godt ud. Vi har travlt.
171
00:12:46,933 --> 00:12:48,059
Hvortil først?
172
00:12:48,143 --> 00:12:50,395
Las Vegas. Er det okay med dig?
173
00:12:51,021 --> 00:12:51,855
-Vegas?
-Vegas.
174
00:12:53,106 --> 00:12:54,191
Herregud.
175
00:13:08,622 --> 00:13:10,290
Jeg hader fandeme Vegas!
176
00:13:15,587 --> 00:13:16,797
Hvad med den her?
177
00:13:16,880 --> 00:13:20,133
Nej, den kan jeg ikke lide.
Det er noget lort, ikke?
178
00:13:20,217 --> 00:13:22,552
Jeg kan godt lide rockmusik.
179
00:13:22,636 --> 00:13:26,932
Skal vi ikke tage det roligt
med det der dj-halløj? Hvad siger du?
180
00:13:32,312 --> 00:13:33,688
Hvor skal vi hen i Vegas?
181
00:13:33,772 --> 00:13:34,773
En lånesag.
182
00:13:35,315 --> 00:13:36,775
Det sædvanlige, hvad?
183
00:13:37,943 --> 00:13:39,361
Så vi er…
184
00:13:41,613 --> 00:13:43,406
Kig lige. Mine briller…
185
00:13:46,076 --> 00:13:47,118
Vent lige lidt.
186
00:13:47,202 --> 00:13:48,745
Vegas er nr. to på listen.
187
00:13:48,829 --> 00:13:51,998
Hvorfor skal vi derhen først?
Og hvem er Mal Reese?
188
00:13:52,874 --> 00:13:54,376
Et godt råd, Frenchie.
189
00:13:54,459 --> 00:13:57,671
Start altid længst væk hjemmefra
og arbejd dig tilbage.
190
00:13:59,172 --> 00:14:00,173
Mal Reese…
191
00:14:01,258 --> 00:14:04,469
Mal Reese er en rigtig overklassetøs
fra Louisiana.
192
00:14:04,553 --> 00:14:08,557
Hendes far kom dertil som ung
for at arbejde for familien Urfalian.
193
00:14:08,640 --> 00:14:11,226
Han var ikke stueren, så han fik en EBØ.
194
00:14:11,309 --> 00:14:12,394
"En bag øret."
195
00:14:13,103 --> 00:14:16,273
Nå, men det var i 80'erne.
Mal var sidst i 20'erne.
196
00:14:16,356 --> 00:14:19,359
Hun begyndte at arbejde for familien
under et alias.
197
00:14:19,442 --> 00:14:20,527
Klog pige.
198
00:14:20,610 --> 00:14:24,322
Hun vidste, hvor alle pengene blev gemt,
hvor alle lig blev begravet.
199
00:14:24,406 --> 00:14:26,992
Med tiden fik hun masser af magt.
200
00:14:27,075 --> 00:14:30,287
Langsomt, men sikkert,
blev hun meget rig og magtfuld.
201
00:14:30,370 --> 00:14:33,832
Så en dag…
beslutter hun at udslette hele familien.
202
00:14:49,431 --> 00:14:51,725
Hvor ved du alt det fra?
Jeg mener…
203
00:14:51,808 --> 00:14:54,019
Urfalian, jeg har aldrig hørt om dem.
204
00:14:54,603 --> 00:14:56,563
Vi var sammen on-off i tre år.
205
00:14:57,314 --> 00:14:59,274
Bedste knald på vestkysten.
206
00:14:59,900 --> 00:15:01,818
Det er de skøre som regel, ikke?
207
00:15:10,368 --> 00:15:14,080
-Mener du det?
-Du holder kæft, ikke et ord. Okay?
208
00:15:14,164 --> 00:15:18,084
Hvis hun tror, jeg har sagt noget,
så dræber hun os begge.
209
00:15:18,168 --> 00:15:19,336
Jeg mener det.
210
00:15:19,836 --> 00:15:22,631
-Hun lyder som en skør kælling.
-Det er hun.
211
00:15:22,714 --> 00:15:25,550
Men jeg vil ikke skade hende.
Fysisk, mener jeg.
212
00:15:25,634 --> 00:15:28,303
Jeg er færdig med vold, du.
Jeg er færdig.
213
00:15:28,386 --> 00:15:29,804
Færdig med vold?
214
00:15:29,888 --> 00:15:31,765
Jeg vil ikke skade andre.
215
00:15:32,849 --> 00:15:35,435
"Ikke skade andre"? Tager du pis, makker?
216
00:15:35,518 --> 00:15:38,688
Nej, jeg tager ikke pis!
Jeg mener "måske", okay?
217
00:15:38,772 --> 00:15:40,315
Hvis det er livstruende!
218
00:15:40,398 --> 00:15:43,026
Held og lykke med det, makker. Vi får se.
219
00:15:43,109 --> 00:15:44,861
Svar mig lige på en ting.
220
00:15:44,945 --> 00:15:48,365
Hvordan forventer du at ordre tre sager
på to dage,
221
00:15:48,448 --> 00:15:51,117
og ikke få dine små poter snavsede?
Hvordan?
222
00:15:51,201 --> 00:15:52,911
-Derfor er du her.
-Nej.
223
00:15:52,994 --> 00:15:54,913
Nej.
224
00:15:54,996 --> 00:15:58,333
Skal jeg gøre det med dig,
er det 50-50, okay? Partnere.
225
00:15:58,416 --> 00:16:01,544
Du sidder ikke på bænken,
mens jeg bliver ristet igen.
226
00:16:01,628 --> 00:16:02,796
Det burde ikke ske.
227
00:16:02,879 --> 00:16:05,048
Det gør det jo nok.
Lad os være ærlige.
228
00:16:05,131 --> 00:16:08,551
Vær sød at stoppe næste gang.
Jeg kunne bruge en drink.
229
00:16:16,893 --> 00:16:19,270
Fyld op, Frenchie. Jeg betaler indenfor.
230
00:17:12,782 --> 00:17:14,492
Han flytter røven herover.
231
00:17:14,576 --> 00:17:16,286
-Ja.
-Idioten kommer virkelig.
232
00:17:17,954 --> 00:17:20,457
Nå… Kan jeg hjælpe jer med noget?
233
00:17:21,583 --> 00:17:23,084
Det ved jeg ikke, French.
234
00:17:24,169 --> 00:17:25,628
Uret tikker, røvhul.
235
00:17:26,588 --> 00:17:29,340
Tik tak, tik tak.
236
00:17:33,678 --> 00:17:36,014
Sikke en kælling, mand.
237
00:17:49,110 --> 00:17:50,028
Er du okay?
238
00:17:51,446 --> 00:17:53,531
-Kan du se den sorte SUV?
-Ja.
239
00:17:53,615 --> 00:17:54,574
-Okay, ja?
-Ja.
240
00:17:54,657 --> 00:17:56,701
Der er et par store fyre indeni.
241
00:17:56,785 --> 00:17:59,621
En har et maskingevær.
Og han kendte mit navn.
242
00:17:59,704 --> 00:18:01,289
Hvad handler det om?
243
00:18:01,372 --> 00:18:04,042
De har fulgt efter mig,
siden jeg forlod LA.
244
00:18:04,542 --> 00:18:05,460
Hvad?
245
00:18:05,543 --> 00:18:08,421
Åh ja.
De var også udenfor din bar i Rancho.
246
00:18:09,172 --> 00:18:12,509
Hvad skete der lige
med dine observationsevner?
247
00:18:12,592 --> 00:18:13,927
Jeg spørger bare.
248
00:18:14,010 --> 00:18:17,847
Det ved jeg ikke. Måske er det på grund
af alle de tæsk, jeg fik.
249
00:18:17,931 --> 00:18:19,557
Hvorfor følger de efter os?
250
00:18:19,641 --> 00:18:22,519
Aner det ikke.
Måske arbejder de for Tommys chef.
251
00:18:23,478 --> 00:18:25,814
Hvorfor? For at sikre, vi får pengene?
252
00:18:25,897 --> 00:18:29,943
Åh ja. For at sikre, vi får pengene
og ikke løber med dem. Okay?
253
00:18:30,026 --> 00:18:34,197
Hvorfor skulle vi stikke af med pengene?
Og hvem arbejder Tommy for?
254
00:18:34,280 --> 00:18:38,243
Jeg har ikke alle svarene.
Jeg kender bare spillets gang.
255
00:18:38,326 --> 00:18:42,122
Pengene tilbage til Tommy,
kommission til os, videre. Kom nu.
256
00:18:43,039 --> 00:18:44,290
Avante. Kom så.
257
00:18:46,376 --> 00:18:48,086
Jeg ved ikke rigtigt, makker.
258
00:18:54,467 --> 00:18:56,094
{\an8}VELKOMMEN TIL FANTASTISKE LAS VEGAS
259
00:19:00,765 --> 00:19:02,767
VELKOMMEN TIL FANTASTISKE MAL REESE'S
260
00:19:07,021 --> 00:19:08,606
Så gør vi det, eller hvad?
261
00:19:11,985 --> 00:19:13,653
Ja, bare giv mig et øjeblik.
262
00:19:13,736 --> 00:19:14,696
Bare et øjeblik.
263
00:19:17,282 --> 00:19:19,117
-Er du okay?
-Jeg har det fint.
264
00:19:20,034 --> 00:19:21,327
Du ser skidebange ud.
265
00:19:21,953 --> 00:19:22,829
Hvad?
266
00:19:22,912 --> 00:19:25,123
Du er bange for hende tøsen, ikke?
267
00:19:25,206 --> 00:19:26,916
Jeg er ikke bange for nogen.
268
00:19:27,000 --> 00:19:30,086
-Okay?
-Men Mal… Hun er anderledes.
269
00:19:30,170 --> 00:19:34,507
Så må du hellere skærpe dig.
For vi har en deadline, ikke?
270
00:19:35,008 --> 00:19:35,967
Kom så.
271
00:19:50,899 --> 00:19:52,442
Frøken Reese er en travl kvinde.
272
00:19:52,525 --> 00:19:55,820
Så tal med omtanke,
og kom hurtigt til sagen.
273
00:19:57,071 --> 00:19:57,947
Følg mig.
274
00:20:01,910 --> 00:20:03,411
Tjek lige de lår.
275
00:20:03,995 --> 00:20:06,748
Hvor meget tror du,
hun tager for et bengreb?
276
00:20:06,831 --> 00:20:09,667
Vær nu alvorlig. Du får os begge dræbt.
277
00:20:10,335 --> 00:20:11,544
For fanden da.
278
00:20:24,432 --> 00:20:27,435
Lydtesten er i gang. Så hold jer væk.
279
00:20:29,312 --> 00:20:32,023
Tiny, giv dem en drink.
Frøken Reese kommer nu.
280
00:20:32,106 --> 00:20:32,982
Tak.
281
00:20:33,942 --> 00:20:37,695
Jeg tager vand, tak. Og giv ham en whisky.
282
00:20:39,530 --> 00:20:41,950
Flot sted. Du skulle have holdt på hende.
283
00:20:42,033 --> 00:20:44,244
Frenchie, bare vær lidt seriøs, ikke?
284
00:20:47,705 --> 00:20:48,539
Tak.
285
00:20:52,835 --> 00:20:55,922
Sulinski "Golden Boy" Baker.
286
00:20:56,506 --> 00:20:58,758
Vinderkandidaten er tilbage.
287
00:20:59,217 --> 00:21:01,302
Mal Reese. Stadig et lækkert skår.
288
00:21:02,220 --> 00:21:06,683
Ja. Men vi ved jo, det var dig,
der måtte samle skårene op.
289
00:21:07,809 --> 00:21:10,144
Du blev aldrig den samme efter den nat.
290
00:21:13,731 --> 00:21:15,441
Det bliver jeg måske aldrig.
291
00:21:15,984 --> 00:21:18,027
Men det er godt at se dig igen.
292
00:21:18,111 --> 00:21:22,782
Dagen går på hæld, og jeg ved,
at du aldrig siger nej til en drink.
293
00:21:24,242 --> 00:21:25,159
Jeg er faktisk…
294
00:21:26,202 --> 00:21:29,497
…holdt op med det, Mal.
Clean og ædru helt igennem.
295
00:21:29,956 --> 00:21:31,791
Jeg er her i forretningsøjemed.
296
00:21:32,292 --> 00:21:33,418
Tommy ringede.
297
00:21:34,002 --> 00:21:36,421
Det er de 155.000 dollars, jeg lånte.
298
00:21:37,046 --> 00:21:38,172
Vi må have dem.
299
00:21:38,715 --> 00:21:41,718
Pengene er klar.
Jeg forberedte dem efter opkaldet.
300
00:21:43,636 --> 00:21:44,470
Men…
301
00:21:44,554 --> 00:21:47,015
Ingen julelege. Okay?
302
00:21:47,098 --> 00:21:51,269
Jeg låner en stor sum penge
for at redde min røv,
303
00:21:51,352 --> 00:21:53,521
og pengene kommer fra en skidt fyr.
304
00:21:53,604 --> 00:21:58,067
Men så går han hen og bliver slået ihjel.
Og jeg tror, at det var mit held.
305
00:21:58,735 --> 00:22:01,571
Men så dukker du op
ved min dør for at opkræve.
306
00:22:02,280 --> 00:22:04,032
Hvem leger med hvem, Sue?
307
00:22:04,115 --> 00:22:05,116
Hør her, skat.
308
00:22:05,658 --> 00:22:09,245
Vi rejste gennem en brændende ørken
for at få de penge. Okay?
309
00:22:09,329 --> 00:22:12,790
Så hvis du har fikset varerne,
så lad os bare få dem…
310
00:22:13,291 --> 00:22:14,625
Og vi smutter. Ikke?
311
00:22:15,960 --> 00:22:18,880
Ved den engelske skosælger,
hvem han taler med,
312
00:22:18,963 --> 00:22:22,300
og hvad jeg gør mod slemme drenge,
der ikke holder kæft?
313
00:22:22,383 --> 00:22:24,218
Det har vi lige talt om.
314
00:22:24,302 --> 00:22:26,929
Han har svært ved at lytte, men…
han er okay.
315
00:22:27,013 --> 00:22:29,807
I min bar kalder du mig frøken Reese.
316
00:22:29,891 --> 00:22:32,977
Det er et udtryk for respekt,
og jeg kræver…
317
00:22:33,061 --> 00:22:37,648
Frøken Reese. Giv os pengene, så går vi.
Okay?
318
00:22:38,524 --> 00:22:40,610
Hvad hedder du, lille dreng?
319
00:22:41,194 --> 00:22:44,197
Han hedder French. Ligesom kysset.
320
00:22:44,280 --> 00:22:47,492
-Du afbrød mig, hr. French.
-Bare "French", tak.
321
00:22:49,118 --> 00:22:50,119
Hør her. Mallory,
322
00:22:50,703 --> 00:22:55,541
Vi er kommet helt fra Los Angeles.
Vi er meget trætte, okay? Bare… vær sød.
323
00:22:57,502 --> 00:23:00,380
Du har mødt frøken Britt.
Hun har dine penge.
324
00:23:02,173 --> 00:23:04,217
Giv hr. French tasken.
325
00:23:07,303 --> 00:23:08,554
Tag den, Frenchie.
326
00:23:09,055 --> 00:23:10,890
Hun filmer bare lidt.
327
00:23:11,808 --> 00:23:15,353
Film, at hr. French tjekker,
at alle pengene er der.
328
00:23:16,354 --> 00:23:19,732
Måske skulle du filme,
til vi sidder i bilen, hvis du vil…
329
00:23:20,358 --> 00:23:21,401
…vise Tommy det.
330
00:23:21,484 --> 00:23:24,987
God idé. Film dem ud til bilen.
331
00:23:26,656 --> 00:23:27,573
Er vi klar?
332
00:23:28,199 --> 00:23:29,033
Ja.
333
00:23:32,120 --> 00:23:34,455
Hvorfor bliver du ikke et øjeblik, Sue?
334
00:23:37,208 --> 00:23:38,126
Det er okay.
335
00:23:38,793 --> 00:23:41,462
Hr. French kan nok godt selv finde ud.
336
00:23:51,139 --> 00:23:53,599
Du var så flot.
337
00:23:54,684 --> 00:23:58,479
Nu ligner du et puslespil
med et par brikker på forkert plads.
338
00:24:08,781 --> 00:24:13,411
Jeg tror, jeg kan smage den kaviar,
du fik til middag i aftes, Mal.
339
00:24:13,494 --> 00:24:15,455
Du kunne have været ved min side.
340
00:24:16,497 --> 00:24:19,417
Men du valgte LA i stedet,
og se, hvordan det gik.
341
00:24:19,959 --> 00:24:22,670
Når du vasker dine grå nossehår i aften,
342
00:24:22,753 --> 00:24:25,465
skal du tænke på mig og det liv,
du afviste.
343
00:24:27,091 --> 00:24:31,429
Nu pisser du af og afleverer dit kødben
som en god, lille hund.
344
00:24:34,640 --> 00:24:35,683
Mallory…
345
00:24:37,727 --> 00:24:40,313
Du har gode læber. Det har du stadig.
346
00:24:40,813 --> 00:24:42,815
Og jeg er stadig pissebange for dig, men…
347
00:24:43,941 --> 00:24:45,485
…dine læber er pragtfulde.
348
00:25:05,338 --> 00:25:07,215
Det var da skidenemt, ikke?
349
00:25:07,298 --> 00:25:10,134
Hun gav os bare pengene.
Skulle hun være farlig?
350
00:25:12,011 --> 00:25:14,764
-Hvad er dit problem?
-Det var for let. Okay?
351
00:25:15,389 --> 00:25:18,851
Mal Reese… Hør her.
Det er ikke den Mal Reese, jeg kender.
352
00:25:20,728 --> 00:25:21,771
Jøsses!
353
00:25:24,065 --> 00:25:27,527
Sagde jeg det ikke?
Når man taler om solen!
354
00:25:27,610 --> 00:25:30,947
Derfor filmede de.
Ingen har gjort det mod mig før.
355
00:25:31,030 --> 00:25:33,491
Gør mig en tjeneste.
Få os ud af det rod.
356
00:25:39,705 --> 00:25:41,749
Præcisionskørsel. Imponerende.
357
00:25:41,832 --> 00:25:43,084
-Der fik de!
-Hold kæft!
358
00:25:43,167 --> 00:25:44,710
Du kan bare tage rattet.
359
00:25:44,794 --> 00:25:47,630
Vi kommer alligevel ingen steder
i den lortebil!
360
00:25:52,218 --> 00:25:54,554
Okay, hvad har vi her?
361
00:25:55,471 --> 00:25:57,848
Et maskingevær, tre knipler.
Hvad gør vi?
362
00:25:57,932 --> 00:26:02,812
Glem det med at afstå fra vold,
for den afstår ikke fra dig! Vel, makker?
363
00:26:02,895 --> 00:26:04,438
Vi skal bare have pengene.
364
00:26:05,106 --> 00:26:07,441
Hvis I er søde, så er vi søde.
365
00:26:08,234 --> 00:26:09,443
Den rødhårede idiot.
366
00:26:09,527 --> 00:26:13,531
AK 47. Det mest latterlige angrebsgevær,
man kan få.
367
00:26:13,614 --> 00:26:15,825
Spørg to millioner russiske soldater.
368
00:26:15,908 --> 00:26:17,243
Se hans greb på det.
369
00:26:17,785 --> 00:26:20,288
Den idiot har aldrig prøvet at skyde.
370
00:26:20,371 --> 00:26:22,957
Okay… Hvis han kommer tæt nok på…
371
00:26:23,541 --> 00:26:26,335
…så tager jeg ham.
Du fikser de andre tre, ikke?
372
00:26:26,419 --> 00:26:29,213
En til dig og tre til mig.
Hvordan er det fair?
373
00:26:29,297 --> 00:26:31,549
Jeg tager ham med angrebsgeværet, Sue.
374
00:26:32,508 --> 00:26:34,010
Han kan ikke engang holde på det!
375
00:26:34,093 --> 00:26:35,011
Og du har en pige.
376
00:26:35,094 --> 00:26:37,346
Ligner hun en pige? Det er et monster.
377
00:26:37,847 --> 00:26:40,349
Hvis du rammer dem, går de ned. Simpelt.
378
00:26:40,433 --> 00:26:43,811
Hold nu op.
Jeg har ikke slået en kvinde i lang tid.
379
00:26:44,729 --> 00:26:47,273
Det betyder, at du er udhvilet, ikke? Ja?
380
00:26:47,815 --> 00:26:50,526
Kom nu. Giv den lidt Golden Boy-betjening.
381
00:26:50,610 --> 00:26:52,028
-Kan du huske det?
-Fuck…
382
00:26:52,111 --> 00:26:53,029
Ud, røvhul.
383
00:27:28,689 --> 00:27:32,943
-Du slog mig med battet, undskyld…
-Bare smut. Det er ikke slut!
384
00:27:33,027 --> 00:27:36,364
Lige én ting.
Det er ikke os, der løber! Smut så.
385
00:27:37,031 --> 00:27:38,157
Af sted, forsvind!
386
00:27:39,992 --> 00:27:41,035
Kom, Sue!
387
00:27:48,542 --> 00:27:50,252
Godt arbejde, gammelfar.
388
00:27:50,336 --> 00:27:52,588
At være død ødelagde ikke din teknik.
389
00:27:52,672 --> 00:27:55,633
Hvad skal jeg sige?
Hun slog mig med et bat.
390
00:27:55,716 --> 00:27:58,969
Du havde ikke noget valg.
Vær ikke så hård ved dig selv.
391
00:28:02,014 --> 00:28:05,768
-Er I færdige med at rulle rundt i støvet?
-Godt at se jer.
392
00:28:05,851 --> 00:28:09,397
Jeg har et forslag.
Hvad om I giver os en hånd næste gang?
393
00:28:09,480 --> 00:28:10,314
-Nej.
-Ja.
394
00:28:10,398 --> 00:28:12,608
Vi vil bare gerne se jer to slås.
395
00:28:12,692 --> 00:28:14,610
Ikke dårligt for et par oldinge.
396
00:28:16,112 --> 00:28:16,946
Fuck af.
397
00:28:17,697 --> 00:28:18,656
Se lige Blondie.
398
00:28:19,532 --> 00:28:22,201
Jeg genkender de øjne overalt.
Det er ham!
399
00:28:22,284 --> 00:28:24,203
-Hvad siger han?
-Jeg hørte det ikke.
400
00:28:24,286 --> 00:28:25,329
Det er ham!
401
00:28:25,955 --> 00:28:28,374
-Hvem er de fyre, Sue?
-Aner det ikke.
402
00:28:28,457 --> 00:28:32,294
-Skal jeg tænke på, hvem de arbejder for?
-Vi fokuserer på jobbet.
403
00:28:32,378 --> 00:28:35,047
Vi har talt om det. En ud af to.
Bare videre.
404
00:28:35,131 --> 00:28:38,551
Nej. Jeg kører ikke tilbage
til Los Angeles i nat.
405
00:28:38,676 --> 00:28:41,846
Okay? Nej. Vi tager på motel.
Jeg skal hvile.
406
00:28:41,929 --> 00:28:44,849
Vi har en tidsplan!
Vi skal have pengene fredag.
407
00:28:44,932 --> 00:28:46,642
-Vi talte om det!
-Og jeg skal hvile,
408
00:28:46,726 --> 00:28:49,562
hvis jeg skal blive ved
med at smadre folk.
409
00:28:49,645 --> 00:28:53,816
Hør her. De her maskiner fungerer ikke
uden tandhjulet.
410
00:28:56,360 --> 00:28:57,403
Hvad?
411
00:28:57,486 --> 00:29:01,490
Tandhjulet.
Maskinerne virker ikke uden tandhjulet.
412
00:29:01,574 --> 00:29:03,325
-Jøsses…
-Jeg skal hvile!
413
00:29:03,409 --> 00:29:05,786
Okay, du vinder! Motel. Kom så!
414
00:29:55,753 --> 00:29:57,588
-Ja.
-Hej, Tommy.
415
00:29:57,671 --> 00:30:01,217
Vi fik pengene fra Mal Reese.
Det var den første, to tilbage.
416
00:30:01,759 --> 00:30:05,095
-Opførte hun sig pænt?
-Du ved. Pænt nok.
417
00:30:06,180 --> 00:30:08,599
Men jeg har et spørgsmål.
418
00:30:09,642 --> 00:30:10,935
Vi har fået selskab.
419
00:30:11,018 --> 00:30:13,854
To bevæbnede bamser.
De har skygget os fra LA.
420
00:30:13,938 --> 00:30:15,606
Er de mon en del af aftalen?
421
00:30:16,690 --> 00:30:19,068
Jeg sørger bare for,
I ikke smutter med kontanterne.
422
00:30:19,151 --> 00:30:19,985
Ja…
423
00:30:20,069 --> 00:30:21,362
Det tænkte jeg nok.
424
00:30:24,198 --> 00:30:26,575
Hvordan går det, Tommy. Klarer du dig?
425
00:30:26,659 --> 00:30:29,078
Tænk ikke på mig, men på de næste to job.
426
00:30:29,703 --> 00:30:32,498
Er der ellers noget,
jeg burde vide om det her?
427
00:30:36,502 --> 00:30:39,046
Det er lidt svært at tale lige nu.
428
00:30:40,881 --> 00:30:42,091
Ja, jeg forstår.
429
00:30:42,174 --> 00:30:45,177
Intet problem.
Jeg ringer i morgen. Pas på dig selv.
430
00:30:46,053 --> 00:30:47,763
Beklager, jeg fik dig ind i det her.
431
00:30:58,732 --> 00:31:01,402
Er det dig, Frenchie?
Kom ind. Den er åben!
432
00:31:05,072 --> 00:31:08,951
Jeg fik fat i sådan en her.
Den kan måske få mig til at sove.
433
00:31:09,034 --> 00:31:10,578
Kom ind. Hvad har du der?
434
00:31:11,078 --> 00:31:13,956
Du kender mig. Jeg fik fat i lidt Rooster.
435
00:31:14,039 --> 00:31:15,416
-Rooster Rojo?
-Ja.
436
00:31:15,499 --> 00:31:17,376
Det er jo mit mærke.
437
00:31:17,459 --> 00:31:19,003
-Ja?
-Ja!
438
00:31:19,086 --> 00:31:20,880
Hvor betænksomt af dig, men…
439
00:31:22,089 --> 00:31:24,008
Jeg bange for, jeg må takke nej.
440
00:31:24,091 --> 00:31:25,092
Iskold tyrker.
441
00:31:25,759 --> 00:31:27,970
Kan du huske, hvad jeg sagde?
Men tak.
442
00:31:28,053 --> 00:31:30,055
-Jeg troede, du jokede.
-Åh nej.
443
00:31:30,139 --> 00:31:30,973
Ja?
444
00:31:32,349 --> 00:31:36,854
At blive skudt med et maskingevær
får en til at omvurdere de beslutninger.
445
00:31:36,937 --> 00:31:40,107
Forresten, det er 100% blå agave.
Det er gode sager.
446
00:31:42,318 --> 00:31:43,235
Kom nu, makker.
447
00:31:44,653 --> 00:31:46,155
Du døde to gange, ikke?
448
00:31:47,656 --> 00:31:49,491
Så du noget? Jeg mener, du ved…
449
00:31:50,075 --> 00:31:53,370
Et strålende lys eller dit liv,
der passerede revy?
450
00:31:53,454 --> 00:31:54,413
Nej.
451
00:31:55,164 --> 00:31:55,998
Hvad med dig?
452
00:31:57,041 --> 00:31:58,542
-Hvad så du?
-Hvad så jeg?
453
00:31:58,626 --> 00:32:01,921
Jeg var ikke så tæt på at falde af pinden
som dig. Men…
454
00:32:02,796 --> 00:32:03,964
Lad os være ærlige…
455
00:32:05,841 --> 00:32:07,092
Det er lidt pinligt.
456
00:32:07,885 --> 00:32:09,637
Er det pinligt? Hvorfor?
457
00:32:13,390 --> 00:32:16,143
Jeg ved ikke, om jeg så syner eller hvad,
458
00:32:16,226 --> 00:32:20,230
men sygeplejersken, der tog mig
til intensiv… Hun var så lækker.
459
00:32:20,314 --> 00:32:25,653
Helt ærligt.
Platinblondt hår, blå øjne, smal talje.
460
00:32:25,736 --> 00:32:28,781
Og uniformen! Jeg vidste ikke,
hvor jeg skulle kigge hen.
461
00:32:28,864 --> 00:32:32,743
Men, okay, der er pissekoldt derinde,
ikke?
462
00:32:32,826 --> 00:32:36,330
Østersøen, okay?
Og jeg ryster som en skidende hund.
463
00:32:36,413 --> 00:32:40,084
Men jeg tager mig sammen,
for hende tøsen klipper mit tøj af.
464
00:32:40,167 --> 00:32:41,919
Og jeg prøver at være cool.
465
00:32:42,002 --> 00:32:45,381
Som om det at blive skudt er hverdagskost,
ikke?
466
00:32:46,131 --> 00:32:47,716
Så der er hun.
467
00:32:47,800 --> 00:32:50,636
Hun klippede mine jeans af,
så mit undertøj.
468
00:32:50,719 --> 00:32:55,975
Og før jeg ved af det,
er jeg splitterravende nøgen. Okay?
469
00:32:56,058 --> 00:32:57,142
Her kommer det så…
470
00:32:59,144 --> 00:33:01,605
Jeg er ikke en lille mand, Sue. Okay?
471
00:33:01,689 --> 00:33:04,900
Jeg er ikke en hingst,
men det er en sund størrelse.
472
00:33:04,984 --> 00:33:06,193
Men sagen er…
473
00:33:06,735 --> 00:33:10,155
Der er så pissekoldt, ikke?
474
00:33:10,239 --> 00:33:15,536
Min gamle fyr har besluttet at krympe
tilbage i sit hul som en lille klump.
475
00:33:16,078 --> 00:33:20,082
Okay? Det var et skide fingerbøl.
Det var ynkeligt.
476
00:33:20,874 --> 00:33:23,836
Jeg mener,
når du vil have ham til at stå stolt op.
477
00:33:25,379 --> 00:33:28,007
Ingenting. Det er fandeme pinligt.
478
00:33:28,674 --> 00:33:32,177
Tja, det må jeg indrømme,
det ville få enhver til at rødme.
479
00:33:34,722 --> 00:33:36,771
Så kom nu. Hvad med dig?
480
00:33:38,026 --> 00:33:40,362
Du må huske noget.
481
00:33:42,075 --> 00:33:43,247
I fortrolighed?
482
00:33:43,772 --> 00:33:45,232
-Selvfølgelig. Ja.
-Ja?
483
00:33:47,276 --> 00:33:50,696
For det, der skete med mig, var perfekt.
Helt perfekt.
484
00:33:51,363 --> 00:33:54,199
Og at kunne fortælle det til en,
man respekterer,
485
00:33:54,742 --> 00:33:56,368
gør det endnu mere særligt.
486
00:34:00,622 --> 00:34:02,541
Jeg så hende, Frenchie.
487
00:34:08,172 --> 00:34:09,048
Jeg så Milly.
488
00:34:10,257 --> 00:34:13,135
Hun smilede og vinkede til mig.
Forstår du det?
489
00:34:16,638 --> 00:34:17,598
Hun var glad.
490
00:34:18,682 --> 00:34:22,644
Hun var ikke skuffet over sin far,
som jeg altid troede, hun var.
491
00:34:23,187 --> 00:34:26,023
Hun lignede en lille engel,
der stirrede på mig.
492
00:34:30,652 --> 00:34:34,031
Hun gjorde mig så glad,
at jeg bare kunne have forsvundet.
493
00:34:35,824 --> 00:34:36,700
Ja.
494
00:34:38,368 --> 00:34:39,244
Det er smukt.
495
00:34:41,497 --> 00:34:43,957
For fanden da.
Her rabler jeg om min lille pik,
496
00:34:44,041 --> 00:34:47,336
og du har lige slået mig helt ud
følelsesmæssigt.
497
00:34:52,841 --> 00:34:54,843
Jeg er ikke en religiøs mand, Sue.
498
00:34:55,636 --> 00:34:57,429
Jeg tror ikke på alt det, men…
499
00:34:58,347 --> 00:34:59,431
…hvad det end var…
500
00:35:02,101 --> 00:35:03,811
Jeg er glad for, du så hende.
501
00:35:03,894 --> 00:35:06,188
Ja, det er jeg også, Frenchie.
502
00:35:09,191 --> 00:35:10,275
Det er gode sager.
503
00:35:11,068 --> 00:35:13,529
Tag det roligt, okay? Vi skal tidligt op.
504
00:35:14,488 --> 00:35:17,282
Ja, jeg klarer mig. Bare rolig.
505
00:35:21,954 --> 00:35:23,330
Du havde forresten ret.
506
00:35:26,291 --> 00:35:28,001
Den dag, vi blev skudt, ikke?
507
00:35:30,129 --> 00:35:31,463
Jeg burde have lyttet.
508
00:35:34,133 --> 00:35:37,302
Hvis jeg havde lyttet til dig,
ville vi begge have det bedre nu.
509
00:35:39,680 --> 00:35:41,306
Godt, du stadig er i live.
510
00:36:17,593 --> 00:36:20,679
Okay, Frenchie. Så er vi her.
511
00:36:21,930 --> 00:36:26,476
Vi er vist lidt tidligt på den.
Vi venter til ejeren kommer.
512
00:36:27,269 --> 00:36:29,479
Vær sød at vække mig, når han er her.
513
00:36:29,980 --> 00:36:31,023
Jeg tager en lur.
514
00:36:32,274 --> 00:36:34,234
Du skal jo have din skønhedssøvn.
515
00:36:35,110 --> 00:36:39,239
Jeg mener det. Bare væk mig, ikke?
Ellers bliver det for meget for mig.
516
00:36:39,865 --> 00:36:42,993
Hør her, den eneste,
der er for meget her, er dig.
517
00:36:44,953 --> 00:36:45,954
Tonefaldet.
518
00:36:48,040 --> 00:36:48,957
Hav en god lur.
519
00:37:25,994 --> 00:37:29,081
Kom nu. Vågn op.
Jeg har kaffe til dig, ikke?
520
00:37:29,790 --> 00:37:31,541
Sådan. Vågn op, makker.
521
00:37:32,709 --> 00:37:33,543
Okay?
522
00:37:45,472 --> 00:37:46,848
God kaffe, Frenchie.
523
00:37:47,432 --> 00:37:51,395
-Jøsses. Brøler du sådan hver morgen?
-Jeg starter bare motoren.
524
00:37:51,895 --> 00:37:55,023
-Det lød, som om du voldtog en gyngehest.
-Skal vi se på jobbet?
525
00:38:00,946 --> 00:38:01,780
Okay.
526
00:38:04,408 --> 00:38:07,869
Okay. Esteban Madrid, 95.000 dollars.
527
00:38:08,412 --> 00:38:11,456
City of Angles Bokseklub. Hvad…?
528
00:38:12,708 --> 00:38:15,419
Er det en bokseklub? Det vidste jeg ikke.
529
00:38:15,502 --> 00:38:17,587
Koncentrer dig, når du læser.
530
00:38:17,671 --> 00:38:20,299
Ja, nemlig. Dig. Jeg kender fyren.
531
00:38:20,382 --> 00:38:22,843
Han har trænet en masse gode boksere.
532
00:38:22,926 --> 00:38:26,513
Hør her.
Kun få af de fyre kan faktisk slås.
533
00:38:26,596 --> 00:38:28,390
Ja, ligesom professionelle MMA-kæmpere.
534
00:38:28,473 --> 00:38:32,060
Ja, professionel boksning,
er måske lidt anderledes. Ikke?
535
00:38:32,644 --> 00:38:34,604
Det er præcist. Der er disciplin.
536
00:38:35,063 --> 00:38:36,273
Der er de her. Ikke?
537
00:38:36,356 --> 00:38:39,318
Siger du,
at MMA ikke involverer disciplin?
538
00:38:39,401 --> 00:38:41,737
For jeg tror, mange er uenige i det.
539
00:38:41,820 --> 00:38:42,988
Bare nogle stykker.
540
00:38:43,071 --> 00:38:44,823
Det er ikke det, jeg siger.
541
00:38:44,906 --> 00:38:47,617
Og jeg siger heller ikke,
en bokser slår en MMA-fyr.
542
00:38:47,701 --> 00:38:49,202
Jeg siger bare,
543
00:38:49,286 --> 00:38:51,788
det er sød videnskab.
Det er sgu stilfuldt.
544
00:38:51,872 --> 00:38:55,250
Åh ja, makker. Meget stilfuld.
At bide folks ører af.
545
00:38:55,334 --> 00:38:56,918
Det bliver ikke mere korrupt, end…
546
00:38:57,002 --> 00:38:58,420
-Frenchie…
-Hvad?
547
00:38:59,129 --> 00:39:00,422
Er der åbent?
548
00:39:02,507 --> 00:39:03,633
Gik han ind?
549
00:39:04,092 --> 00:39:05,510
Du ved det ikke, vel?
550
00:39:06,511 --> 00:39:08,305
Du skulle jo være på vagt!
551
00:39:08,722 --> 00:39:10,724
Beklager. Jeg hentede kaffe, ikke?
552
00:39:10,807 --> 00:39:13,143
Det her er forskellen på,
om vi får pengene
553
00:39:13,226 --> 00:39:15,687
eller får sparket røv
af en flok præmiekæmpere.
554
00:39:15,771 --> 00:39:17,689
Du er bare er lidt sjusket.
555
00:39:17,773 --> 00:39:20,317
Jeg sover ikke på jobbet, vel? Det gør du.
556
00:39:20,901 --> 00:39:24,029
Fordi jeg har kørt flere timer
i lortebilen her.
557
00:39:24,112 --> 00:39:27,074
Godt så! Lad os komme derind,
før resten dukker op.
558
00:39:36,416 --> 00:39:37,709
For fanden da.
559
00:39:55,227 --> 00:39:58,814
Lugten, Frenchie.
Noget, man aldrig glemmer. Lugten.
560
00:40:13,870 --> 00:40:18,083
Hej! Du kan ikke bare gå ind og slå puden!
561
00:40:18,166 --> 00:40:22,254
Du skal underskrive ansvarsfraskrivelsen.
Vi tager ikke nye medlemmer.
562
00:40:22,337 --> 00:40:25,924
Okay? Bedstefar! Tag det roligt!
563
00:40:26,007 --> 00:40:27,926
Vi skal ikke have gang i hjertestarteren.
564
00:40:28,009 --> 00:40:31,805
Du skal ikke bekymre mig om ham.
Han er barskere, end han ser ud.
565
00:40:31,888 --> 00:40:32,806
Fint.
566
00:40:32,889 --> 00:40:35,434
Men I to røvhuller skal ud af mit center.
567
00:40:36,476 --> 00:40:38,770
Det er ikke nødvendigt at tale sådan.
568
00:40:38,854 --> 00:40:41,898
Vi skal besøge hr. Madrid.
Så hop hen efter ham.
569
00:40:44,359 --> 00:40:45,444
Skrid.
570
00:40:46,695 --> 00:40:50,157
Hør her. Hvis du skal være næsvis,
så gør noget. Okay?
571
00:40:50,699 --> 00:40:53,201
Jeg har ikke tid til at sludre om,
hvis der er størst.
572
00:40:54,202 --> 00:40:57,205
Hvis du kendte mig, ville du vide,
det er min.
573
00:41:00,876 --> 00:41:02,836
Nå ja. Du er en barsk fyr, hvad?
574
00:41:02,919 --> 00:41:03,795
-Ja.
-Ja?
575
00:41:03,879 --> 00:41:04,713
Lidt.
576
00:41:04,796 --> 00:41:07,799
Den selvtillid, du viser mig lige nu?
577
00:41:08,758 --> 00:41:11,678
Den gør sgu blind.
For du ved ikke en skid om mig.
578
00:41:13,096 --> 00:41:17,267
Men det, du skal vide, er, at jeg er ham,
der lige er vadet ind i en bokseklub
579
00:41:17,767 --> 00:41:22,856
og står foran idioten af alle idioter
og kalder ham en fisse.
580
00:41:23,356 --> 00:41:27,736
Og jeg gør det foran alle hans kærester.
Okay?
581
00:41:28,570 --> 00:41:31,281
Så enten er jeg den største hund i gården…
582
00:41:31,364 --> 00:41:33,909
Eller en fuldstændig skideskør kugle.
583
00:41:33,992 --> 00:41:38,163
Uanset hvad, gør, som jeg sagde.
Hop hen og find din chef, ikke?
584
00:41:40,665 --> 00:41:41,500
Okay.
585
00:41:42,459 --> 00:41:43,460
Jeg henter hr. Madrid.
586
00:41:43,543 --> 00:41:45,962
-Ja, gør du det.
-Vi finder en løsning.
587
00:41:50,967 --> 00:41:51,801
Wow.
588
00:41:51,885 --> 00:41:56,515
For en, der ikke kan lide sit job,
kaster du dig virkelig ud i det. Flot.
589
00:41:56,598 --> 00:41:59,226
Jeg prøver bare at få lortet overstået.
590
00:41:59,309 --> 00:42:01,561
Desuden er de kun boksere, ikke?
591
00:42:11,404 --> 00:42:12,531
Bed Sugar komme.
592
00:42:14,407 --> 00:42:18,495
-Tommy sagde, I kom forbi.
-Godt. Så behøver vi ikke diskutere.
593
00:42:18,995 --> 00:42:20,830
Femoghalvfems af de store, tak.
594
00:42:21,373 --> 00:42:24,376
De penge var en sponsoraftale
for en af mine drenge.
595
00:42:24,876 --> 00:42:27,337
Det var ikke et lån, så det er ikke gæld.
596
00:42:28,547 --> 00:42:30,799
Jeg låner ikke,
hvis jeg ikke kan betale tilbage.
597
00:42:30,882 --> 00:42:34,427
Det er vores penge. Fortæl Tommy,
hvor han kan stikke dem op.
598
00:42:36,304 --> 00:42:41,059
-Det virker lidt kompliceret, ikke, Sue?
-Ellers ville vi ikke have noget job.
599
00:42:41,142 --> 00:42:45,313
Hør her. Jeg har gjort det her
i meget lang tid. Så…
600
00:42:45,814 --> 00:42:48,984
Jeg ved det.
Du vandt over en af mine ynglinge.
601
00:42:49,693 --> 00:42:51,152
Han mistede titlen.
602
00:42:51,236 --> 00:42:52,904
Så ved du, hvem han er.
603
00:42:52,988 --> 00:42:55,323
Han kender alle undskyldningerne.
604
00:42:55,407 --> 00:42:57,659
Så hør her. Vi er i god tid, ikke?
605
00:42:58,243 --> 00:43:01,371
Giv os nu bare pengene,
så sker der ingenting.
606
00:43:01,454 --> 00:43:04,040
-Nå? Er det alt?
-Nemlig. Ja.
607
00:43:04,499 --> 00:43:06,126
Hvis du virkelig er bokser,
608
00:43:06,585 --> 00:43:08,461
så holder du dig til din egen vægtklasse.
609
00:43:09,296 --> 00:43:10,213
Sugar!
610
00:43:11,172 --> 00:43:12,090
Kom herind!
611
00:43:17,095 --> 00:43:19,055
De to vil have dine sponsorpenge.
612
00:43:19,848 --> 00:43:20,724
Du går fallit.
613
00:43:21,349 --> 00:43:24,936
Ingen sparringspartnere,
ingen træningslejr, ingen udgifter.
614
00:43:25,437 --> 00:43:26,313
Vi får se.
615
00:43:27,355 --> 00:43:29,649
Hvem af jer tøsedrenge
tager handskerne på?
616
00:43:30,942 --> 00:43:32,485
Jeg tror, det er dig.
617
00:43:32,569 --> 00:43:33,445
Ja.
618
00:43:33,528 --> 00:43:35,530
Lidt for sød en videnskab for mig.
619
00:43:36,323 --> 00:43:38,199
-Mener du det?
-Ja.
620
00:43:39,492 --> 00:43:40,577
Så er det vel dig.
621
00:43:44,956 --> 00:43:45,832
Hør her.
622
00:43:45,915 --> 00:43:49,002
Jeg vinder og tager de skide penge.
Stol på mig.
623
00:43:49,085 --> 00:43:50,128
-Ja?
-Ja.
624
00:43:50,629 --> 00:43:51,755
Du vinder ikke.
625
00:43:52,797 --> 00:43:54,424
Tag handskerne, gamle mand.
626
00:43:56,551 --> 00:43:57,677
Jeg fikser det.
627
00:44:03,433 --> 00:44:04,309
Kom så.
628
00:44:17,572 --> 00:44:20,283
Er det her ikke imod
din nye pacifistlivsstil?
629
00:44:21,368 --> 00:44:24,871
Det her er ikke unødvendig vold.
Det er ren sport.
630
00:44:24,954 --> 00:44:26,456
To atleter i topform.
631
00:44:26,915 --> 00:44:28,708
Ja, men du er ikke en af dem.
632
00:44:30,877 --> 00:44:32,545
-Vi er i gang!
-Kom så!
633
00:44:33,797 --> 00:44:34,756
Kom så, makker!
634
00:44:36,466 --> 00:44:37,759
Afstand! Kom nu!
635
00:44:39,469 --> 00:44:42,138
Det er okay! Det er fint.
636
00:44:43,348 --> 00:44:45,141
Kom så. Vi kan godt!
637
00:44:47,727 --> 00:44:49,854
Op på tæerne, makker. Kom så!
638
00:44:54,192 --> 00:44:55,443
Ja!
639
00:44:57,320 --> 00:45:01,199
Golden Boy er tilbage! Kom nu, makker!
Du kan godt!
640
00:45:02,826 --> 00:45:05,203
Kom nu, tag din tid! Du har ikke travlt!
641
00:45:07,163 --> 00:45:08,873
Hvad venter du på? Kom så!
642
00:45:12,669 --> 00:45:15,422
Hvorfor venter du der, Sue?
Find en vej ind!
643
00:45:22,303 --> 00:45:23,346
Åh! Pis.
644
00:45:23,972 --> 00:45:24,806
Er du okay?
645
00:45:26,099 --> 00:45:26,933
Er du okay?
646
00:45:27,600 --> 00:45:29,769
Kom nu, makker! Se på mig.
647
00:45:29,894 --> 00:45:31,396
Kom nu. Op med dig.
648
00:45:31,479 --> 00:45:33,732
-Han flyttede vist en kugle.
-Bare kom!
649
00:45:35,275 --> 00:45:37,235
Hov, dit dumme svin!
650
00:45:38,361 --> 00:45:39,612
Hvad fanden var det?
651
00:45:39,696 --> 00:45:42,115
-Han er jo en tøsedreng!
-Din store lort!
652
00:45:42,866 --> 00:45:45,827
Sue. Kom nu, du kan godt. Kom nu.
653
00:45:45,910 --> 00:45:48,413
-Jeg har tre Adams æbler. Jeg er færdig.
-Hvad?
654
00:45:48,496 --> 00:45:49,748
Så får vi aldrig de penge.
655
00:45:49,831 --> 00:45:52,751
Kom nu, du kan godt, Golden Boy! Kom så!
656
00:45:54,127 --> 00:45:57,046
Tager du over?
Jeg er træt af at se ham slappe af!
657
00:45:57,714 --> 00:45:59,048
Hør på mig.
658
00:45:59,132 --> 00:46:02,302
Vi skal bare have de penge.
Af sted! Gå ud og gør det.
659
00:46:05,013 --> 00:46:07,015
-Samme aftale?
-Samme aftale.
660
00:46:07,098 --> 00:46:09,476
-Fandeme i orden.
-Kom så! Kom, Frenchie.
661
00:46:11,311 --> 00:46:12,937
Her er min lille peptalk.
662
00:46:14,105 --> 00:46:16,232
Du kender Queensbury-reglerne, ikke?
663
00:46:16,316 --> 00:46:19,903
-Ja.
-Fuck dem! Bare gør det der, du kan.
664
00:46:20,403 --> 00:46:21,654
Han kommer bagfra.
665
00:46:44,844 --> 00:46:46,221
Kom nu, Frenchie.
666
00:46:54,187 --> 00:46:55,021
Kom nu.
667
00:47:01,778 --> 00:47:03,947
Du er god. Efter ham!
668
00:47:16,626 --> 00:47:17,460
Hvad fanden?
669
00:47:17,544 --> 00:47:19,838
-Dårlig stil!
-Hvad fanden laver han?
670
00:47:19,921 --> 00:47:20,964
Bare en vane, du.
671
00:47:22,465 --> 00:47:23,633
Undskyld.
672
00:47:25,134 --> 00:47:28,263
-Sådan!
-Du skulle have beholdt tandbeskytteren.
673
00:47:28,346 --> 00:47:29,430
Kom nu.
674
00:47:55,456 --> 00:47:56,499
Jøsses!
675
00:47:58,418 --> 00:48:00,879
-Skrid, for helvede!
-Slip ham!
676
00:48:00,962 --> 00:48:03,339
Fjern dig! Skrid med dig!
677
00:48:09,596 --> 00:48:11,180
Stop! Jeg blæser hovedet af jer!
678
00:48:11,264 --> 00:48:13,182
-Slip mig!
-Kom ind i hjørnet!
679
00:48:13,766 --> 00:48:14,767
Bliv i hjørnet!
680
00:48:18,646 --> 00:48:19,981
I bliver der!
681
00:48:20,481 --> 00:48:22,775
-Giv mig geværet!
-Værsgo. Tag det.
682
00:48:22,859 --> 00:48:24,861
Op med dig! Vi skal have de penge.
683
00:48:24,944 --> 00:48:26,237
-Fuck dig!
-Ind med dig!
684
00:48:26,738 --> 00:48:28,072
I bliver der!
685
00:48:29,616 --> 00:48:30,700
Kom nu, Sue!
686
00:48:36,414 --> 00:48:37,749
Hvad er det?
687
00:48:37,832 --> 00:48:41,377
Der er to for mange.
Det er ikke et røveri.
688
00:48:41,461 --> 00:48:45,256
Ja? Det er sponsorpenge. Fra Barbosa.
689
00:48:45,840 --> 00:48:47,800
Vent lige lidt. Hvad sagde du?
690
00:48:48,301 --> 00:48:51,846
-Barbosa?
-Du hørte mig. Og du slog mig.
691
00:48:52,722 --> 00:48:54,933
Ja, det er en dårlig vane. Undskyld.
692
00:48:55,433 --> 00:48:57,477
Bliv her. Rør dig ikke.
693
00:48:57,936 --> 00:48:59,187
Du rører dig ikke!
694
00:49:01,397 --> 00:49:02,565
Giv mig tasken!
695
00:49:03,316 --> 00:49:04,984
Og geværet! Kom nu.
696
00:49:11,032 --> 00:49:12,575
Vi er dem, der er skredet.
697
00:49:14,827 --> 00:49:15,828
Okay, kom så!
698
00:49:18,539 --> 00:49:19,582
Efter ham!
699
00:49:24,671 --> 00:49:28,299
Han var faktisk skidegod.
Jeg siger det bare.
700
00:49:28,383 --> 00:49:32,261
Knægten kunne være kommet langt,
men du splintrede hans underarm.
701
00:49:32,345 --> 00:49:34,389
Det var koldt. Meget koldt.
702
00:49:34,472 --> 00:49:37,141
Jeg sagde jo, boksning ikke ligner MMA.
703
00:49:37,225 --> 00:49:39,018
Mange ville kalde det snyd.
704
00:49:39,102 --> 00:49:42,188
Men ved du hvad, Frenchie?
Du har ændret dig.
705
00:49:42,814 --> 00:49:44,148
Og du har et tonefald.
706
00:49:46,776 --> 00:49:48,444
Hvor skal vi så hen nu?
707
00:49:48,528 --> 00:49:51,948
Okay. Lad os se på den her.
708
00:49:53,074 --> 00:49:54,033
Okay.
709
00:49:56,202 --> 00:49:57,036
Giv mig den.
710
00:49:59,080 --> 00:50:03,209
-Canoga Park. Dybt inde i dalen.
-Skønt.
711
00:50:03,292 --> 00:50:07,797
Cyrus Skinner, 255.000 dollars. Herregud.
712
00:50:07,880 --> 00:50:09,632
Det bedste til sidst?
713
00:50:09,716 --> 00:50:12,301
-Nemlig. Det var planen, brormand.
-Se der.
714
00:50:12,802 --> 00:50:14,554
-Okay.
-Hvad laver de to her?
715
00:50:14,637 --> 00:50:17,515
Bare rolig, Frenchie. Bare slap af. Okay?
716
00:50:27,191 --> 00:50:31,863
For pokker, I drenge går til den.
To nede og en tilbage, hvad?
717
00:50:35,616 --> 00:50:38,953
Men er I okay? For I ser smadrede ud!
718
00:50:42,540 --> 00:50:45,126
-Spørg ham.
-Okay. Taberfyr…
719
00:50:46,419 --> 00:50:50,590
E her tror, at han så dig
i en billig kungfu-film.
720
00:50:51,466 --> 00:50:54,302
Ninja… Du er den skide ninja!
721
00:50:54,385 --> 00:50:55,678
Herregud.
722
00:50:55,762 --> 00:50:58,347
Kungfu-filmen Ninja! Det er dig, ikke?
723
00:50:58,848 --> 00:51:01,392
I har ret, mine herrer. Det er mig.
724
00:51:01,476 --> 00:51:04,687
-Jeg sagde det jo!
-God film, hvad?
725
00:51:04,771 --> 00:51:08,024
Mig og mine brødre så den hele tiden,
da vi var børn.
726
00:51:09,025 --> 00:51:10,818
Jeg så det lort igen og igen.
727
00:51:10,902 --> 00:51:13,404
-Wow.
-Men jeg mener det alvorligt,
728
00:51:13,488 --> 00:51:16,491
selv om det er den bedste ninja-film,
jeg har set.
729
00:51:16,574 --> 00:51:19,452
Vent lidt. Siger du,
at du har set hans film?
730
00:51:19,535 --> 00:51:21,120
Og at han var god.
731
00:51:21,204 --> 00:51:23,581
Brormand! Den skiderik var skidegod.
732
00:51:23,664 --> 00:51:24,540
Ja?
733
00:51:24,749 --> 00:51:26,209
Du havde noget særligt.
734
00:51:27,585 --> 00:51:29,670
Og hvad fanden er der sket med dig?
735
00:51:30,213 --> 00:51:32,298
Det samme, der sker der med jer to.
736
00:51:33,132 --> 00:51:35,927
Livet. Okay? Det er livet.
737
00:51:36,928 --> 00:51:40,515
Måske kan du bruge dine ninja-evner
til dit næste job.
738
00:51:41,516 --> 00:51:43,267
-Cyrus Skinner.
-Hør her…
739
00:51:43,351 --> 00:51:45,812
-Rolig.
-Nej, jeg vil stille et spørgsmål.
740
00:51:45,895 --> 00:51:48,564
Hvis I to er så skidegode, så fantastiske,
741
00:51:48,648 --> 00:51:52,151
hvorfor indsamler vi så gælden?
Hvorfor ikke gøre det selv?
742
00:51:52,235 --> 00:51:53,111
Tja…
743
00:51:54,112 --> 00:51:59,325
Fordi Molly vil se dig bløde
for alle de penge, han har til gode.
744
00:52:00,910 --> 00:52:02,787
-Hvad taler du om? Hvad?
-Rolig.
745
00:52:02,870 --> 00:52:05,373
-Nej. Hvem er Molly?
-Rolig nu.
746
00:52:05,957 --> 00:52:07,208
Det finder du ud af.
747
00:52:08,501 --> 00:52:10,962
Finder ud af hvad? Jeg spurgte om noget!
748
00:52:11,045 --> 00:52:15,383
Hvad fanden ved de om det? Ingenting.
Spis nu op. Vi må af sted.
749
00:52:16,509 --> 00:52:18,928
Bare rolig. Jeg skal lige ringe hurtigt.
750
00:52:31,732 --> 00:52:34,735
SKJULT NUMMER
751
00:52:36,737 --> 00:52:38,156
Sig, du ikke vidste det.
752
00:52:39,365 --> 00:52:40,491
Sulinski…
753
00:52:40,575 --> 00:52:43,161
Sig, du er ligeså overrasket som mig,
754
00:52:43,244 --> 00:52:45,997
over at vi opkræver Barbosas penge
for hans bror, Molly.
755
00:52:47,874 --> 00:52:50,209
Det er gået fint indtil nu, Golden Boy.
756
00:52:51,210 --> 00:52:55,590
Hvis jeg var dig,
ville jeg tage pengene og løbe! Smut!
757
00:53:02,054 --> 00:53:05,224
Hej. Det er Molly X, din nye chef.
758
00:53:05,975 --> 00:53:08,895
Hør her.
Du skylder mig en opkrævning mere.
759
00:53:09,770 --> 00:53:12,315
Så bring guldet til Molly,
760
00:53:12,398 --> 00:53:14,400
så får du nok en god kommission.
761
00:53:16,652 --> 00:53:18,779
Og Tommy-drengen kan slappe af igen.
762
00:54:12,250 --> 00:54:14,085
Beklager, Tommy. Jeg prøvede.
763
00:54:19,966 --> 00:54:22,218
-Kom så, Tommy.
-Det er okay, Pete.
764
00:54:33,229 --> 00:54:36,565
-Du hader LA, men du kom.
-Sid ned.
765
00:54:40,403 --> 00:54:41,654
Tommy.
766
00:54:42,571 --> 00:54:44,573
Jeg elsker faktisk Los Angeles.
767
00:54:44,657 --> 00:54:49,662
Jeg får mine Stacy Adams pudset
hos Chambers on Slauson.
768
00:54:50,538 --> 00:54:54,333
Jeg får mine jakkesæt syet
på Market og Manchester i Inglewood.
769
00:54:54,917 --> 00:54:56,627
Jeg elsker vestkysten, du.
770
00:54:57,336 --> 00:54:58,170
Cutty.
771
00:55:00,589 --> 00:55:01,549
Godt look, hvad.
772
00:55:04,093 --> 00:55:05,720
Men det, jeg hader…
773
00:55:07,596 --> 00:55:08,764
…er løgnere.
774
00:55:11,183 --> 00:55:15,313
Enten gav nogen dig
nogle sindssyge oplysninger,
775
00:55:15,855 --> 00:55:17,982
eller du løj mig op i fjæset.
776
00:55:18,566 --> 00:55:21,193
Min forretning afhænger af information.
777
00:55:22,403 --> 00:55:25,489
Men jeg er ikke Den Britiske Encyklopædi.
778
00:55:25,573 --> 00:55:29,160
Jeg får det fra gaden, så fortæl,
hvorfor du er her, Molly.
779
00:55:29,285 --> 00:55:32,913
Ved du, hvorfor jeg er her? French og Sue.
780
00:55:33,748 --> 00:55:37,710
Du sagde, at de døde i samme skyderi,
der kostede mit blod.
781
00:55:38,252 --> 00:55:41,297
Et mord, som du svor, du var uskyldig i.
782
00:55:42,465 --> 00:55:47,011
Din bror, Barbosa, var en kunde.
Det er skidt forretning at dræbe kunder.
783
00:55:47,553 --> 00:55:49,638
Dine drenge skød ham i selvforsvar,
784
00:55:49,722 --> 00:55:53,100
før resten af min brors mænd
plaffede dem brutalt ned.
785
00:55:53,184 --> 00:55:55,561
-Det sagde du.
-Det sagde jeg.
786
00:55:55,644 --> 00:55:57,271
Så hvis det er sandheden…
787
00:55:58,814 --> 00:56:02,526
Hvorfor har jeg folk herude,
fra Inglewood til Hollywood,
788
00:56:02,610 --> 00:56:08,157
der siger, at French og Sue er lyslevende
og hygger sig her i So Cals gader?
789
00:56:10,117 --> 00:56:11,202
De tager fejl.
790
00:56:16,374 --> 00:56:20,002
Du er koldblodig, Felix.
Det er ikke et klogt ordvalg, Tommy.
791
00:56:22,713 --> 00:56:24,673
Lad mig lige have lov at se.
792
00:56:25,674 --> 00:56:29,762
Hvad kan jeg sige, Molly?
Du lader til at være tre skridt foran mig.
793
00:56:30,513 --> 00:56:32,306
Du løj mig lige op i ansigtet!
794
00:56:33,015 --> 00:56:35,184
Du nedgjorde min brors minde.
795
00:56:36,435 --> 00:56:40,481
Så for din del i alt det her
betaler du i blodkapital.
796
00:56:42,608 --> 00:56:44,193
Cutty. Vi er smuttet.
797
00:56:49,365 --> 00:56:54,495
Ser du… Min bror havde tre forretninger,
som skulle opkræves, før han blev dræbt.
798
00:56:54,578 --> 00:56:56,539
Sager, jeg ikke bør knyttes til.
799
00:56:57,081 --> 00:56:59,375
Så I får jeres to guttermænd,
800
00:56:59,458 --> 00:57:02,586
French og Sue,
til at lukke Barbosas regnskab for mig.
801
00:57:03,170 --> 00:57:06,966
-De arbejder ikke for mig længere.
-Det sørger du for, for ellers
802
00:57:07,049 --> 00:57:10,636
tager jeg det der flotte hoved med mig
over Bay Bridge.
803
00:57:14,306 --> 00:57:15,683
Du har 48 timer.
804
00:57:30,030 --> 00:57:32,116
Vil du fortælle mig, hvem Molly er?
805
00:57:33,200 --> 00:57:34,827
Jeg ved det ikke, Frenchie.
806
00:57:35,453 --> 00:57:38,831
Et job mere.
Lad os bare få fat i de penge til Tommy.
807
00:57:40,332 --> 00:57:43,043
-Det er her, ikke?
-Lad os tjekke opgaven.
808
00:57:44,003 --> 00:57:45,796
Det er her, syv nul fire fire.
809
00:57:45,880 --> 00:57:47,965
-Harley Davidson, ikke?
-Er det her?
810
00:57:50,176 --> 00:57:51,302
Åh gud.
811
00:57:52,136 --> 00:57:53,721
Jeg hader det lortejob.
812
00:57:53,804 --> 00:57:55,347
Ja, men du er god til det.
813
00:58:06,066 --> 00:58:08,444
Det er vores tegn. Perfekt timing.
814
00:58:08,527 --> 00:58:11,447
Ved du hvad?
Parkér bilen ovre ved gyden.
815
00:58:31,675 --> 00:58:33,802
Lad os få det gjort hurtigst muligt.
816
00:58:37,515 --> 00:58:39,892
Hov! Vent et øjeblik. Hvad tænker du på?
817
00:58:40,518 --> 00:58:44,271
Jeg er træt af at få tæsk, okay?
Lad os bare få det overstået.
818
00:58:44,772 --> 00:58:46,106
De gør mig nervøs.
819
00:59:11,674 --> 00:59:13,759
Hallo! Sluk den!
820
00:59:18,138 --> 00:59:20,182
-Mangler I noget?
-Cyrus Skinner.
821
00:59:21,809 --> 00:59:23,894
-Venter han jer?
-Det skider jeg på.
822
00:59:24,645 --> 00:59:25,771
Hvad sagde du?
823
00:59:25,854 --> 00:59:29,733
Vi leder efter Cyrus Skinner,
så vær nu sød og find ham,
824
00:59:29,817 --> 00:59:31,944
før jeg smadrer dig.
825
00:59:32,027 --> 00:59:32,903
Det er okay.
826
00:59:34,488 --> 00:59:36,448
Det er okay, Knuckle.
827
00:59:36,532 --> 00:59:38,200
Tag en pause fra slibningen.
828
00:59:39,159 --> 00:59:41,620
De her fyre er her for at se mig. Kom.
829
00:59:42,162 --> 00:59:42,997
Skrid.
830
00:59:44,623 --> 00:59:47,209
Ja, Tommy ringede til mig og sagde, at…
831
00:59:48,752 --> 00:59:50,796
…I to måske kom forbi.
832
00:59:51,589 --> 00:59:55,676
Du har talt med Tommy, det er godt.
Så du har vel kontanterne klar.
833
00:59:58,512 --> 01:00:00,139
Det kommer ikke til at ske.
834
01:00:00,806 --> 01:00:05,185
Jeg betaler ikke Tommy en eneste øre.
835
01:00:05,686 --> 01:00:08,522
Lånet døde hos udlåneren. Capisce?
836
01:00:08,606 --> 01:00:10,524
Kom nu. Det forstår I vel.
837
01:00:10,608 --> 01:00:12,568
Rolig. Det er okay. Jeg har den.
838
01:00:12,651 --> 01:00:14,862
Hvad er der? Du kender turen, ikke?
839
01:00:15,446 --> 01:00:18,073
Lånet blev overført og genaktiveret.
840
01:00:18,157 --> 01:00:19,783
Du skylder penge. Det er ikke dine.
841
01:00:19,908 --> 01:00:25,706
Ja, altså, jeg håbede virkelig,
at I to ikke ville undervurdere mig.
842
01:00:25,789 --> 01:00:26,957
Hør her, røvhul.
843
01:00:27,041 --> 01:00:28,459
Du har talt med Tommy,
844
01:00:28,542 --> 01:00:31,754
så vi behøver ikke forklare,
hvorfor vi er her.
845
01:00:31,837 --> 01:00:35,507
Nej. Det ved jeg.
Dit forpulede, engelske røvhul!
846
01:00:35,591 --> 01:00:38,552
Tror du virkelig, du kan skræmme mig?
847
01:00:39,011 --> 01:00:41,305
Også dig, din lille slapsvans!
848
01:00:41,388 --> 01:00:44,224
Jeg ordnede røvhuller som jer,
mens I stadig gik med ble!
849
01:00:44,308 --> 01:00:45,851
Så er det fandeme nok!
850
01:00:45,934 --> 01:00:47,978
Du henter de penge lige nu!
851
01:00:48,062 --> 01:00:50,189
-Hvad laver du? Sæt…
-Hold kæft!
852
01:00:51,273 --> 01:00:54,568
Hvad? Tror du, det der skræmmer mig?
853
01:00:54,652 --> 01:00:55,778
-Tilbage!
-Frenchie…
854
01:00:55,861 --> 01:00:58,697
Nej, hold kæft, Sue!
Jeg er træt af det her.
855
01:00:58,781 --> 01:01:00,658
Du går derop nu. Hent pengene.
856
01:01:00,741 --> 01:01:02,826
Fuck dig! Hvorfor skyder du ikke?
857
01:01:02,951 --> 01:01:05,287
-Hent pengene! Gør det!
-Stop! Fuck!
858
01:01:17,549 --> 01:01:18,676
Du bliver lige der.
859
01:01:24,807 --> 01:01:28,143
Okay… Okay, Cyrus, så…
860
01:01:29,353 --> 01:01:30,229
Hør på mig.
861
01:01:31,146 --> 01:01:32,898
Du kan bande mig langt væk.
862
01:01:32,981 --> 01:01:36,360
Men vær klog,
for dine knogler begynder at knække.
863
01:01:37,069 --> 01:01:39,279
I småstykker rundt omkring dig.
864
01:01:39,363 --> 01:01:41,490
Du mister synet på det ene øje.
865
01:01:41,573 --> 01:01:43,492
Måske mister du lidt kognitive evner.
866
01:01:43,575 --> 01:01:44,827
Men pyt med det.
867
01:01:45,619 --> 01:01:47,037
For jeg slår videre.
868
01:01:49,081 --> 01:01:50,207
Ved du hvad, Cyrus?
869
01:01:50,708 --> 01:01:53,627
Snart vil du spise middag
gennem et sugerør.
870
01:01:53,711 --> 01:01:56,213
Med et godt øje. Sig nu, hvor pengene er.
871
01:01:56,296 --> 01:01:58,048
Kom nu. Sådan.
872
01:02:00,092 --> 01:02:04,471
Knuckle.
Gå ind på mit kontor og hent tasken.
873
01:02:05,556 --> 01:02:06,515
Gå.
874
01:02:09,852 --> 01:02:10,686
Hej, Knuckle!
875
01:02:12,312 --> 01:02:14,064
Gør nu ikke noget dumt, vel?
876
01:02:20,112 --> 01:02:23,824
Godt gået med det der ikkevold.
Det gjorde du godt. Imponerende.
877
01:02:23,907 --> 01:02:27,119
Jeg måtte gøre noget.
Du ville jo skyde stodderen.
878
01:02:28,704 --> 01:02:30,914
Jeg ville jo ikke skyde ham, vel?
879
01:02:30,998 --> 01:02:34,126
Tror du, jeg er en psykopatisk morder?
Jeg ville bare skræmme ham.
880
01:02:39,923 --> 01:02:40,841
Han løber sgu!
881
01:02:40,924 --> 01:02:42,760
Efter ham! Stik mig skyderen!
882
01:02:43,260 --> 01:02:45,387
Stik mig skyderen! Efter ham!
883
01:03:27,346 --> 01:03:28,305
Hey, kom her!
884
01:03:42,569 --> 01:03:43,403
For fanden da.
885
01:04:18,981 --> 01:04:20,357
For helvede da!
886
01:04:45,465 --> 01:04:47,301
Giv mig den skide taske. Nu!
887
01:04:49,303 --> 01:04:50,846
For fanden da!
888
01:04:51,555 --> 01:04:53,056
Hvad var det? Akrobatik?
889
01:04:53,140 --> 01:04:55,309
-Er du cirkusartist?
-Det er parkour.
890
01:04:56,476 --> 01:04:59,104
Jeg vil være stuntman.
Du skulle se mig på cykel.
891
01:05:00,022 --> 01:05:01,064
Stuntmand?
892
01:05:02,274 --> 01:05:06,320
Nej, makker.
Det er en forfærdelig idé. Det er farligt!
893
01:05:08,488 --> 01:05:10,574
Du er heldig, jeg ikke bankede dig.
894
01:05:10,657 --> 01:05:11,992
Det gjorde du jo også.
895
01:05:19,666 --> 01:05:20,792
Alt okay, Frenchie?
896
01:05:22,419 --> 01:05:23,712
Ja. Alt er vist fint.
897
01:05:24,254 --> 01:05:26,131
Godt. Lad os pakke og skride.
898
01:05:27,090 --> 01:05:31,428
Give pengene til Tommy og Molly,
og få hele universet i balance igen.
899
01:05:31,511 --> 01:05:32,429
Molly?
900
01:05:34,097 --> 01:05:38,352
Mener du Barbosas psykotiske bror, Molly?
901
01:05:38,435 --> 01:05:40,228
Hvad sagde du lige?
902
01:05:40,854 --> 01:05:45,651
Hvis Molly har overtaget Barbosas lån,
er I to så meget på røven!
903
01:05:45,734 --> 01:05:48,570
Sue, hørte du det?
Vi har opkrævet Barbosas gæld!
904
01:05:48,654 --> 01:05:51,406
-Ja, det ved jeg. Det er okay.
-Vi er på røven!
905
01:05:51,490 --> 01:05:52,699
-Det er okay.
-Tommy…
906
01:05:52,783 --> 01:05:56,495
Vi taler om det udenfor.
Jeg forklarer dig det hele. Udenfor.
907
01:05:58,121 --> 01:05:59,915
Vi forlader dig nu, Cyrus.
908
01:05:59,998 --> 01:06:03,877
Ja.
Det kommer til at gøre ondt på jer snart.
909
01:06:05,963 --> 01:06:07,005
Giv mig nøglerne.
910
01:06:21,269 --> 01:06:22,229
Er du okay?
911
01:06:26,525 --> 01:06:31,279
Bare sig, du ikke vidste,
at det er Barbosas gæld,
912
01:06:31,363 --> 01:06:34,199
vi har opkrævet de sidste to dage.
Bare sig det.
913
01:06:39,371 --> 01:06:41,540
Jeg var ikke sikker. Ikke i starten.
914
01:06:43,542 --> 01:06:44,876
Hvad skal det betyde?
915
01:06:44,960 --> 01:06:47,212
Det ved jeg ikke. Tommy ringer til mig
916
01:06:47,295 --> 01:06:50,716
og siger, han har en gangster i røven,
og det er alvorligt.
917
01:06:50,799 --> 01:06:55,887
Han vil have mig til at klare tre jobs
på 48 timer. Sammen med dig.
918
01:06:55,971 --> 01:06:59,391
Ingen andre. Kun dig.
Helt specifikt kun dig!
919
01:06:59,474 --> 01:07:01,601
Da den bølle gik ind på burgerbaren
920
01:07:01,685 --> 01:07:04,271
og nævnte Mollys navn…
Hvad skal jeg sige?
921
01:07:04,354 --> 01:07:07,566
-Jeg begyndte at forstå det.
-Og du sagde ikke noget?
922
01:07:07,649 --> 01:07:10,402
Frenchie, du forstår mig.
Jeg beskyttede Tommy.
923
01:07:10,485 --> 01:07:14,322
Og hvis jeg sagde det,
ville du ikke have hjulpet mig, vel?
924
01:07:14,406 --> 01:07:16,116
Det ved jeg bare.
925
01:07:16,199 --> 01:07:17,534
-Nej, jeg ville ikke.
-Netop.
926
01:07:17,617 --> 01:07:20,328
Ved du hvorfor? Fordi jeg ikke er dum!
927
01:07:20,412 --> 01:07:21,913
-Undskyld.
-Skrid, makker.
928
01:07:21,997 --> 01:07:23,582
Frenchie, helt ærligt!
929
01:07:23,665 --> 01:07:25,751
Brormand, du… Tænk over det.
930
01:07:25,834 --> 01:07:29,337
Vent lidt. Vi har tre ud af tre.
Vi har frit løb hjem.
931
01:07:29,421 --> 01:07:32,424
Hjem til hvad, makker? En slangerede?
932
01:07:33,300 --> 01:07:35,886
Vil du virkelig risikere dit liv for ham?
933
01:07:37,262 --> 01:07:38,430
Ja. Det vil jeg.
934
01:07:38,513 --> 01:07:39,389
-Ja?
-Ja.
935
01:07:40,307 --> 01:07:42,225
Hvad fanden er der galt med dig?
936
01:07:42,309 --> 01:07:46,146
For ellers dør han, okay?
Og du kender ham ikke, som jeg gør.
937
01:07:46,229 --> 01:07:49,566
Bare… Bare slap af et øjeblik.
Bare hør efter.
938
01:07:52,110 --> 01:07:53,403
Okay, hør her…
939
01:07:53,487 --> 01:07:56,156
Da leukæmien tog Milly, mistede jeg alt.
940
01:07:56,239 --> 01:07:58,325
Min kone. Mit liv gik i spåner.
941
01:07:58,408 --> 01:08:01,828
Jeg var sgu færdig! Jeg var helt færdig!
942
01:08:03,163 --> 01:08:04,664
Han var der for mig igen.
943
01:08:05,874 --> 01:08:08,043
Forstår du?
Jeg tilbragte en weekend med dig.
944
01:08:08,126 --> 01:08:11,254
Ja. Vi skød nogle hoveder,
og jeg kalder dig min bror.
945
01:08:11,338 --> 01:08:14,216
Men du skal forstå det med mig og Tommy.
946
01:08:14,883 --> 01:08:15,759
Er du med?
947
01:08:17,344 --> 01:08:21,181
Du skal lytte til mig nu. Okay?
Bare hør på mig.
948
01:08:22,891 --> 01:08:26,186
Vi burde løbe vores vej.
Og komme ud af det her lort nu.
949
01:08:26,269 --> 01:08:29,815
Der er 250.000 $ i tasken
og 250.000 i bagagerummet.
950
01:08:29,898 --> 01:08:33,193
Vi deler pengene og forsvinder,
mens vi kan!
951
01:08:33,276 --> 01:08:34,861
Hold nu op. Gør det ikke.
952
01:08:34,945 --> 01:08:37,280
Fuck dig, Sue! Jeg gør dig en tjeneste.
953
01:08:37,364 --> 01:08:40,158
Og jeg har tjent de penge,
så jeg beholder dem.
954
01:08:44,704 --> 01:08:46,289
Slip tasken, Sue.
955
01:08:46,957 --> 01:08:48,792
Jeg kan ikke lade dig tage den.
956
01:08:50,752 --> 01:08:52,587
Slip den skide taske!
957
01:08:57,968 --> 01:08:58,844
Tving mig.
958
01:09:05,225 --> 01:09:08,061
For pokker, Frenchie! Undskyld, okay? Se…
959
01:09:08,145 --> 01:09:10,438
Ingen ringe. Fred? Jeg mente det ikke.
960
01:09:11,231 --> 01:09:12,482
Hvorfor slog du mig?
961
01:09:12,566 --> 01:09:14,151
Kom nu, Frenchie. Du slog…
962
01:09:16,945 --> 01:09:21,241
Okay… Det var det. Bare giv mig tasken.
963
01:09:21,867 --> 01:09:24,244
-Jeg giver dig den ikke.
-Det gør du.
964
01:09:24,327 --> 01:09:26,246
Jeg giver dig ikke den skide taske, Sue!
965
01:09:31,418 --> 01:09:33,545
Bare glem det. Stop nu, for helvede!
966
01:09:35,380 --> 01:09:37,799
Frenchie, kom nu. Okay, kom nu!
967
01:09:48,351 --> 01:09:49,853
Jeg tager den taske, Sue.
968
01:10:10,624 --> 01:10:11,875
For helvede.
969
01:10:23,845 --> 01:10:27,807
Pokkers! Hvad fanden laver de idioter nu?
970
01:10:28,683 --> 01:10:32,646
Kan du huske vores lille samtale om MMA
versus boksning?
971
01:10:32,729 --> 01:10:33,605
Jeg vinder.
972
01:10:41,321 --> 01:10:42,697
Okay. Ja?
973
01:10:45,450 --> 01:10:48,036
Jeg forsøgte at gøre det nemt for dig.
974
01:10:48,119 --> 01:10:49,996
Ved du, hvad jeg bliver nødt til nu?
975
01:10:50,080 --> 01:10:51,122
Smadre dig.
976
01:10:51,206 --> 01:10:55,001
Ved du, hvor tit jeg har hørt det?
Hvad vil du gøre? Sparke mig?
977
01:11:36,543 --> 01:11:37,585
Okay.
978
01:11:39,421 --> 01:11:40,672
-Kom så.
-Kom så.
979
01:11:40,755 --> 01:11:41,756
-Ja?
-Ja!
980
01:11:42,299 --> 01:11:43,174
Kom så.
981
01:11:54,769 --> 01:11:56,146
Jøsses, Frenchie, okay.
982
01:11:58,189 --> 01:11:59,858
Jeg må være ærlig, Sue.
983
01:12:01,735 --> 01:12:04,487
Jeg har altid tænkt på,
hvem der ville vinde.
984
01:12:04,571 --> 01:12:06,489
Ja? Ved du hvad?
985
01:12:10,618 --> 01:12:11,995
Også mig.
986
01:12:18,918 --> 01:12:19,753
Kom så!
987
01:12:35,101 --> 01:12:36,603
Det er for min coupé.
988
01:12:40,148 --> 01:12:40,982
Kom nu.
989
01:12:44,069 --> 01:12:45,070
Kom nu!
990
01:12:54,704 --> 01:12:55,789
Ja, chef?
991
01:12:58,124 --> 01:13:00,418
Ja, Tommys dreng ordnede sagerne.
992
01:13:01,544 --> 01:13:03,797
De gør det selv lige nu.
993
01:13:05,048 --> 01:13:06,591
Fint. Vi finder ud af det.
994
01:13:25,193 --> 01:13:27,237
Dit luskede svin!
995
01:13:48,758 --> 01:13:49,592
Hey…
996
01:13:51,177 --> 01:13:52,971
Du bare vide noget.
997
01:13:53,054 --> 01:13:55,849
Jeg kan ikke bare lade Tommy dø
som et dyr.
998
01:13:56,975 --> 01:13:58,685
Jeg håber, du forstår det.
999
01:14:01,980 --> 01:14:02,814
Hvad sker der?
1000
01:14:03,440 --> 01:14:04,274
Ja?
1001
01:14:26,296 --> 01:14:29,382
Pokkers. I har virkelig dummet jer!
1002
01:14:31,301 --> 01:14:34,721
Jeg satsede på dig, ninja.
Du skylder mig 3 gram nu.
1003
01:14:35,305 --> 01:14:36,139
Okay, mester.
1004
01:14:36,222 --> 01:14:38,433
Ja, er I et par hårde fyre, ikke?
1005
01:14:38,933 --> 01:14:41,352
Men det var os,
der fik din chefs penge tilbage, ikke?
1006
01:14:41,436 --> 01:14:44,022
Så værsgo. Tag dem nu!
1007
01:14:45,690 --> 01:14:47,484
Stol på det, dit røvhul.
1008
01:14:56,409 --> 01:14:57,243
Ninja.
1009
01:15:12,217 --> 01:15:15,803
Hvis du tager tilbage, er du død mand,
og du ved det.
1010
01:15:18,473 --> 01:15:19,516
Pengene er dine.
1011
01:15:20,141 --> 01:15:21,726
Jeg tager deres bil.
1012
01:15:22,894 --> 01:15:23,728
Frenchie…
1013
01:17:18,134 --> 01:17:20,928
Tænk ikke på mig.
Bare tænk på de næste to jobs.
1014
01:17:21,888 --> 01:17:24,307
Beklager, jeg fik dig ind i det her, Sue.
1015
01:17:24,390 --> 01:17:26,726
Det er okay, Tommy. Vi er venner, ikke?
1016
01:17:26,809 --> 01:17:29,604
Jeg står i gæld til dig.
Du ved, hvordan det er.
1017
01:17:31,356 --> 01:17:33,816
Det er gået fint indtil nu, Golden Boy.
1018
01:17:34,651 --> 01:17:37,654
Hvis jeg havde de penge,
ville jeg forsvinde.
1019
01:17:38,655 --> 01:17:39,656
Løb.
1020
01:18:33,376 --> 01:18:35,795
Hej, Molly. Se, hvem der kommer på besøg.
1021
01:18:36,295 --> 01:18:37,964
Pis. Hvorfor kom du tilbage?
1022
01:18:39,465 --> 01:18:40,967
Det er langt nok, røvhul.
1023
01:18:43,886 --> 01:18:47,432
Cutty, giv mig et shot
af den Rooster Rojo, ikke?
1024
01:18:51,018 --> 01:18:55,648
Godt gået, Sue. Du kan dit kram.
Det må jeg sige.
1025
01:18:56,524 --> 01:18:58,609
Hvor er din hund? Jiu-jitsu-fyren.
1026
01:18:59,193 --> 01:19:00,778
Han mistede gejsten.
1027
01:19:01,362 --> 01:19:04,824
-Så han efterlod dig med poserne?
-Det gjorde han vel.
1028
01:19:06,659 --> 01:19:09,954
Hører du aldrig efter?
Hvad fanden laver du her?
1029
01:19:11,998 --> 01:19:13,708
Tommy løj for mig.
1030
01:19:13,791 --> 01:19:16,711
Han sagde, du var død.
Du ser lidt smadret ud,
1031
01:19:16,794 --> 01:19:18,796
men du ser ikke død ud.
1032
01:19:18,880 --> 01:19:21,758
Til Tommys forsvar døde jeg faktisk.
1033
01:19:23,468 --> 01:19:24,427
To gange.
1034
01:19:24,510 --> 01:19:27,346
Så du har åndet lånt luft. Ikke?
1035
01:19:28,556 --> 01:19:29,849
Ja, måske.
1036
01:19:30,516 --> 01:19:31,350
Molly…
1037
01:19:32,310 --> 01:19:34,270
Jeg fik din brors formue tilbage.
1038
01:19:34,353 --> 01:19:38,441
Så hvis du tager kommissionen
og lader Tommy gå, så smutter vi.
1039
01:19:38,524 --> 01:19:41,110
Hvad siger du til det, brormand? Ja?
1040
01:19:41,611 --> 01:19:43,613
Kom, Tommy. Rejs dig op.
1041
01:19:43,696 --> 01:19:45,573
Tommy. Op med dig, vi smutter!
1042
01:19:45,656 --> 01:19:47,950
Cutty. Skyd Tommy, hvis han rører sig.
1043
01:19:50,411 --> 01:19:52,163
Lad mig spørge dig om noget.
1044
01:19:52,246 --> 01:19:56,417
Troede du virkelig,
du ville gå herfra som en fri mand?
1045
01:19:56,501 --> 01:19:58,085
Troede du virkelig det?
1046
01:20:00,171 --> 01:20:01,881
Felix, hent min skide cash!
1047
01:20:01,964 --> 01:20:06,010
Værsgo. Tag dine penge.
Det er jo dine penge, Molly.
1048
01:20:06,844 --> 01:20:08,346
Jeg skider på dine penge.
1049
01:20:10,473 --> 01:20:12,642
Kom nu! Du rører dig ikke!
1050
01:20:12,725 --> 01:20:16,187
Eller jeg blæser hovedet af hende!
1051
01:20:16,270 --> 01:20:18,564
Hør her, Molly. Jeg gider ikke lege.
1052
01:20:18,648 --> 01:20:21,192
Du har pengene,
du har, hvad du ville have!
1053
01:20:21,275 --> 01:20:24,237
Du lader mig og Tommy gå.
Meget enkelt. Ikke?
1054
01:20:25,863 --> 01:20:28,241
Skyd kællingen.
Tror du ikke, jeg er ligeglad?
1055
01:20:28,324 --> 01:20:31,410
En gangsterting. Cash over kvinder.
Beklager, Felix.
1056
01:20:31,494 --> 01:20:33,955
Hvis I ellers kan ramme,
så skyd idioten.
1057
01:20:35,206 --> 01:20:37,375
Du sætter dine penge
på den forkerte farve, Sue.
1058
01:20:37,458 --> 01:20:40,378
Fuck dig, jeg gør det!
Tilbage, for helvede!
1059
01:20:40,461 --> 01:20:41,379
Felix…
1060
01:20:41,462 --> 01:20:44,340
Bliv tilbage!
Ellers skal du fandeme se blod.
1061
01:20:44,423 --> 01:20:45,758
Værsgo!
1062
01:21:05,945 --> 01:21:07,947
Du er en rigtig gangster, hvad?
1063
01:21:17,790 --> 01:21:19,417
Big Bull, hold den for mig.
1064
01:21:26,132 --> 01:21:29,343
-Sue, det må have gjort ondt.
-Ja, det gjorde det.
1065
01:21:30,845 --> 01:21:33,639
Kvinder, de går altid efter vores nødder.
1066
01:21:33,723 --> 01:21:34,599
Det ved jeg.
1067
01:21:38,102 --> 01:21:40,229
Du ved godt, hvad der sker nu, ikke?
1068
01:21:41,898 --> 01:21:43,524
Jeg har en idé om det.
1069
01:21:44,901 --> 01:21:46,277
Du er måske lidt bange.
1070
01:21:50,656 --> 01:21:52,575
Ja. Det er jeg faktisk.
1071
01:21:53,117 --> 01:21:55,536
Åh, mand. Det er ærlighed.
1072
01:21:56,954 --> 01:21:57,997
Det kan jeg lide.
1073
01:22:01,667 --> 01:22:02,710
Hej, Molly.
1074
01:22:04,420 --> 01:22:06,631
Barbosa drev mine drenge i døden.
1075
01:22:07,548 --> 01:22:09,258
Det kunne jeg ikke ignorere.
1076
01:22:09,926 --> 01:22:15,348
Så, ja, jeg skød din bror, den lort.
Og jeg ville gøre det igen.
1077
01:22:16,474 --> 01:22:18,309
Det var ikke bare forretninger.
1078
01:22:19,352 --> 01:22:21,938
Jeg gjorde det,
fordi han var en led satan!
1079
01:22:22,688 --> 01:22:24,023
Jeg vidste, det var en fælde.
1080
01:22:25,107 --> 01:22:27,777
Efter alle de år,
du har været der for mig.
1081
01:22:31,280 --> 01:22:32,990
Endelig fortæller du mig sandheden.
1082
01:22:34,325 --> 01:22:35,993
Men om at myrde min bror…
1083
01:22:36,494 --> 01:22:38,496
Det er mig, du vil have, ikke Sue!
1084
01:22:39,205 --> 01:22:41,958
Lad ham gå. Det er ikke nogen skam!
1085
01:22:45,795 --> 01:22:47,213
Jeg vidste, det var dig.
1086
01:22:48,422 --> 01:22:51,884
Men nu skal du lide ved at se ham lide.
1087
01:22:54,303 --> 01:22:55,471
Cutty, hold den.
1088
01:22:58,099 --> 01:23:00,142
Kan I se den sorte skønhed her?
1089
01:23:00,226 --> 01:23:03,479
Hun er uddannet på School of the Americas.
1090
01:23:03,562 --> 01:23:07,692
Hvor de ledeste røvhuller går
for at lære at torturere
1091
01:23:07,775 --> 01:23:09,610
og være helt sindssyge.
1092
01:23:10,027 --> 01:23:11,654
Hun kan nogle ting.
1093
01:23:13,197 --> 01:23:15,157
Jeg kalder hende LL…
1094
01:23:15,825 --> 01:23:17,535
…for hun elsker at torturere.
1095
01:23:21,080 --> 01:23:22,123
Hej.
1096
01:23:24,041 --> 01:23:25,543
Okay. Wow.
1097
01:23:28,170 --> 01:23:32,508
Hør lige… Jeg ved, der er noget mellem os.
Jeg føler det også.
1098
01:23:32,591 --> 01:23:35,553
Jeg tror ikke,
det er det rigtige tidspunkt eller…
1099
01:23:36,929 --> 01:23:38,848
…eller sted. Forstår du mig?
1100
01:23:40,433 --> 01:23:41,934
Nu bider du i træet, Sue.
1101
01:23:42,018 --> 01:23:44,311
Felix, måske kunne du bide mig først.
1102
01:23:44,937 --> 01:23:48,482
Hvis du er glad for din tunge,
så bid i træet, røvhul!
1103
01:23:49,150 --> 01:23:52,153
Det her hedder Tucker-telefonen.
1104
01:23:52,236 --> 01:23:56,032
De brugte den på uregerlige fanger
i syden.
1105
01:23:56,115 --> 01:23:58,659
De kaldte det "langdistanceopkald".
1106
01:23:59,160 --> 01:24:01,412
Baby, tænd for dem!
1107
01:24:16,135 --> 01:24:17,053
Pis!
1108
01:24:22,099 --> 01:24:23,142
Få ham tilbage.
1109
01:24:23,934 --> 01:24:24,810
Fuck dig!
1110
01:24:28,314 --> 01:24:29,440
Ja, lidelse.
1111
01:24:34,487 --> 01:24:40,159
Tre… to… en.
1112
01:24:47,500 --> 01:24:51,003
Fald ikke i søvn, Sue.
Jeg bruger adrenalinet igen,
1113
01:24:51,087 --> 01:24:52,797
-og du kan få et hjerteanfald.
-Nej.
1114
01:24:53,547 --> 01:24:56,008
Baby, foretag et nyt langdistanceopkald.
1115
01:24:56,092 --> 01:24:57,551
Det behøver du ikke.
1116
01:25:04,016 --> 01:25:05,017
Tænd op for ham.
1117
01:25:08,979 --> 01:25:10,648
Smid skyderne, nu!
1118
01:25:11,232 --> 01:25:12,983
Ned på gulvet med den, nu!
1119
01:25:13,067 --> 01:25:16,487
Pis. Ham jiu-jitsu-fyren,
jeg fortalte dig om.
1120
01:25:16,570 --> 01:25:18,697
Jeg tror, at oddsene er imod dig.
1121
01:25:18,781 --> 01:25:20,616
Det skal du ikke regne med.
1122
01:25:20,699 --> 01:25:22,243
Smid jeres våben!
1123
01:25:23,035 --> 01:25:26,455
Jeg vil ikke gøre nogen fortræd!
Jeg vil bare have pengene.
1124
01:25:27,373 --> 01:25:29,542
Kælling i lilla. Derover.
1125
01:25:31,752 --> 01:25:35,339
Alle, der bevæger sig,
bliver smurt op på tapetet!
1126
01:25:35,464 --> 01:25:38,551
Okay, I to ovre bagved! Slip dem fri!
1127
01:25:40,052 --> 01:25:42,429
Slip dem fri, nu! Jeg mener det sgu.
1128
01:25:44,390 --> 01:25:45,349
Jeg skyder dig.
1129
01:25:45,432 --> 01:25:49,687
Og hvad så? Jeg er blevet skudt før.
Jeg skal nok finde dig.
1130
01:25:49,770 --> 01:25:53,274
Jeg vender mig om,
og ham den lysebrune åbner ild.
1131
01:25:53,357 --> 01:25:54,608
Bang-bang.
1132
01:25:54,692 --> 01:25:56,694
Hold kæft og sid ned.
1133
01:25:58,654 --> 01:26:00,406
Skyd den kælling, mand.
1134
01:26:00,489 --> 01:26:01,949
Dræb dem, for helvede!
1135
01:26:25,472 --> 01:26:27,766
Kom ud, Golden Boy!
1136
01:26:27,850 --> 01:26:29,977
Jeg slæber dig ud, hvis jeg skal!
1137
01:26:41,113 --> 01:26:43,490
Skrid, for fanden. Af sted!
1138
01:26:43,574 --> 01:26:45,826
Tror du det?
Jeg slæber dig ud herfra,
1139
01:26:45,910 --> 01:26:48,078
hvis jeg er nødt til det. Jeg kom…
1140
01:26:48,162 --> 01:26:49,955
Tag de satans penge!
1141
01:26:53,709 --> 01:26:55,878
Åh gud, nej!
1142
01:26:56,712 --> 01:26:57,588
Tom!
1143
01:26:59,924 --> 01:27:01,175
Så er det nu!
1144
01:27:20,569 --> 01:27:22,780
Dæk mig! Vi finder ham.
1145
01:27:33,040 --> 01:27:33,999
Æd bly, kælling!
1146
01:27:52,184 --> 01:27:53,185
Kom så!
1147
01:27:54,603 --> 01:27:56,146
Smag den her, kælling!
1148
01:28:30,597 --> 01:28:32,725
Æd den her, dit røvhul!
1149
01:28:35,936 --> 01:28:39,815
Op! Vi smutter! Kom nu, Sue. Kom så!
1150
01:28:40,733 --> 01:28:41,942
Kom så!
1151
01:29:02,379 --> 01:29:03,505
Du dør nu!
1152
01:29:08,969 --> 01:29:10,512
-Kom så.
-Nu!
1153
01:29:12,348 --> 01:29:15,017
I skide svæklinge! Kom så!
1154
01:29:21,648 --> 01:29:22,941
Dine penge med renter.
1155
01:29:25,486 --> 01:29:28,530
Jøsses, Frenchie, hvad har du gjort?
1156
01:29:28,614 --> 01:29:32,284
Jeg fandt hende og lavede en aftale
for at redde dig. Kom ind!
1157
01:29:32,368 --> 01:29:33,494
Ind i bilen, Sue.
1158
01:29:36,372 --> 01:29:38,749
-Kom ind i bilen, for helvede!
-Mal…
1159
01:29:44,004 --> 01:29:44,838
Fuck.
1160
01:30:17,204 --> 01:30:19,832
"EN SATANS KARL"
1161
01:30:19,915 --> 01:30:24,837
{\an8}Nå… Jeg ved ikke, Frenchie,
jeg tager nok tilbage til Vegas.
1162
01:30:25,671 --> 01:30:29,091
-Med den skøre kælling?
-Hvad kan jeg sige? Vi kan enes nu.
1163
01:30:29,174 --> 01:30:31,802
-Tænk bare…
-Alderen har mildnet hende?
1164
01:30:31,885 --> 01:30:35,597
Ja, måske. Måske ikke. Hvem ved det?
1165
01:30:36,723 --> 01:30:41,186
Jeg ved bare, det er på tide,
jeg bringer lidt balance i mit liv, ikke?
1166
01:30:42,855 --> 01:30:46,066
Jeg er ked af, at det ikke gik,
som vi ville med Tommy.
1167
01:30:46,150 --> 01:30:48,277
Det er okay. Du skal ikke undskylde.
1168
01:30:49,445 --> 01:30:52,072
Ikke din skyld, vel?
Vi gjorde vores bedste.
1169
01:30:52,156 --> 01:30:54,533
Tommy var en stor dreng og kendte faren.
1170
01:30:56,368 --> 01:30:58,912
For resten, kan du huske,
hvad jeg sagde om mig og Tommy?
1171
01:30:59,997 --> 01:31:03,250
Altså…
Vi har kendt hinanden virkelig længe.
1172
01:31:03,375 --> 01:31:05,586
Vi oplevede meget sammen. Men…
1173
01:31:06,253 --> 01:31:08,380
Men ikke ligesom dig og mig.
1174
01:31:08,839 --> 01:31:09,798
Du skal vide en ting.
1175
01:31:09,882 --> 01:31:13,969
Alt, hvad du vil have, når som helst.
Jeg er der for dig. Okay?
1176
01:31:16,472 --> 01:31:18,557
Det er sjovt, du siger det, for…
1177
01:31:19,433 --> 01:31:22,394
Jeg blev ringet op af min gamle chef
i morges.
1178
01:31:22,478 --> 01:31:25,439
Hans makker forbereder et job
på østkysten.
1179
01:31:25,522 --> 01:31:27,858
Og han mener,
mit temperament er perfekt til jobbet.
1180
01:31:28,734 --> 01:31:29,693
Jeg tager derud.
1181
01:31:30,777 --> 01:31:32,112
Du må gerne komme med.
1182
01:31:33,113 --> 01:31:35,115
Det behøvede ikke være så hurtigt.
1183
01:31:36,825 --> 01:31:39,411
Og det er østkysten. Der er koldt.
1184
01:31:39,536 --> 01:31:41,788
-Mine knogler er skøre, jeg er gammel.
-Ja.
1185
01:31:41,872 --> 01:31:43,832
Jeg tager tilbage til Vegas.
1186
01:31:43,916 --> 01:31:45,667
-Kom nu, makker.
-Tør varme.
1187
01:31:45,751 --> 01:31:48,545
Der er ingen skade i at se,
hvad de siger, vel?
1188
01:31:49,129 --> 01:31:50,464
Vagt eller opkrævning?
1189
01:31:52,674 --> 01:31:53,967
Opkrævning, tror jeg.
1190
01:31:54,718 --> 01:31:59,264
-Og det kommer fra ham, der hader jobbet.
-Jeg hader det, men som du sagde…
1191
01:32:00,182 --> 01:32:02,559
…jeg er ret god til det. Det er du også.
1192
01:32:03,143 --> 01:32:05,771
-Medmindre du er for gammel.
-Fuck dig.
1193
01:32:05,854 --> 01:32:08,482
Kom nu. Hvad siger du? Hvad?
1194
01:32:11,235 --> 01:32:12,110
Nej, tak.
1195
01:32:13,111 --> 01:32:14,279
-Er du sikker?
-Ja.
1196
01:32:15,989 --> 01:32:17,324
Som du vil, gammelfar.
1197
01:32:22,204 --> 01:32:23,705
Hov. Vent lidt.
1198
01:32:25,374 --> 01:32:26,208
Hvad er det?
1199
01:32:26,917 --> 01:32:29,086
-Jeg ved det ikke…
-Jeg ved, hvad det er!
1200
01:32:29,169 --> 01:32:33,131
Det er en 360. Med lille motorblok.
Det er en AMX, ikke?
1201
01:32:33,215 --> 01:32:35,133
-Ja.
-Fra 72.
1202
01:32:35,634 --> 01:32:38,053
-Frenchie, den er smuk.
-Det ved jeg godt.
1203
01:32:38,595 --> 01:32:42,140
Ved du hvad? Et møde vil ikke skade nogen.
Har jeg ret?
1204
01:32:42,224 --> 01:32:43,767
Det skader aldrig, makker.
1205
01:32:44,768 --> 01:32:45,602
Må jeg?
1206
01:32:46,144 --> 01:32:50,190
-Det må du. Du er velkommen.
-Tak, hr. French.
1207
01:32:50,983 --> 01:32:53,485
-Hun er smuk, ikke?
-Ja. Ved du hvad?
1208
01:32:53,569 --> 01:32:56,321
-Måske smitter jeg lidt af på dig?
-Lidt.
1209
01:32:58,323 --> 01:32:59,199
Okay…
1210
01:33:09,543 --> 01:33:10,627
Ja!
1211
01:33:11,336 --> 01:33:15,507
Hør her. Det her er fint,
men det er stadig "French", er du med?
1212
01:33:15,591 --> 01:33:20,095
Frenchie, styr dit temperament.
Jeg har jo sagt, det er et kælenavn, okay?
1213
01:33:20,178 --> 01:33:24,558
Du er kugleskør, mand!
Et af de spark smadrede dine hjerneceller…
1214
01:37:03,235 --> 01:37:06,238
Tekster af: Else Katrine Nielsen