1 00:00:05,000 --> 00:00:35,000 Alih Bahasa Oleh: Ry@Di. https://subscene.com/u/911405. 2 00:02:46,932 --> 00:02:49,202 Tenang, tenang, tenang. 3 00:02:50,569 --> 00:02:51,804 Tenang! 4 00:02:51,837 --> 00:02:54,374 Aku tak apa-apa, bro. Kami baik-baik saja. 5 00:02:55,941 --> 00:02:57,577 Apa yang bisa kubawakan untukmu? 6 00:02:57,610 --> 00:02:59,354 Kau tahu? Aku minta minuman jahe. 7 00:02:59,378 --> 00:03:01,247 Kau tahu? Yang untuk diet. 8 00:03:01,280 --> 00:03:04,417 Ya, aku lihat dulu, apa masih ada. 9 00:03:04,450 --> 00:03:06,719 Oke, lihat saja dulu./ Bir jika tidak ada? 10 00:03:06,752 --> 00:03:10,523 Aku minta sedotan dan air juga. Oke? 11 00:03:17,830 --> 00:03:20,833 Berapa kali aku.../ French! 12 00:03:20,866 --> 00:03:22,911 Bro, apa kau akan diam saja? 13 00:03:22,935 --> 00:03:25,571 Dasar sialan. Sialan kalian! 14 00:03:25,604 --> 00:03:27,473 Oke, oke. Sudah. Sudah. 15 00:03:27,506 --> 00:03:29,342 Lepaskan dia. Bawa keluar. Oke? 16 00:03:29,375 --> 00:03:32,345 Keluar sekarang!/ Enyahlah, Harry Stiles. 17 00:03:32,378 --> 00:03:34,580 Ini bukan urusanmu./ Dengar, sobat. 18 00:03:34,613 --> 00:03:36,958 Kalian boleh saling bunuh, aku tak peduli..., 19 00:03:36,982 --> 00:03:39,986 ...tapi lakukan itu di luar. Jika tidak, itu urusanku! 20 00:03:40,019 --> 00:03:42,488 Kau pikir siapa kau ini? 21 00:03:42,521 --> 00:03:44,724 French, jangan lakukan itu. 22 00:03:45,724 --> 00:03:47,293 Sekarang dengarkan aku. 23 00:03:47,326 --> 00:03:49,629 Tenang, oke? Kau lihat dia? 24 00:03:49,662 --> 00:03:52,365 Lihat pria itu? Namanya Irv, dan itu bos-ku. 25 00:03:52,398 --> 00:03:54,300 Dia memberiku aturan yang ketat. 26 00:03:54,333 --> 00:03:56,678 Kau harus bawa semua kekerasan itu keluar. Oke? 27 00:03:56,702 --> 00:03:59,481 Karena aku kurang beruntung beberapa minggu terakhir..., 28 00:03:59,505 --> 00:04:01,283 ...dan aku menyebabkan sedikit kerusakan, dan... 29 00:04:01,307 --> 00:04:03,285 ...aku janji padanya akan mulai lembaran baru, oke? 30 00:04:03,309 --> 00:04:06,646 Jadi, tolong. Keluar dan biarkan aku habiskan sarapanku. 31 00:04:06,679 --> 00:04:08,881 Oke? 32 00:04:08,914 --> 00:04:11,384 Bagaimana menurut kalian? 33 00:04:11,417 --> 00:04:15,554 Haruskah kita tendang pantat Inggris-nya keluar? 34 00:04:15,587 --> 00:04:17,556 Seperti yang kita lakukan 100 tahun lalu? 35 00:04:17,589 --> 00:04:20,826 Lebih 250 tahun, ku pikir. Tapi itu sudah lewat, kan? 36 00:04:20,859 --> 00:04:23,996 Namun itu bukan pertarungan yang adil saat itu, kan? 37 00:04:24,029 --> 00:04:26,332 Itu kami melawan kau..., 38 00:04:26,365 --> 00:04:30,703 ...dan kami menendang pantatmu yang menyedihkan itu hingga melintasi Atlantik! 39 00:04:30,736 --> 00:04:33,639 Tidak, sobat./ Mengirimmu pulang, menangis pada Ratu-mu! 40 00:04:34,907 --> 00:04:36,976 Tidak begitu, sobat. 41 00:04:37,009 --> 00:04:38,944 Sebenarnya, bukan Ratu, sobat. 42 00:04:38,977 --> 00:04:40,479 Tidak, itu adalah Raja. 43 00:04:40,512 --> 00:04:42,315 Raja George III, tepatnya. 44 00:04:42,348 --> 00:04:44,326 Tapi, aku tak berharap banyak kau tahu soal itu. 45 00:04:44,350 --> 00:04:46,969 Maksudku, kau mungkin tak pernah baca buku selama hidupmu, kan? 46 00:04:46,994 --> 00:04:49,588 Jadi, izinkan aku mendidik kalian para Yankee keparat. 47 00:04:49,621 --> 00:04:51,791 Lihat, kau minta bantuan dari orang Spanyol... 48 00:04:51,824 --> 00:04:54,093 ...orang Prancis, dan orang Belanda. 49 00:04:54,126 --> 00:04:56,746 Dan baiklah. Mungkin kita akan baku hantam seperti waktu itu, yang aneh..., 50 00:04:56,770 --> 00:04:59,507 ...mereka mirip anak buahmu yang akan bertarung denganku sekarang, jujur ​​saja. 51 00:04:59,531 --> 00:05:00,666 Tapi tahukah kau? 52 00:05:00,699 --> 00:05:02,535 Aku sangat suka ini. 53 00:05:02,568 --> 00:05:04,770 Karena seperti Raja George yang baik selalu bilang..., 54 00:05:04,803 --> 00:05:07,073 "Datang dan ambillah!" 55 00:05:55,053 --> 00:05:56,689 Arah jam enam-mu, Frenchie! 56 00:06:04,430 --> 00:06:05,464 Bersulang, kawan! 57 00:06:05,497 --> 00:06:06,875 Aku harus beritahu kau, kawan. 58 00:06:06,899 --> 00:06:09,668 Kau masih punya itu. Kau masih kuasai gerakan itu. 59 00:06:09,701 --> 00:06:10,770 Apa-apaan ini? 60 00:06:29,054 --> 00:06:30,589 Ku pikir kau sudah mati. 61 00:06:30,622 --> 00:06:32,100 Ya, aku juga, Frenchie. Percayalah padaku. 62 00:06:32,124 --> 00:06:33,492 Sebuah cerita di waktu yang lain. 63 00:06:37,129 --> 00:06:39,665 Keluar, French! Aku mau bicara. 64 00:06:41,900 --> 00:06:43,603 Aku suka tempat sialan ini! 65 00:06:45,904 --> 00:06:48,174 Jangan lakukan ini, oke? Aku butuh pekerjaan ini. 66 00:06:48,207 --> 00:06:49,918 Aku membutuhkannya, sobat. Tolong jangan lakukan ini. 67 00:06:49,942 --> 00:06:53,446 Dan aku ingin klub ini tak harus di renovasi seminggu sekali... 68 00:06:53,479 --> 00:06:55,781 ...karena perbuatanmu. 69 00:06:55,814 --> 00:06:58,951 Dengar, bro. Setelah dikurangi biaya perabot yang rusak..., 70 00:06:58,984 --> 00:07:00,953 ...dan hutang minumanmu yang belum di bayar..., 71 00:07:00,986 --> 00:07:02,755 ...masih ada sisa 80 dolar. 72 00:07:02,788 --> 00:07:04,056 Semoga berhasil. 73 00:07:04,089 --> 00:07:06,792 80 dolar, ya? Ya? 74 00:07:06,825 --> 00:07:08,825 Semoga kau beruntung temukan orang lain yang bisa... 75 00:07:08,849 --> 00:07:10,663 ...atasi bajingan yang mengacau di tempat ini! 76 00:07:10,696 --> 00:07:11,798 Di lubang sialan ini! 77 00:07:16,635 --> 00:07:18,746 Senang melihatmu baik-baik saja, kawan. 78 00:07:18,770 --> 00:07:20,606 Aku sangat senang soal itu. 79 00:07:20,639 --> 00:07:22,775 Hei, kau tahu, bagaimana jika..., 80 00:07:22,808 --> 00:07:24,577 ...jika kau ingin selesaikan sarapanmu..., 81 00:07:24,610 --> 00:07:26,846 ...ada tempat di sebelah. Mungkin kita bisa, kau tahu. 82 00:07:26,879 --> 00:07:28,113 Kenapa kau peduli padaku? 83 00:07:28,146 --> 00:07:29,746 Karena kau tak punya pekerjaan lagi... 84 00:07:30,616 --> 00:07:31,684 ...kenapa tidak? 85 00:07:32,951 --> 00:07:34,020 Ayo, Frenchie. 86 00:07:37,556 --> 00:07:39,192 Panggilanku masih "French"! 87 00:07:53,972 --> 00:07:56,575 Aku tak percaya. 88 00:07:56,608 --> 00:07:58,753 Aku tak percaya kau duduk tepat di sini di depanku. 89 00:07:58,777 --> 00:08:01,180 Ku pikir, kau pasti sudah mati. 90 00:08:01,213 --> 00:08:03,215 Percayalah padaku. 91 00:08:03,248 --> 00:08:04,792 Dua kali jantungku berhenti. 92 00:08:04,816 --> 00:08:06,619 Ya? 93 00:08:06,652 --> 00:08:08,254 Astaga./ Jika bukan karena Tommy..., 94 00:08:08,287 --> 00:08:09,864 ...aku mungkin takkan ada di sini sekarang. 95 00:08:09,888 --> 00:08:12,825 Membayar banyak uang untuk membuatku tetap hidup. Ya. 96 00:08:12,858 --> 00:08:14,593 Aku tertembak sangat parah, Frenchie. 97 00:08:14,626 --> 00:08:17,229 Satu di perut, satu di ruas tulang belakang. 98 00:08:17,262 --> 00:08:19,899 Satu di sini, di paru-paru. Bisa kau bayangkan? Ya? 99 00:08:19,932 --> 00:08:22,243 Jujur saja, aku harus biarkan satu peluru di dekat tulang belakangku. 100 00:08:22,267 --> 00:08:24,837 Astaga./ Ya. 101 00:08:24,870 --> 00:08:27,306 Pujianku untukmu, sobat, karena, kau tahu apa? 102 00:08:27,339 --> 00:08:29,742 Sejauh kisah zombie-mu itu... 103 00:08:29,775 --> 00:08:31,015 ...kau terlihat baik-baik saja. 104 00:08:34,346 --> 00:08:35,748 Jadi, di mana mobilku? 105 00:08:38,083 --> 00:08:39,618 Aku baik-baik saja, Sue. 106 00:08:39,651 --> 00:08:40,929 Jangan khawatir soal luka yang ku dapat. 107 00:08:40,953 --> 00:08:41,996 Ya, terima kasih sudah bertanya. 108 00:08:42,020 --> 00:08:43,260 Oh, tidak, tidak. Bukan begitu. 109 00:08:43,288 --> 00:08:44,723 Dengar, aku hanya... 110 00:08:44,756 --> 00:08:46,091 Oh, ayolah, Frenchie. 111 00:08:46,124 --> 00:08:47,564 Apa kabar? Sungguh, aku minta maaf. 112 00:08:47,593 --> 00:08:48,670 Bagaimana kabarmu? 113 00:08:48,694 --> 00:08:49,828 Aku baik baik saja./ Ya? 114 00:08:49,861 --> 00:08:51,330 Aku cukup baik./ Ya? 115 00:08:51,363 --> 00:08:54,934 Tertembak dua di dada. Satu di sini, satu di sana. 116 00:08:54,967 --> 00:08:57,812 Aku tak tahu, tapi entah bagaimana aku berhasil merangkak masuk ke mobil..., 117 00:08:57,836 --> 00:08:59,247 ...dan membawa diriku ke ruang gawat darurat. 118 00:08:59,271 --> 00:09:02,074 Ya?/ Aku benar-benar heran. 119 00:09:02,107 --> 00:09:04,953 Maksudku, aku pernah lihat seorang prajurit menembak kakinya sendiri, dan dia mati. 120 00:09:04,977 --> 00:09:07,789 Aku tertembak dua kali di dada dan masih hidup untuk ceritakan kisah itu. 121 00:09:07,813 --> 00:09:10,316 Tubuh manusia ini adalah hal yang rumit, ku beritahu kau. 122 00:09:10,349 --> 00:09:11,960 Ku beritahu kau ini juga. 123 00:09:11,984 --> 00:09:14,019 Aku harus bohong pada polisi di rumah sakit. 124 00:09:14,052 --> 00:09:16,612 Ku bilang, pistolku meledak saat aku sedang membersihkannya. 125 00:09:17,956 --> 00:09:19,601 Ku pikir, mereka percaya itu. 126 00:09:19,625 --> 00:09:21,660 Mereka percaya. Entahlah. 127 00:09:21,693 --> 00:09:23,271 Mungkin mereka malas membuat laporan. 128 00:09:29,167 --> 00:09:30,269 Jadi, di mana mobilku? 129 00:09:33,038 --> 00:09:35,283 Jangan bicara tak sopan pada teman satu ranjangmu, kan? 130 00:09:35,307 --> 00:09:36,842 Frenchie, di mana mobil sialanku? 131 00:09:38,377 --> 00:09:39,945 Aku sudah jual mobil itu, sobat. 132 00:09:39,978 --> 00:09:41,947 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan... 133 00:09:41,980 --> 00:09:44,216 Dengan siapa? Dengan apa? Apa? 134 00:09:44,249 --> 00:09:46,719 Aku menjualnya ke bengkel bongkar pasang, oke? 135 00:09:46,752 --> 00:09:48,129 Aku tak punya pilihan. 136 00:09:48,153 --> 00:09:49,688 Itu berlumuran darahku, oke? 137 00:09:49,721 --> 00:09:51,256 Dengar, itu seperti bukti kuat... 138 00:09:51,289 --> 00:09:52,758 ...untuk para gangster di LA Timur. 139 00:09:52,791 --> 00:09:53,692 Jadi, aku singkirkan benda itu. 140 00:09:53,725 --> 00:09:55,003 Biar aku tanyakan sesuatu padamu. 141 00:09:55,027 --> 00:09:57,096 Berapa harga kau jual... 142 00:09:57,129 --> 00:09:59,131 ...mobil yang dirancang secara klasik itu? 143 00:10:00,666 --> 00:10:02,067 Entahlah, sekitar 6 ribu dolar. 144 00:10:02,100 --> 00:10:04,370 Mati aku, Frenchie! 6 ribu?! 145 00:10:04,403 --> 00:10:07,973 6 ribu! Harga satu pelek-nya saja sudah 6 ribu dolar, sialan! 146 00:10:08,006 --> 00:10:09,326 Kau mengerti aku, kan?/ Hei. 147 00:10:10,976 --> 00:10:14,113 Maaf. Semuanya terkendali. 148 00:10:14,146 --> 00:10:15,348 Aku minta maaf. 149 00:10:18,283 --> 00:10:20,252 Kau tahu, kau tak bisa dipercaya. 150 00:10:20,285 --> 00:10:22,087 Dan aku tak suka nada ini. 151 00:10:22,120 --> 00:10:24,857 Nada apa?/ Nada ini. 152 00:10:24,890 --> 00:10:26,834 Tak ada nada. Bicara apa kau?/ Kau punya. 153 00:10:26,858 --> 00:10:29,037 Aku datang sebagai teman, naik bus untuk datang dan melihat temanku. 154 00:10:29,061 --> 00:10:31,196 Aku datang sejauh ini, dan kau memberiku, nada itu. 155 00:10:31,229 --> 00:10:34,008 Tidak, kau naik bus untuk datang dan mengambil mobil berhargamu. 156 00:10:34,032 --> 00:10:35,777 Hei, itukah satu-satunya alasanmu datang kemari? 157 00:10:35,801 --> 00:10:38,137 Sebenarnya tidak. Itu bukan satu-satunya alasan. 158 00:10:38,170 --> 00:10:40,014 Aku datang untuk Tommy. Dia punya kerjaan untuk kita. 159 00:10:40,038 --> 00:10:41,373 Dua hari, tiga tagihan. 160 00:10:41,406 --> 00:10:43,486 Kita masuk, kita keluar. Bagaimana menurutmu? 161 00:10:46,244 --> 00:10:48,080 Kau bercanda? 162 00:10:50,449 --> 00:10:51,784 Oke. 163 00:10:51,817 --> 00:10:53,719 Menjauhlah, sobat. Oke? 164 00:10:53,752 --> 00:10:55,930 Kau tahu? Aku hanya lakukan pekerjaan itu selama 3 hari..., 165 00:10:55,954 --> 00:10:57,456 ...kita berdua nyaris tewas! 166 00:10:57,489 --> 00:10:58,724 Tak mau lagi. 167 00:10:58,757 --> 00:10:59,892 Cukup sudah. 168 00:10:59,925 --> 00:11:01,960 "Takkan pernah lagi. Tak bisa melakukannya!" 169 00:11:01,993 --> 00:11:03,462 Aku mendengarmu. 170 00:11:03,495 --> 00:11:05,064 Izinkan aku beritahu kau hal lain. 171 00:11:05,097 --> 00:11:07,933 Ini bantuan untuk Tommy. Kau berhutang budi padanya. 172 00:11:07,966 --> 00:11:09,902 Tidak, kurasa tidak. 173 00:11:09,935 --> 00:11:11,470 Oke. Ku beritahu kau. 174 00:11:11,503 --> 00:11:13,848 Aku akan lakukan untuk Tommy, kau bisa lakukan untuk uang. 175 00:11:13,872 --> 00:11:15,474 Aku belum putus asa, sobat. 176 00:11:15,507 --> 00:11:17,876 Oh ya? Kita berdua tahu itu tidak benar. Oke? 177 00:11:17,909 --> 00:11:20,379 Ayo, French, pikirkanlah. Kita bagi dua, 70 ribu dolar. 178 00:11:22,447 --> 00:11:24,183 Berapa banyak? 179 00:11:24,216 --> 00:11:26,251 Berapa banyak? 180 00:11:26,284 --> 00:11:27,920 70 ribu dolar. 181 00:11:27,953 --> 00:11:29,864 Satu pekerjaan lagi, dan kau bisa pergi selamanya. 182 00:11:29,888 --> 00:11:32,100 Kau bisa pulang dan melakukan apa pun yang ingin kau lakukan. 183 00:11:32,124 --> 00:11:34,159 Kau bisa membuka gym-mu. 184 00:11:34,192 --> 00:11:35,737 Selain itu, Frenchie, aku butuh yang ini. 185 00:11:35,761 --> 00:11:38,063 Kau akan adil padaku, ya? 186 00:11:38,096 --> 00:11:39,974 Panggil saja aku French, oke? 187 00:11:39,998 --> 00:11:41,400 Ini panggilan sayang. 188 00:11:42,300 --> 00:11:43,869 Ya. Terserah, Susan. 189 00:11:45,437 --> 00:11:47,005 Satu pekerjaan terakhir. 190 00:11:47,038 --> 00:11:48,941 Ya./ Tiga pekerjaan terakhir. 191 00:11:50,442 --> 00:11:52,878 Sementara kau memikirkannya, ku beri tahu kau. 192 00:11:52,911 --> 00:11:55,080 Seperti diskusi kita sebelumnya. 193 00:11:55,113 --> 00:11:56,248 Aku yang bayar sarapannya. 194 00:11:59,551 --> 00:12:01,353 Aku mungkin beri tip 20 dolar. 195 00:12:01,386 --> 00:12:03,922 Kenapa? Karena aku mampu. 196 00:12:03,955 --> 00:12:05,491 Kau ingin lebih dari ini? 197 00:12:05,524 --> 00:12:06,759 Aku akan tunggu di luar. 198 00:12:10,962 --> 00:12:12,874 Jadi, apa yang kau lakukan selama 7 bulan terakhir? 199 00:12:12,898 --> 00:12:15,434 Selain bangkit dari kematian? 200 00:12:15,467 --> 00:12:17,903 Kau pernah berpikir, mungkin ide yang bagus untuk..., 201 00:12:17,936 --> 00:12:19,338 ...mengabariku jika kau masih hidup? 202 00:12:19,371 --> 00:12:20,982 Ya, aku memang berpikir melakukan itu, Frenchie..., 203 00:12:21,006 --> 00:12:22,416 ...tapi Tommy melarangku..., 204 00:12:22,440 --> 00:12:24,009 ...jadi itu yang ku lakukan. 205 00:12:24,042 --> 00:12:25,787 Ya, dia juga katakan hal yang sama padaku. 206 00:12:25,811 --> 00:12:27,955 Itu sebabnya aku terpaksa keluar dari lubang sialan ini. 207 00:12:27,979 --> 00:12:29,381 Kebetulan sekali! 208 00:12:29,414 --> 00:12:31,374 Aku dipecat pada hari yang sama saat kau muncul. 209 00:12:36,421 --> 00:12:38,101 Tunggu sebentar. Apa-apaan ini? 210 00:12:40,025 --> 00:12:41,059 Ini disebut mobil, sobat. 211 00:12:41,092 --> 00:12:43,929 Tidak, ini kursi roda dengan atap sialan, Frenchie. 212 00:12:43,962 --> 00:12:46,365 Kau tukar mobil klasikku dengan sampah ini? 213 00:12:46,398 --> 00:12:47,975 Kau harusnya malu pada dirimu sendiri. 214 00:12:47,999 --> 00:12:51,203 Ini tak boros bensin seperti kapal, ini bersih, tak berisik. 215 00:12:51,236 --> 00:12:54,339 Dan ini tak bau busuk seperti pantatmu, Masuklah, oke? 216 00:12:54,372 --> 00:12:57,118 Sekarang dengar, jika kita akan lakukan ini, aku harus pulang dan ganti baju. 217 00:12:57,142 --> 00:12:59,287 Oh, tidak, tidak, tidak. Tak ada waktu untukmu ganti baju, oke? 218 00:12:59,311 --> 00:13:00,279 Kau sudah cantik. 219 00:13:00,312 --> 00:13:01,346 Sesuai jadwal. 220 00:13:01,379 --> 00:13:02,456 Kemana kita akan pergi? 221 00:13:02,480 --> 00:13:05,083 Las Vegas. Kau tak masalah? 222 00:13:05,116 --> 00:13:06,218 Vegas?/ Vegas. 223 00:13:07,185 --> 00:13:08,287 Astaga. 224 00:13:22,434 --> 00:13:24,370 Aku sangat benci Vegas. 225 00:13:29,474 --> 00:13:30,876 Kau suka itu? 226 00:13:30,909 --> 00:13:32,511 Tidak, aku tak suka itu. 227 00:13:32,544 --> 00:13:34,479 Itu lagu sampah. 228 00:13:34,512 --> 00:13:37,049 Aku suka musik rock. 229 00:13:37,082 --> 00:13:40,319 Oke, Frenchie, bagaimana jika kita berdamai saja dengan DJ-nya, oke? 230 00:13:40,352 --> 00:13:42,487 Bagaimana menurutmu? 231 00:13:45,891 --> 00:13:49,228 Kemana kita akan pergi di Vegas?/ Kita akan ke lokasi tagihan. 232 00:13:49,261 --> 00:13:50,863 Oh, tagihan itu, ya? 233 00:13:52,063 --> 00:13:53,966 Jadi kita... 234 00:13:55,500 --> 00:13:57,369 Lihat, Frenchie. Ini spesifikasiku. 235 00:13:59,671 --> 00:14:01,139 Tunggu sebentar. 236 00:14:01,172 --> 00:14:03,242 Vegas adalah nomor dua dalam daftar ini. 237 00:14:03,275 --> 00:14:06,045 Kenapa kita pergi ke sana dulu dan siapa burung Mal Reese ini? 238 00:14:06,945 --> 00:14:08,347 Sekedar saran, Frenchie. 239 00:14:08,380 --> 00:14:11,584 Selalu mulai dari yang jauh dulu dan selesaikan saat kembali, oke? 240 00:14:13,184 --> 00:14:15,287 Mal Reese... 241 00:14:15,320 --> 00:14:18,891 Mal Reese, si bonafid dari Louisiana itu, kan? 242 00:14:18,924 --> 00:14:20,534 Orang tuanya pindah kemari saat dia masih kecil, Frenchie..., 243 00:14:20,558 --> 00:14:22,594 ...untuk bekerja pada Keluarga Mafia Ukraina. 244 00:14:22,627 --> 00:14:25,297 Bukan keturunan murni, jadi suatu hari dia akan dapat OBE. 245 00:14:25,330 --> 00:14:27,141 "One Behind the Ear" (Satu di belakang telinga). 246 00:14:27,165 --> 00:14:30,369 Jadi, saat itu pertengahan tahun 80-an. Mal berusia 20-an. 247 00:14:30,402 --> 00:14:33,171 Jadi, dia bekerja untuk keluarga mafia itu dengan nama samaran. 248 00:14:33,204 --> 00:14:34,515 Gadis yang cerdas, Frenchie. 249 00:14:34,539 --> 00:14:36,308 Dia tahu semua, di mana... 250 00:14:36,341 --> 00:14:39,344 ...setiap sen di simpan, di mana setiap mayat dikuburkan. 251 00:14:39,377 --> 00:14:41,155 Setelah beberapa lama, dia mengumpulkan kekuatan. 252 00:14:41,179 --> 00:14:44,283 Perlahan tapi pasti, dia jadi sangat kaya, sangat kuat. 253 00:14:44,316 --> 00:14:45,984 Lalu suatu hari... 254 00:14:46,017 --> 00:14:48,417 ...dia putuskan untuk musnahkan seluruh keluarga sialan itu. 255 00:15:03,435 --> 00:15:04,675 Kenapa kau tahu semua ini? 256 00:15:04,703 --> 00:15:06,471 Maksudku, keluarga Urfalia ini... 257 00:15:06,504 --> 00:15:08,507 ...aku belum pernah dengar soal mereka. 258 00:15:08,540 --> 00:15:11,343 Aku putus nyambung dengan dia selama sekitar 3 tahun. 259 00:15:11,376 --> 00:15:14,012 Soal bercinta dia yang terbaik di Pantai Barat. 260 00:15:14,045 --> 00:15:15,681 Yang gila, benar, kan? 261 00:15:24,322 --> 00:15:26,358 Kau serius?/ Jangan katakan apa pun..., 262 00:15:26,391 --> 00:15:28,002 ...jangan tunjukkan kau tahu soal dia. Oke? 263 00:15:28,026 --> 00:15:31,272 Karena jika dia melihat matamu, dan dia pikir bahwa aku sudah memberitahumu..., 264 00:15:31,296 --> 00:15:32,440 ...dia akan membunuh kita berdua. 265 00:15:32,464 --> 00:15:34,132 Aku serius, oke? 266 00:15:34,165 --> 00:15:36,077 Kedengarannya seperti pelacur gila bagiku. 267 00:15:36,101 --> 00:15:37,712 Memang benar Frenchie, tapi aku tak mau berakhir... 268 00:15:37,736 --> 00:15:39,513 ...dengan menyakitinya. Secara fisik, maksudku. 269 00:15:39,537 --> 00:15:42,307 Aku sudah selesai dengan kekerasan, sudah selesai. 270 00:15:42,340 --> 00:15:43,718 Selesai dengan kekerasan? Apa artinya itu? 271 00:15:43,742 --> 00:15:45,720 Artinya, aku takkan sakiti teman-temanku lagi. 272 00:15:45,744 --> 00:15:48,146 "Takkan sakiti teman-temanku lagi"? 273 00:15:48,179 --> 00:15:49,414 Omong kosong, sobat! 274 00:15:49,447 --> 00:15:51,116 Tidak, aku tak omong kosong! 275 00:15:51,149 --> 00:15:54,419 Yang kukatakan padamu itu jika mungkin, oke? Mungkin, jika itu mengancam jiwa! 276 00:15:54,452 --> 00:15:55,763 Semoga sukses, sobat. 277 00:15:55,787 --> 00:15:57,164 Kita akan lihat bagaimana kau melakukannya. 278 00:15:57,188 --> 00:15:58,724 Jawab aku. 279 00:15:58,757 --> 00:16:02,361 Bagaimana kau bisa selesaikan 3 tagihan ini dalam dua hari..., 280 00:16:02,394 --> 00:16:04,096 ...tanpa mengotori tanganmu? 281 00:16:04,129 --> 00:16:05,172 Bagaimana itu akan berhasil? 282 00:16:05,196 --> 00:16:06,340 Itu sebabnya aku mengajakmu. 283 00:16:06,364 --> 00:16:09,001 Tidak, tidak, tidak. 284 00:16:09,034 --> 00:16:12,070 Kita lakukan ini bersama, kita lakukan 50-50, kita mitra. 285 00:16:12,103 --> 00:16:15,216 Kau takkan duduk manis, dan aku yang habis-habisan lagi. 286 00:16:15,240 --> 00:16:17,142 Semoga saja tak sampai seperti itu. 287 00:16:17,175 --> 00:16:19,120 Tapi mungkin saja, kan? Jujurlah. 288 00:16:19,144 --> 00:16:21,380 Tolong berhenti di perhentian berikutnya, Frenchie. 289 00:16:21,413 --> 00:16:22,573 Aku mau minum. 290 00:16:30,722 --> 00:16:33,192 Isi penuh, Frenchie. Aku akan membayar di dalam. 291 00:17:26,678 --> 00:17:28,480 Dia kemari. 292 00:17:28,513 --> 00:17:30,282 Keparat itu benar-benar kemari. 293 00:17:31,783 --> 00:17:34,453 Apa kabar? Ada yang bisa ku bantu? 294 00:17:35,687 --> 00:17:37,823 Entahlah, French, memang kau bisa? 295 00:17:37,856 --> 00:17:40,592 Waktu berlalu, keparat. 296 00:17:40,625 --> 00:17:43,562 Tik-tok, tik-tok. 297 00:17:48,233 --> 00:17:50,102 Dasar brengsek. 298 00:18:02,480 --> 00:18:05,383 Kau baik-baik saja, Frenchie? 299 00:18:05,416 --> 00:18:07,228 Lihat SUV hitam di sana itu?/ Ya, aku melihatnya. 300 00:18:07,252 --> 00:18:08,787 Lihat?/ Ya. 301 00:18:08,820 --> 00:18:10,598 Ada beberapa pria besar di dalamnya. 302 00:18:10,622 --> 00:18:12,557 Salah satunya punya senapan mesin. 303 00:18:12,590 --> 00:18:13,592 Dan dia tahu namaku. 304 00:18:13,625 --> 00:18:15,427 Ada apa ini? 305 00:18:15,460 --> 00:18:18,296 Mereka sudah mengikutiku sejak aku meninggalkan LA. 306 00:18:18,329 --> 00:18:20,232 Apa?/ Ya. 307 00:18:20,265 --> 00:18:22,667 Dan sebenarnya, mereka sudah ada di luar bar saat di Rancho. 308 00:18:22,700 --> 00:18:26,447 Ku tanya, kemana perginya keahlian pengamatan militer-mu, Frenchie? 309 00:18:26,471 --> 00:18:28,206 Hanya ingin tahu. 310 00:18:28,239 --> 00:18:30,375 Entahlah, sobat. Mungkin aku sedikit tumpul... 311 00:18:30,408 --> 00:18:31,910 ...setelah baru saja berkelahi! 312 00:18:31,943 --> 00:18:33,512 Kenapa mereka membuntuti kita? 313 00:18:33,545 --> 00:18:34,613 Aku tak tahu, Frenchie. 314 00:18:34,646 --> 00:18:37,415 Mungkin mereka sedang bekerja untuk siapa Tommy berkolaborasi. 315 00:18:37,448 --> 00:18:38,783 Untuk apa? 316 00:18:38,816 --> 00:18:40,294 Untuk memastikan kita dapatkan uang atau apa? 317 00:18:40,318 --> 00:18:42,663 Oh, ya. Untuk pastikan kita dapat uangnya dan pastikan kita tidak... 318 00:18:42,687 --> 00:18:44,389 ...kabur dengan uang itu. Oke? Ayolah. 319 00:18:44,422 --> 00:18:46,658 Kenapa kita harus kabur dengan uang itu, sobat? 320 00:18:46,691 --> 00:18:48,560 Dan dengan siapa Tommy berkolaborasi? 321 00:18:48,593 --> 00:18:50,504 Frenchie, aku tak bisa jawab semua pertanyaan ini. 322 00:18:50,528 --> 00:18:53,899 Yang ku tahu, bermain dengan tepat. Bawa uang itu kembali ke Tommy..., 323 00:18:53,932 --> 00:18:56,902 ...bereskan tagihan dan kita lanjutkan perjalanan. Ayo. 324 00:18:56,935 --> 00:18:58,370 Avante. Ayo pergi. 325 00:19:00,371 --> 00:19:01,731 Aku tak tahu soal ini, sobat. 326 00:19:20,959 --> 00:19:22,828 Jadi kita akan lakukan ini, atau apa? 327 00:19:24,529 --> 00:19:27,641 Ya, maksudku, beri aku waktu sebentar, oke, Frenchie? 328 00:19:27,665 --> 00:19:29,201 Tunggu sebentar, ya? 329 00:19:31,469 --> 00:19:34,239 Kau tak apa-apa, sobat?/ Aku baik-baik saja. 330 00:19:34,272 --> 00:19:36,775 Kau seperti ketakutan./ Apa? 331 00:19:36,808 --> 00:19:39,211 Kau takut padanya, kan? 332 00:19:39,244 --> 00:19:40,988 Aku tak takut pada siapa pun. Kau tahu itu, kan? 333 00:19:41,012 --> 00:19:43,982 Ya./ Tapi, Mal ini, dia lain. 334 00:19:44,015 --> 00:19:45,850 Sebaiknya kau pertajam taringmu, sobat. 335 00:19:45,883 --> 00:19:48,820 Karena kita punya tenggat waktu. Ingat? 336 00:19:48,853 --> 00:19:49,888 Ayo pergi. 337 00:20:04,936 --> 00:20:06,538 Nona Reese wanita yang sibuk. 338 00:20:06,571 --> 00:20:10,209 Jadi, bijaklah dalam bicara, langsung ke intinya saja. 339 00:20:10,875 --> 00:20:11,944 Ikuti aku. 340 00:20:15,847 --> 00:20:18,016 Lihat pahanya, sobat. 341 00:20:18,049 --> 00:20:20,661 Menurutmu, berapa tarifnya sekali main? 342 00:20:20,685 --> 00:20:22,287 Astaga, seriuslah. 343 00:20:22,320 --> 00:20:24,322 Kau bisa membuat kita berdua terbunuh. 344 00:20:24,355 --> 00:20:25,557 Sialan. 345 00:20:31,729 --> 00:20:36,468 ♪ I drive to your place It's getting late ♪ 346 00:20:36,501 --> 00:20:38,570 ♪ Take you anywhere you need ♪ 347 00:20:38,603 --> 00:20:41,039 Tes suara masih berjalan. Jadi, jangan mengganggu. 348 00:20:41,072 --> 00:20:43,308 ♪ But these headlights Are takin me away ♪ 349 00:20:43,341 --> 00:20:44,676 Tiny, minta mereka minum. 350 00:20:44,709 --> 00:20:46,353 Oke, Nona Reese segera menemuimu. 351 00:20:46,377 --> 00:20:47,946 Terima kasih. 352 00:20:47,979 --> 00:20:49,881 Hei. Aku air saja, tolong. 353 00:20:49,914 --> 00:20:51,783 Dan, beri wiski untuk pria ini. 354 00:20:51,816 --> 00:20:53,560 ♪ Let's take a chance Don't take it slow ♪ 355 00:20:53,584 --> 00:20:55,920 Tempat yang bagus. Harusnya kau tinggal bersamanya. 356 00:20:55,953 --> 00:20:58,790 Frenchie, seriuslah, oke? 357 00:20:58,823 --> 00:21:01,593 ♪ 'Cause I can't stay here anymore ♪ 358 00:21:01,626 --> 00:21:02,761 Terima kasih. 359 00:21:02,794 --> 00:21:04,363 ♪ But I can't leave you ♪ 360 00:21:06,931 --> 00:21:10,068 Sulinski "Anak Emas" Baker. 361 00:21:10,101 --> 00:21:13,305 Kembalinya penantang utama. 362 00:21:13,338 --> 00:21:16,341 Mal Reese. Aku masih menang K.O. 363 00:21:16,374 --> 00:21:21,713 Ya. Tapi kita berdua tahu kau yang K.O. 364 00:21:21,746 --> 00:21:24,349 Tak pernah kembali sejak malam itu. 365 00:21:27,852 --> 00:21:29,854 Aku tak pernah ingin kembali, Mal. 366 00:21:29,887 --> 00:21:32,057 Tapi tetap senang bertemu denganmu lagi. 367 00:21:32,090 --> 00:21:34,426 Matahari masih bersinar..., 368 00:21:34,459 --> 00:21:36,861 ...dan aku tahu kau tak pernah menolak minuman. 369 00:21:36,894 --> 00:21:40,098 Sebenarnya..., 370 00:21:40,131 --> 00:21:42,100 Aku sudah tak minum sekarang, Mal. 371 00:21:42,133 --> 00:21:44,402 Ya, bersih dan tak mabuk sepanjang jalan. 372 00:21:44,435 --> 00:21:46,371 Kami kemari hanya untuk urusan bisnis. 373 00:21:46,404 --> 00:21:48,340 Tommy menelepon. 374 00:21:48,373 --> 00:21:51,042 155 ribu dolar yang kupinjam. 375 00:21:51,075 --> 00:21:52,677 Kami akan menagihnya. 376 00:21:52,710 --> 00:21:54,012 Ya, uangnya sudah siap. 377 00:21:54,045 --> 00:21:56,381 Sudah kusiapkan begitu dia menelepon. 378 00:21:57,815 --> 00:21:58,883 Tapi... 379 00:21:58,916 --> 00:22:01,019 Tak ada permainan. Oke? Tak ada permainan. 380 00:22:01,052 --> 00:22:05,357 Aku meminjam sejumlah besar uang untuk menghemat modalku..., 381 00:22:05,390 --> 00:22:07,659 ...dan uang itu berasal dari orang yang sangat jahat. 382 00:22:07,692 --> 00:22:10,428 Tapi kemudian dia pergi dan membuat dirinya terbunuh. 383 00:22:10,461 --> 00:22:12,831 Jadi, ku pikir aku beruntung. 384 00:22:12,864 --> 00:22:16,368 Tapi, kemudian kau muncul di depan pintuku untuk menagih. 385 00:22:16,401 --> 00:22:18,436 Siapa yang main-main sekarang, Sue? 386 00:22:18,469 --> 00:22:19,704 Dengar, sayang. 387 00:22:19,737 --> 00:22:23,484 Kami menempuh perjalanan yang sangat jauh melintasi gurun panas untuk menagih ini. Oke? 388 00:22:23,508 --> 00:22:25,043 Kami kemari bukan untuk main-main. 389 00:22:25,076 --> 00:22:27,479 Jadi, kau sudah siapkan uangnya, berikanlah... 390 00:22:27,512 --> 00:22:29,948 ...dan kami akan segera pergi. Oke? 391 00:22:29,981 --> 00:22:32,951 Apa sales sepatu dari Inggris ini tahu dengan siapa dia bicara..., 392 00:22:32,984 --> 00:22:36,397 ...dan apa yang kulakukan pada anak nakal yang tak tahu kapan gilirannya bicara? 393 00:22:36,421 --> 00:22:38,532 Jujur saja, Mallory, kami sudah membahas ini. 394 00:22:38,556 --> 00:22:40,959 Dia kurang paham, tapi dia bukan masalah. 395 00:22:40,992 --> 00:22:44,129 Di klubku, kau panggil aku Nona Reese. 396 00:22:44,162 --> 00:22:47,165 Ini batasan hormat, dan aku serius... 397 00:22:47,198 --> 00:22:49,634 Nona Reese, ku mohon. 398 00:22:49,667 --> 00:22:52,637 Beri kami uang, dan kami akan pergi. Oke? 399 00:22:52,670 --> 00:22:54,639 Siapa namamu, Nak? 400 00:22:54,672 --> 00:22:58,452 Dia French. Mereka memanggilnya French, sama seperti nama ciuman. 401 00:22:58,476 --> 00:23:01,947 Kau menyelaku, Tn. French./ Cukup French saja. 402 00:23:02,980 --> 00:23:04,883 Oke, dengar. Mallory..., 403 00:23:04,916 --> 00:23:06,894 ...kami jauh-jauh dari LA, kami harus kembali lagi. 404 00:23:06,918 --> 00:23:09,788 Kami capek sekali, oke? Tolonglah. 405 00:23:11,656 --> 00:23:14,726 Kau sudah bertemu Nona Britt. Dia punya uangmu. 406 00:23:16,227 --> 00:23:18,964 Berikan tasnya ke Tn. French. 407 00:23:20,698 --> 00:23:23,101 Ambil itu, Frenchie. 408 00:23:23,134 --> 00:23:25,870 Dia akan mengambil gambarmu. 409 00:23:25,903 --> 00:23:30,175 Foto Tn. French, periksa semua uang yang ada di sana dan catat. 410 00:23:30,208 --> 00:23:34,221 Mallory, mungkin kau harus terus merekam sampai kami masuk mobil, jika kau ingin... 411 00:23:34,245 --> 00:23:35,489 ...tunjukkan rekaman ini pada Tommy. 412 00:23:35,513 --> 00:23:37,081 Ide bagus. 413 00:23:37,114 --> 00:23:38,950 Rekam mereka sampai ke mobil. 414 00:23:38,983 --> 00:23:40,452 ♪ Where did you go? ♪ 415 00:23:40,485 --> 00:23:41,720 Kita baik-baik saja? 416 00:23:42,253 --> 00:23:43,488 Ya. 417 00:23:46,157 --> 00:23:48,593 Bagaimana jika kau ngobrol denganku sebentar, Sue? 418 00:23:51,496 --> 00:23:52,906 Tak apa-apa, Frenchie. 419 00:23:52,930 --> 00:23:55,934 Aku yakin Tn. French bisa temukan caranya sendiri. 420 00:23:59,670 --> 00:24:02,641 ♪ It all just disappears ♪ 421 00:24:05,209 --> 00:24:08,813 Dulu kau sangat tampan. 422 00:24:08,846 --> 00:24:10,815 Sekarang kau terlihat seperti puzzle... 423 00:24:10,848 --> 00:24:12,951 ...dengan beberapa potong yang salah pasang. 424 00:24:23,127 --> 00:24:26,364 Ku pikir, aku masih bisa merasakan rasa kaviar yang kau makan tadi malam, Mal. 425 00:24:27,632 --> 00:24:29,667 Kau bisa tinggal di sini di sisiku. 426 00:24:29,700 --> 00:24:31,870 Tapi kau lebih memilih LA..., 427 00:24:31,903 --> 00:24:34,005 ...dan lihat seperti apa kau sekarang. 428 00:24:34,038 --> 00:24:36,808 Saat kau mencuci jembut ubananmu malam ini..., 429 00:24:36,841 --> 00:24:40,578 ...aku ingin kau memikirkanku dan kehidupan yang kau tolak. 430 00:24:40,611 --> 00:24:45,717 Sekarang, pergilah kau dan antarkan tagihanmu seperti anjing kecil yang baik. 431 00:24:48,019 --> 00:24:49,054 Mallory. 432 00:24:51,622 --> 00:24:54,659 Kau tahu, kau punya bibir yang hebat. Kau masih memilikinya. 433 00:24:54,692 --> 00:24:57,795 Dan kau masih menakutiku, tapi... 434 00:24:57,828 --> 00:24:59,097 ...bibirmu memang luar biasa. 435 00:25:05,169 --> 00:25:09,875 ♪ Can't feel you anymore ♪ 436 00:25:13,044 --> 00:25:16,948 ♪ It all just disappears ♪ 437 00:25:19,150 --> 00:25:22,720 Kau tahu, ini mudah sekali, kan? Dia beri uang itu begitu saja. 438 00:25:22,753 --> 00:25:24,222 Apanya yang sulit, sobat? 439 00:25:25,590 --> 00:25:26,991 Apa masalahmu? 440 00:25:27,024 --> 00:25:28,793 Ini terlalu mudah, Frenchie. Oke? 441 00:25:28,826 --> 00:25:30,695 Mal Reese... Tidak, dengarkan aku. 442 00:25:30,728 --> 00:25:32,888 Itu bukan Mal Reese yang aku kenal. Percayalah padaku. 443 00:25:34,732 --> 00:25:37,969 Astaga! 444 00:25:38,002 --> 00:25:41,339 Sudah ku bilang, Frenchie? Itu dia, benar, kan? 445 00:25:41,372 --> 00:25:42,774 Itu sebabnya mereka merekam kita. 446 00:25:42,807 --> 00:25:43,884 Aku pernah dengar itu..., 447 00:25:43,908 --> 00:25:45,252 ...tapi tak ada yang pernah melakukannya padaku. 448 00:25:45,276 --> 00:25:47,912 Tolong, keluarkan kita dari ini. Lakukan trik-mu, oke? 449 00:25:52,950 --> 00:25:55,787 Oh! Hebat, Frenchie. Sangat mengesankan. 450 00:25:55,820 --> 00:25:57,698 Kau tunjukkan pada mereka./ Diam! 451 00:25:57,722 --> 00:25:58,966 Kau boleh ambil alih kemudi kapanpun. 452 00:25:58,990 --> 00:26:00,825 Tak ada bedanya juga, kan? 453 00:26:00,858 --> 00:26:02,858 Karena mobil rongsokan ini takkan bisa kemana-mana! 454 00:26:06,130 --> 00:26:09,300 Oke. Apa yang kita dapat di sini? 455 00:26:09,333 --> 00:26:11,712 Satu senapan mesin, tiga pentungan. Apa yang ingin kau lakukan? 456 00:26:11,736 --> 00:26:14,147 Kau bisa hentikan bacotmu sebagai permulaan. 457 00:26:14,171 --> 00:26:16,908 Itu tak membuatmu hebat! Oke? Hei! Benar, kan? 458 00:26:16,941 --> 00:26:18,943 Serahkan uang itu, Anak-anak! 459 00:26:18,976 --> 00:26:21,980 Jangan macam-macam, kami akan pergi baik-baik. 460 00:26:22,013 --> 00:26:23,281 Oke, si jahe ini menyebalkan. 461 00:26:23,314 --> 00:26:24,916 AK 47. Itu bahaya sekali. 462 00:26:24,949 --> 00:26:27,385 Senapan serbu teraneh yang bisa didapatkan siapa pun. 463 00:26:27,418 --> 00:26:29,396 2 juta tentara Rusia takkan setuju denganmu. 464 00:26:29,420 --> 00:26:31,732 Ya, tapi lihat bagaimana cara dia memegangnya. 465 00:26:31,756 --> 00:26:34,234 Aku yakin, sialan ini tak pernah pegang senjata selama hidupnya. 466 00:26:34,258 --> 00:26:37,261 Oke. Jika dia cukup dekat..., 467 00:26:37,294 --> 00:26:38,896 ...aku bisa mengatasinya. 468 00:26:38,929 --> 00:26:40,240 Kau bisa urus tiga lainnya, kan? 469 00:26:40,264 --> 00:26:43,310 Tunggu. Kau ambil satu, aku tiga. Apa itu adil? 470 00:26:43,334 --> 00:26:46,270 Aku akan ambil yang pegang senapan serbu itu, Sue. 471 00:26:46,303 --> 00:26:48,015 Kau bilang, dia tak tahu cara pegang senjata! 472 00:26:48,039 --> 00:26:51,818 Dan salah satu bagianmu adalah cewek./ Dia terlihat seperti cewek? Itu monster. 473 00:26:51,842 --> 00:26:54,078 Kau hajar mereka, mereka jatuh. Mudah. 474 00:26:54,111 --> 00:26:55,780 Ayo, Frenchie, dengar. 475 00:26:55,813 --> 00:26:58,650 Aku sudah lama tak memukul wanita, bro. 476 00:26:58,683 --> 00:27:01,786 Itu berarti kau sudah lama istirahat, kan? 477 00:27:01,819 --> 00:27:04,297 Ayo, keluar. Beri mereka sedikit keramahan "Si Anak Emas". 478 00:27:04,321 --> 00:27:05,890 Kau ingat bagaimana melakukan itu, kan? 479 00:27:05,923 --> 00:27:07,883 Sialan kau, Frenchie./ Keluar dari mobil. 480 00:27:42,059 --> 00:27:43,961 Kau pukul aku dengan pentungan itu... 481 00:27:43,994 --> 00:27:46,798 Kau bisa kabur sekarang. Tapi ini belum berakhir! 482 00:27:46,831 --> 00:27:47,974 Baiklah, Mari kita luruskan. 483 00:27:47,998 --> 00:27:49,200 Bukan kami yang kabur! 484 00:27:49,233 --> 00:27:50,935 Ayo, pergi dari sini. 485 00:27:50,968 --> 00:27:53,004 Pergi dari sini! 486 00:27:53,037 --> 00:27:54,839 Ayo, Sue! 487 00:28:01,212 --> 00:28:04,115 Kerja bagus, Pak Tua. 488 00:28:04,148 --> 00:28:06,250 Bangkit dari kematian tak mengurangi kehebatanmu. 489 00:28:06,283 --> 00:28:09,721 Apa boleh buat. Dia memukul kepalaku dengan pentungan. 490 00:28:09,754 --> 00:28:13,295 Ayolah, dia tak memberimu pilihan. Jangan salahkan dirimu soal itu. 491 00:28:15,893 --> 00:28:17,729 Sudah selesai berantemnya? 492 00:28:17,762 --> 00:28:19,797 Oh, senang melihat kalian muncul. 493 00:28:19,830 --> 00:28:21,132 Ini ide untukmu. 494 00:28:21,165 --> 00:28:23,410 Bagaimana jika lain kali, kalian muncul dan bantu kami. 495 00:28:23,434 --> 00:28:24,936 Tidak./ Ya. 496 00:28:24,969 --> 00:28:28,740 Kami suka melihat kalian bertarung. Tak buruk untuk mitra seperti kalian. 497 00:28:28,773 --> 00:28:31,375 Dasar bangsat. 498 00:28:31,408 --> 00:28:33,411 Lihat Si Pirang ini, bung. 499 00:28:33,444 --> 00:28:36,180 Aku pernah lihat mata itu. Ku beritahu kau, itu dia! 500 00:28:36,213 --> 00:28:37,782 Dia bicara apa, Frenchie? 501 00:28:37,815 --> 00:28:39,884 Aku tak dengar, sobat. 502 00:28:39,917 --> 00:28:42,286 Astaga, siapa orang-orang ini, Sue?/ Aku tak tahu. 503 00:28:42,319 --> 00:28:44,331 Haruskah aku khawatir pada siapa mereka bekerja? 504 00:28:44,355 --> 00:28:45,990 Mari kita fokus pada pekerjaan. 505 00:28:46,023 --> 00:28:47,768 Kita sudah bahas itu. Satu selesai, dua lagi. 506 00:28:47,792 --> 00:28:50,795 Ayo jalan. Kita harus pergi./ Tidak, tidak, tidak. Tidak. 507 00:28:50,828 --> 00:28:52,806 Tak mungkin aku menyetir sepanjang malam ke LA. 508 00:28:52,830 --> 00:28:53,965 Oke? Tak mungkin. 509 00:28:53,998 --> 00:28:55,333 Kita menginap di hotel. 510 00:28:55,366 --> 00:28:57,301 Aku butuh istirahat./ Kita harus sesuai jadwal! 511 00:28:57,334 --> 00:28:59,070 Kita harus dapat uang hari Jumat. 512 00:28:59,103 --> 00:29:00,847 Kita sudah bicarakan ini!/ Ya, aku butuh istirahat..., 513 00:29:00,871 --> 00:29:03,383 ...jika aku harus terus menghajar orang ini tak masuk akal. 514 00:29:03,407 --> 00:29:07,979 Dengar, sobat. "Mesin" ini takkan berfungsi tanpa "Roda Gigi". 515 00:29:09,847 --> 00:29:10,882 Apa? 516 00:29:11,315 --> 00:29:12,850 "Roda gigi". 517 00:29:12,883 --> 00:29:15,419 "Mesin" tak berfungsi tanpa "Roda Gigi". 518 00:29:15,452 --> 00:29:17,297 Astaga, French.../ Aku butuh istirahat! 519 00:29:17,321 --> 00:29:19,858 Oke, kau menang! Hotel, pasti. Ayo pergi! 520 00:30:09,106 --> 00:30:10,408 Ya. 521 00:30:10,441 --> 00:30:11,943 Hei, Tommy. 522 00:30:11,976 --> 00:30:13,486 Kami dapat uang dari Mal Reese. 523 00:30:13,510 --> 00:30:15,580 Selesai satu tugas, dua lagi. 524 00:30:15,613 --> 00:30:16,948 Dia bermain bagus? 525 00:30:16,981 --> 00:30:18,082 Kau tahulah. 526 00:30:18,115 --> 00:30:20,017 Cukup bagus, ku rasa. 527 00:30:20,050 --> 00:30:23,321 Tapi, aku mau tanya. 528 00:30:23,354 --> 00:30:25,065 Tampaknya ada yang mengikuti kami. 529 00:30:25,089 --> 00:30:26,299 Dua saudara bersenjata. 530 00:30:26,323 --> 00:30:27,859 Mereka membayangi kami sejak dari LA. 531 00:30:27,892 --> 00:30:30,561 Apa mereka bagian dari kesepakatan ini? 532 00:30:30,594 --> 00:30:33,197 Ya, hanya memastikan kau tak kabur dengan uang itu. 533 00:30:33,230 --> 00:30:35,500 Ya. Ku pikir juga begitu. 534 00:30:38,335 --> 00:30:40,504 Apa kabarmu, Tommy? Kau baik-baik saja? 535 00:30:40,537 --> 00:30:43,416 Jangan khawatirkan aku, khawatirkan saja dua pekerjaanmu berikutnya. 536 00:30:43,440 --> 00:30:46,911 Entahlah, apa ada hal lain yang perlu ku ketahui soal ini? 537 00:30:50,347 --> 00:30:53,084 Agak sulit untuk bicara sekarang. 538 00:30:54,685 --> 00:30:56,988 Ya, aku mengerti, Tommy. Tak apa. 539 00:30:57,021 --> 00:30:59,266 Aku akan hubungi kau besok, oke? Jaga dirimu. 540 00:30:59,290 --> 00:31:01,993 Maaf aku membuatmu terlibat dalam ini, Sue. 541 00:31:12,469 --> 00:31:15,373 Kaukah itu, Frenchie? Masuk. Tak di kunci! 542 00:31:18,976 --> 00:31:21,121 Aku beli ini dari seberang jalan. 543 00:31:21,145 --> 00:31:22,947 Ku pikir, bisa membantuku tidur. 544 00:31:22,980 --> 00:31:24,658 Masuk. Kemarilah, apa yang kau bawa? 545 00:31:24,682 --> 00:31:28,052 Kau kenal aku. Masih yang lama, Rooster. 546 00:31:28,085 --> 00:31:29,453 Rooster Rojo?/ Ya. 547 00:31:29,486 --> 00:31:31,455 Kau tahu saja? Ini favoritku, Frenchie. 548 00:31:31,488 --> 00:31:33,057 Ya./ Ya! Ya. 549 00:31:33,090 --> 00:31:35,693 Kau perhatian sekali..., 550 00:31:35,726 --> 00:31:37,929 ...tapi, aku takut aku harus menolaknya. 551 00:31:37,962 --> 00:31:39,330 Aturan tetap aturan. 552 00:31:39,363 --> 00:31:42,375 Kau ingat apa yang aku katakan. Tapi terima kasih, Frenchie. Trik yang bagus. 553 00:31:42,399 --> 00:31:44,077 Ku pikir kau membual./ Oh, tidak. 554 00:31:44,101 --> 00:31:46,170 Ya? 555 00:31:46,203 --> 00:31:48,439 Ku rasa, aku akan ditembak oleh senapan mesin... 556 00:31:48,472 --> 00:31:50,951 ...jika membuatmu mengevaluasi kembali keputusan yang kau ambil dalam hidupmu. 557 00:31:50,975 --> 00:31:54,145 Omong-omong, itu 100% biru agave. Kau punya barang bagus. 558 00:31:56,180 --> 00:31:57,348 Jadi, ayolah, sobat. 559 00:31:58,482 --> 00:32:01,085 Anggaplah kau mati dua kali, oke? 560 00:32:01,118 --> 00:32:03,988 Kau melihat sesuatu? Maksudku, seperti... 561 00:32:04,021 --> 00:32:07,291 ...cahaya terang atau pengalaman hidup melintas di depan matamu? 562 00:32:07,324 --> 00:32:08,359 Tidak. 563 00:32:09,193 --> 00:32:10,962 Bagaimana denganmu? 564 00:32:10,995 --> 00:32:12,539 Apa yang kau lihat?/ Apa yang aku lihat? 565 00:32:12,563 --> 00:32:16,464 Aku tak sedekat itu dengan kematian seperti yang kau alami, sobat. Tapi..., 566 00:32:17,067 --> 00:32:18,136 Mari jujur. 567 00:32:19,670 --> 00:32:21,639 Ini agak memalukan. 568 00:32:21,672 --> 00:32:23,675 Memalukan? Kenapa begitu? 569 00:32:27,311 --> 00:32:30,247 Baiklah, dengar. Entah aku sedang halusinasi atau apa..., 570 00:32:30,280 --> 00:32:32,350 ...tapi perawat yang mendorongku ke ICU..., 571 00:32:32,383 --> 00:32:34,585 ...dia menarik sekali, sobat. Ku beritahu kau. 572 00:32:34,618 --> 00:32:36,454 Aku jujur, oke? Rambut pirang..., 573 00:32:36,487 --> 00:32:41,192 ...mata biru, pinggang sempit. Oke? Dalam seragam perawat? 574 00:32:41,225 --> 00:32:44,628 Aku tak bisa melihat ke lain. Jadi..., 575 00:32:44,661 --> 00:32:46,306 ...saat itu sangat dingin, kan? 576 00:32:46,330 --> 00:32:48,232 Itu seperti di Baltik. Oke? 577 00:32:48,265 --> 00:32:50,568 Dan aku menggigil seperti anjing yang kedinginan. 578 00:32:50,601 --> 00:32:54,105 Tapi aku berusaha tetap sadar, karena aku lihat gadis ini, dan dia memotong pakaianku. 579 00:32:54,138 --> 00:32:56,182 Dan aku berusaha terlihat tetap keren, kau tahu? 580 00:32:56,206 --> 00:32:58,551 Seperti tertembak itu hanya kejadian biasa bagiku. 581 00:32:58,575 --> 00:32:59,786 Kau tahu apa maksudku? 582 00:32:59,810 --> 00:33:01,512 Lalu, itu dia. 583 00:33:01,545 --> 00:33:04,315 Dia memotong celana jeansku, dia memotong celana dalamku. 584 00:33:04,348 --> 00:33:09,720 Dan sebelum aku sadar, aku sudah telanjang bulat, bugil. Oke? 585 00:33:09,753 --> 00:33:11,255 Sekarang, ini masalahnya. 586 00:33:13,090 --> 00:33:17,194 Aku bukan pria bertubuh kecil, Sue. Oke? Aku bukan jenis kuda ras murni..., 587 00:33:17,227 --> 00:33:19,039 ...tapi ukuran penisku sangat sehat, kan? 588 00:33:19,063 --> 00:33:20,498 Tapi masalahnya... 589 00:33:20,531 --> 00:33:24,335 ...saat itu udara sangat dingin, kan? 590 00:33:24,368 --> 00:33:27,038 Penisku memutuskan untuk mengerut... 591 00:33:27,071 --> 00:33:29,740 ...hingga ke pangkalnya. 592 00:33:29,773 --> 00:33:34,678 Oke? Hingga tinggal seujung jari, sobat. Menyedihkan sekali. 593 00:33:34,711 --> 00:33:38,182 Maksudku, tepat saat kau ingin ia berdiri dengan bangga... 594 00:33:39,249 --> 00:33:40,551 ...malah menghilang. 595 00:33:40,584 --> 00:33:42,520 Ini sangat memalukan. 596 00:33:42,553 --> 00:33:44,697 Jika boleh, Frenchie, aku harus mengakui bahwa..., 597 00:33:44,721 --> 00:33:46,724 ...itu akan membuat wajah pria memerah, kan? 598 00:33:48,525 --> 00:33:50,762 Jadi, ayolah, sobat. Bagaimana denganmu? 599 00:33:51,829 --> 00:33:53,498 Kau pasti ingat sesuatu. 600 00:33:55,866 --> 00:33:57,535 Kita bersahabat, kan? 601 00:33:57,568 --> 00:33:59,370 Tentu saja, sobat. Ya./ Ya. 602 00:34:01,138 --> 00:34:03,441 Karena yang terjadi padaku itu sempurna. 603 00:34:03,474 --> 00:34:05,309 Sangat sempurna. 604 00:34:05,342 --> 00:34:08,621 Dan jujur ​​saja, kesempatan untuk akhirnya bisa beritahu seseorang yang kau hormati... 605 00:34:08,645 --> 00:34:10,548 ...membuatnya terasa istimewa. 606 00:34:14,485 --> 00:34:16,754 Aku melihatnya, Frenchie. 607 00:34:21,859 --> 00:34:24,195 Aku melihat Milly. 608 00:34:24,228 --> 00:34:26,097 Dia tersenyum, melambai padaku. 609 00:34:26,130 --> 00:34:27,610 Dan itu intinya, kau tahu? 610 00:34:30,467 --> 00:34:32,403 Dia bahagia. 611 00:34:32,436 --> 00:34:34,472 Dia tak kecewa pada ayahnya..., 612 00:34:34,505 --> 00:34:37,208 ...seperti yang ku pikir selama bertahun-tahun. 613 00:34:37,241 --> 00:34:40,111 Dia tampak seperti malaikat kecil, menatapku. 614 00:34:42,446 --> 00:34:45,483 Dia membuatku sangat bahagia, Frenchie. 615 00:34:45,516 --> 00:34:48,086 Aku bisa saja langsung mati di sana. 616 00:34:49,653 --> 00:34:50,721 Ya. 617 00:34:52,322 --> 00:34:53,391 Itu indah, sobat. 618 00:34:55,425 --> 00:34:58,162 Astaga. Aku bercanda soal penisku yang kecil..., 619 00:34:58,195 --> 00:35:01,432 ...dan kau langsung membuatku K.O dengan satu-dua pukulan emosional. 620 00:35:06,670 --> 00:35:09,473 Kau tahu aku bukan orang yang religius, Sue. 621 00:35:09,506 --> 00:35:11,586 Aku tak benar-benar percaya pada semua itu, tapi... 622 00:35:12,276 --> 00:35:13,478 ...apa pun itu... 623 00:35:15,712 --> 00:35:17,848 ...aku senang kau bisa melihatnya, sobat. 624 00:35:17,881 --> 00:35:20,284 Ya, aku juga, Frenchie. Aku juga. 625 00:35:22,920 --> 00:35:24,788 Ah, ini barang bagus. 626 00:35:24,821 --> 00:35:26,357 Jangan banyak-banyak, oke? 627 00:35:26,390 --> 00:35:28,392 Kita harus bangun pagi-pagi sekali. 628 00:35:28,425 --> 00:35:31,529 Ya, aku akan baik-baik saja, sobat. Jangan khawatirkan aku. 629 00:35:35,832 --> 00:35:37,568 Oh, tapi kau benar. 630 00:35:40,204 --> 00:35:41,839 Kau tahu, hari kita tertembak? 631 00:35:43,874 --> 00:35:45,476 Aku harusnya mendengarkanmu. 632 00:35:47,911 --> 00:35:49,656 Jika aku mendengarkanmu, kita berdua akan lebih baik... 633 00:35:49,680 --> 00:35:51,282 ...dari kita sekarang, itu pasti. 634 00:35:53,784 --> 00:35:55,453 Senang kau masih hidup, sobat. 635 00:36:31,455 --> 00:36:34,592 Oke, Frenchie. Kita sampai. 636 00:36:35,726 --> 00:36:38,638 Sepertinya kita sedikit lebih awal, jadi mari kita tunggu sebentar, ya? 637 00:36:38,662 --> 00:36:40,965 Tunggu sampai pemiliknya sampai di sini. 638 00:36:40,998 --> 00:36:43,767 Tolong bangunkan aku saat dia sampai, oke? 639 00:36:43,800 --> 00:36:46,003 Aku akan tidur sebentar. 640 00:36:46,036 --> 00:36:48,872 Ya, baiklah, sobat. Tidur yang enak. 641 00:36:48,905 --> 00:36:51,375 Aku serius, Frenchie. Bangunkan aku, ya? 642 00:36:51,408 --> 00:36:53,711 Aku tak ingin ketiduran. 643 00:36:53,744 --> 00:36:57,248 Dengar, sobat, satu-satunya yang butuh tidur di sini adalah kau. 644 00:36:58,715 --> 00:37:00,251 Nada itu lagi. 645 00:37:01,785 --> 00:37:02,920 Selamat tidur siang. 646 00:37:39,823 --> 00:37:43,694 Ayo, bangun, sobat. Bangun. Aku membelikanmu secangkir kopi. 647 00:37:43,727 --> 00:37:45,563 Ini dia. Bangun, sobat. 648 00:37:46,430 --> 00:37:47,498 Oke? 649 00:37:59,042 --> 00:38:01,011 Ini kopi yang enak, Frenchie. 650 00:38:01,044 --> 00:38:03,781 Astaga, sobat. Apa kau selalu menguap seperti itu tiap pagi? 651 00:38:03,814 --> 00:38:05,716 Hidupkan saja mesinnya, oke? 652 00:38:05,749 --> 00:38:07,694 Kedengarannya seperti kau sedang menunggang kuda. 653 00:38:07,718 --> 00:38:09,238 Mari kita lihat tagihannya, oke? 654 00:38:14,624 --> 00:38:15,693 Oke. 655 00:38:18,128 --> 00:38:22,099 Oke. Esteban Madrid, 95.000 dolar..., 656 00:38:22,132 --> 00:38:24,968 Klub Tinju "City of Angles". Apakah ini...? 657 00:38:26,370 --> 00:38:27,705 Ini klub tinju? 658 00:38:27,738 --> 00:38:29,349 Aku tak tahu itu klub tinju. 659 00:38:29,373 --> 00:38:31,617 Itu karena kau tak konsentrasi saat sedang membaca, Frenchie. 660 00:38:31,641 --> 00:38:32,810 Ya, itu benar. Kau. 661 00:38:32,843 --> 00:38:34,678 Aku kenal orang ini. 662 00:38:34,711 --> 00:38:36,723 Dia terkenal, dia melatih banyak petinju bagus. 663 00:38:36,747 --> 00:38:40,727 Ku beritahu kau. Orang-orang ini yang benar-benar bisa bertarung sedikit sekali. 664 00:38:40,751 --> 00:38:42,052 Ya, sama seperti MMA pro. 665 00:38:42,085 --> 00:38:43,821 Ya..., 666 00:38:43,854 --> 00:38:45,989 ...tinju pro, mungkin itu sedikit berbeda, ya? 667 00:38:46,022 --> 00:38:48,559 Kau tahu, ketepatan. Disiplin. 668 00:38:48,592 --> 00:38:50,027 Tinju ini. Oke? 669 00:38:50,060 --> 00:38:53,602 Tunggu dulu. Kau ingin bilang jika seni bela diri tak punya disiplin? 670 00:38:53,630 --> 00:38:55,742 Ku pikir banyak orang mungkin takkan setuju dengan itu, sobat. 671 00:38:55,766 --> 00:38:57,601 Hanya beberapa orang. 672 00:38:57,634 --> 00:39:01,547 Bukan begitu, Frenchie. Oke? Dan aku tak bilang tinju bisa mengalahkan MMA. 673 00:39:01,571 --> 00:39:03,107 Maksudku adalah..., 674 00:39:03,140 --> 00:39:05,676 ...tinju itu ilmu yang manis. Sangat berkelas. 675 00:39:05,709 --> 00:39:09,012 Oh, ya, sobat. Sangat berkelas, ya. Boleh menggigit kuping orang. 676 00:39:09,045 --> 00:39:10,590 Maksudku, ayolah. Itu tak lebih korup dari... 677 00:39:10,614 --> 00:39:12,983 Wow, wow, wow, Frenchie./ Apa? 678 00:39:13,016 --> 00:39:14,552 Apa itu terbuka? 679 00:39:16,486 --> 00:39:17,955 Apa dia masuk? 680 00:39:17,988 --> 00:39:20,057 Kau tak tahu, kan? 681 00:39:20,090 --> 00:39:22,092 Harusnya kau awasi, Frenchie! 682 00:39:22,125 --> 00:39:24,637 Ya, aku minta maaf, sobat, tapi aku membelikanmu kopi, kan? 683 00:39:24,661 --> 00:39:27,064 Inilah bedanya antara kita pergi dengan uang... 684 00:39:27,097 --> 00:39:29,709 ...dan di hajar sekelompok petinju jalanan, oke? 685 00:39:29,733 --> 00:39:31,702 Yang ku maksud, kau ceroboh. 686 00:39:31,735 --> 00:39:33,971 Dengar, sobat, bukan hanya aku dalam tugas ini, kan? 687 00:39:34,004 --> 00:39:38,017 Itu kau./ Itu takkan terjadi jika aku tak harus menyetir mobil sialan ini selama berjam-jam. 688 00:39:38,041 --> 00:39:41,011 Ya? Masa bodo! Ayo, masuk sebelum yang lain muncul. 689 00:39:49,953 --> 00:39:51,722 Sialan. 690 00:40:09,072 --> 00:40:10,607 Baunya, Frenchie. 691 00:40:10,640 --> 00:40:13,010 Sesuatu yang tak pernah kau lupakan. Baunya. 692 00:40:27,591 --> 00:40:28,992 Hei, hei, hei! 693 00:40:29,025 --> 00:40:32,029 Kawan, kau tak boleh masuk begitu saja dan memukul sansak! 694 00:40:32,062 --> 00:40:34,598 Oke? Kau harus daftar dulu dan tanda tangan. 695 00:40:34,631 --> 00:40:36,667 Kami tak menerima anggota baru sekarang. 696 00:40:36,700 --> 00:40:39,736 Oke? Jadi, hei, kakek. Kakek, santai saja! 697 00:40:39,769 --> 00:40:42,114 Oke? Kami tak ingin harus keluarkan alat bantu pernafasan untukmu. 698 00:40:42,138 --> 00:40:44,475 Aku takkan khawatir padanya, sobat. 699 00:40:44,508 --> 00:40:47,186 Dia lebih tangguh dari penampilannya./ Ya, aku tak khawatir, bung. 700 00:40:47,210 --> 00:40:50,481 Ku beritahu kalian, keluar dari gym-ku. 701 00:40:50,514 --> 00:40:52,716 Tak perlu bahasa seperti itu, bung. 702 00:40:52,749 --> 00:40:55,886 Kami kemari untuk bertemu Tn. Madrid. Oke? Jadi, naiklah dan beritahu dia. 703 00:40:58,188 --> 00:41:00,557 Pergilah. 704 00:41:00,590 --> 00:41:02,659 Dengar, sobat. Jika kau punya masalah..., 705 00:41:02,692 --> 00:41:04,495 ...lakukan sesuatu. Oke? 706 00:41:04,528 --> 00:41:07,698 Karena aku tak punya waktu untuk mengurusi masalahmu. 707 00:41:07,731 --> 00:41:10,734 Jika kau kenal aku, kau akan tahu siapa aku. 708 00:41:14,771 --> 00:41:16,740 Oh, benar. Oke. Kau pria tangguh, kan? 709 00:41:16,773 --> 00:41:17,741 Ya./ Ya. 710 00:41:17,774 --> 00:41:19,977 Sedikit./ Oke. 711 00:41:20,010 --> 00:41:22,588 Kau tahu, rasa percaya diri yang kau tunjukkan padaku sekarang? 712 00:41:22,612 --> 00:41:24,114 Benar-benar buta, sobat. 713 00:41:24,147 --> 00:41:26,917 Karena kau tak kenal aku dari Adam. 714 00:41:26,950 --> 00:41:31,221 Tapi yang perlu kau ketahui adalah, aku pria yang baru saja masuk ke klub tinju... 715 00:41:31,254 --> 00:41:34,024 ...dan bertemu pria pembual yang bermulut kasar... 716 00:41:34,057 --> 00:41:37,294 ...yang bermimpi ingin jadi juara, dan aku menyebutnya banci. 717 00:41:37,327 --> 00:41:40,664 Dan aku akan menghajarnya di depan semua pacarnya juga. 718 00:41:40,697 --> 00:41:42,533 Ya? 719 00:41:42,566 --> 00:41:45,202 Entah itu akan membuatku jadi anjing terbesar di halaman... 720 00:41:45,235 --> 00:41:47,905 ...atau orang yang sangat gila. 721 00:41:47,938 --> 00:41:50,107 Jadi, sobat, lakukanlah seperti yang kukatakan. 722 00:41:50,140 --> 00:41:52,276 Pergi beritahu bos-mu, ya? 723 00:41:54,578 --> 00:41:55,779 Oke. 724 00:41:55,812 --> 00:41:57,548 Aku akan beritahu Tn. Madrid. 725 00:41:57,581 --> 00:42:00,181 Ya, lakukan itu./ Ya. Dia akan menyelesaikan masalah ini. 726 00:42:04,955 --> 00:42:07,624 Wow. Kau tahu, bagi orang yang tak menyukai pekerjaannya..., 727 00:42:07,657 --> 00:42:10,961 ...kau benar-benar tahu cara untuk mengintimidasi dia, Frenchie. Bagus. 728 00:42:10,994 --> 00:42:13,072 Aku hanya ingin cepat selesaikan ini. 729 00:42:13,096 --> 00:42:14,264 Selain itu..., 730 00:42:14,297 --> 00:42:16,233 ...mereka hanya petinju, kan? 731 00:42:25,241 --> 00:42:27,321 Vaughan, beritahu Sugar untuk bergabung. 732 00:42:28,144 --> 00:42:30,180 Tommy bilang kau akan mampir. 733 00:42:30,213 --> 00:42:32,783 Bagus. Jadi kami tak perlu berkeliling. 734 00:42:32,816 --> 00:42:35,085 95.000 dolar. Ayo serahkan. 735 00:42:35,118 --> 00:42:38,755 Uang itu adalah kesepakatan sponsor, untuk mendukung salah satu petinjuku. 736 00:42:38,788 --> 00:42:42,225 Bukan pinjaman, jadi itu bukan hutang. 737 00:42:42,258 --> 00:42:44,695 Aku takkan pinjam uang yang tak bisa ku bayar kembali. 738 00:42:44,728 --> 00:42:46,296 Jadi, sekarang ini uang kami. 739 00:42:46,329 --> 00:42:48,889 Jadi, kau bisa beritahu Tommy itu. 740 00:42:50,100 --> 00:42:52,235 Sepertinya ini selalu jadi rumit, Sue? 741 00:42:52,268 --> 00:42:55,038 Ya, kita takkan punya kerjaan jika tidak rumit, Frenchie. 742 00:42:55,071 --> 00:42:56,707 Oke, jadi begini. 743 00:42:56,740 --> 00:42:58,775 Aku sudah lakukan ini sejak lama. 744 00:42:58,808 --> 00:43:00,877 Jadi.../ Aku tahu. 745 00:43:00,910 --> 00:43:03,614 Kau mengalahkan salah satu petinju prospek-ku hari itu. 746 00:43:03,647 --> 00:43:05,115 Kau merusak perebutan gelarnya. 747 00:43:05,148 --> 00:43:06,783 Oh, kau kenal siapa dia. 748 00:43:06,816 --> 00:43:10,187 Dan kau juga harus tahu, bahwa dia tahu setiap alasan dalam buku itu. 749 00:43:10,220 --> 00:43:14,024 Jadi, dengar. Kami datang baik-baik. Tolong aku, beri kami uang itu dan... 750 00:43:14,057 --> 00:43:15,692 ...kami akan meninggalkanmu. 751 00:43:15,725 --> 00:43:17,103 Itu yang kau inginkan?/ Benar. 752 00:43:17,127 --> 00:43:18,762 Ya. 753 00:43:18,795 --> 00:43:20,397 Kau tahu, jika kau serius soal tinju..., 754 00:43:20,430 --> 00:43:23,166 ...kau tak boleh bertarung di luar divisi berat badanmu. 755 00:43:23,199 --> 00:43:26,003 Sugar! Kemari! 756 00:43:30,940 --> 00:43:33,710 Mereka kemari untuk mengambil kembali uang sponsormu. 757 00:43:33,743 --> 00:43:35,212 Tanpa uang itu, kau bangkrut. 758 00:43:35,245 --> 00:43:39,216 Tak ada mitra latih, tak ada kamp, ​​tak ada biaya. 759 00:43:39,249 --> 00:43:41,184 Kita lihat saja nanti. 760 00:43:41,217 --> 00:43:44,888 Yang mana dari kalian yang akan pakai sarung tangan? 761 00:43:44,921 --> 00:43:47,391 Ku pikir, itu kau, sobat./ Ya. 762 00:43:47,424 --> 00:43:50,127 Lagipula akan banyak ilmu yang manis untukku, kan? 763 00:43:50,160 --> 00:43:52,162 Apa itu benar?/ Ya. 764 00:43:53,229 --> 00:43:54,665 Aku kira itu kau. 765 00:43:58,935 --> 00:44:02,043 Ku beritahu, setelah menang, aku akan ambil uang sialan itu. Percaya padaku. 766 00:44:03,106 --> 00:44:04,307 Ya./ Oh, ya. 767 00:44:04,340 --> 00:44:05,709 Kau takkan menang. 768 00:44:06,810 --> 00:44:08,212 Ambil sarung tanganmu, Pak Tua. 769 00:44:10,346 --> 00:44:11,848 Aku bisa, French. 770 00:44:17,320 --> 00:44:18,689 Ayo, bung. 771 00:44:31,434 --> 00:44:34,594 Ayo, sobat, ini tak bertentangan dengan kode damai barumu, kan? 772 00:44:35,472 --> 00:44:37,312 Ini bukan kekerasan yang tak perlu, Frenchie. 773 00:44:37,340 --> 00:44:40,811 Ini olahraga, dalam bentuk paling murni. Dua atlet di masa jayanya. 774 00:44:40,844 --> 00:44:44,715 Ya, tapi masa jayamu sudah lewat, jujur saja. 775 00:44:44,748 --> 00:44:46,668 Dan, ini dia!/ Ayo, Anak Emas! Ayo! 776 00:44:47,851 --> 00:44:48,919 Ayo, sobat! 777 00:44:50,286 --> 00:44:51,789 Jaga jarak. Ayo! 778 00:44:53,356 --> 00:44:56,126 Wow, wow! Tak apa-apa! Semuanya baik-baik saja. 779 00:44:57,193 --> 00:44:59,096 Ayo, Sue! Kita bisa! 780 00:45:01,197 --> 00:45:04,001 Terus bergerak, sobat. Ayo! 781 00:45:08,004 --> 00:45:10,807 Ya! 782 00:45:10,840 --> 00:45:14,044 Anak Emas ada di rumah! Ayo, sobat! 783 00:45:14,077 --> 00:45:15,179 Kau bisa! 784 00:45:16,846 --> 00:45:19,246 Ayo, sobat, gunakan waktumu! Jangan kalah dari dia! 785 00:45:21,117 --> 00:45:22,557 Apa yang kau tunggu? Ayo! 786 00:45:26,523 --> 00:45:29,359 Apa yang kau tunggu, Sue! Temukan celahnya, sobat! 787 00:45:29,392 --> 00:45:30,928 Ayo, sobat! 788 00:45:34,564 --> 00:45:36,800 Oh, sial. 789 00:45:36,833 --> 00:45:39,436 Kau tak apa-apa? 790 00:45:39,469 --> 00:45:40,971 Kau baik-baik saja? 791 00:45:41,004 --> 00:45:43,340 Ayo, sobat! Lihat aku. 792 00:45:43,373 --> 00:45:44,808 Ayo, sobat. Berdirilah. 793 00:45:44,841 --> 00:45:47,911 Frenchie, ku rasa peluru itu bergeser./ Biarkan saja itu! 794 00:45:49,412 --> 00:45:52,249 Hei, kau curang! 795 00:45:52,282 --> 00:45:53,917 Apa-apaan itu? 796 00:45:53,950 --> 00:45:56,119 Keparat busuk!/ Keparat kau, sial! 797 00:45:56,152 --> 00:45:57,954 Sue. Ayo, sobat, bangun. 798 00:45:57,987 --> 00:45:59,923 Ayolah, kau pasti bisa. Ayolah. 799 00:45:59,956 --> 00:46:02,368 Frenchie, aku sudah dapat tiga bogem mentah. Selesai sudah. 800 00:46:02,392 --> 00:46:04,203 Jika kau tak lakukan ini, kita takkan pernah dapat uang itu. 801 00:46:04,227 --> 00:46:06,427 Ayo, sobat, kau bisa! Anak Emas, Ayolah! 802 00:46:08,298 --> 00:46:09,833 Kau akan gantikan dia, Nak? 803 00:46:09,866 --> 00:46:11,535 Aku capek lihat dia bernafas! 804 00:46:11,568 --> 00:46:13,069 Frenchie! Dengarkan aku. 805 00:46:13,102 --> 00:46:15,281 Tak peduli apa, kita akan pergi dari sini dengan uang sialan itu. 806 00:46:15,305 --> 00:46:16,840 Ayolah! Ayo lakukan pekerjaanmu. 807 00:46:18,875 --> 00:46:21,053 Aturan yang sama?/ Aturan yang sama, Inggris. 808 00:46:21,077 --> 00:46:22,288 Terserah./ Ayo. 809 00:46:22,312 --> 00:46:23,547 Ayo, Frenchie! 810 00:46:25,248 --> 00:46:27,984 Oke. Ini saran dariku. 811 00:46:28,017 --> 00:46:30,387 Kau tahu aturan Marquess of Queensbury, kan? 812 00:46:30,420 --> 00:46:32,589 Ya./ Ya, lupakan itu! 813 00:46:32,622 --> 00:46:34,057 Lakukan saja maumu. 814 00:46:34,090 --> 00:46:35,392 Dia di arah jam enam-mu. 815 00:46:58,882 --> 00:46:59,917 Ayo, Frenchie! 816 00:47:07,457 --> 00:47:08,525 Ayolah. 817 00:47:15,632 --> 00:47:18,001 Kau hebat. Kejar dia! 818 00:47:28,511 --> 00:47:31,381 Apa-apaan ini? 819 00:47:31,414 --> 00:47:33,650 Kotor!/ Apa yang dilakukannya? 820 00:47:33,683 --> 00:47:35,018 Sudah kebiasaan, sobat. 821 00:47:36,019 --> 00:47:37,221 Maaf. 822 00:47:39,122 --> 00:47:40,523 Ini dia! 823 00:47:40,556 --> 00:47:42,268 Kunyah saja karet itu. 824 00:47:42,292 --> 00:47:43,894 Ayolah. 825 00:47:49,065 --> 00:47:50,400 Ini dia! 826 00:48:09,385 --> 00:48:10,454 Astaga. 827 00:48:12,488 --> 00:48:13,590 Pergilah! 828 00:48:15,058 --> 00:48:17,227 Diam! Pergilah! 829 00:48:19,963 --> 00:48:21,531 Tenang, keparat! 830 00:48:23,299 --> 00:48:25,335 Hentikan! Aku akan ledakkan kepalamu! 831 00:48:25,368 --> 00:48:27,404 Lepaskan aku!/ Pergi ke sudut! 832 00:48:27,437 --> 00:48:28,672 Kau tetap di sudut! 833 00:48:32,542 --> 00:48:34,377 Tetap di sana. 834 00:48:34,410 --> 00:48:36,680 Berikan senjatanya, Sue!/ Ini dia. Ambil itu. 835 00:48:36,713 --> 00:48:38,457 Bangun, keparat. Kami akan dapatkan uang itu! 836 00:48:38,481 --> 00:48:40,583 Keparat kau!/ Masuk kesana! 837 00:48:40,616 --> 00:48:42,019 Kesana! 838 00:48:43,519 --> 00:48:44,588 Ayo, Sue! 839 00:48:50,360 --> 00:48:51,461 Apa ini? 840 00:48:51,494 --> 00:48:53,163 Lebih 20 ribu. 841 00:48:53,196 --> 00:48:55,307 Kami bukan rampok, kami kemari untuk urusan bisnis. 842 00:48:55,331 --> 00:48:57,367 Ya? Itu uang sponsor. 843 00:48:57,400 --> 00:48:59,536 Dihadiahkan pada kami oleh Barbosa. 844 00:48:59,569 --> 00:49:01,638 Tunggu. Tunggu, apa katamu? 845 00:49:01,671 --> 00:49:03,473 Kau bilang Barbosa? 846 00:49:03,506 --> 00:49:06,509 Kau dengar aku. Kau meninjuku. 847 00:49:06,542 --> 00:49:09,145 Ya, kebiasaan burukku. Aku minta maaf. 848 00:49:09,178 --> 00:49:11,681 Tetap di sini, ya? Jangan bergerak. 849 00:49:11,714 --> 00:49:13,383 Jangan bergerak! 850 00:49:15,351 --> 00:49:17,253 Beri aku tasnya, Frenchie! 851 00:49:17,286 --> 00:49:19,056 Dan senjatanya! Ayo. 852 00:49:25,061 --> 00:49:26,461 Ayo pergi dari sini, ya? 853 00:49:28,664 --> 00:49:29,699 Oke, ayo pergi! 854 00:49:31,167 --> 00:49:33,103 Hajar dia! 855 00:49:38,341 --> 00:49:40,310 Sebenarnya, bocah itu sangat bagus. 856 00:49:40,343 --> 00:49:42,012 Ku beritahu kau. Dia sangat bagus. 857 00:49:42,045 --> 00:49:45,181 Bocah itu bisa jadi juara yang bagus, sampai kau patahkan lengannya... 858 00:49:45,214 --> 00:49:46,525 ...seperti itu. Kau tahu. 859 00:49:46,549 --> 00:49:48,485 Itu sangat jahat, Frenchie. Sangat jahat. 860 00:49:48,518 --> 00:49:51,054 Ya, ku bilang tinju takkan bisa menang dari MMA, kan? 861 00:49:51,087 --> 00:49:53,089 Banyak orang akan anggap itu curang. 862 00:49:53,122 --> 00:49:56,659 Ku beritahu kau sesuatu yang lain, Frenchie. Kau sudah berubah. 863 00:49:56,692 --> 00:49:58,261 Dan kau sudah dapatkan nadamu. 864 00:50:00,596 --> 00:50:02,432 Jadi, kemana lagi kita akan pergi? 865 00:50:02,465 --> 00:50:04,534 Oke. 866 00:50:04,567 --> 00:50:06,269 Mari kita lihat ini. 867 00:50:06,302 --> 00:50:07,771 Oke. 868 00:50:10,073 --> 00:50:11,108 Berikan padaku. 869 00:50:13,076 --> 00:50:16,079 Taman Canoga. Jauh di dalam Lembah. 870 00:50:16,112 --> 00:50:17,414 Joyous. 871 00:50:17,447 --> 00:50:21,584 Cyrus Skinner, 255.000 dolar. Astaga. 872 00:50:21,617 --> 00:50:23,653 Sisakan yang terberat untuk yang terakhir? 873 00:50:23,686 --> 00:50:25,531 Itu benar, Frenchie. Itu rencananya, bro. 874 00:50:25,555 --> 00:50:27,390 Angkat kepalamu./ Oke. 875 00:50:27,423 --> 00:50:30,393 Mau apa mereka kemari?/ Jangan pedulikan mereka, Frenchie. 876 00:50:30,426 --> 00:50:31,461 Tenang saja. Oke? 877 00:50:41,137 --> 00:50:44,107 Sial, kalian hebat juga. 878 00:50:44,140 --> 00:50:46,476 Dua jatuh dan tinggal satu lagi, ya? 879 00:50:49,479 --> 00:50:53,383 Kau baik-baik saja? Karena kalian terlihat kacau! 880 00:50:56,452 --> 00:51:00,323 Tanyakan padanya, bung./ Baiklah. Jawab ini. 881 00:51:00,356 --> 00:51:02,292 Dia menganggap pernah melihatmu... 882 00:51:02,325 --> 00:51:05,295 ...dalam film kung-fu murahan. 883 00:51:05,328 --> 00:51:09,232 Ninja. Kau adalah Ninja sialan itu./ Astaga. 884 00:51:09,265 --> 00:51:12,702 Film Ninja. Film kung-fu Ninja. Itu kau, kan? 885 00:51:12,735 --> 00:51:15,371 Sebenarnya, kau benar, tuan-tuan. Itu aku, ya. 886 00:51:15,404 --> 00:51:18,641 Sudah ku bilang, bung. Sudah ku bilang!/ Kau suka film itu, ya? 887 00:51:18,674 --> 00:51:22,745 Aku dan saudara-saudaraku nonton film itu tiap waktu saat kami kecil, kawan. 888 00:51:22,778 --> 00:51:24,756 Nonton film itu berulang-ulang. 889 00:51:24,780 --> 00:51:27,417 Wow./ Tapi aku tak main-main denganmu hari ini, kawan. 890 00:51:27,450 --> 00:51:30,286 Meskipun begitu, itu film ninja terbaik yang pernah aku tonton. 891 00:51:30,319 --> 00:51:33,456 Tunggu dulu. Kau bilang, kau benar-benar nonton filmnya? 892 00:51:33,489 --> 00:51:34,891 Dan itu bagus? 893 00:51:34,924 --> 00:51:37,494 Kawan! Keparat ini dulunya keren. 894 00:51:37,527 --> 00:51:38,561 Ya? 895 00:51:38,594 --> 00:51:40,163 Kau punya sesuatu yang istimewa. 896 00:51:41,831 --> 00:51:44,167 Dan apa yang terjadi padamu? 897 00:51:44,200 --> 00:51:47,170 Hal yang sama yang akan terjadi pada kalian berdua. 898 00:51:47,203 --> 00:51:49,840 Ini di sebut kehidupan. Ya? Ini di sebut kehidupan. 899 00:51:50,773 --> 00:51:52,375 Yah, mungkin kau bisa gunakan... 900 00:51:52,408 --> 00:51:55,145 ...beberapa jurus ninjamu untuk pekerjaanmu berikutnya. 901 00:51:55,178 --> 00:51:57,256 Cyrus Skinner./ Aku mau tanya... 902 00:51:57,280 --> 00:52:00,292 Jangan pedulikan itu, Frenchie. Tak apa-apa./ Tidak, aku mau tanya, oke? 903 00:52:00,316 --> 00:52:02,694 Jika kalian berdua begitu hebat, menjadi gangster..., 904 00:52:02,718 --> 00:52:04,521 ...kenapa kami yang menagih utangnya? 905 00:52:04,554 --> 00:52:05,898 Kenapa tidak kalian saja? 906 00:52:05,922 --> 00:52:07,891 Baik... 907 00:52:07,924 --> 00:52:10,927 Karena Molly ingin melihatmu berdarah-darah... 908 00:52:10,960 --> 00:52:13,229 ...untuk setiap uang yang dia utangkan. 909 00:52:14,363 --> 00:52:15,732 Kau bicara apa, sobat? 910 00:52:15,765 --> 00:52:18,577 Jangan pedulikan./ Kau bicara apa? Tidak, aku peduli!/ Tak apa-apa. 911 00:52:18,601 --> 00:52:21,204 Tidak, aku peduli soal itu. Siapa Molly?/ Kau akan tahu. 912 00:52:22,505 --> 00:52:24,874 Cari tahu apa, sobat? Aku bertanya padamu! 913 00:52:24,907 --> 00:52:26,880 Ayo, Frenchie. Tahu apa mereka? 914 00:52:26,905 --> 00:52:29,521 Mereka takkan bicara. Ayo, selesaikan. Kita harus pergi. 915 00:52:29,545 --> 00:52:31,347 Jangan peduli soal itu. 916 00:52:31,380 --> 00:52:34,060 Aku mau menelepon. Aku segera kembali. 917 00:52:50,666 --> 00:52:52,335 Katakan kau tak tahu. 918 00:52:53,236 --> 00:52:54,837 Sulinski... 919 00:52:54,870 --> 00:52:57,240 Katakan kau juga terkejut sama seperti aku... 920 00:52:57,273 --> 00:52:59,913 ...bahwa kami sedang menagih uang Barbosa untuk saudaranya Molly. 921 00:53:01,777 --> 00:53:04,948 Kita sudah benar, Anak Emas. 922 00:53:04,981 --> 00:53:08,284 Jika aku jadi kau, aku akan ambil uang itu dan kabur. 923 00:53:08,317 --> 00:53:09,586 Pergi dari sini! 924 00:53:15,891 --> 00:53:19,762 Hei, hei. Ini Molly X, bos barumu. 925 00:53:19,795 --> 00:53:23,700 Dengar. Kau berhutang satu tagihan lagi. 926 00:53:23,733 --> 00:53:26,369 Jadi, bawa emas itu ke Molly..., 927 00:53:26,402 --> 00:53:28,672 ...dan aku mungkin akan bebaskan tagihanmu. 928 00:53:30,606 --> 00:53:32,709 Dan temanmu Tommy bisa bernafas lega lagi. 929 00:54:26,095 --> 00:54:27,998 Maaf, Tommy. Aku sudah berusaha. 930 00:54:33,836 --> 00:54:35,305 Ayo pergi, Tommy. 931 00:54:35,338 --> 00:54:36,406 Tak apa-apa, Pete. 932 00:54:47,049 --> 00:54:49,652 Kau benci LA, tapi di sinilah kau. 933 00:54:49,685 --> 00:54:50,720 Duduk. 934 00:54:53,589 --> 00:54:56,526 Tommy, Tommy, Tommy. 935 00:54:56,559 --> 00:54:58,594 Aku benar-benar suka Los Angeles. 936 00:54:58,627 --> 00:55:01,831 Aku dapat Stacy Adams yang mengkilap... 937 00:55:01,864 --> 00:55:04,067 ...dan gunting rambut di Slauson. 938 00:55:04,100 --> 00:55:07,337 Aku dapat jas yang dibuat khusus di Market and Manchester di Inglewood. 939 00:55:08,838 --> 00:55:10,973 Aku temukan cinta di Pantai Barat, bung. 940 00:55:11,006 --> 00:55:12,075 Cutty. 941 00:55:14,577 --> 00:55:15,612 Terlihat bagus. 942 00:55:17,713 --> 00:55:19,449 Tapi apa yang aku benci... 943 00:55:21,584 --> 00:55:22,652 ...adalah pembohong. 944 00:55:25,054 --> 00:55:29,759 Seseorang memberimu informasi yang salah..., 945 00:55:29,792 --> 00:55:32,528 ...atau kau yang bohong padaku, bung. 946 00:55:32,561 --> 00:55:36,532 Sifat alami bisnisku bergantung pada informasi. 947 00:55:36,565 --> 00:55:39,535 Anggaplah, aku bukan Encyclopedia Britannica. 948 00:55:39,568 --> 00:55:41,309 Aku dapatkan milikku dari jalanan, jadi kenapa... 949 00:55:41,333 --> 00:55:43,048 ...kau tak beritahu aku kenapa kau kemari, Molly? 950 00:55:43,072 --> 00:55:44,950 Aku akan beritahu kau kenapa aku ada di sini. 951 00:55:44,974 --> 00:55:47,610 French dan Sue. 952 00:55:47,643 --> 00:55:49,479 Kau yakinkan aku bahwa mereka mati... 953 00:55:49,512 --> 00:55:51,957 ...dalam baku tembak yang sama yang membuatku kehilangan darah. 954 00:55:51,981 --> 00:55:55,184 Pembunuhan yang kau bersumpah di wajahku bahwa kau tak terlibat. 955 00:55:56,485 --> 00:55:58,888 Kakakmu Barbosa adalah klien. 956 00:55:58,921 --> 00:56:01,524 Buruk bagi bisnis jika membunuh klien. 957 00:56:01,557 --> 00:56:03,559 Jadi, anak buahmu beralasan untuk membela diri..., 958 00:56:03,592 --> 00:56:07,038 ...sebelum kru kakakku yang lain menghabisi mereka. 959 00:56:07,062 --> 00:56:09,432 Itu yang kau katakan, bung./ Itulah yang aku katakan. 960 00:56:09,465 --> 00:56:12,635 Jadi, jika itu benar... 961 00:56:12,668 --> 00:56:14,937 ...kenapa utusanku di sini..., 962 00:56:14,970 --> 00:56:16,773 ...dari Inglewood ke Hollywood..., 963 00:56:16,806 --> 00:56:19,084 ...berkata, French dan Sue berjalan dan bicara... 964 00:56:19,108 --> 00:56:22,078 ...dan bersenang-senang di jalanan So Cal? 965 00:56:23,946 --> 00:56:25,114 Mereka salah. 966 00:56:30,186 --> 00:56:31,687 Kau kejam, Felix. 967 00:56:31,720 --> 00:56:33,857 Itu bukan pilihan kata yang bijak, Tommy. 968 00:56:36,959 --> 00:56:39,562 Coba ku lihat itu. 969 00:56:39,595 --> 00:56:41,831 Aku bisa bilang apa, Molly? 970 00:56:41,864 --> 00:56:44,467 Sepertinya kau tiga langkah di depanku. 971 00:56:44,500 --> 00:56:46,903 Kau berbohong padaku. 972 00:56:46,936 --> 00:56:50,139 Kau tak menghormati mendiang kakakku. 973 00:56:50,172 --> 00:56:55,511 Jadi, untuk keterlibatanmu dalam semua ini, kau harus membayarnya dengan darah. 974 00:56:55,544 --> 00:56:57,881 Cutty, mari kita keluar. 975 00:57:03,152 --> 00:57:04,620 Kau lihat..., 976 00:57:04,653 --> 00:57:08,558 ...kakakku punya 3 tagihan yang cukup besar yang harus di tagih sebelum dia tewas. 977 00:57:08,591 --> 00:57:10,893 Tagihan yang tak ada hubungan denganku. 978 00:57:10,926 --> 00:57:13,463 Jadi, kau akan kirim dua sahabatmu..., 979 00:57:13,496 --> 00:57:16,799 ...French dan Sue, menagih utang Barbosa untukku. 980 00:57:16,832 --> 00:57:18,634 Mereka tak bekerja padaku lagi. 981 00:57:18,667 --> 00:57:21,070 Kau pastikan mereka melakukannya. Karena jika tidak..., 982 00:57:21,103 --> 00:57:22,577 Aku akan bawa kepalamu itu... 983 00:57:22,602 --> 00:57:24,698 ...menyeberangi Bay Bridge bersamaku. 984 00:57:28,177 --> 00:57:29,712 Kau punya 48 jam. 985 00:57:44,159 --> 00:57:46,996 Jadi, kau akan beritahu aku siapa Molly ini? 986 00:57:47,029 --> 00:57:49,198 Aku tak tahu, Frenchie. Aku tak tahu. 987 00:57:49,231 --> 00:57:50,600 Tinggal satu tagihan lagi. 988 00:57:50,633 --> 00:57:52,900 Mari kita selesaikan dan bawa uangnya ke Tommy. 989 00:57:54,136 --> 00:57:55,605 Ini dia, kan? 990 00:57:55,638 --> 00:57:57,006 Mari kita lihat tagihannya. 991 00:57:57,940 --> 00:57:59,775 Ini dia, 7044, sobat. 992 00:57:59,808 --> 00:58:02,048 Harley Davidson, kan?/ Apakah itu, Frenchie? 993 00:58:03,913 --> 00:58:05,982 Oh, Tuhan. 994 00:58:06,015 --> 00:58:07,750 Ku bilang, aku sangat benci pekerjaan ini. 995 00:58:07,783 --> 00:58:09,185 Ya, tapi kau bagus dalam hal itu. 996 00:58:19,995 --> 00:58:22,164 Itu isyarat kita, Frenchie. Waktu yang tepat. 997 00:58:22,197 --> 00:58:23,766 Kau tahu apa. 998 00:58:23,799 --> 00:58:26,035 Parkirkan mobil di sana di dekat gang. 999 00:58:45,621 --> 00:58:47,757 Mari kita selesaikan ini secepat mungkin, ya? 1000 00:58:51,327 --> 00:58:54,330 Wow, wow, wow, tunggu. Apa yang kau pikirkan? 1001 00:58:54,363 --> 00:58:57,042 Dengar, aku muak berkelahi dengan orang-orang ini. 1002 00:58:57,066 --> 00:59:00,069 Kita selesaikan dengan cepat saja./ Kau membuatku gugup, Frenchie. 1003 00:59:25,628 --> 00:59:27,997 Hei! Matikan! 1004 00:59:32,001 --> 00:59:34,037 Kalian butuh sesuatu?/ Cyrus Skinner. 1005 00:59:35,738 --> 00:59:38,007 Dia menunggumu?/ Aku tak peduli, sobat. 1006 00:59:38,040 --> 00:59:39,675 Apa kau bilang? 1007 00:59:39,708 --> 00:59:41,777 Aku bilang, kami mencari Cyrus Skinner..., 1008 00:59:41,810 --> 00:59:43,913 ...jadi, jadilah anak baik, pergi beritahu dia..., 1009 00:59:43,946 --> 00:59:45,957 ...sebelum aku menghajarmu. 1010 00:59:45,981 --> 00:59:47,116 Tak apa-apa! 1011 00:59:48,350 --> 00:59:50,152 Tak apa-apa, Knuckle. 1012 00:59:50,185 --> 00:59:52,888 Beristirahatlah dulu. 1013 00:59:52,921 --> 00:59:55,091 Para pemuda ini kemari untuk menemuiku. 1014 00:59:55,124 --> 00:59:57,026 Ayolah./ Pergilah. 1015 00:59:58,427 --> 01:00:01,297 Ya, Tommy meneleponku dan mengatakan... 1016 01:00:02,698 --> 01:00:05,401 ...kalian berdua akan mampir. 1017 01:00:05,434 --> 01:00:07,336 Sudah bicara dengan Tommy, itu bagus. 1018 01:00:07,369 --> 01:00:09,872 Jadi, kau sudah siapkan uang untuk kami, kan? 1019 01:00:09,905 --> 01:00:12,174 Tidak. 1020 01:00:12,207 --> 01:00:14,744 Itu takkan pernah terjadi. 1021 01:00:14,777 --> 01:00:19,649 Aku takkan bayar Tommy sepeser pun. 1022 01:00:19,682 --> 01:00:22,852 Pinjaman lunas bersama matinya si pemberi pinjaman. Mengerti? 1023 01:00:22,885 --> 01:00:24,320 Ayo. Kau bisa mengerti itu. 1024 01:00:24,353 --> 01:00:26,364 Tak apa-apa, Frenchie. Tak apa-apa. Biar aku saja. 1025 01:00:26,388 --> 01:00:27,890 Ayolah, Cyrus. Kenapa kau ini? 1026 01:00:27,923 --> 01:00:29,401 Bersikap baik. Kau tahu cara kerjanya, kan? 1027 01:00:29,425 --> 01:00:32,028 Pinjaman berpindah tangan dan diaktifkan kembali, oke? 1028 01:00:32,061 --> 01:00:34,354 Kau berhutang uang. Kau tak bisa simpan uang itu. 1029 01:00:34,379 --> 01:00:36,799 Ya, kau tahu, aku sangat berharap... 1030 01:00:36,832 --> 01:00:39,769 ...kalian takkan mencoba meremehkan aku. 1031 01:00:39,802 --> 01:00:40,970 Dengarkan aku, brengsek. 1032 01:00:41,003 --> 01:00:44,182 Kau sudah bicara dengan Tommy, maka kami tak perlu beritahu kau siapa kami... 1033 01:00:44,206 --> 01:00:45,784 ...dan untuk apa kami di bayar. 1034 01:00:45,808 --> 01:00:47,176 Tidak, aku tahu. 1035 01:00:47,209 --> 01:00:49,845 Kau bangsat, banci Inggris! 1036 01:00:49,878 --> 01:00:52,748 Kau pikir bisa mengintimidasi-ku? 1037 01:00:52,781 --> 01:00:55,284 Kau juga, bajingan kecil sialan! 1038 01:00:55,317 --> 01:00:58,063 Aku sudah berurusan dengan bajingan sepertimu saat kau masih pakai popok! 1039 01:00:58,087 --> 01:00:59,722 Cukup! Cukup sudah. 1040 01:00:59,755 --> 01:01:01,966 Kau akan pergi kesana, dan kau akan ambil uangnya sekarang! 1041 01:01:01,990 --> 01:01:03,168 Frenchie! Apa yang kau lakukan'? 1042 01:01:03,192 --> 01:01:04,432 Letakkan.../ Tidak, Sue! Diam! 1043 01:01:05,194 --> 01:01:06,328 Apa? 1044 01:01:06,361 --> 01:01:08,464 Kau pikir ini membuatku takut? 1045 01:01:08,497 --> 01:01:10,132 Hei! Mundur!/ Frenchie, jangan. 1046 01:01:10,165 --> 01:01:12,435 Tidak, diam, Sue! Aku sudah muak. 1047 01:01:12,468 --> 01:01:14,870 Kau berdiri, sekarang. Kau ambil uang itu. 1048 01:01:14,903 --> 01:01:16,881 Bangsat kau! Kenapa kau tak tarik pelatuknya? 1049 01:01:16,905 --> 01:01:18,441 Ambil uangmu! Lakukan! 1050 01:01:18,474 --> 01:01:19,942 Berhenti! 1051 01:01:31,253 --> 01:01:32,722 Tetap di sana! 1052 01:01:38,527 --> 01:01:39,862 Oke. 1053 01:01:40,829 --> 01:01:42,131 Oke, Cyrus, jadi... 1054 01:01:43,198 --> 01:01:44,967 ...dengarkan aku. 1055 01:01:45,000 --> 01:01:46,878 Kau boleh bilang, "Mampus saja kau!" 1056 01:01:46,902 --> 01:01:49,405 Tapi pintarlah, karena sekarang juga..., 1057 01:01:49,438 --> 01:01:51,107 ...tulang-tulangmu akan pecah. 1058 01:01:51,140 --> 01:01:53,418 Menjadi serpihan kecil di sekitar orbitalmu. 1059 01:01:53,442 --> 01:01:55,411 Segera kau akan kehilangan pandangan di satu mata. 1060 01:01:55,444 --> 01:01:57,413 Mungkin kehilangan sedikit respon kognitif. 1061 01:01:57,446 --> 01:01:59,448 Tapi itu tak penting, Cyrus. Ingin tahu kenapa? 1062 01:01:59,481 --> 01:02:01,016 Karena aku akan terus memukulmu. 1063 01:02:03,051 --> 01:02:04,820 Dan kau tahu, Cyrus? 1064 01:02:04,853 --> 01:02:06,131 Suatu hari, sangat segera, kau akan... 1065 01:02:06,155 --> 01:02:07,990 ...mulai makan lewat sedotan. 1066 01:02:08,023 --> 01:02:10,201 Dengan satu mata yang masih bagus. Jadi, beritahu kami di mana uang itu. 1067 01:02:10,225 --> 01:02:12,061 Ayolah. Ini dia. 1068 01:02:13,962 --> 01:02:15,498 Knuckle. Pergilah. 1069 01:02:15,531 --> 01:02:19,034 Pergi ke kantorku dan ambil tasnya. 1070 01:02:19,067 --> 01:02:20,470 Pergilah. 1071 01:02:22,471 --> 01:02:24,807 Hei, Knuckle! 1072 01:02:26,208 --> 01:02:28,344 Jangan lakukan hal bodoh, oke? 1073 01:02:33,982 --> 01:02:37,896 Kerja tanpa kekerasan yang bagus. Sangat bagus, sobat. Mengesankan. 1074 01:02:37,920 --> 01:02:39,397 Kau bercanda, Frenchie? Aku harus lakukan sesuatu. 1075 01:02:39,421 --> 01:02:41,224 Kau akan menembak orang tua itu. 1076 01:02:42,558 --> 01:02:44,894 Aku sebenarnya takkan menembaknya, kan? 1077 01:02:44,927 --> 01:02:47,062 Kau pikir aku pembunuh psikopat? 1078 01:02:47,095 --> 01:02:48,695 Aku hanya ingin menakutinya. 1079 01:02:53,569 --> 01:02:54,904 Bangsat itu kabur! 1080 01:02:54,937 --> 01:02:56,138 Kejar dia! 1081 01:02:56,171 --> 01:02:59,408 Berikan senjatamu dan kejar dia! Berikan senjatamu! Kejar dia! 1082 01:03:41,149 --> 01:03:42,285 Hei, kemari! 1083 01:03:56,498 --> 01:03:57,934 Sialan. 1084 01:04:32,968 --> 01:04:34,470 Astaga! 1085 01:04:59,294 --> 01:05:01,297 Beri aku tas sialan itu. Sekarang! 1086 01:05:01,330 --> 01:05:05,401 Astaga. 1087 01:05:05,434 --> 01:05:07,102 Apa itu tadi? Akrobatik? 1088 01:05:07,135 --> 01:05:08,304 Kau di sirkus? 1089 01:05:08,337 --> 01:05:10,339 Itu parkour, bro. 1090 01:05:10,372 --> 01:05:13,142 Aku ingin jadi stuntman. Kau harus melihatku di atas sepeda. 1091 01:05:13,709 --> 01:05:16,078 Stuntman? 1092 01:05:16,111 --> 01:05:19,248 Tidak, sobat. Tidak, itu ide yang buruk. 1093 01:05:19,281 --> 01:05:20,549 Itu berbahaya! 1094 01:05:22,351 --> 01:05:24,586 Kau beruntung aku tak menghajarmu. 1095 01:05:24,619 --> 01:05:26,022 Kau baru saja melakukannya. 1096 01:05:33,428 --> 01:05:34,497 Kita baik, Frenchie? 1097 01:05:36,365 --> 01:05:38,133 Ya, sepertinya kita baik-baik saja. 1098 01:05:38,166 --> 01:05:41,003 Bagus. Ayo berkemas dan pergi dari sini, ya? 1099 01:05:41,036 --> 01:05:42,907 Bawa itu ke Tommy. Dia bisa serahkan ke Molly. 1100 01:05:42,932 --> 01:05:45,374 Dan kita bisa membuat seluruh alam semesta kembali seimbang. 1101 01:05:45,407 --> 01:05:46,475 Molly? 1102 01:05:48,010 --> 01:05:50,045 Kau bicara soal Barbosa. 1103 01:05:50,078 --> 01:05:52,281 Psikopat, kakak sialan Molly itu? 1104 01:05:52,314 --> 01:05:54,650 Apa yang baru saja kau katakan? 1105 01:05:54,683 --> 01:05:57,720 Jika Molly mengambil alih pinjaman Barbosa..., 1106 01:05:57,753 --> 01:05:59,388 ...kalian berdua tamat. 1107 01:05:59,421 --> 01:06:02,433 Sue, kau dengar yang dikatakannya? Kita telah menagih hutang Barbosa. 1108 01:06:02,457 --> 01:06:04,226 Aku tahu, Frenchie. Aku tahu. 1109 01:06:04,259 --> 01:06:06,004 Tak apa-apa, tak apa-apa, Frenchie./ Kita kacau! 1110 01:06:06,028 --> 01:06:08,297 Tommy keparat itu.../ Kita bicarakan di luar! 1111 01:06:08,330 --> 01:06:10,232 Ku beritahu semua yang kau ingin tahu. Di luar. 1112 01:06:12,067 --> 01:06:13,644 Kami akan meninggalkanmu sekarang, Cyrus. 1113 01:06:13,668 --> 01:06:15,337 Ya. 1114 01:06:15,370 --> 01:06:19,708 Kau akan segera menderita, bro. 1115 01:06:19,741 --> 01:06:21,243 Ayo, berikan kuncinya. 1116 01:06:35,157 --> 01:06:36,277 French, kau baik-baik saja? 1117 01:06:40,362 --> 01:06:43,465 Katakan, tolong, bahwa kau tak tahu... 1118 01:06:43,498 --> 01:06:47,145 ...ini hutang Barbosa yang kita kumpulkan selama dua hari ini. 1119 01:06:47,169 --> 01:06:48,204 Katakan saja padaku. 1120 01:06:53,175 --> 01:06:55,511 Aku tak yakin, Frenchie. Tidak pada awalnya. 1121 01:06:57,212 --> 01:06:58,747 Apa artinya itu? 1122 01:06:58,780 --> 01:07:01,250 Entahlah, Frenchie. Tommy memanggilku..., 1123 01:07:01,283 --> 01:07:03,361 ...dia bilang, ada gangster mengancam lehernya... 1124 01:07:03,385 --> 01:07:05,220 ...dan dia bilang itu serius. 1125 01:07:05,253 --> 01:07:07,632 Lalu dia menyuruhku kumpulkan 3 tagihan dalam 48 jam. 1126 01:07:07,656 --> 01:07:10,459 Dia ingin aku lakukan itu denganmu. Tak ada orang lain. 1127 01:07:10,492 --> 01:07:13,395 Hanya kau. Khusus hanya kau! 1128 01:07:13,428 --> 01:07:17,199 Lalu saat tukang pukul itu masuk ke warung burger dan menyebut nama Molly... 1129 01:07:17,232 --> 01:07:18,543 ...aku bisa bilang apa, Frenchie? 1130 01:07:18,567 --> 01:07:20,202 Aku mulai mereka-reka semuanya sendiri. 1131 01:07:20,235 --> 01:07:23,114 Dan kau tak berpikir untuk memberitahuku soal ini sebelumnya?/ Ayo, Frenchie, kau kenal aku. 1132 01:07:23,138 --> 01:07:24,706 Aku menjaga Tommy, oke? 1133 01:07:24,739 --> 01:07:28,477 Selain itu, jika aku memberitahumu, kau juga tak bisa membantu, kan? 1134 01:07:28,510 --> 01:07:30,154 Jika kau tahu, kau takkan mau membantuku. 1135 01:07:30,178 --> 01:07:32,147 Tidak, aku tak begitu./ Itu benar. 1136 01:07:32,180 --> 01:07:34,358 Kau tahu kenapa? Karena aku tak bodoh, itu sebabnya! 1137 01:07:34,382 --> 01:07:37,486 Ayolah, aku minta maaf, bro./ Pergilah!/ Frenchie, ayolah! 1138 01:07:37,519 --> 01:07:39,688 Bro, ayolah, pikirkanlah. 1139 01:07:39,721 --> 01:07:41,490 Tunggu. Kita sudah dapat 3 tagihannya. 1140 01:07:41,523 --> 01:07:43,367 Kita sudah selamat 3 kali. 1141 01:07:43,391 --> 01:07:45,194 Selamat dari apa, sobat? 1142 01:07:45,227 --> 01:07:47,229 Dari sarang ular beludak? 1143 01:07:47,262 --> 01:07:50,223 Kau mau bilang, jika kau pertaruhkan hidupmu untuk orang ini? 1144 01:07:50,899 --> 01:07:52,434 Ya. 1145 01:07:52,467 --> 01:07:54,269 Ya?/ Ya. 1146 01:07:54,302 --> 01:07:56,171 Kenapa kau ini?! 1147 01:07:56,204 --> 01:07:58,273 Karena dia akan mati, Frenchie. Oke? 1148 01:07:58,306 --> 01:08:00,218 Dan kau tak mengenalnya seperti aku mengenalnya. 1149 01:08:00,242 --> 01:08:01,777 Hanya... 1150 01:08:01,810 --> 01:08:03,813 Tenang dulu, Frenchie. Dengarkan dulu. 1151 01:08:05,847 --> 01:08:07,416 Oke, dengar. 1152 01:08:07,449 --> 01:08:11,286 Saat leukemia mengambil Milly kecilku, aku kehilangan segalanya. Istriku. 1153 01:08:11,319 --> 01:08:13,622 Hidupku terbuang di toilet. Itu sudah selesai! 1154 01:08:13,655 --> 01:08:16,892 Itu sudah selesai! Itu selesai. 1155 01:08:16,925 --> 01:08:19,728 Tommy ada di sana untukku lagi. 1156 01:08:19,761 --> 01:08:22,431 Kau mengerti aku? Denganmu, aku habiskan akhir pekan bersamamu. 1157 01:08:22,464 --> 01:08:25,300 Ya. Kita menghajar orang bersama dan aku memanggilmu saudaraku. 1158 01:08:25,333 --> 01:08:27,369 Tapi kau harus paham seperti apa aku dan Tommy. 1159 01:08:27,402 --> 01:08:28,746 Memahami perasaanku yang sebenarnya. 1160 01:08:28,770 --> 01:08:30,139 Kau paham? 1161 01:08:31,273 --> 01:08:33,775 Kau harus dengarkan aku sekarang. Oke? 1162 01:08:33,808 --> 01:08:35,377 Dengarkan aku. 1163 01:08:36,678 --> 01:08:38,180 Kita hanya harus lakukan satu hal. 1164 01:08:38,213 --> 01:08:40,249 Dan pergi dari sini sekarang. 1165 01:08:40,282 --> 01:08:43,728 Ada 250.000 dolar di tas ini, dan ada 250.000 dolar lagi di bagasi mobil itu. 1166 01:08:43,752 --> 01:08:47,222 Ku bilang, kita bagi dua saja tagihan itu dan pergi dari sini selagi masih bisa. 1167 01:08:47,255 --> 01:08:49,167 Jangan lakukan itu, Frenchie. Oke, ayo. Jangan lakukan itu. 1168 01:08:49,191 --> 01:08:51,502 Keparat kau, Sue! Aku sedang membantumu di sini, Oke? 1169 01:08:51,526 --> 01:08:54,230 Dan aku yang mendapatkan uang ini, jadi aku akan menyimpannya! 1170 01:08:58,567 --> 01:09:00,669 Lepaskan tasnya, Sue. 1171 01:09:00,702 --> 01:09:02,862 Aku tak bisa membiarkanmu mengambil tas ini, Frenchie. 1172 01:09:04,606 --> 01:09:06,675 Lepaskan tas sialan itu, Sue. 1173 01:09:11,713 --> 01:09:12,748 Coba saja. 1174 01:09:18,954 --> 01:09:21,823 Astaga, Frenchie! Maafkan aku, oke? Dengar. 1175 01:09:21,856 --> 01:09:24,936 Tenang, aku tak serius, saudaraku. Oke? 1176 01:09:24,960 --> 01:09:26,495 Kenapa kau memukulku? 1177 01:09:26,528 --> 01:09:28,531 Ayo, Frenchie. Kau... 1178 01:09:30,732 --> 01:09:35,737 Oke. Oke, itu dia. Berikan saja tas itu padaku. 1179 01:09:35,770 --> 01:09:38,507 Aku takkan memberikannya./ Ya, kau harus berikan tas itu. 1180 01:09:38,540 --> 01:09:41,500 Aku takkan memberimu tas ini, Sue!/ Aku akan mengambil tas sialan itu. 1181 01:09:45,413 --> 01:09:47,516 Oke, sudahlah. Berhentilah! 1182 01:09:49,317 --> 01:09:52,221 Frenchie, tolong, ayo. Oke, ayolah! 1183 01:10:02,330 --> 01:10:03,799 Aku mengambil tas ini, Sue. 1184 01:10:24,586 --> 01:10:25,821 Keparat! 1185 01:10:37,599 --> 01:10:39,268 Sial. 1186 01:10:39,301 --> 01:10:42,571 Sekarang, apa yang di lakukan para idiot ini? 1187 01:10:42,604 --> 01:10:44,439 Ingat percakapan kecil itu? 1188 01:10:44,472 --> 01:10:46,508 Soal MMA versus tinju? Ya? 1189 01:10:46,541 --> 01:10:47,610 Aku menang. 1190 01:10:55,350 --> 01:10:56,752 Oke. Ya? 1191 01:10:59,387 --> 01:11:02,066 Kau tahu, aku sengaja memberimu cara mudah melepas cekikan itu, Sue. 1192 01:11:02,090 --> 01:11:03,501 Kau tahu apa yang akan kulakukan sekarang? 1193 01:11:03,525 --> 01:11:05,327 Aku harus menghajarmu. 1194 01:11:05,360 --> 01:11:06,937 Hei, sudah berapa kali aku dengar itu, Frenchie? 1195 01:11:06,961 --> 01:11:09,531 Kau mau apa? Menendangku? 1196 01:11:50,505 --> 01:11:53,041 Oke. Ayolah. 1197 01:11:53,074 --> 01:11:54,676 Ayo. 1198 01:11:54,709 --> 01:11:56,111 Ya?/ Ya! 1199 01:11:56,144 --> 01:11:57,144 Ayolah. 1200 01:12:08,656 --> 01:12:10,059 Astaga, Frenchie, oke. 1201 01:12:11,960 --> 01:12:15,564 Kau tahu, aku harus jujur, Sue. 1202 01:12:15,597 --> 01:12:18,500 Selalu penasaran siapa yang akan menang jika ini terjadi. 1203 01:12:18,533 --> 01:12:20,669 Ya? Kau tahu? 1204 01:12:24,439 --> 01:12:25,474 Aku juga. 1205 01:12:32,847 --> 01:12:33,882 Ayo! 1206 01:12:48,963 --> 01:12:50,632 Itu untuk Sedan Coupe-ku! 1207 01:12:53,735 --> 01:12:54,770 Ayo. 1208 01:12:56,638 --> 01:12:58,574 Ayo! 1209 01:13:08,516 --> 01:13:09,885 Ya, bos? 1210 01:13:11,786 --> 01:13:14,489 Ya, anak buah Tommy sedang selesaikan urusan mereka. 1211 01:13:14,522 --> 01:13:17,793 Mereka saling baku hantam sekarang. 1212 01:13:18,993 --> 01:13:20,896 Baiklah. Kami akan menanganinya. 1213 01:13:38,980 --> 01:13:41,150 Kau bajingan licik! 1214 01:14:02,737 --> 01:14:04,940 Hei! 1215 01:14:04,973 --> 01:14:06,842 Aku hanya ingin kau tahu, Frenchie. 1216 01:14:06,875 --> 01:14:08,543 Aku ingin kau tahu, tak mungkin... 1217 01:14:08,576 --> 01:14:10,879 ...aku bisa biarkan Tommy mati seperti binatang. 1218 01:14:10,912 --> 01:14:12,714 Semoga kau paham itu, ya? 1219 01:14:15,917 --> 01:14:17,185 Ada apa? 1220 01:14:17,218 --> 01:14:18,520 Ya? 1221 01:14:40,174 --> 01:14:43,245 Sial. Kalian benar-benar kacau! 1222 01:14:45,146 --> 01:14:49,784 Aku bertaruh untukmu, Ninja. Kau berutang padaku sekarang. 1223 01:14:49,817 --> 01:14:52,921 Ya, kalian pria tangguh, kan? 1224 01:14:52,954 --> 01:14:55,524 Tapi kami yang kembalikan uang bos kalian, kan? 1225 01:14:55,557 --> 01:14:56,892 Jadi, begitulah! 1226 01:14:56,925 --> 01:14:59,661 Ayo, ambillah! 1227 01:14:59,694 --> 01:15:02,130 Kau bisa andalkan itu, keparat. 1228 01:15:25,920 --> 01:15:27,589 Kau kembali kesana..., 1229 01:15:27,622 --> 01:15:29,825 ...kau akan mati dan kau tahu itu. 1230 01:15:32,226 --> 01:15:34,029 Uang itu milikmu. 1231 01:15:34,062 --> 01:15:35,697 Aku bawa mobil itu. 1232 01:15:36,698 --> 01:15:37,799 Frenchie. 1233 01:17:32,013 --> 01:17:33,381 Jangan khawatirkan aku. 1234 01:17:33,414 --> 01:17:35,750 Khawatirkan saja dua pekerjaanmu berikutnya. 1235 01:17:35,783 --> 01:17:38,086 Maaf aku membuatmu terlibat dalam ini, Sue. 1236 01:17:38,119 --> 01:17:39,788 Tak apa-apa, Tommy. Kau tahu? 1237 01:17:39,821 --> 01:17:40,855 Kita kembali, ya? 1238 01:17:40,888 --> 01:17:42,299 Aku banyak hutang budi padamu. Oke? 1239 01:17:42,323 --> 01:17:45,160 Kau tahu kemana arahnya itu. 1240 01:17:45,193 --> 01:17:49,064 Kita sudah di jalur yang benar, Anak Emas. 1241 01:17:49,097 --> 01:17:51,900 Jika aku jadi kau, aku akan ambil uang itu dan kabur. 1242 01:17:52,333 --> 01:17:53,669 Lari. 1243 01:18:47,288 --> 01:18:48,456 Hei, Molly. 1244 01:18:48,489 --> 01:18:50,125 Lihat siapa yang datang. 1245 01:18:50,158 --> 01:18:53,261 Sial. Kenapa kau kembali? 1246 01:18:53,294 --> 01:18:55,030 Sampai di situ saja, keparat. 1247 01:18:57,899 --> 01:19:01,369 Cutty, beri aku Rooster Rojo itu. 1248 01:19:04,906 --> 01:19:06,508 Jagoanku, Sue. 1249 01:19:06,541 --> 01:19:10,211 Kau dapatkan uangnya. Aku salut padamu. 1250 01:19:10,244 --> 01:19:12,981 Di mana mitramu? Tuan Jiu-Jitsu itu. 1251 01:19:13,014 --> 01:19:15,183 Nafsu makannya hilang karena pekerjaan itu. 1252 01:19:15,216 --> 01:19:17,385 Jadi, dia meninggalkanmu dengan tas itu, ya? 1253 01:19:17,418 --> 01:19:18,987 Ku kira begitu. 1254 01:19:20,488 --> 01:19:22,390 Kenapa kau tak pernah mendengarkan? 1255 01:19:22,423 --> 01:19:25,860 Kenapa kau kembali kemari? 1256 01:19:25,893 --> 01:19:29,063 Lihat, temanmu Tommy, dia bohong padaku. Dia bilang kau sudah mati. 1257 01:19:29,096 --> 01:19:32,934 Maksudku, kau berantakan, tapi kau tak terlihat mati bagiku, bung. 1258 01:19:32,967 --> 01:19:36,304 Sebenarnya, dalam perlindungan Tommy, aku memang mati. 1259 01:19:37,038 --> 01:19:38,439 Dua kali. 1260 01:19:38,472 --> 01:19:40,542 Jadi, nafasmu itu nafas pinjaman. 1261 01:19:40,575 --> 01:19:41,877 Begitu, kan? 1262 01:19:42,476 --> 01:19:44,245 Ya, mungkin begitu. 1263 01:19:44,278 --> 01:19:46,314 Kau tahu, Molly..., 1264 01:19:46,347 --> 01:19:48,249 ...aku kembalikan uang saudaramu, oke? 1265 01:19:48,282 --> 01:19:50,285 Jadi, ambil saja bayaranku..., 1266 01:19:50,318 --> 01:19:52,353 ...kau lepaskan aku dan Tommy. 1267 01:19:52,386 --> 01:19:55,456 Bagaimana menurutmu? 1268 01:19:55,489 --> 01:19:57,325 Ayo, Tommy. Kau tak apa-apa. Berdiri. 1269 01:19:57,358 --> 01:19:59,494 Tommy. Berdirilah, ayo pergi! 1270 01:19:59,527 --> 01:20:01,997 Cutty. Tembak Tommy jika dia bergerak, bung. 1271 01:20:04,198 --> 01:20:06,167 Biar aku bertanya padamu, Sue. 1272 01:20:06,200 --> 01:20:10,405 Apa kau benar-benar berpikir bisa keluar dengan bebas dari sini? 1273 01:20:10,438 --> 01:20:12,638 Apa kau benar-benar berpikir begitu? 1274 01:20:14,141 --> 01:20:15,944 Felix, ambil uangku! 1275 01:20:15,977 --> 01:20:18,613 Silakan. Ambil uangmu. 1276 01:20:18,646 --> 01:20:20,481 Ini semua uangmu, Molly. 1277 01:20:20,514 --> 01:20:22,317 Aku tak peduli pada uangmu. 1278 01:20:24,018 --> 01:20:26,521 Ayolah! Jangan bergerak. 1279 01:20:26,554 --> 01:20:30,258 Atau aku akan ledakkan kepalanya! 1280 01:20:30,291 --> 01:20:32,493 Dengarkan aku, Molly. Aku tak main-main di sini. 1281 01:20:32,526 --> 01:20:35,196 Kau sudah dapatkan uangmu, kau dapatkan apa yang kau inginkan. 1282 01:20:35,229 --> 01:20:38,266 Kau lepaskan aku dan Tommy. Itu sangat mudah, kan? 1283 01:20:39,967 --> 01:20:42,237 Tembak saja sundal itu. Kau pikir aku peduli? 1284 01:20:42,270 --> 01:20:45,340 Aturan gangster. Jangan tersinggung, Felix. 1285 01:20:45,373 --> 01:20:49,077 Jika kalian punya peluang, tembak saja bajingan ini! 1286 01:20:49,110 --> 01:20:51,355 Kau lihat, kau salah perhitungan, Sue. 1287 01:20:51,379 --> 01:20:54,358 Bangsat kau, aku akan tembak dia! Mundur kalian, bajingan! 1288 01:20:54,382 --> 01:20:55,350 Felix. 1289 01:20:55,383 --> 01:20:56,618 Mundur! Mundur! 1290 01:20:56,651 --> 01:20:58,319 Atau akan kuhamburkan darahnya! 1291 01:20:58,352 --> 01:20:59,888 Silakan! 1292 01:21:19,373 --> 01:21:21,509 Kau benar-benar seorang gangster, kan? 1293 01:21:31,552 --> 01:21:33,388 Big Bo, pegang itu untukku. 1294 01:21:40,027 --> 01:21:42,530 Sue, itu pasti sakit, bung. 1295 01:21:42,563 --> 01:21:44,632 Ya, benar. 1296 01:21:44,665 --> 01:21:47,435 Wanita selalu mengincar biji kita. 1297 01:21:47,468 --> 01:21:48,536 Aku tahu. 1298 01:21:52,006 --> 01:21:54,242 Kau tahu apa yang akan terjadi selanjutnya, oke? 1299 01:21:55,609 --> 01:21:57,479 Aku punya ide yang bagus. 1300 01:21:58,679 --> 01:22:00,382 Kau mungkin sedikit takut. 1301 01:22:04,485 --> 01:22:06,988 Ya. Tentu saja. 1302 01:22:07,021 --> 01:22:09,491 Wow, bung. Jujur sekali. 1303 01:22:10,992 --> 01:22:12,127 Aku suka itu. 1304 01:22:14,195 --> 01:22:16,631 Hei, Molly. 1305 01:22:18,265 --> 01:22:21,336 Barbosa menjebak anak buahku untuk mati. 1306 01:22:21,369 --> 01:22:23,138 Aku tak bisa biarkan itu. 1307 01:22:23,771 --> 01:22:25,640 Jadi, ya..., 1308 01:22:25,673 --> 01:22:28,242 Aku menembak saudaramu itu. 1309 01:22:28,275 --> 01:22:30,311 Dan aku akan melakukannya lagi. 1310 01:22:30,344 --> 01:22:33,281 Dengar, itu bukan sekedar bisnis. 1311 01:22:33,314 --> 01:22:36,451 Aku melakukannya karena dia adalah setan yang jahat! 1312 01:22:36,484 --> 01:22:38,987 Kau pikir, aku tak tahu kau menjebak kami? 1313 01:22:39,020 --> 01:22:41,656 Tidak setelah bertahun-tahun. Kau sudah melewati batasku. 1314 01:22:45,192 --> 01:22:46,832 Akhirnya, kau bicara yang sebenarnya. 1315 01:22:48,229 --> 01:22:50,198 Tapi soal membunuh saudaraku... 1316 01:22:50,231 --> 01:22:53,067 Ayolah, Molly. Aku yang kau inginkan, bukan Sue! 1317 01:22:53,100 --> 01:22:54,635 Biarkan dia pergi dari sini. 1318 01:22:54,668 --> 01:22:56,271 Itu tak memalukan bagimu! 1319 01:22:59,740 --> 01:23:02,276 Aku selalu tahu itu adalah kau. 1320 01:23:02,309 --> 01:23:04,479 Tapi sekarang kau akan menderita... 1321 01:23:04,512 --> 01:23:06,081 ...melihatnya menderita. 1322 01:23:08,249 --> 01:23:09,451 Cutty, pegang itu. 1323 01:23:12,086 --> 01:23:14,389 Kau lihat si hitam manis ini? 1324 01:23:14,422 --> 01:23:17,492 Dia di latih di Sekolah Amerika. 1325 01:23:17,525 --> 01:23:20,261 Di mana bajingan paling licik... 1326 01:23:20,294 --> 01:23:24,265 ...pergi belajar cara menyiksa dan hal-hal lainnya. 1327 01:23:24,298 --> 01:23:25,734 Dia tahu banyak hal. 1328 01:23:27,268 --> 01:23:29,670 Aku memanggilnya L.L. 1329 01:23:29,703 --> 01:23:31,506 Karena dia suka menyiksa. 1330 01:23:34,842 --> 01:23:36,244 Hei. 1331 01:23:38,079 --> 01:23:39,748 Oke. Wow. 1332 01:23:41,715 --> 01:23:44,552 Dengar. Aku tahu kita punya koneksi gila ini. 1333 01:23:44,585 --> 01:23:46,287 Aku lihat itu. Aku tahu. 1334 01:23:46,320 --> 01:23:49,057 Tapi, ku pikir sekarang bukan saatnya untuk... 1335 01:23:49,090 --> 01:23:50,758 ...itu. 1336 01:23:50,791 --> 01:23:54,362 Bukan waktu dan tempatnya. Kau tahu apa maksudku? 1337 01:23:54,395 --> 01:23:58,341 Sekarang gigit kayunya, Sue./ Felix, mungkin kau bisa gigit punyaku dulu. 1338 01:23:58,365 --> 01:24:01,135 Kecuali jika kau ingin menggigit putus lidahmu sendiri..., 1339 01:24:01,168 --> 01:24:02,470 ...gigit kayunya, keparat! 1340 01:24:04,138 --> 01:24:06,107 Lihat, ini disebut Tucker Telephone. 1341 01:24:06,140 --> 01:24:09,677 Mereka gunakan pada tahanan yang nakal di Selatan Lama. 1342 01:24:09,710 --> 01:24:12,389 Panggilan telepon jarak jauh. Begitu mereka menyebutnya. 1343 01:24:12,413 --> 01:24:16,151 Sayang, nyalakan! 1344 01:24:29,797 --> 01:24:31,299 Keparat! 1345 01:24:35,636 --> 01:24:37,205 Sadarkan dia. 1346 01:24:37,705 --> 01:24:39,174 Keparat kau! 1347 01:24:40,541 --> 01:24:43,378 Ya, penderitaan. 1348 01:24:48,415 --> 01:24:54,222 Tiga, dua, satu. 1349 01:25:01,462 --> 01:25:04,899 Jangan tidur, Sue. Aku akan gunakan adrenalin lagi..., 1350 01:25:04,932 --> 01:25:07,368 ...dan kau tak ingin kena serangan jantung. 1351 01:25:07,401 --> 01:25:09,871 Sayang, lakukan lagi panggilan jarak jauh. 1352 01:25:09,904 --> 01:25:12,240 Kau tak harus lakukan itu. 1353 01:25:17,778 --> 01:25:19,247 Nyalakan dia. 1354 01:25:22,850 --> 01:25:24,919 Buang senjata kalian, sekarang! 1355 01:25:24,952 --> 01:25:26,754 Buang ke lantai sekarang! 1356 01:25:26,787 --> 01:25:28,422 Oh, sial. 1357 01:25:28,455 --> 01:25:30,591 Itu Jiu-Jitsu yang aku ceritakan. 1358 01:25:30,624 --> 01:25:32,693 Ku pikir, situasimu kurang baik, sobat! 1359 01:25:32,726 --> 01:25:34,795 Aku tak terlalu yakin soal itu, sobat. 1360 01:25:34,828 --> 01:25:36,764 Buang senjatamu! 1361 01:25:36,797 --> 01:25:41,269 Aku tak ingin menyakiti siapa pun. Aku hanya ingin uang itu. 1362 01:25:41,302 --> 01:25:45,473 Baju ungu. Pergi kesana. 1363 01:25:45,506 --> 01:25:49,410 Siapa yang bergerak, tembak mereka! 1364 01:25:49,443 --> 01:25:53,881 Oke, kalian berdua di belakang! Lepaskan mereka, keduanya! 1365 01:25:53,914 --> 01:25:57,185 Lepaskan mereka sekarang! Aku tak main-main! 1366 01:25:57,818 --> 01:25:59,420 Aku akan menembakmu. 1367 01:25:59,453 --> 01:26:01,198 Kau pikir aku peduli? Aku sudah pernah ditembak. 1368 01:26:01,222 --> 01:26:03,558 Hadapilah, keparat. Aku akan menemukanmu. 1369 01:26:03,591 --> 01:26:07,328 Aku akan kembali dengan kaliber 6,5. Negro berkulit terang akan ada di sana. 1370 01:26:07,361 --> 01:26:08,496 Bang-bang. 1371 01:26:08,529 --> 01:26:10,865 Tutup bacotmu dan duduk. 1372 01:26:10,898 --> 01:26:14,202 Tembak pelacur itu, bung. 1373 01:26:14,235 --> 01:26:15,870 Bunuh mereka semua! 1374 01:26:39,426 --> 01:26:41,662 Keluar dari sini, Anak Emas! 1375 01:26:41,695 --> 01:26:43,898 Aku akan menyeretmu keluar dari sini jika harus. 1376 01:26:54,975 --> 01:26:57,511 Keluar dari sini! Pergilah! 1377 01:26:57,544 --> 01:26:59,789 Itu yang kau pikirkan? Aku akan menyeretmu keluar dari sini... 1378 01:26:59,813 --> 01:27:01,949 ...jika harus, aku tak datang sejauh ini... 1379 01:27:01,982 --> 01:27:03,751 Ambil uangnya! 1380 01:27:07,421 --> 01:27:11,593 Tidak, tidak, tidak, tidak! 1381 01:27:34,515 --> 01:27:36,985 Mundur! Mundur! 1382 01:27:45,993 --> 01:27:47,929 Makan peluru ini, jalang! 1383 01:28:05,813 --> 01:28:06,981 Pergi, pergi, pergi! 1384 01:28:08,582 --> 01:28:10,051 Gigit ini, jalang! 1385 01:28:44,585 --> 01:28:46,721 Makan ini, keparat! 1386 01:28:49,623 --> 01:28:52,426 Berdiri! Ayo pergi! 1387 01:28:52,459 --> 01:28:54,395 Ayo, Sue, ayo pergi! 1388 01:28:54,428 --> 01:28:55,630 Ayolah! 1389 01:29:16,083 --> 01:29:17,485 Kau pergi sekarang! 1390 01:29:22,956 --> 01:29:24,559 Ayo./ Sekarang! 1391 01:29:26,727 --> 01:29:28,529 Kau Wankers sialan! 1392 01:29:28,562 --> 01:29:29,831 Ayolah! 1393 01:29:35,569 --> 01:29:38,439 Ini uangmu dengan bunganya! 1394 01:29:38,472 --> 01:29:40,474 Astaga, Frenchie..., 1395 01:29:40,507 --> 01:29:42,610 ...apa yang kau lakukan Apa yang kau lakukan? 1396 01:29:42,643 --> 01:29:45,555 Aku dapat nomor teleponnya. Buat kesepakatan untuk selamatkan kau. 1397 01:29:45,579 --> 01:29:47,548 Masuk!/ Masuk ke mobil, Sue. 1398 01:29:49,950 --> 01:29:52,754 Masuk ke mobil sialan!/ Mal... 1399 01:29:57,958 --> 01:29:59,093 Keparat. 1400 01:30:34,027 --> 01:30:36,831 Aku tak tahu, Frenchie..., 1401 01:30:36,864 --> 01:30:39,166 ...ku pikir mungkin aku akan kembali ke Vegas. 1402 01:30:39,199 --> 01:30:41,068 Apa, dengan sundal gila itu? 1403 01:30:41,101 --> 01:30:42,979 Aku bisa bilang apa? Kita bersama belakangan ini. 1404 01:30:43,003 --> 01:30:44,238 Bisa kau bayangkan? 1405 01:30:44,271 --> 01:30:45,715 Kenapa, dia melunak karena usia? 1406 01:30:45,739 --> 01:30:47,208 Ya, mungkin juga. 1407 01:30:47,241 --> 01:30:49,610 Mungkin tidak. Siapa tahu? 1408 01:30:50,611 --> 01:30:52,246 Yang ku tahu adalah... 1409 01:30:52,279 --> 01:30:56,650 ...ku pikir, waktunya aku membuat keseimbangan dalam hidupku. 1410 01:30:56,683 --> 01:30:59,929 Dengar, aku minta maaf, karena itu tak seperti yang kita inginkan bersama Tommy. 1411 01:30:59,953 --> 01:31:03,157 Tak apa-apa, Frenchie. Tak perlu minta maaf. 1412 01:31:03,190 --> 01:31:06,026 Bukan salahmu, kan? Kita sudah berusaha semampu kita. 1413 01:31:06,059 --> 01:31:10,064 Tommy sudah dewasa, dia tahu apa yang dia hadapi. 1414 01:31:10,097 --> 01:31:13,767 Omong-omong, kau ingat apa yang kukatakan soal aku dan Tommy? 1415 01:31:13,800 --> 01:31:17,638 Baiklah, kita kembali, kau tahu? Kembali. 1416 01:31:17,671 --> 01:31:19,840 Kita sudah melalui banyak hal bersama. 1417 01:31:19,873 --> 01:31:22,676 Tapi, aku dan dia tak pernah lewati apa yang kita lalui. 1418 01:31:22,709 --> 01:31:24,111 Jadi, aku ingin kau tahu. 1419 01:31:24,144 --> 01:31:26,547 Apa pun yang kau mau, kapan saja, di mana saja. 1420 01:31:26,580 --> 01:31:28,549 Aku akan ada untukmu. Oke? 1421 01:31:30,150 --> 01:31:33,053 Lucu kau harus katakan itu, sebenarnya, karena... 1422 01:31:33,086 --> 01:31:36,290 Ada telepon yang menarik pagi ini dari bos lamaku. 1423 01:31:36,323 --> 01:31:39,527 Dia punya mitra yang sedang berbisnis di Pantai Timur. 1424 01:31:39,560 --> 01:31:42,530 Dan dia anggap temperamenku cocok untuk pekerjaan itu. 1425 01:31:42,563 --> 01:31:44,598 Aku akan pergi kesana. 1426 01:31:44,631 --> 01:31:46,871 Kau boleh bergabung denganku jika mau. 1427 01:31:46,900 --> 01:31:49,060 Kau tak harus mengajakku secepat itu, Frenchie. 1428 01:31:50,804 --> 01:31:53,240 Lagi pula, itu Pantai Timur. Kau tahu, di sana dingin. 1429 01:31:53,273 --> 01:31:55,809 Tulangku rapuh, aku sudah tua./ Ya. 1430 01:31:55,842 --> 01:31:57,854 Aku akan kembali ke Vegas. Disanalah tempatku. 1431 01:31:57,878 --> 01:31:59,956 Oh, ayolah, sobat./ Panas kering. 1432 01:31:59,980 --> 01:32:02,859 Tak ada salahnya melihat dulu yang mereka katakan. Ayolah. 1433 01:32:02,883 --> 01:32:04,818 Keamanan atau penagihan? 1434 01:32:04,851 --> 01:32:07,988 Lebih mirip penagihan, ku pikir. 1435 01:32:08,021 --> 01:32:11,134 Tunggu. Kau bilang padaku, kau benci pekerjaan itu. 1436 01:32:11,158 --> 01:32:13,928 Aku benci pekerjaan ini, sobat, tapi seperti yang kau bilang... 1437 01:32:13,961 --> 01:32:16,797 ...aku cukup ahli dalam hal itu. Begitu juga kau. 1438 01:32:16,830 --> 01:32:20,000 Kecuali jika kau pikir, sudah terlalu tua untuk itu./ Sialan kau, Frenchie. 1439 01:32:20,033 --> 01:32:21,144 Ayo, bagaimana? 1440 01:32:25,072 --> 01:32:26,107 Aku baik. 1441 01:32:27,040 --> 01:32:28,643 Kau yakin?/ Ya. 1442 01:32:29,943 --> 01:32:31,679 Terserah kau, Pak Tua. 1443 01:32:36,049 --> 01:32:37,818 Wow, wow, wow. Tunggu sebentar. 1444 01:32:39,152 --> 01:32:40,955 Apa ini? 1445 01:32:40,988 --> 01:32:42,999 Entahlah, ini.../ Oke, ku beritahu apa itu! 1446 01:32:43,023 --> 01:32:45,326 Ini adalah 360. Mesin kecil. 1447 01:32:45,359 --> 01:32:48,963 Itu AMX, ya?/ Ya./ 72. 1448 01:32:48,996 --> 01:32:51,031 Astaga, Frenchie, ini indah. 1449 01:32:51,064 --> 01:32:52,333 Aku tahu. 1450 01:32:52,366 --> 01:32:56,112 Kau tahu, bertemu dan menyapa takkan menyakiti siapa pun. Benar, kan? 1451 01:32:56,136 --> 01:32:57,776 Jangan pernah sakiti siapa pun, sobat. 1452 01:32:58,772 --> 01:32:59,974 Bolehkah aku? 1453 01:33:00,007 --> 01:33:02,343 Silakan, Pak. Jadilah tamuku. 1454 01:33:02,376 --> 01:33:04,678 Terima kasih, Tn. French. 1455 01:33:04,711 --> 01:33:06,080 Dia cantik, kan? 1456 01:33:06,113 --> 01:33:07,815 Dia cantik, Frenchie. Kau tahu? 1457 01:33:07,848 --> 01:33:10,318 Mungkin kau sedikit kecewa padaku, ya?/ Sedikit. 1458 01:33:12,119 --> 01:33:13,154 Oke. 1459 01:33:23,330 --> 01:33:25,032 Ya! 1460 01:33:25,065 --> 01:33:29,403 Hei. Dengar, sobat. Ini hebat, tapi panggilanku masih French, kau tahu? 1461 01:33:29,436 --> 01:33:31,271 Frenchie, jangan terlalu temperamen. 1462 01:33:31,304 --> 01:33:33,040 Aku katakan sekali, dua kali..., 1463 01:33:33,073 --> 01:33:34,642 ...itu panggilan sayang, oke? 1464 01:33:34,675 --> 01:33:35,875 Kau pasti sudah gila, kawan. 1465 01:33:35,899 --> 01:34:05,899 Alih Bahasa Oleh: Ry@Di, 30-05-2020.