1 00:02:06,926 --> 00:02:09,295 [indistinct conversations] 2 00:02:12,264 --> 00:02:14,400 [country tune playing] 3 00:02:46,932 --> 00:02:49,202 [man 1] Calm down, calm down, calm down. 4 00:02:49,235 --> 00:02:50,536 [man 2] Agh! 5 00:02:50,569 --> 00:02:51,804 [man 1] Calm down! 6 00:02:51,837 --> 00:02:54,374 [man 3] I'm OK, bro. We're OK. 7 00:02:55,941 --> 00:02:57,577 [waitress] What can I getcha, doll? 8 00:02:57,610 --> 00:02:59,345 Y'know what? I'm gonna go with a ginger ale. 9 00:02:59,378 --> 00:03:01,247 -[laughs] -Y'know what? Make it a diet. 10 00:03:01,280 --> 00:03:04,417 -[both laugh] -Yeah, I gotta check if we have that. 11 00:03:04,450 --> 00:03:06,719 -OK, you do that. -A beer if we don't? 12 00:03:06,752 --> 00:03:10,523 I'm gonna take it up a notch and go with a water. OK? 13 00:03:10,556 --> 00:03:12,758 -[guitar tuning] -[glass shatters] 14 00:03:12,791 --> 00:03:14,194 [angry voices] 15 00:03:17,830 --> 00:03:20,833 -[man] How many times have I... -[Irv] French! 16 00:03:20,866 --> 00:03:22,902 Brother, are you gonna do somethin' about this? 17 00:03:22,935 --> 00:03:25,571 Fuckin' prick. Y'all fuckin' prick! 18 00:03:25,604 --> 00:03:27,473 A'right, a'right. Break it up. Break it up. 19 00:03:27,506 --> 00:03:29,342 Let him go. Take it outside. Yeah? 20 00:03:29,375 --> 00:03:32,345 -Get outside now! -Fuck off, Harry Stiles. 21 00:03:32,378 --> 00:03:34,580 -This don't concern you. -Listen, mate. 22 00:03:34,613 --> 00:03:36,949 You can kick seven shades of shite out of each other, for all I care, 23 00:03:36,982 --> 00:03:39,986 but you're doin' outside. Otherwise it is my concern! 24 00:03:40,019 --> 00:03:42,488 -[rock band soundcheck] -Who the fuck do you think you are? 25 00:03:42,521 --> 00:03:44,724 -Ugh! -French... don't do it. 26 00:03:45,724 --> 00:03:47,293 Now listen to me. 27 00:03:47,326 --> 00:03:49,629 -[cymbal clangs] -Calm down, OK? You see him? 28 00:03:49,662 --> 00:03:52,365 See that guy? His name's Irv, and that's my boss. 29 00:03:52,398 --> 00:03:54,300 Now, he's given me strict instructions. 30 00:03:54,333 --> 00:03:56,669 You gotta take all violence outside the premises. OK, lads? 31 00:03:56,702 --> 00:03:59,472 Because I've had a few unfortunate events over the past few weeks, 32 00:03:59,505 --> 00:04:01,274 and I've caused a bit of damage, and... 33 00:04:01,307 --> 00:04:03,276 I promised him I'm gonna turn over a new leaf, OK? 34 00:04:03,309 --> 00:04:06,646 So, please. Take it outside and let me finish my breakfast. 35 00:04:06,679 --> 00:04:08,881 -A'right? -[chuckles] 36 00:04:08,914 --> 00:04:11,384 What d'you reckon, lads? 37 00:04:11,417 --> 00:04:15,554 Shall we match his faggy, English ass outside? 38 00:04:15,587 --> 00:04:17,556 Like we did 100 years ago? 39 00:04:17,589 --> 00:04:20,826 More like 250 years, I think. But that's by the by, isn't it? 40 00:04:20,859 --> 00:04:23,996 Anyway... wasn't exactly fair fight back then, was it? 41 00:04:24,029 --> 00:04:26,332 It was us against you, 42 00:04:26,365 --> 00:04:30,703 and we kicked your sorry asses all the way back across the Atlantic! 43 00:04:30,736 --> 00:04:32,371 -Nah, you didn't, mate. -[mocking] Sent you home crying 44 00:04:32,404 --> 00:04:34,874 to your bitch queen! 45 00:04:34,907 --> 00:04:36,976 -[laughs] -Nah, they didn't, mate. 46 00:04:37,009 --> 00:04:38,944 Well, it wasn't a queen, actually, mate. 47 00:04:38,977 --> 00:04:40,479 No, it was a king. 48 00:04:40,512 --> 00:04:42,315 King George III to be precise. 49 00:04:42,348 --> 00:04:44,317 But, well, I wouldn't expect you lot to know that. 50 00:04:44,350 --> 00:04:46,085 I mean, you probably never read a book in your life, have ya? 51 00:04:46,118 --> 00:04:49,588 So, allow me to educate ye geriatric Yank fucks. 52 00:04:49,621 --> 00:04:51,791 See, you had help from the Spanish... 53 00:04:51,824 --> 00:04:54,093 the French... oh, and the Dutch. 54 00:04:54,126 --> 00:04:56,095 And yeah, all right. We might've taken a bit of a kickin', 55 00:04:56,128 --> 00:04:57,830 but the odds were against our boys. 56 00:04:57,863 --> 00:04:59,498 Just like they are against me now, to be honest. 57 00:04:59,531 --> 00:05:00,666 But d'you know what? 58 00:05:00,699 --> 00:05:02,535 I fuckin' like these odds. 59 00:05:02,568 --> 00:05:04,770 'Cause like good ol' King George always used to say, 60 00:05:04,803 --> 00:05:07,073 "Come and fucking get it!" 61 00:05:07,106 --> 00:05:09,342 [grunts and blows] 62 00:05:09,375 --> 00:05:11,811 [rock music playing] 63 00:05:46,979 --> 00:05:50,083 [grunting and groaning continues] 64 00:05:55,053 --> 00:05:56,689 On your six, Frenchie! 65 00:06:04,430 --> 00:06:05,464 Cheers, mate! 66 00:06:05,497 --> 00:06:06,866 I gotta tell you somethin', pal. 67 00:06:06,899 --> 00:06:09,668 You still got it. You got every move [kiss]. 68 00:06:09,701 --> 00:06:10,770 -The fuck? -Uhh! 69 00:06:12,704 --> 00:06:15,441 [grunting] 70 00:06:27,686 --> 00:06:29,021 [band stops playing] 71 00:06:29,054 --> 00:06:30,589 I thought you were dead. 72 00:06:30,622 --> 00:06:32,091 Well, so did I, Frenchie. Believe me. 73 00:06:32,124 --> 00:06:33,492 A story for another time. 74 00:06:33,525 --> 00:06:34,727 [coughing and groaning] 75 00:06:37,129 --> 00:06:39,665 [Irv] Outside, French! A word. 76 00:06:39,698 --> 00:06:41,867 [coughing and groaning] 77 00:06:41,900 --> 00:06:43,603 I love this fuckin' place! 78 00:06:44,636 --> 00:06:45,871 Mmm! 79 00:06:45,904 --> 00:06:48,174 Don't do this, OK? I need this job. 80 00:06:48,207 --> 00:06:49,909 I need it, mate. Please, don't do this. 81 00:06:49,942 --> 00:06:51,610 And I need a club 82 00:06:51,643 --> 00:06:53,446 that doesn't have to be renovated once a week 83 00:06:53,479 --> 00:06:55,781 'cause of what you do. 84 00:06:55,814 --> 00:06:58,951 Listen, brother. After the cost of the busted-up furniture, 85 00:06:58,984 --> 00:07:00,953 and your unpaid bar tab, 86 00:07:00,986 --> 00:07:02,755 there's 80 bucks. 87 00:07:02,788 --> 00:07:04,056 Good luck. 88 00:07:04,089 --> 00:07:06,792 Oh, 80 bucks, yeah? Yeah? 89 00:07:06,825 --> 00:07:08,928 Well, good luck findin' someone else to scrape up 90 00:07:08,961 --> 00:07:10,663 the shit that comes in this place! 91 00:07:10,696 --> 00:07:11,798 It's a shit hole, mate! 92 00:07:13,565 --> 00:07:14,767 [clears throat, sniffs] 93 00:07:16,635 --> 00:07:18,737 Was nice to see that things are workin' out for you, pal. 94 00:07:18,770 --> 00:07:20,606 I'm very happy about that, I am. 95 00:07:20,639 --> 00:07:22,775 Hey y'know, what it's worth, if, uh, 96 00:07:22,808 --> 00:07:24,577 if you wanna finish that breakfast, 97 00:07:24,610 --> 00:07:26,846 there's a place next door. Maybe we can, you know... 98 00:07:26,879 --> 00:07:28,113 Why, are you buyin'? 99 00:07:28,146 --> 00:07:29,649 Since you got no job no more... 100 00:07:30,616 --> 00:07:31,684 why not? 101 00:07:32,951 --> 00:07:34,020 Come on, Frenchie. 102 00:07:37,556 --> 00:07:39,192 It's still just "French," by the way! 103 00:07:46,899 --> 00:07:48,201 [Sue] Mmm. [sniffs] 104 00:07:49,635 --> 00:07:52,638 Mmm. Ahh. [sniffs, clears throat] 105 00:07:53,972 --> 00:07:56,575 -Mmmm! -I can't believe it. 106 00:07:56,608 --> 00:07:58,744 I can't believe you're sat right here in front of me. 107 00:07:58,777 --> 00:08:01,180 I thought for sure that you were a goner. 108 00:08:01,213 --> 00:08:03,215 Mm, believe me, I was. 109 00:08:03,248 --> 00:08:04,783 Flat-lined two times on that slab. 110 00:08:04,816 --> 00:08:06,619 -Yeah? -Mm-mm. 111 00:08:06,652 --> 00:08:08,254 -Jesus. -If it wasn't for Tommy, 112 00:08:08,287 --> 00:08:09,855 I probably wouldn't be here right now. 113 00:08:09,888 --> 00:08:12,825 Paid a lot of money to make me undead. Yeah. 114 00:08:12,858 --> 00:08:14,593 Got shot up pretty bad, Frenchie. 115 00:08:14,626 --> 00:08:17,229 Stomach, one vertebra. 116 00:08:17,262 --> 00:08:19,899 One up here in the lung. Can you imagine? Yeah? 117 00:08:19,932 --> 00:08:22,234 Actually, had to leave one in near my spine. 118 00:08:22,267 --> 00:08:24,837 -Fuck. -Yeah. 119 00:08:24,870 --> 00:08:27,306 Well, kudos to you, mate, because, uh, y'know what? 120 00:08:27,339 --> 00:08:29,742 As far as zombies go... 121 00:08:29,775 --> 00:08:30,910 you're lookin' all right. 122 00:08:31,677 --> 00:08:34,313 Hm. Mmm. 123 00:08:34,346 --> 00:08:35,748 So, where's my coupe? 124 00:08:38,083 --> 00:08:39,618 Oh, I'm fine, Sue. 125 00:08:39,651 --> 00:08:40,920 Don't worry about the injuries I took. 126 00:08:40,953 --> 00:08:41,987 Yeah, thanks for asking. 127 00:08:42,020 --> 00:08:43,255 Oh, no, no. It's not like that. 128 00:08:43,288 --> 00:08:44,723 See, I just--because of the, um-- 129 00:08:44,756 --> 00:08:46,091 Oh, c'mon, Frenchie. 130 00:08:46,124 --> 00:08:47,560 How you doin'? Really, I'm sorry. 131 00:08:47,593 --> 00:08:48,661 Just--How you doin'? 132 00:08:48,694 --> 00:08:49,828 -I'm all right. -Yeah? 133 00:08:49,861 --> 00:08:51,330 -I'm pretty good. -Yeah? 134 00:08:51,363 --> 00:08:54,934 Took two in the chest. One here, one there. 135 00:08:54,967 --> 00:08:56,268 I dunno how, but I somehow managed 136 00:08:56,301 --> 00:08:57,803 to crawl back to the car, all right, 137 00:08:57,836 --> 00:08:59,238 and drive myself to the emergency room. 138 00:08:59,271 --> 00:09:02,074 -Well. -I was surprisingly all right. 139 00:09:02,107 --> 00:09:04,944 I mean, I've seen a soldier shoot himself in the foot, and he died. 140 00:09:04,977 --> 00:09:07,780 Yet I take two in the chest and somehow manage to live to tell the tale. 141 00:09:07,813 --> 00:09:10,316 Human body, mate, it's a fucked up thing, I'm telling you. 142 00:09:10,349 --> 00:09:11,951 -I'll tell you this as well. -Mm-hmm? 143 00:09:11,984 --> 00:09:14,019 Had to blag the police at the hospital, though. 144 00:09:14,052 --> 00:09:16,589 Told 'em my gun went off, whilst I was cleaning it. 145 00:09:16,622 --> 00:09:17,923 [laughs] 146 00:09:17,956 --> 00:09:19,592 Bet they bought that, am I right? 147 00:09:19,625 --> 00:09:21,660 [chuckles] They did. I dunno. 148 00:09:21,693 --> 00:09:23,262 Maybe they couldn't be arsed with the paperwork. 149 00:09:23,295 --> 00:09:24,664 Well... 150 00:09:25,130 --> 00:09:26,232 Hmm. 151 00:09:29,167 --> 00:09:30,269 So, where's my coupe? 152 00:09:33,038 --> 00:09:35,274 Didn't shoot out that loving bedside manner of yours, did they? 153 00:09:35,307 --> 00:09:36,842 Frenchie, where's my fuckin' car? 154 00:09:38,377 --> 00:09:39,945 I fuckin' sold that car, mate. 155 00:09:39,978 --> 00:09:41,947 You did what? You did what--[stuttering] 156 00:09:41,980 --> 00:09:44,216 With who? With what? What? 157 00:09:44,249 --> 00:09:46,719 I sold the car to a chop shop, didn't I? 158 00:09:46,752 --> 00:09:48,120 Didn't have a fuckin' choice, did I? 159 00:09:48,153 --> 00:09:49,688 It was covered in my blood, wasn't it? 160 00:09:49,721 --> 00:09:51,256 Listen, that was like a bullseye 161 00:09:51,289 --> 00:09:52,758 for every gangster in East LA. 162 00:09:52,791 --> 00:09:53,692 So, I flogged that thing. 163 00:09:53,725 --> 00:09:54,994 Lemme ask you somethin'. 164 00:09:55,027 --> 00:09:57,096 By chance, how much... did you sell 165 00:09:57,129 --> 00:09:59,131 this classically-designed vehicle for? 166 00:10:00,666 --> 00:10:02,067 Dunno, it was about six grand. 167 00:10:02,100 --> 00:10:04,370 [hits table] Fuck me, Frenchie! Six grand? 168 00:10:04,403 --> 00:10:07,973 Six--Just the fuckin' rims alone are worth six fuckin' grand! 169 00:10:08,006 --> 00:10:09,175 -You understand me, right? -Hey. 170 00:10:10,976 --> 00:10:14,113 I am sorry. Everything is under control. 171 00:10:14,146 --> 00:10:15,348 My apologies. 172 00:10:18,283 --> 00:10:20,252 You know, you're unbelievable. 173 00:10:20,285 --> 00:10:22,087 -And I don't like this--this tone. 174 00:10:22,120 --> 00:10:24,857 -What tone? -This tone. 175 00:10:24,890 --> 00:10:26,825 -I haven't got a fuckin' tone. What you talkin' about? -Oh yeah, you do. You do. 176 00:10:26,858 --> 00:10:29,028 I come as a friend, I catch the bus to come and see my friend. 177 00:10:29,061 --> 00:10:31,196 I come all this way, and you give me this... tone. 178 00:10:31,229 --> 00:10:33,999 No, you caught the bus, mate, to come and get your precious coupe. 179 00:10:34,032 --> 00:10:35,768 Hey, is that the only reason you come here, then? 180 00:10:35,801 --> 00:10:38,137 Actually, no. It's not the only reason. 181 00:10:38,170 --> 00:10:40,005 I came for Tommy. He's got a job for us. 182 00:10:40,038 --> 00:10:41,373 Two days, three vigs. 183 00:10:41,406 --> 00:10:43,242 We're in, we're out. What do you say? 184 00:10:46,244 --> 00:10:48,080 Are you fuckin' kidding me? 185 00:10:50,449 --> 00:10:51,784 OK. 186 00:10:51,817 --> 00:10:53,719 Fuck off, mate. Yeah? 187 00:10:53,752 --> 00:10:55,921 D'you know what? I only did that job for three days, 188 00:10:55,954 --> 00:10:57,456 we both almost fucking died! 189 00:10:57,489 --> 00:10:58,724 No chance. 190 00:10:58,757 --> 00:10:59,892 Get stuffed. 191 00:10:59,925 --> 00:11:01,960 "Never again. Can't do it!" 192 00:11:01,993 --> 00:11:03,462 Listen to you, right? 193 00:11:03,495 --> 00:11:05,064 Let me tell you somethin' else. 194 00:11:05,097 --> 00:11:07,933 It's a favor for Tommy. You owe him. 195 00:11:07,966 --> 00:11:09,902 No, I don't think I do. 196 00:11:09,935 --> 00:11:11,470 OK. Tell you what. 197 00:11:11,503 --> 00:11:13,839 I'll do it for Tommy, you can do it for the money. 198 00:11:13,872 --> 00:11:15,474 [scoffs] I ain't that desperate, mate. 199 00:11:15,507 --> 00:11:17,876 Oh yeah? We both know that's not true. Right? 200 00:11:17,909 --> 00:11:20,379 C'mon, French, think about it. Get to split $70K. 201 00:11:22,447 --> 00:11:24,183 How much? 202 00:11:24,216 --> 00:11:26,251 -Hm? -How much? 203 00:11:26,284 --> 00:11:27,920 Seventy K. 204 00:11:27,953 --> 00:11:29,855 One more job, and you can be gone forever. 205 00:11:29,888 --> 00:11:32,091 You can go home and do whatever it is the fuck you wanna do. 206 00:11:32,124 --> 00:11:34,159 You can open your gym. 207 00:11:34,192 --> 00:11:35,728 Besides, Frenchie, you know I need this one. 208 00:11:35,761 --> 00:11:38,063 You'd be doing me a square one, yeah? 209 00:11:38,096 --> 00:11:39,965 I'm gettin' nowhere with the 'just call me French' thing, am I? 210 00:11:39,998 --> 00:11:41,400 It's a term of endearment. 211 00:11:42,300 --> 00:11:43,869 Yeah. Whatever, Susan. 212 00:11:45,437 --> 00:11:47,005 One last job. 213 00:11:47,038 --> 00:11:48,941 -Yeah. -Three last jobs. 214 00:11:50,442 --> 00:11:52,878 While you think about it, I tell you what. 215 00:11:52,911 --> 00:11:55,080 Per our previous discussion. 216 00:11:55,113 --> 00:11:56,248 I'll take care of breakfast. 217 00:11:57,549 --> 00:11:59,518 [paper shuffles] 218 00:11:59,551 --> 00:12:01,353 I might leave another $20. 219 00:12:01,386 --> 00:12:03,922 Why? Because I can. 220 00:12:03,955 --> 00:12:05,491 You want more of this? 221 00:12:05,524 --> 00:12:06,759 I'll see you outside. 222 00:12:07,392 --> 00:12:10,929 [footsteps recede] 223 00:12:10,962 --> 00:12:12,865 [French] So, what have you been doin' for the past seven months? 224 00:12:12,898 --> 00:12:15,434 You know, apart from rising from the dead? 225 00:12:15,467 --> 00:12:17,903 You ever think it might be a nice idea to, uh, 226 00:12:17,936 --> 00:12:19,338 let me know you were still alive? 227 00:12:19,371 --> 00:12:20,973 Well, I did consider doing that, Frenchie, 228 00:12:21,006 --> 00:12:22,407 but Tommy told me to remain incognito, 229 00:12:22,440 --> 00:12:24,009 so that's what I did, yeah? 230 00:12:24,042 --> 00:12:25,778 Yeah, he said the same thing to me, too. 231 00:12:25,811 --> 00:12:27,946 That's why I've been working outta this shit pit. 232 00:12:27,979 --> 00:12:29,381 What a coincidence! 233 00:12:29,414 --> 00:12:31,250 I get fired the same day you turn up. 234 00:12:31,950 --> 00:12:33,119 [chuckles] 235 00:12:34,986 --> 00:12:36,388 [car alarm bleeps] 236 00:12:36,421 --> 00:12:37,957 Whoa, wait a minute. What the fuck is this? 237 00:12:40,025 --> 00:12:41,059 It's called a car, mate. 238 00:12:41,092 --> 00:12:42,227 No, it's a wheelchair 239 00:12:42,260 --> 00:12:43,929 with a fuckin' roof, Frenchie. 240 00:12:43,962 --> 00:12:46,365 You traded in my classic for this piece of shit? 241 00:12:46,398 --> 00:12:47,966 You should be ashamed of yourself. 242 00:12:47,999 --> 00:12:49,868 It doesn't drink gas like a battleship, 243 00:12:49,901 --> 00:12:51,203 it's clean, it's quiet. 244 00:12:51,236 --> 00:12:52,838 And it doesn't smell like your arse 245 00:12:52,871 --> 00:12:54,339 on the inside. All right? 246 00:12:54,372 --> 00:12:55,908 Now look, if we're gonna do this, I'm gonna have to 247 00:12:55,941 --> 00:12:57,109 go home and get a change of clothes. 248 00:12:57,142 --> 00:12:58,243 Oh, no, no, no. Got no time 249 00:12:58,276 --> 00:12:59,278 for you to change, OK? 250 00:12:59,311 --> 00:13:00,279 You look beautiful. 251 00:13:00,312 --> 00:13:01,346 On a time schedule. 252 00:13:01,379 --> 00:13:02,447 Where are we off to first then? 253 00:13:02,480 --> 00:13:05,083 Las Vegas. Is that OK with you? 254 00:13:05,116 --> 00:13:06,218 -Vegas? -Vegas. 255 00:13:07,185 --> 00:13:08,287 Jesus Christ. 256 00:13:18,296 --> 00:13:19,832 [engine starts] 257 00:13:22,434 --> 00:13:24,370 [French] I fuckin' hate Vegas. 258 00:13:25,337 --> 00:13:27,106 [pop music on radio] 259 00:13:29,474 --> 00:13:30,876 [Sue] D'you want that one? 260 00:13:30,909 --> 00:13:32,511 [French] No, I don't like that one. 261 00:13:32,544 --> 00:13:34,479 Nah, that's a bit shit, uh? 262 00:13:34,512 --> 00:13:37,049 I like, uh, rock music. 263 00:13:37,082 --> 00:13:38,417 All right, Frenchie, how about 264 00:13:38,450 --> 00:13:40,319 we take it easy with the DJ'ing, eh? 265 00:13:40,352 --> 00:13:42,487 What do say? 266 00:13:42,520 --> 00:13:45,858 -[music stops] -[Sue chuckles] Oh. 267 00:13:45,891 --> 00:13:47,593 So, where are we headed to in Vegas then, mate? 268 00:13:47,626 --> 00:13:49,228 We're stickin' with a vig. 269 00:13:49,261 --> 00:13:50,863 Oh, the ol' vig, eh? 270 00:13:52,063 --> 00:13:53,966 So, we are... 271 00:13:55,500 --> 00:13:57,369 Have a look, Frenchie. My specs must've... 272 00:13:59,671 --> 00:14:01,139 Hang on a minute. 273 00:14:01,172 --> 00:14:03,242 Vegas is number two on this list. 274 00:14:03,275 --> 00:14:06,045 How come we're goin' there first and who's this Mal Reese bird? 275 00:14:06,945 --> 00:14:08,347 Little tip, Frenchie. 276 00:14:08,380 --> 00:14:10,182 Always start farthest away from home 277 00:14:10,215 --> 00:14:11,584 and work your way back, yeah? 278 00:14:13,184 --> 00:14:15,287 Mal Reese... 279 00:14:15,320 --> 00:14:18,891 Mal Reese is a bona fide class act outta Louisiana, yeah? 280 00:14:18,924 --> 00:14:20,525 Her old man moved here when he was a kid, Frenchie, 281 00:14:20,558 --> 00:14:22,594 to work for the Ukrainian Crime Family. 282 00:14:22,627 --> 00:14:25,297 Wasn't a pure-bred, so one day he got an OBE. 283 00:14:25,330 --> 00:14:27,132 "One behind the ear." 284 00:14:27,165 --> 00:14:30,369 Anyways, it was the mid-80s. Mal was in her late 20s. 285 00:14:30,402 --> 00:14:33,171 So, she started working for the Family under an alias. Yeah? 286 00:14:33,204 --> 00:14:34,506 Pretty smart girl, Frenchie. 287 00:14:34,539 --> 00:14:36,308 She knew everything, where 288 00:14:36,341 --> 00:14:39,344 every penny was banked, where every body was buried. 289 00:14:39,377 --> 00:14:41,146 [Sue] After a time, she'd developed a lot of power. 290 00:14:41,179 --> 00:14:44,283 Slowly but surely, she became very rich, very powerful. 291 00:14:44,316 --> 00:14:45,984 Then one day [snaps fingers]... 292 00:14:46,017 --> 00:14:47,920 she decides to wipe out the whole fuckin' family. 293 00:14:49,621 --> 00:14:52,658 [yelling and groaning] 294 00:15:03,435 --> 00:15:04,670 [French] How do you know all this, then? 295 00:15:04,703 --> 00:15:06,471 I mean, the Urfalian family-- 296 00:15:06,504 --> 00:15:08,507 I've never heard of 'em. 297 00:15:08,540 --> 00:15:11,343 I had this on-and-off thing with her for about three years. 298 00:15:11,376 --> 00:15:14,012 She was the best fuck on the West Coast. 299 00:15:14,045 --> 00:15:15,681 Crazy ones usually are, am I right? 300 00:15:22,520 --> 00:15:24,289 [loud gasp] 301 00:15:24,322 --> 00:15:26,358 -Are you serious? -Don't fuckin' say anything, 302 00:15:26,391 --> 00:15:27,993 don't even hint you know anything. OK? 303 00:15:28,026 --> 00:15:29,428 'Cause if she looks in your eyes, 304 00:15:29,461 --> 00:15:31,263 and she thinks that I told you a fuckin' word, 305 00:15:31,296 --> 00:15:32,431 she'll kill us both. 306 00:15:32,464 --> 00:15:34,132 I mean it, yeah? 307 00:15:34,165 --> 00:15:36,068 Fuckin' sounds like a right crazy bitch to me. 308 00:15:36,101 --> 00:15:37,703 Oh, she is, Frenchie, but I don't wanna wind up 309 00:15:37,736 --> 00:15:39,504 hurting her, you know. Physically, I mean. 310 00:15:39,537 --> 00:15:42,307 I'm done with the violence, brother. I'm done. 311 00:15:42,340 --> 00:15:43,709 Done with violence? What's that supposed to mean? 312 00:15:43,742 --> 00:15:45,711 It means no more hurtin' my fellow man. 313 00:15:45,744 --> 00:15:48,146 [laughs] "No more hurtin' my fellow man"? 314 00:15:48,179 --> 00:15:49,414 You takin' the piss, mate? 315 00:15:49,447 --> 00:15:51,116 No, I'm not takin' the piss! 316 00:15:51,149 --> 00:15:52,718 What I'm tryin' to tell you is maybe, OK? 317 00:15:52,751 --> 00:15:54,419 Maybe, if it's fucking life-threatening! 318 00:15:54,452 --> 00:15:55,754 Well, good luck with that, mate. Yeah. 319 00:15:55,787 --> 00:15:57,155 We'll see how you get on with that. 320 00:15:57,188 --> 00:15:58,724 Answer me this though, right? 321 00:15:58,757 --> 00:16:02,361 How do you expect to clear three vigs in two days, 322 00:16:02,394 --> 00:16:04,096 and not get your little paws muddy? 323 00:16:04,129 --> 00:16:05,163 How's that gonna work? 324 00:16:05,196 --> 00:16:06,331 That's why I got you here. 325 00:16:06,364 --> 00:16:09,001 No. No-no-no-no-no. No, no, no. 326 00:16:09,034 --> 00:16:10,335 You want me to do this with you, 327 00:16:10,368 --> 00:16:12,070 we're gonna do 50-50, right? Partners. 328 00:16:12,103 --> 00:16:13,505 You're not gonna be warmin' up the bench, 329 00:16:13,538 --> 00:16:15,207 whilst I get roasted in the thick of it again. 330 00:16:15,240 --> 00:16:17,142 Let's hope it doesn't get to that. 331 00:16:17,175 --> 00:16:19,111 But it probably fucking will, won't it? Let's be honest. 332 00:16:19,144 --> 00:16:21,380 Do me a favor. Pull over at the next stop, Frenchie. 333 00:16:21,413 --> 00:16:22,514 I could use a drink. 334 00:16:30,722 --> 00:16:33,192 Fill 'er up, Frenchie. I'm gonna go pay inside. 335 00:16:44,202 --> 00:16:46,071 [door sensor dings] 336 00:16:48,506 --> 00:16:49,741 [groans] 337 00:16:49,774 --> 00:16:51,110 [insect buzzing] 338 00:16:53,778 --> 00:16:55,748 [hawk screeches] 339 00:17:26,678 --> 00:17:28,480 He walkin' his ass over here. 340 00:17:28,513 --> 00:17:30,282 Fucker really comin' over. 341 00:17:31,783 --> 00:17:34,453 'Sup, lads... can I help you with somethin'? 342 00:17:35,687 --> 00:17:37,823 I don't know, French, can you? 343 00:17:37,856 --> 00:17:40,592 Clock's tickin', motherfucker. 344 00:17:40,625 --> 00:17:43,562 Tick-tock, tick-tock. 345 00:17:43,595 --> 00:17:45,464 [laughing] 346 00:17:48,233 --> 00:17:50,102 Bitch-ass motherfucker, man. 347 00:17:59,611 --> 00:18:01,346 [pill bottle rattles] 348 00:18:02,480 --> 00:18:05,383 Mm. You OK, Frenchie? 349 00:18:05,416 --> 00:18:07,219 -See that Black SUV there? -Oh yeah, I see it. 350 00:18:07,252 --> 00:18:08,787 -Right, yeah? -Yeah. 351 00:18:08,820 --> 00:18:10,589 Well, there's a couple of massive blokes inside. 352 00:18:10,622 --> 00:18:12,557 One of em's got a fuck-off machine gun. 353 00:18:12,590 --> 00:18:13,592 And he knew my name. 354 00:18:13,625 --> 00:18:15,427 What's that all about? 355 00:18:15,460 --> 00:18:18,296 Well, they've been following me ever since I left LA. 356 00:18:18,329 --> 00:18:20,232 -You what? -Oh yeah. 357 00:18:20,265 --> 00:18:22,667 And actually, they were outside your dive bar up in Rancho. 358 00:18:22,700 --> 00:18:24,536 Lemme ask you, what happened to 359 00:18:24,569 --> 00:18:26,438 your paratrooper observation skills back there, Frenchie? 360 00:18:26,471 --> 00:18:28,206 Just wonderin'. 361 00:18:28,239 --> 00:18:30,375 Oh, I dunno, mate. Maybe I was a little bit dulled 362 00:18:30,408 --> 00:18:31,910 from the kickin' I just took! 363 00:18:31,943 --> 00:18:33,512 Why are they tailin' us? 364 00:18:33,545 --> 00:18:34,613 I dunno, Frenchie. 365 00:18:34,646 --> 00:18:35,747 Maybe they're workin' for 366 00:18:35,780 --> 00:18:37,415 who Tommy's collectin' for. 367 00:18:37,448 --> 00:18:38,783 What for? 368 00:18:38,816 --> 00:18:40,285 To make sure we get the money or what? 369 00:18:40,318 --> 00:18:41,386 Oh yeah. To make sure we get the money 370 00:18:41,419 --> 00:18:42,654 and then make sure we don't 371 00:18:42,687 --> 00:18:44,389 run away with the money. OK? C'mon-- 372 00:18:44,422 --> 00:18:46,658 Why the fuck would we run away with the money, mate? 373 00:18:46,691 --> 00:18:48,560 And who's Tommy collectin' for? 374 00:18:48,593 --> 00:18:50,495 Frenchie, I don't have the answers to all these questions. 375 00:18:50,528 --> 00:18:52,397 All I know is it's the right play. 376 00:18:52,430 --> 00:18:53,899 Get the money back to Tommy, 377 00:18:53,932 --> 00:18:55,200 take the cream off the vig, 378 00:18:55,233 --> 00:18:56,902 and we get on our way. Come on. 379 00:18:56,935 --> 00:18:58,370 Avante. Let's go. 380 00:19:00,371 --> 00:19:01,573 I dunno about this, mate. 381 00:19:04,776 --> 00:19:08,413 ["Take the money and run" by Miu playing] 382 00:19:16,487 --> 00:19:19,391 [Sue sniffs, sighs] 383 00:19:20,959 --> 00:19:22,828 Well, are we gonna do this then, or what? 384 00:19:24,529 --> 00:19:25,931 [exhales] Yeah, I mean, 385 00:19:25,964 --> 00:19:27,632 just give me a minute, will you, Frenchie? 386 00:19:27,665 --> 00:19:29,201 Just a minute, yeah? 387 00:19:31,469 --> 00:19:34,239 -You all right, mate? -I'm fine. 388 00:19:34,272 --> 00:19:36,775 -Look like you're shittin' it. -What? 389 00:19:36,808 --> 00:19:39,211 You're scared because of this bird, aren't you? 390 00:19:39,244 --> 00:19:40,979 I ain't afraid of anybody. You know that, right? 391 00:19:41,012 --> 00:19:43,982 -Yeah? -But, Mal... she's different. 392 00:19:44,015 --> 00:19:45,850 Well, you better sharpen them fangs, mate. 393 00:19:45,883 --> 00:19:48,820 Because we're on a deadline, aren't we. Remember? 394 00:19:48,853 --> 00:19:49,888 Let's go. 395 00:20:04,936 --> 00:20:06,538 Miss Reese is a busy woman. 396 00:20:06,571 --> 00:20:08,607 So, be judicious in your conversation, 397 00:20:08,640 --> 00:20:10,209 get to the point quickly. 398 00:20:10,875 --> 00:20:11,944 Follow me. 399 00:20:15,847 --> 00:20:18,016 [French whispers] Check out the thighs on that, mate. 400 00:20:18,049 --> 00:20:20,652 How much do you reckon she charges people to put them in a scissor hold? 401 00:20:20,685 --> 00:20:22,287 Gee, I'm tellin' you, be serious. 402 00:20:22,320 --> 00:20:24,322 You're gonna get us both killed. 403 00:20:24,355 --> 00:20:25,557 [under his breath] Fuckin' hell. 404 00:20:27,425 --> 00:20:30,229 ♪ Ohhh-oh-oh ♪ 405 00:20:31,729 --> 00:20:36,468 ♪ I drive to your place It's getting late ♪ 406 00:20:36,501 --> 00:20:38,570 ♪ Take you anywhere you need ♪ 407 00:20:38,603 --> 00:20:41,039 [Britt] Sound check's still going. So, stay out of the way. 408 00:20:41,072 --> 00:20:43,308 ♪ But these headlights Are takin me away ♪ 409 00:20:43,341 --> 00:20:44,676 Tiny, get them a drink. 410 00:20:44,709 --> 00:20:46,344 All right, Miss Reese'll be right with you. 411 00:20:46,377 --> 00:20:47,946 Thank you. 412 00:20:47,979 --> 00:20:49,881 Hey. I'll take a water, please. 413 00:20:49,914 --> 00:20:51,783 And, uh, give this guy whiskey. 414 00:20:51,816 --> 00:20:53,551 ♪ Let's take a chance Don't take it slow ♪ 415 00:20:53,584 --> 00:20:55,920 It's a nice place. You shoulda stayed with her. 416 00:20:55,953 --> 00:20:58,790 Frenchie, just... be serious, yeah? 417 00:20:58,823 --> 00:21:01,593 ♪ 'Cause I can't stay here anymore ♪ 418 00:21:01,626 --> 00:21:02,761 Thank you. 419 00:21:02,794 --> 00:21:04,363 ♪ But I can't leave you ♪ 420 00:21:06,931 --> 00:21:10,068 Sulinski "Golden Boy" Baker. 421 00:21:10,101 --> 00:21:13,305 The return of the main contender. 422 00:21:13,338 --> 00:21:16,341 Mal Reese. Still a knockout. 423 00:21:16,374 --> 00:21:21,713 Yeah. But we both know it was you that got knocked out. 424 00:21:21,746 --> 00:21:24,349 Never quite make it back from that night. 425 00:21:27,852 --> 00:21:29,854 Y'know what? Maybe I never will, Mal. 426 00:21:29,887 --> 00:21:32,057 But either way, it's really nice to see you again. 427 00:21:32,090 --> 00:21:34,426 Well, the sun is over the yardarm, 428 00:21:34,459 --> 00:21:36,861 and I know you were never one to say no to a drink. 429 00:21:36,894 --> 00:21:40,098 [Sue chuckles] Actually, uh... 430 00:21:40,131 --> 00:21:42,100 Kind of all finished with that now, Mal. 431 00:21:42,133 --> 00:21:44,402 Yeah, clean and sober all the way. 432 00:21:44,435 --> 00:21:46,371 We're just here on business. 433 00:21:46,404 --> 00:21:48,340 Tommy called. 434 00:21:48,373 --> 00:21:51,042 It's the $155K that I was loaned. 435 00:21:51,075 --> 00:21:52,677 We're gonna have to collect. 436 00:21:52,710 --> 00:21:54,012 Well, the money's ready. 437 00:21:54,045 --> 00:21:56,381 I got it prepared after the phone call. 438 00:21:57,815 --> 00:21:58,883 But... 439 00:21:58,916 --> 00:22:01,019 No games. OK? No games. 440 00:22:01,052 --> 00:22:05,357 I borrow a large sum of money to save my bacon, 441 00:22:05,390 --> 00:22:07,659 and the money comes from a really bad cat. 442 00:22:07,692 --> 00:22:10,428 But then he goes and gets himself killed. 443 00:22:10,461 --> 00:22:12,831 So, I think I got lucky and got off. 444 00:22:12,864 --> 00:22:16,368 But then you show up on my doorstep to collect. 445 00:22:16,401 --> 00:22:18,436 Who's playing games with who, Sue? 446 00:22:18,469 --> 00:22:19,704 [French] Listen, love. 447 00:22:19,737 --> 00:22:21,439 We traveled a very long way 448 00:22:21,472 --> 00:22:23,475 through a hot bloody desert to collect this. OK? 449 00:22:23,508 --> 00:22:25,043 We're not here to pussyfoot around. 450 00:22:25,076 --> 00:22:27,479 So, you already prepared the readies, let's have it... 451 00:22:27,512 --> 00:22:29,948 and we'll clear out. Yeah? 452 00:22:29,981 --> 00:22:32,951 Does the English shoe salesman know who he's talking to, 453 00:22:32,984 --> 00:22:36,388 and what I do to bad little boys who talk out of turn? 454 00:22:36,421 --> 00:22:38,523 Actually, Mallory, we were just discussing this. 455 00:22:38,556 --> 00:22:40,959 He has a hard time listening, but... he's OK. 456 00:22:40,992 --> 00:22:44,129 In my club, you call me Miss Reese. 457 00:22:44,162 --> 00:22:47,165 It's a term of respect, and I demand res-- 458 00:22:47,198 --> 00:22:49,634 [interrupting] Miss Reese, please. 459 00:22:49,667 --> 00:22:52,637 Give us the money, and we'll go. OK? 460 00:22:52,670 --> 00:22:54,639 What is your name, little boy? 461 00:22:54,672 --> 00:22:56,541 It's, uh, it's French. 462 00:22:56,574 --> 00:22:58,443 They call him French, just like the kiss. 463 00:22:58,476 --> 00:23:01,947 -You cut me off, Mr. French. -It's just French, by the way. 464 00:23:02,980 --> 00:23:04,883 OK, listen. Mallory, 465 00:23:04,916 --> 00:23:06,885 we've come a long way from LA, we have to go all the way back. 466 00:23:06,918 --> 00:23:09,788 We're very tired, OK? Just... please. 467 00:23:11,656 --> 00:23:14,726 You've met Miss Britt. She has your money. 468 00:23:16,227 --> 00:23:18,964 Give the bag to Mr. French. 469 00:23:20,698 --> 00:23:23,101 -[shutter clicks] -Get it, Frenchie. 470 00:23:23,134 --> 00:23:25,870 She'll be shooting some footage. 471 00:23:25,903 --> 00:23:30,175 Film Mr. French checking the money's all there and accounted for. 472 00:23:30,208 --> 00:23:32,110 Y'know what, Mallory, maybe you should keep filming 473 00:23:32,143 --> 00:23:34,212 until we get all the way to the car, if you're planning on 474 00:23:34,245 --> 00:23:35,480 showin' this tape to Tommy. 475 00:23:35,513 --> 00:23:37,081 Good idea. 476 00:23:37,114 --> 00:23:38,950 Film them all the way to the car. 477 00:23:38,983 --> 00:23:40,452 ♪ Where did you go? ♪ 478 00:23:40,485 --> 00:23:41,720 [low voice] Are we good? 479 00:23:42,253 --> 00:23:43,488 Yeah. 480 00:23:44,755 --> 00:23:46,124 [zip] 481 00:23:46,157 --> 00:23:48,593 Why don't you hang with me a minute, Sue? 482 00:23:51,496 --> 00:23:52,897 It's OK, Frenchie. I got it. 483 00:23:52,930 --> 00:23:55,934 I'm sure Mr. French can find his own way. 484 00:23:59,670 --> 00:24:02,641 ♪ It all just disappears ♪ 485 00:24:05,209 --> 00:24:08,813 You were so handsome. 486 00:24:08,846 --> 00:24:10,815 Now you look like a jigsaw puzzle 487 00:24:10,848 --> 00:24:12,951 with a couple of pieces gone wrong. 488 00:24:21,826 --> 00:24:23,094 Hm. 489 00:24:23,127 --> 00:24:25,096 I think I, uh, can taste the caviar 490 00:24:25,129 --> 00:24:27,599 you had for dinner last night, Mal. 491 00:24:27,632 --> 00:24:29,667 You could have been right here at my side. 492 00:24:29,700 --> 00:24:31,870 -[sighs] -But you chose LA instead, 493 00:24:31,903 --> 00:24:34,005 and look where that got you. 494 00:24:34,038 --> 00:24:36,808 When you're washing the gray hair on your balls tonight, 495 00:24:36,841 --> 00:24:40,578 I want you to think of me and the life that you rejected. 496 00:24:40,611 --> 00:24:45,717 Now, piss off and deliver your bone like a good little fetch-dog. 497 00:24:48,019 --> 00:24:49,054 Mallory. 498 00:24:51,622 --> 00:24:54,659 You know, you got great lips. You still do. 499 00:24:54,692 --> 00:24:57,795 And you still scare the fuckin' piss out of me, but... 500 00:24:57,828 --> 00:24:59,097 your lips are magnificent. 501 00:25:05,169 --> 00:25:09,875 ♪ Can't feel you anymore ♪ 502 00:25:13,044 --> 00:25:16,948 ♪ It all just disappears ♪ 503 00:25:19,150 --> 00:25:20,919 [French] I'll tell you what, that was a piece of piss, wasn't it? 504 00:25:20,952 --> 00:25:22,720 She just gave us the money. 505 00:25:22,753 --> 00:25:24,222 Hard ten my arse, mate. 506 00:25:25,590 --> 00:25:26,991 What's your problem? 507 00:25:27,024 --> 00:25:28,793 She gave it up way too easy, Frenchie. OK? 508 00:25:28,826 --> 00:25:30,695 -[laughing] -Mal Reese--No, listen to me. 509 00:25:30,728 --> 00:25:32,797 That's not the Mal Reese I know. Trust me. 510 00:25:33,331 --> 00:25:34,699 [crash] 511 00:25:34,732 --> 00:25:37,969 -Jesus Christ! -[crash] 512 00:25:38,002 --> 00:25:39,804 Didn't I fuckin' tell you, Frenchie? 513 00:25:39,837 --> 00:25:41,339 There she is, right on cue, yeah? 514 00:25:41,372 --> 00:25:42,774 That's why they were filmin' us. 515 00:25:42,807 --> 00:25:43,875 I've heard it being done before, 516 00:25:43,908 --> 00:25:45,243 but no one's ever done it to me. 517 00:25:45,276 --> 00:25:46,711 Do me a favor. Get us outta this mess. 518 00:25:46,744 --> 00:25:47,912 Do somethin' slick, yeah? 519 00:25:47,945 --> 00:25:49,648 -[tires screech] -[engine roars] 520 00:25:52,950 --> 00:25:55,787 Oh! Precision driving, Frenchie. Very impressive. 521 00:25:55,820 --> 00:25:57,689 -You really showed 'em, you know that? -Shut up! 522 00:25:57,722 --> 00:25:58,957 Y'know, you can take the wheel whenever you want, you know. 523 00:25:58,990 --> 00:26:00,825 It wouldn't make a difference, right? 524 00:26:00,858 --> 00:26:02,093 'Cause this piece of shit couldn't get away anyway! 525 00:26:02,860 --> 00:26:03,895 [gun cocking] 526 00:26:06,130 --> 00:26:09,300 OK. What do we got here? 527 00:26:09,333 --> 00:26:11,703 A machine gun, three batons. What do you wanna do? 528 00:26:11,736 --> 00:26:14,138 [French] You can curb that shit about denouncing violence for a start. 529 00:26:14,171 --> 00:26:16,908 It ain't denouncing you! Is it, mate? Hey! Is it? 530 00:26:16,941 --> 00:26:18,943 [Britt] We're just here for the money, boys! 531 00:26:18,976 --> 00:26:21,980 Play nice, we'll be nice back. 532 00:26:22,013 --> 00:26:23,281 [French] OK, this ginger prick. 533 00:26:23,314 --> 00:26:24,916 AK 47. That is pretty much 534 00:26:24,949 --> 00:26:27,385 the wankiest assault rifle anyone could get. 535 00:26:27,418 --> 00:26:29,387 Two million Russian soldiers would disagree with you. 536 00:26:29,420 --> 00:26:31,723 Yeah, but look how he's limp-wristing the receiver. 537 00:26:31,756 --> 00:26:34,225 I bet you this prick's never had a range session in his life. 538 00:26:34,258 --> 00:26:37,261 OK. If he gets close enough, 539 00:26:37,294 --> 00:26:38,896 I'm gonna take him. 540 00:26:38,929 --> 00:26:40,231 You can dance with the other three, yeah? 541 00:26:40,264 --> 00:26:41,699 Wait a minute. You get to take out one, 542 00:26:41,732 --> 00:26:43,301 I get to take out three. How's that fair? 543 00:26:43,334 --> 00:26:46,270 I'm gonna take the one with the assault rifle, Sue. 544 00:26:46,303 --> 00:26:48,006 You just told me he didn't know how to hold the gun! 545 00:26:48,039 --> 00:26:49,841 And one of yours is a girl. 546 00:26:49,874 --> 00:26:51,809 She look like a girl? That's a fuckin' monster. 547 00:26:51,842 --> 00:26:54,078 You hit 'em, they go down. Simple. 548 00:26:54,111 --> 00:26:55,780 Come on, Frenchie, look. 549 00:26:55,813 --> 00:26:58,650 I haven't hit a woman in a long time, brother. 550 00:26:58,683 --> 00:27:01,786 Well, that means you're rested then, doesn't it? Yeah? 551 00:27:01,819 --> 00:27:04,288 So, go on, get out there. Give it a bit of the ol' Golden Boy hospitality. 552 00:27:04,321 --> 00:27:05,890 You remember how to do that, yeah? 553 00:27:05,923 --> 00:27:07,859 -F-you, Frenchie. -Out of the car, asshole. 554 00:27:07,892 --> 00:27:09,894 [grunting] 555 00:27:20,971 --> 00:27:24,275 [grunting] 556 00:27:42,059 --> 00:27:43,961 [panting] You hit me with the bat, I'm so-- 557 00:27:43,994 --> 00:27:46,798 You can run for now. This ain't over! 558 00:27:46,831 --> 00:27:47,965 Well, let's get something straight. 559 00:27:47,998 --> 00:27:49,200 We're not the ones runnin'! 560 00:27:49,233 --> 00:27:50,935 Go on, get outta here. 561 00:27:50,968 --> 00:27:53,004 Go on, get outta here! 562 00:27:53,037 --> 00:27:54,839 -[panting] -[French] C'mon, Sue! 563 00:28:01,212 --> 00:28:04,115 [French chuckles] Nice work, old man. 564 00:28:04,148 --> 00:28:06,250 Guess bein' dead didn't dampen your technique. 565 00:28:06,283 --> 00:28:07,785 Gee, what can I tell ya? 566 00:28:07,818 --> 00:28:09,721 She hit me in the head with a bat. 567 00:28:09,754 --> 00:28:11,222 Ah c'mon, mate. She didn't give you a choice. 568 00:28:11,255 --> 00:28:12,724 Wouldn't beat yourself up about it. 569 00:28:15,893 --> 00:28:17,729 You guys done rollin' around in the dirt? 570 00:28:17,762 --> 00:28:19,797 Oh, it's nice to see you guys show up. Yeah? 571 00:28:19,830 --> 00:28:21,132 Here's an idea for ya. 572 00:28:21,165 --> 00:28:22,333 How 'bout next time, you get out 573 00:28:22,366 --> 00:28:23,401 and you give us a fuckin' hand. 574 00:28:23,434 --> 00:28:24,936 -[Darius] Nah. -Yeah. 575 00:28:24,969 --> 00:28:26,504 We just like watchin' you two fight. 576 00:28:26,537 --> 00:28:28,740 Not bad for a couple has-beens. 577 00:28:28,773 --> 00:28:31,375 [French] Ha-ha-ha. Fuck off. 578 00:28:31,408 --> 00:28:33,411 Look at blondie, man. 579 00:28:33,444 --> 00:28:36,180 I recognize those eyes anywhere. I'm tellin' you, dog, it's him! 580 00:28:36,213 --> 00:28:37,782 [quietly] What's he sayin', Frenchie? 581 00:28:37,815 --> 00:28:39,884 I didn't hear him, mate. 582 00:28:39,917 --> 00:28:42,286 -Jesus, who are these guys, Sue? -I don't know. 583 00:28:42,319 --> 00:28:44,322 Should I be worried about who the fuck they're working for? 584 00:28:44,355 --> 00:28:45,990 Let's just focus on the job. 585 00:28:46,023 --> 00:28:47,759 We talked about it. One down, two to go. 586 00:28:47,792 --> 00:28:48,860 Let's just move on. We gotta go. 587 00:28:48,893 --> 00:28:50,795 No-no-no. No. 588 00:28:50,828 --> 00:28:52,797 No way I'm drivin' back through the night to Los Angeles. 589 00:28:52,830 --> 00:28:53,965 OK? No chance. 590 00:28:53,998 --> 00:28:55,333 We're checkin' into a motel. 591 00:28:55,366 --> 00:28:57,301 -I need my rest. -We're on a time schedule! 592 00:28:57,334 --> 00:28:59,070 We need to have the money in by Friday. 593 00:28:59,103 --> 00:29:00,838 -We talked about this! -Yeah, I need some goddamn rest, 594 00:29:00,871 --> 00:29:03,374 if I'm expected to keep smashing people senseless. 595 00:29:03,407 --> 00:29:07,979 Listen, mate. These machines, they don't work without the cog. 596 00:29:09,847 --> 00:29:10,882 What? 597 00:29:11,315 --> 00:29:12,850 The cog. 598 00:29:12,883 --> 00:29:15,419 The machines don't work without the cog. 599 00:29:15,452 --> 00:29:17,288 -Oh Jesus Christ, Frenchie-- -I need some rest! 600 00:29:17,321 --> 00:29:19,858 [shouting] OK, you win! Hotel, for sure. Let's go! 601 00:29:35,339 --> 00:29:36,441 [water cuts off] 602 00:29:51,121 --> 00:29:53,324 [old pop song playing] 603 00:29:55,993 --> 00:29:57,262 [ringing] 604 00:29:59,096 --> 00:30:01,432 [phone vibrates] 605 00:30:09,106 --> 00:30:10,408 -[beep] -Yeah. 606 00:30:10,441 --> 00:30:11,943 [Sue] Hey, Tommy. 607 00:30:11,976 --> 00:30:13,477 So, we got the money from Mal Reese. 608 00:30:13,510 --> 00:30:15,580 That's first one down, two to go. 609 00:30:15,613 --> 00:30:16,948 She play nice? 610 00:30:16,981 --> 00:30:18,082 [Sue] Ah, you know. 611 00:30:18,115 --> 00:30:20,017 Nice enough, I guess. 612 00:30:20,050 --> 00:30:23,321 But, um, I got a question, yeah. 613 00:30:23,354 --> 00:30:25,056 Seem to have picked up some company. 614 00:30:25,089 --> 00:30:26,290 Two brothers armed to bear. 615 00:30:26,323 --> 00:30:27,859 They been shadowing us from LA. 616 00:30:27,892 --> 00:30:30,561 They happen to be part of this deal? 617 00:30:30,594 --> 00:30:33,197 Yeah, just makin' sure you don't blow with the dough. 618 00:30:33,230 --> 00:30:35,500 Yeah. I figured as such, right. 619 00:30:38,335 --> 00:30:40,504 How you doin', Tommy? You doin' OK? 620 00:30:40,537 --> 00:30:43,407 Don't worry about me, just worry about the next two jobs. 621 00:30:43,440 --> 00:30:46,911 I don't know, is there anything else maybe I need to know about this one, yeah? 622 00:30:46,944 --> 00:30:47,778 [clucks tongue] 623 00:30:50,347 --> 00:30:53,084 Uh, it's kinda hard to talk right now. 624 00:30:54,685 --> 00:30:56,988 Yeah, I understand, Tommy. No problem. 625 00:30:57,021 --> 00:30:59,257 I'll check in with you tomorrow, OK? You look after yourself. 626 00:30:59,290 --> 00:31:01,993 [sighs] I'm sorry I got you into this, Sue. 627 00:31:02,026 --> 00:31:03,061 [beep] 628 00:31:10,634 --> 00:31:12,436 [knocking on door] 629 00:31:12,469 --> 00:31:15,373 Is that you, Frenchie? Come on in. It's open! 630 00:31:18,976 --> 00:31:21,112 I managed to snag one of these from across the street. 631 00:31:21,145 --> 00:31:22,947 Thought it might help me sleep. 632 00:31:22,980 --> 00:31:24,649 Come in. Come here, what d'you got there? 633 00:31:24,682 --> 00:31:28,052 Oh, you know me. Got a bit of the old, uh, Rooster. 634 00:31:28,085 --> 00:31:29,453 -Rooster Rojo? -Yeah. 635 00:31:29,486 --> 00:31:31,455 Can you imagine? This is my brand, Frenchie. 636 00:31:31,488 --> 00:31:33,057 -Yeah? -Yeah! Yeah. 637 00:31:33,090 --> 00:31:35,693 How very thoughtful of you, 638 00:31:35,726 --> 00:31:37,929 but, uh... I'm afraid I must decline. 639 00:31:37,962 --> 00:31:39,330 Stone cold turkey. 640 00:31:39,363 --> 00:31:40,631 You remember what I said. 641 00:31:40,664 --> 00:31:42,366 But thank you, Frenchie. Nice gesture. 642 00:31:42,399 --> 00:31:44,068 -I thought you were bullshittin'. -Oh, no. 643 00:31:44,101 --> 00:31:46,170 Yeah? 644 00:31:46,203 --> 00:31:48,439 Well, I guess gettin' shot by a machine gun'll 645 00:31:48,472 --> 00:31:50,942 make you reevaluate those decisions in life. Yeah? 646 00:31:50,975 --> 00:31:52,643 By the way, it's 100% blue agave. 647 00:31:52,676 --> 00:31:54,145 You got the good stuff. 648 00:31:56,180 --> 00:31:57,348 So, come on then, mate. 649 00:31:58,482 --> 00:32:01,085 Said you died twice, right? 650 00:32:01,118 --> 00:32:03,988 You see anythin'? I mean, you know, like... 651 00:32:04,021 --> 00:32:07,291 bright lights or your life flash before your eyes? 652 00:32:07,324 --> 00:32:08,359 Nah. 653 00:32:09,193 --> 00:32:10,962 How 'bout you? 654 00:32:10,995 --> 00:32:12,530 -What did you see? -What did I see? 655 00:32:12,563 --> 00:32:14,231 Nah, I wasn't anywhere near 656 00:32:14,264 --> 00:32:16,234 close to bumpin' off like you, mate. But, um... 657 00:32:17,067 --> 00:32:18,136 Let's be honest. 658 00:32:19,670 --> 00:32:21,639 It's kind of embarrassin'. 659 00:32:21,672 --> 00:32:23,675 Embarrassin'? Why's that? 660 00:32:27,311 --> 00:32:30,247 Well, look. I don't know if I was hallucinatin' or what, 661 00:32:30,280 --> 00:32:32,350 but the nurse that wheeled me into the ICU, 662 00:32:32,383 --> 00:32:34,585 she was fit as fuck, mate. I'm tellin' ya. 663 00:32:34,618 --> 00:32:36,454 Honestly, right? Platinum blonde hair, 664 00:32:36,487 --> 00:32:41,192 blue eyes, narrow waist. Right? And the nurse's outfit? 665 00:32:41,225 --> 00:32:44,628 I didn't know where to look. So anyway, right, 666 00:32:44,661 --> 00:32:46,297 it's fucking freezin' in this place, right? 667 00:32:46,330 --> 00:32:48,232 It's like the Baltic. Yeah? 668 00:32:48,265 --> 00:32:50,568 And I'm shiverin' like some sort of shittin' dog. 669 00:32:50,601 --> 00:32:52,136 But I'm tryin' to keep it together, 'cause I'm lookin' up at this bird, 670 00:32:52,169 --> 00:32:54,105 and she's cuttin' my clothes off. 671 00:32:54,138 --> 00:32:56,173 And I'm tryin' to look like the Fonz, you know? 672 00:32:56,206 --> 00:32:58,542 Like gettin' shot is just a regular occurrence for this stud. 673 00:32:58,575 --> 00:32:59,777 D'you know what I mean? 674 00:32:59,810 --> 00:33:01,512 So anyway, there she is. 675 00:33:01,545 --> 00:33:04,315 She cut off my jeans, she cut off my underwear. 676 00:33:04,348 --> 00:33:09,720 And before I know it, I am stark, bollock naked. OK? 677 00:33:09,753 --> 00:33:11,255 Now, here's the thing. 678 00:33:13,090 --> 00:33:15,393 I'm not a small man, Sue. OK? 679 00:33:15,426 --> 00:33:17,194 I'm no thoroughbred stallion either, 680 00:33:17,227 --> 00:33:19,030 but it's a perfectly healthy size, right? 681 00:33:19,063 --> 00:33:20,498 But the thing is... 682 00:33:20,531 --> 00:33:24,335 it is so fucking cold in this place, right? 683 00:33:24,368 --> 00:33:27,038 My old fella has decided to shrink back 684 00:33:27,071 --> 00:33:29,740 into his hole to the size of a little nub. 685 00:33:29,773 --> 00:33:34,678 Right? It was like a fucking thimble, mate. It was pathetic. 686 00:33:34,711 --> 00:33:38,182 I mean, just when you want him to, like, stand up proud... 687 00:33:39,249 --> 00:33:40,551 nothin'. 688 00:33:40,584 --> 00:33:42,520 It's fuckin' embarassin'. 689 00:33:42,553 --> 00:33:44,688 Well, if I may, Frenchie, I must admit that, uh, 690 00:33:44,721 --> 00:33:46,724 it would make any man blush, yeah? 691 00:33:48,525 --> 00:33:50,762 So, come on then, mate. What about you? 692 00:33:51,829 --> 00:33:53,498 You must remember somethin'. 693 00:33:55,866 --> 00:33:57,535 We're tight, right? 694 00:33:57,568 --> 00:33:59,370 -Of course, we are, mate. Yeah. -Yeah? 695 00:34:01,138 --> 00:34:03,441 'Cause what happened to me was perfect, yeah? 696 00:34:03,474 --> 00:34:05,309 Absolutely perfect. 697 00:34:05,342 --> 00:34:08,612 And to be honest, the chance to finally tell someone you respect 698 00:34:08,645 --> 00:34:10,548 makes it feel all the more special. 699 00:34:14,485 --> 00:34:16,754 I saw her, Frenchie. 700 00:34:18,889 --> 00:34:20,425 [babbling] 701 00:34:21,859 --> 00:34:24,195 I saw Milly. 702 00:34:24,228 --> 00:34:26,097 She was smilin', she was wavin' back at me. 703 00:34:26,130 --> 00:34:27,532 And that the thing here, y'know? 704 00:34:30,467 --> 00:34:32,403 She was happy. 705 00:34:32,436 --> 00:34:34,472 She wasn't disappointed in her old man, 706 00:34:34,505 --> 00:34:37,208 as I thought she would be all these years. 707 00:34:37,241 --> 00:34:40,111 She looked like a little angel, staring back at me. 708 00:34:40,144 --> 00:34:42,413 [giggles] 709 00:34:42,446 --> 00:34:45,483 Ah. She made me so happy, Frenchie, 710 00:34:45,516 --> 00:34:48,086 I could've just faded away right there [snaps fingers]. 711 00:34:49,653 --> 00:34:50,721 Yeah. 712 00:34:52,322 --> 00:34:53,391 That's beautiful, mate. 713 00:34:55,425 --> 00:34:58,162 Bloody hell. Here I am, bangin' on about my tiny cock, 714 00:34:58,195 --> 00:34:59,830 and you've gone and hit me with the, uh, 715 00:34:59,863 --> 00:35:01,432 one-two knockout emotional punch. 716 00:35:01,465 --> 00:35:02,500 [laughing] 717 00:35:04,935 --> 00:35:06,637 [sighs] 718 00:35:06,670 --> 00:35:09,473 Y'know I'm not really a religious man, Sue. 719 00:35:09,506 --> 00:35:11,409 I don't really believe in any of that, but... 720 00:35:12,276 --> 00:35:13,478 whatever that was... 721 00:35:15,712 --> 00:35:17,848 I'm glad you got to see her, mate. 722 00:35:17,881 --> 00:35:20,284 Yeah, me too, Frenchie. Me too. 723 00:35:22,920 --> 00:35:24,788 Ah, it's good stuff. 724 00:35:24,821 --> 00:35:26,357 Take it easy on that stuff, OK? 725 00:35:26,390 --> 00:35:28,392 We got an early rise in the morning. 726 00:35:28,425 --> 00:35:31,529 Yeah, I'll be fine, mate. Don't worry about me. 727 00:35:34,665 --> 00:35:35,799 [door opens] 728 00:35:35,832 --> 00:35:37,568 Oh, you were right, by the way. 729 00:35:40,204 --> 00:35:41,839 You know, the day we got shot? 730 00:35:43,874 --> 00:35:45,476 I should've listened to you. 731 00:35:47,911 --> 00:35:49,647 If I'd listened to you, we'd both be better off 732 00:35:49,680 --> 00:35:51,282 than we are now, that's for sure. 733 00:35:53,784 --> 00:35:55,453 Glad you're still alive, mate. 734 00:36:31,455 --> 00:36:34,592 OK, Frenchie. We're here. 735 00:36:35,726 --> 00:36:37,328 Looks like we're a little early, 736 00:36:37,361 --> 00:36:38,629 so let's kick back a little bit, yeah? 737 00:36:38,662 --> 00:36:40,965 Wait till the owner gets here. 738 00:36:40,998 --> 00:36:43,767 Do me a favor, wake me up when he does? 739 00:36:43,800 --> 00:36:46,003 I'm gonna take a little nap. 740 00:36:46,036 --> 00:36:48,872 Yeah, all right, mate. You get your beauty sleep. 741 00:36:48,905 --> 00:36:51,375 I'm serious, Frenchie. Just--just wake me up, yeah? 742 00:36:51,408 --> 00:36:53,711 I don't want it to be too much of a stretch. 743 00:36:53,744 --> 00:36:57,248 Listen, mate, the only one around here who needs to do some stretchin' is you. 744 00:36:58,715 --> 00:37:00,251 You got a tone. 745 00:37:00,284 --> 00:37:01,752 [seat motor whirring] 746 00:37:01,785 --> 00:37:02,920 Have a nice nap. 747 00:37:13,430 --> 00:37:14,832 [sighs] 748 00:37:38,755 --> 00:37:39,790 [passing helicopter] 749 00:37:39,823 --> 00:37:41,692 Come on, oi. Come on, mate. 750 00:37:41,725 --> 00:37:43,694 Get up. I got you a cup of coffee, yeah? 751 00:37:43,727 --> 00:37:45,563 -There we go. Wakey-wakey, mate. -[groaning] 752 00:37:46,430 --> 00:37:47,498 All right? 753 00:37:48,832 --> 00:37:50,301 [Sue sighs] 754 00:37:54,504 --> 00:37:56,641 [loud yawning] 755 00:37:57,107 --> 00:37:59,009 [grunts] 756 00:37:59,042 --> 00:38:01,011 This is damn good coffee, Frenchie. 757 00:38:01,044 --> 00:38:03,781 Jesus Christ, mate. Do you gimp out like that every morning? 758 00:38:03,814 --> 00:38:05,716 Just startin' the engines, yeah? 759 00:38:05,749 --> 00:38:07,685 Sounded like you were rapin' a rocking horse to me. 760 00:38:07,718 --> 00:38:08,952 Let's take a look at the vig, shall we? 761 00:38:08,985 --> 00:38:10,821 [paper rustling] 762 00:38:14,624 --> 00:38:15,693 OK. 763 00:38:18,128 --> 00:38:22,099 All right. Esteban Madrid, $95,000, 764 00:38:22,132 --> 00:38:24,968 City of Angles Boxing Club. What--wa-wa-wa? 765 00:38:25,001 --> 00:38:26,337 [distant sirens] 766 00:38:26,370 --> 00:38:27,705 This a boxing club? 767 00:38:27,738 --> 00:38:29,340 I didn't realize it was a boxing club. 768 00:38:29,373 --> 00:38:30,541 That's because you don't concentrate 769 00:38:30,574 --> 00:38:31,608 when you read things, Frenchie. 770 00:38:31,641 --> 00:38:32,810 Yeah, that's right. You. 771 00:38:32,843 --> 00:38:34,678 I know this guy. 772 00:38:34,711 --> 00:38:36,714 He's been around, he's trained a lot of good fighters. 773 00:38:36,747 --> 00:38:38,949 Let me tell you. The number of these guys 774 00:38:38,982 --> 00:38:40,718 that can actually fight is woefully fuckin' small. 775 00:38:40,751 --> 00:38:42,052 Yeah, same as pro MMA. 776 00:38:42,085 --> 00:38:43,821 Yeah, well, 777 00:38:43,854 --> 00:38:45,989 pro boxing, maybe it's a little different. Yeah? 778 00:38:46,022 --> 00:38:48,559 Y'know, it's precise. There's discipline. 779 00:38:48,592 --> 00:38:50,027 There's these. Yeah? 780 00:38:50,060 --> 00:38:51,729 Hang on a minute. You're tryin' to tell me 781 00:38:51,762 --> 00:38:53,597 that martial arts doesn't involve discipline? 782 00:38:53,630 --> 00:38:55,733 Because I think a lot of people might disagree with that, mate. 783 00:38:55,766 --> 00:38:57,601 Just a few people. 784 00:38:57,634 --> 00:38:59,636 Well, that's not what I'm sayin', Frenchie. OK? 785 00:38:59,669 --> 00:39:01,538 And I'm also not sayin' that a boxer's gonna beat an MMA guy. 786 00:39:01,571 --> 00:39:03,107 What I am sayin' is, 787 00:39:03,140 --> 00:39:05,676 it's the sweet science. It's fuckin' classy. 788 00:39:05,709 --> 00:39:09,012 Oh yeah, mate. Really classy, yeah. Bitin' peoples' ears off. 789 00:39:09,045 --> 00:39:10,581 I mean, come on. It doesn't get more corrupt-- 790 00:39:10,614 --> 00:39:11,615 Whoa-whoa-whoa, Frenchie. French. 791 00:39:11,648 --> 00:39:12,983 What? 792 00:39:13,016 --> 00:39:14,552 -Is it fuckin' open? -[hinges creaking] 793 00:39:16,486 --> 00:39:17,955 Did he go inside? 794 00:39:17,988 --> 00:39:20,057 Ahh, you don't know. Right? 795 00:39:20,090 --> 00:39:22,092 [yelling] You were supposed to be on fuckin' watch, Frenchie! 796 00:39:22,125 --> 00:39:24,628 Well, I'm sorry, mate, but I was gettin' you a coffee, wasn't I? 797 00:39:24,661 --> 00:39:27,064 This here's the difference between us leavin' with the money 798 00:39:27,097 --> 00:39:29,700 and gettin' our fucking asses kicked by a bunch of prizefighters, yeah? 799 00:39:29,733 --> 00:39:31,702 All I'm sayin' is, you're a little sloppy. 800 00:39:31,735 --> 00:39:33,971 Listen, mate, I'm not the one kippin' on the job, am I? 801 00:39:34,004 --> 00:39:36,507 -That's you. Eh? -Wouldn't be kippin' If I didn't have to 802 00:39:36,540 --> 00:39:38,008 fuckin' drive this piece of shit for fuckin' hours across-- 803 00:39:38,041 --> 00:39:39,676 Yeah? Whatever! Come on, let's get in there, 804 00:39:39,709 --> 00:39:41,011 before the rest turn up. Yeah? 805 00:39:49,953 --> 00:39:51,722 [French under his breath] Fuckin' hell. 806 00:40:09,072 --> 00:40:10,607 The smell, Frenchie. 807 00:40:10,640 --> 00:40:13,010 Something you never forget. The smell. 808 00:40:27,591 --> 00:40:28,992 Hey, hey-hey! 809 00:40:29,025 --> 00:40:32,029 Fellas, you can't just walk in and hit the bag! 810 00:40:32,062 --> 00:40:34,598 Right? You gotta check in, you gotta sign a waiver. 811 00:40:34,631 --> 00:40:36,667 -[Sue grunting] - We ain't takin' new members right now. 812 00:40:36,700 --> 00:40:39,736 All right? So, hey, gramps. Gramps. Take it easy! 813 00:40:39,769 --> 00:40:42,105 All right? We don't wanna have to break out the defibrillator for you. 814 00:40:42,138 --> 00:40:44,475 [French] Oh, I wouldn't worry about him, mate. 815 00:40:44,508 --> 00:40:47,177 -He's tougher than he looks. -Yeah, I ain't worried, pal. 816 00:40:47,210 --> 00:40:50,481 -I'm tellin' you two assholes, get the fuck outta my gym. -Ooh! 817 00:40:50,514 --> 00:40:52,716 Ah, there's no need for language like that, pal. 818 00:40:52,749 --> 00:40:54,151 We're here to see Mr. Madrid. OK? 819 00:40:54,184 --> 00:40:55,886 So, hop along and get him, would ya? 820 00:40:58,188 --> 00:41:00,557 Fuck off. 821 00:41:00,590 --> 00:41:02,659 Listen, mate. If you're gonna get saucy, 822 00:41:02,692 --> 00:41:04,495 fuckin' do somethin'. All right? 823 00:41:04,528 --> 00:41:06,163 'Cause I ain't got time to piss about, 824 00:41:06,196 --> 00:41:07,698 comparing whose is bigger. 825 00:41:07,731 --> 00:41:10,734 If you knew me, you'd know that mine is. 826 00:41:12,736 --> 00:41:14,738 [chuckles] 827 00:41:14,771 --> 00:41:16,740 Oh, right. OK. You're a tough guy, are ya? 828 00:41:16,773 --> 00:41:17,741 -Yeah. -Yeah? 829 00:41:17,774 --> 00:41:19,977 -Little bit. -OK. 830 00:41:20,010 --> 00:41:22,579 Well, y'know this confidence that you're showin' me right now? 831 00:41:22,612 --> 00:41:24,114 It's fuckin' blind, mate. 832 00:41:24,147 --> 00:41:26,917 'Cause you don't know me from Adam. 833 00:41:26,950 --> 00:41:29,286 But what you need to know is that I'm the bloke 834 00:41:29,319 --> 00:41:31,221 who's just walked into a boxing club 835 00:41:31,254 --> 00:41:34,024 and stepped up to the brashest gobshite 836 00:41:34,057 --> 00:41:35,559 who ever wanted a crack at the title, 837 00:41:35,592 --> 00:41:37,294 and I'm callin' him a cunt. 838 00:41:37,327 --> 00:41:40,664 And I'm doin' it in front of all of his boyfriends, too. 839 00:41:40,697 --> 00:41:42,533 Yeah? 840 00:41:42,566 --> 00:41:45,202 So, either that makes me the biggest dog in the yard... 841 00:41:45,235 --> 00:41:47,905 [whispering] or a complete, fuckin' nutcase. 842 00:41:47,938 --> 00:41:50,107 Either way, mate, do as I said. 843 00:41:50,140 --> 00:41:52,276 Hop along, get your boss, yeah? 844 00:41:54,578 --> 00:41:55,779 OK. 845 00:41:55,812 --> 00:41:57,548 I will get Mr. Madrid. 846 00:41:57,581 --> 00:41:59,650 -Yeah, you do that. -Yeah. He'll sort this shit out. 847 00:42:04,955 --> 00:42:07,624 Wow. You know, for someone who doesn't like his job, 848 00:42:07,657 --> 00:42:09,026 you really know how to 849 00:42:09,059 --> 00:42:10,961 throw yourself into it, Frenchie. Nice. 850 00:42:10,994 --> 00:42:13,063 Just tryin' to get this done and put this shite behind us. 851 00:42:13,096 --> 00:42:14,264 Besides, 852 00:42:14,297 --> 00:42:16,233 they're only boxers, right? 853 00:42:23,039 --> 00:42:25,208 [music playing over radio] 854 00:42:25,241 --> 00:42:27,077 Vaughan, tell Sugar to come join us. 855 00:42:28,144 --> 00:42:30,180 Tommy said you'd be stopping by. 856 00:42:30,213 --> 00:42:32,783 Good. Then we won't have to go 'round and 'round. 857 00:42:32,816 --> 00:42:35,085 Ninety-five large. Let's have it. 858 00:42:35,118 --> 00:42:36,954 That money was a sponsorship deal, 859 00:42:36,987 --> 00:42:38,755 backin' one of my boys. 860 00:42:38,788 --> 00:42:42,225 Wasn't a loan, so, it's not a debt. 861 00:42:42,258 --> 00:42:44,695 I don't borrow money I can't pay back. 862 00:42:44,728 --> 00:42:46,296 So, it's now our money. 863 00:42:46,329 --> 00:42:48,232 So, you can tell Tommy where he can stick it. 864 00:42:50,100 --> 00:42:52,235 Always seems to get complicated, doesn't it, Sue? 865 00:42:52,268 --> 00:42:53,937 Yeah, well, we wouldn't have a job 866 00:42:53,970 --> 00:42:55,038 if it didn't, Frenchie. 867 00:42:55,071 --> 00:42:56,707 OK, so look. 868 00:42:56,740 --> 00:42:58,775 I've been doing this a very long time, yeah? 869 00:42:58,808 --> 00:43:00,877 -So-- -I know. 870 00:43:00,910 --> 00:43:03,614 You bested one of my prospects, back in the day. 871 00:43:03,647 --> 00:43:05,115 You ruined his title shot. 872 00:43:05,148 --> 00:43:06,783 [French] Oh, you know who he is then. 873 00:43:06,816 --> 00:43:08,251 And you should also know that he's heard 874 00:43:08,284 --> 00:43:10,187 every goddamn excuse in the book. 875 00:43:10,220 --> 00:43:12,089 So, listen, mate. We're in nice and early, aren't we? 876 00:43:12,122 --> 00:43:14,024 Do me a favor, give us the money and... 877 00:43:14,057 --> 00:43:15,692 we'll leave you be. 878 00:43:15,725 --> 00:43:17,094 -Oh? That's all you want? -That's right. 879 00:43:17,127 --> 00:43:18,762 -Hm? -Yeah. 880 00:43:18,795 --> 00:43:20,397 You know, if you're serious about boxing, 881 00:43:20,430 --> 00:43:23,166 you should never fight outside your weight division. 882 00:43:23,199 --> 00:43:26,003 [calling] Sugar! Get in here! 883 00:43:30,940 --> 00:43:33,710 These two are here to reclaim your sponsorship cash. 884 00:43:33,743 --> 00:43:35,212 Without it, you'll be broke. 885 00:43:35,245 --> 00:43:39,216 No sparring partners, no camp, no expenses. 886 00:43:39,249 --> 00:43:41,184 We'll see about that. 887 00:43:41,217 --> 00:43:44,888 Which one of you pussies is gettin' your gloves on? 888 00:43:44,921 --> 00:43:47,391 -I think that'll be you, mate. -Yeah. 889 00:43:47,424 --> 00:43:50,127 Too much of a sweet science for me anyway, right? 890 00:43:50,160 --> 00:43:52,162 -Is that right? -Yeah. 891 00:43:53,229 --> 00:43:54,665 I guess it's you. 892 00:43:56,900 --> 00:43:58,902 [Sue chuckles] 893 00:43:58,935 --> 00:44:00,971 Let me tell you somethin'. After I win, 894 00:44:01,004 --> 00:44:03,073 I'm gonna take that fuckin' money. Trust me. 895 00:44:03,106 --> 00:44:04,307 -Yeah? -Oh, yeah. 896 00:44:04,340 --> 00:44:05,709 You ain't gonna win. 897 00:44:06,810 --> 00:44:08,212 Pick up the gloves, old man. 898 00:44:10,346 --> 00:44:11,848 I got this, French. 899 00:44:11,881 --> 00:44:13,684 [joints cracking] [groaning] 900 00:44:17,320 --> 00:44:18,689 Let's go, man. 901 00:44:31,434 --> 00:44:33,970 C'mon, mate, doesn't go against your new, uh, pacifist code? 902 00:44:34,003 --> 00:44:35,439 [grunting] 903 00:44:35,472 --> 00:44:37,307 This isn't unnecessary violence, Frenchie. 904 00:44:37,340 --> 00:44:38,909 It's a sport, in its purest form. 905 00:44:38,942 --> 00:44:40,811 Two athletes in their prime. 906 00:44:40,844 --> 00:44:44,715 Yeah, but you ain't either, let's be honest. 907 00:44:44,748 --> 00:44:46,450 -[man] And, here we go! -Go on, Golden Boy! Let's go! 908 00:44:46,483 --> 00:44:47,818 [men shouting] 909 00:44:47,851 --> 00:44:48,919 Come on, mate! 910 00:44:50,286 --> 00:44:51,789 Find the distance. C'mon! 911 00:44:53,356 --> 00:44:56,126 Whoa-whoa! It's OK! it's all right. 912 00:44:57,193 --> 00:44:59,096 C'mon, Sue! We can do this! 913 00:45:01,197 --> 00:45:04,001 Stake you move, mate. Come on! 914 00:45:08,004 --> 00:45:10,807 Yes! 915 00:45:10,840 --> 00:45:14,044 Golden Boy's up in the house! Come on, mate! 916 00:45:14,077 --> 00:45:15,179 You can do this! 917 00:45:16,846 --> 00:45:18,916 C'mon, mate, take your time! Don't lose him! 918 00:45:21,117 --> 00:45:22,419 Why you waitin' there? Come on! 919 00:45:26,523 --> 00:45:29,359 What you waitin' there, Sue! Find a way in, mate! 920 00:45:29,392 --> 00:45:30,928 Go on, mate! 921 00:45:34,564 --> 00:45:36,800 Ohh! Oh shit. 922 00:45:36,833 --> 00:45:39,436 -[grunting in pain] -You all right? 923 00:45:39,469 --> 00:45:40,971 -You good? -Ugh! 924 00:45:41,004 --> 00:45:43,340 C'mon, mate! Look at me. 925 00:45:43,373 --> 00:45:44,808 -[groaning] -C'mon, mate. Up you get. 926 00:45:44,841 --> 00:45:46,409 Frenchie, I think he moved a bullet. 927 00:45:46,442 --> 00:45:49,379 Just fucking go for it! 928 00:45:49,412 --> 00:45:52,249 Oi, you filthy twat! 929 00:45:52,282 --> 00:45:53,917 -[men shouting] -The fuck was that? 930 00:45:53,950 --> 00:45:56,119 -Fucker's a twat! -Fuck you, piece of shit! 931 00:45:56,152 --> 00:45:57,954 Sue. C'mon, mate, get up. 932 00:45:57,987 --> 00:45:59,923 Come on, you can do it. Let's go. 933 00:45:59,956 --> 00:46:02,359 Frenchie, I've got three fuckin' Adam's apples. I'm done. 934 00:46:02,392 --> 00:46:04,194 If you don't do this, we're never gonna get that money. 935 00:46:04,227 --> 00:46:06,363 C'mon, mate, you can do it! Golden Boy, Let's go! 936 00:46:06,396 --> 00:46:08,265 -[spits] -[men laugh] 937 00:46:08,298 --> 00:46:09,833 You gonna sub in for ya boy? 938 00:46:09,866 --> 00:46:11,535 I'm tired of watching him breathe! 939 00:46:11,568 --> 00:46:13,069 Frenchie! Listen to me. 940 00:46:13,102 --> 00:46:14,271 No matter what, we're leavin' here 941 00:46:14,304 --> 00:46:15,272 with the fuckin' money. 942 00:46:15,305 --> 00:46:16,840 Go! Go do your thing. 943 00:46:16,873 --> 00:46:18,842 [angry sigh] 944 00:46:18,875 --> 00:46:21,044 -Same terms? -Same terms, English. 945 00:46:21,077 --> 00:46:22,279 -Fuckin' on then. -Come on, then. 946 00:46:22,312 --> 00:46:23,547 Come on, Frenchie! 947 00:46:25,248 --> 00:46:27,984 OK. Here's my little pep talk. 948 00:46:28,017 --> 00:46:30,387 You're aware of the Marquess of Queensbury Rules, right? 949 00:46:30,420 --> 00:46:32,589 -Yeah. -Yeah, well, fuck 'em! 950 00:46:32,622 --> 00:46:34,057 Go do your thing. 951 00:46:34,090 --> 00:46:35,392 He's on your six. 952 00:46:38,027 --> 00:46:39,062 [grunts] 953 00:46:41,030 --> 00:46:42,566 [men shouting] 954 00:46:58,882 --> 00:46:59,917 C'mon, Frenchie! 955 00:47:07,457 --> 00:47:08,525 Come on. 956 00:47:15,632 --> 00:47:18,001 You're good. Go after him! 957 00:47:28,511 --> 00:47:31,381 -[men] Oh! -What the fuck, man? 958 00:47:31,414 --> 00:47:33,650 -[men] Dirty! -What the fuck is this guy doin'? 959 00:47:33,683 --> 00:47:35,018 Force of habit, mate. 960 00:47:36,019 --> 00:47:37,221 So, sorry. 961 00:47:39,122 --> 00:47:40,523 There you go! 962 00:47:40,556 --> 00:47:42,259 Just keep those fucking gums chewing then. 963 00:47:42,292 --> 00:47:43,894 [men taunting] Come on. 964 00:47:43,927 --> 00:47:45,495 [indistinct shouts] 965 00:47:45,528 --> 00:47:47,564 [grunting] 966 00:47:49,065 --> 00:47:50,400 [man] There you go! 967 00:48:02,578 --> 00:48:04,314 -[crack] -Aah! 968 00:48:06,716 --> 00:48:08,619 [screaming in pain] 969 00:48:09,385 --> 00:48:10,454 Jesus. 970 00:48:12,488 --> 00:48:13,590 -[gun cocking] -Get the fuck out! 971 00:48:15,058 --> 00:48:17,227 Shut the fuck up! Get the fuck out! 972 00:48:19,963 --> 00:48:21,531 Stay down, motherfucker! 973 00:48:23,299 --> 00:48:25,335 Stop! I'll blow your fuckin' heads off! 974 00:48:25,368 --> 00:48:27,404 -Get the fuck off of me! -Get in the corner! 975 00:48:27,437 --> 00:48:28,672 You stay in the corner! 976 00:48:30,006 --> 00:48:31,408 [breathing heavily] 977 00:48:32,542 --> 00:48:34,377 Stay right there. 978 00:48:34,410 --> 00:48:36,680 -Gimme the gun, Sue! -Here ya go. Take that. 979 00:48:36,713 --> 00:48:38,448 Get up, motherfucker. We're goin' to get that money! 980 00:48:38,481 --> 00:48:40,583 -[Estaban] Fuck you! -Get in there! 981 00:48:40,616 --> 00:48:42,019 Get over there! 982 00:48:43,519 --> 00:48:44,588 Come on, Sue! 983 00:48:50,360 --> 00:48:51,461 What is this? 984 00:48:51,494 --> 00:48:53,163 There's two too many. 985 00:48:53,196 --> 00:48:55,298 We're not a robbery, we're here on business. 986 00:48:55,331 --> 00:48:57,367 Yeah? That's sponsorship money. 987 00:48:57,400 --> 00:48:59,536 Gifted to us by fucking Barbosa. 988 00:48:59,569 --> 00:49:01,638 Wait a minute. Wait a minute, what'd you say? 989 00:49:01,671 --> 00:49:03,473 You said Barbosa? 990 00:49:03,506 --> 00:49:06,509 You fuckin' heard me. Fuckin' sucker punched me. 991 00:49:06,542 --> 00:49:09,145 Yeah, I've got a bad habit of doin' that. I'm sorry. 992 00:49:09,178 --> 00:49:11,681 Stay here, yeah? Don't you fuckin' move. 993 00:49:11,714 --> 00:49:13,383 Don't you fuckin' move! 994 00:49:15,351 --> 00:49:17,253 Gimme the bag, Frenchie! 995 00:49:17,286 --> 00:49:19,056 And the gun! Come on. 996 00:49:23,526 --> 00:49:25,028 [engine starts] 997 00:49:25,061 --> 00:49:26,430 Let's get the fuck outta here, yeah? 998 00:49:28,664 --> 00:49:29,699 OK, let's go! 999 00:49:29,732 --> 00:49:31,134 [men shouting] 1000 00:49:31,167 --> 00:49:33,103 -[tires squeal] -Get his ass! 1001 00:49:38,341 --> 00:49:40,310 [Sue] Actually, the kid was a ringer. 1002 00:49:40,343 --> 00:49:42,012 Let me tell ya. He was very good. 1003 00:49:42,045 --> 00:49:43,413 The kid could've been a good champion, 1004 00:49:43,446 --> 00:49:45,181 until you went and splintered his forearm 1005 00:49:45,214 --> 00:49:46,516 like you did. Y'know? 1006 00:49:46,549 --> 00:49:48,485 It was very cold, Frenchie. Very cold. 1007 00:49:48,518 --> 00:49:51,054 Yeah, well, I told you boxing's no match for MMA, didn't I? 1008 00:49:51,087 --> 00:49:53,089 A lot of people would consider that cheating. 1009 00:49:53,122 --> 00:49:56,659 I'll tell you somethin' else, Frenchie. You've changed. 1010 00:49:56,692 --> 00:49:58,261 And you've got a tone. 1011 00:50:00,596 --> 00:50:02,432 So, where are we off to next, anyway? 1012 00:50:02,465 --> 00:50:04,534 Mm, OK. 1013 00:50:04,567 --> 00:50:06,269 Let's have a look at this. 1014 00:50:06,302 --> 00:50:07,771 [sniffs] OK. 1015 00:50:10,073 --> 00:50:11,108 Give it to me. 1016 00:50:13,076 --> 00:50:16,079 Canoga park. Deep in the Valley. 1017 00:50:16,112 --> 00:50:17,414 Joyous. 1018 00:50:17,447 --> 00:50:21,584 Cyrus Skinner, $255,000. Jesus Christ. 1019 00:50:21,617 --> 00:50:23,653 -Saved the heftiest for last then? -[car door opens] 1020 00:50:23,686 --> 00:50:25,522 That's right, Frenchie. That was the plan, brother. 1021 00:50:25,555 --> 00:50:27,390 -Heads up. -OK. 1022 00:50:27,423 --> 00:50:28,558 What are these two doin' here? 1023 00:50:28,591 --> 00:50:30,393 Don't worry about it, Frenchie. 1024 00:50:30,426 --> 00:50:31,461 Play it cool. OK? 1025 00:50:41,137 --> 00:50:44,107 Damn, you boys are right on course. 1026 00:50:44,140 --> 00:50:46,476 Two down and one to go, huh? 1027 00:50:49,479 --> 00:50:53,383 You OK, though? 'Cause you boys look fucked up! 1028 00:50:53,416 --> 00:50:54,785 [laughing] 1029 00:50:56,452 --> 00:51:00,323 -Ask him, man. -A'ight. Down-and-out. 1030 00:51:00,356 --> 00:51:02,292 Ol' 'E' here reckons he saw you 1031 00:51:02,325 --> 00:51:05,295 in some, uh, cheap-ass kung-fu film. 1032 00:51:05,328 --> 00:51:09,232 -Ninja. You're the fucking Ninja. -Jesus Christ. 1033 00:51:09,265 --> 00:51:12,702 The movie Ninja. The kung-fu movie Ninja. That's you, right? 1034 00:51:12,735 --> 00:51:15,371 Actually, you would be correct, gentlemen. That is me, yes. 1035 00:51:15,404 --> 00:51:18,641 -Told you so, man. I told you! -You liked that movie, yeah? 1036 00:51:18,674 --> 00:51:20,510 Me and my brothers used to watch that movie all the time 1037 00:51:20,543 --> 00:51:22,745 when we were kids, man. 1038 00:51:22,778 --> 00:51:24,747 Used to watch that shit over and over again. 1039 00:51:24,780 --> 00:51:27,417 -Wow. -But I ain't fucking with you today, man. 1040 00:51:27,450 --> 00:51:30,286 Despite that bein' the best ninja movie I've ever seen. 1041 00:51:30,319 --> 00:51:32,122 Hang on a minute. Are you tellin' me 1042 00:51:32,155 --> 00:51:33,456 you've actually seen his movie? 1043 00:51:33,489 --> 00:51:34,891 [laughing] And that it was good? 1044 00:51:34,924 --> 00:51:37,494 Bro! This fucker used to be the shit, man. 1045 00:51:37,527 --> 00:51:38,561 Yeah? 1046 00:51:38,594 --> 00:51:40,163 You had that somethin' special. 1047 00:51:41,831 --> 00:51:44,167 And what the fuck happened to you? 1048 00:51:44,200 --> 00:51:47,170 Same thing that's gonna happen to you two boys. 1049 00:51:47,203 --> 00:51:49,840 It's called life. Yeah? It's called life. 1050 00:51:50,773 --> 00:51:52,375 Well, maybe you can use 1051 00:51:52,408 --> 00:51:55,145 some of your ninja skills for your next job. 1052 00:51:55,178 --> 00:51:57,247 -Cyrus Skinner. -Let me as you a question-- 1053 00:51:57,280 --> 00:51:58,581 Don't worry about it, Frenchie. It's OK. 1054 00:51:58,614 --> 00:52:00,283 No, I wanna ask a question, a'right? 1055 00:52:00,316 --> 00:52:02,685 If you two are so on the ball, right, so gangster, 1056 00:52:02,718 --> 00:52:04,521 how come we're collectin' the debts? 1057 00:52:04,554 --> 00:52:05,889 Why not do it yourselves. Eh? 1058 00:52:05,922 --> 00:52:07,891 Well... 1059 00:52:07,924 --> 00:52:10,927 'cause Molly wants to see you bleed 1060 00:52:10,960 --> 00:52:13,229 for every buck he's owed. 1061 00:52:13,262 --> 00:52:14,330 [laughs] 1062 00:52:14,363 --> 00:52:15,732 What you talkin' about, mate? 1063 00:52:15,765 --> 00:52:17,200 -Don't worry. -What you talkin' about? 1064 00:52:17,233 --> 00:52:18,568 -No, I'm worried! -It's OK. 1065 00:52:18,601 --> 00:52:19,903 No, I'm worried about it. Who's Molly? 1066 00:52:19,936 --> 00:52:22,472 Oh, you'll find out. [chuckles] 1067 00:52:22,505 --> 00:52:24,874 Find out what, mate? Oi, I asked you a question! 1068 00:52:24,907 --> 00:52:26,709 C'mon, Frenchie. What the fuck do they know? 1069 00:52:26,742 --> 00:52:28,344 They're not talkin' about anything. 1070 00:52:28,377 --> 00:52:29,512 C'mon, finish up. We gotta go. 1071 00:52:29,545 --> 00:52:31,347 Don't worry about it. 1072 00:52:31,380 --> 00:52:33,316 I'm gonna make a quick phone call. I'll be right back. 1073 00:52:41,624 --> 00:52:43,727 [sniffs, exhales] 1074 00:52:45,661 --> 00:52:47,197 [ringing] 1075 00:52:48,798 --> 00:52:50,633 [beep] 1076 00:52:50,666 --> 00:52:52,335 [Sue] Tell me you didn't know. 1077 00:52:53,236 --> 00:52:54,837 Sulinski-- 1078 00:52:54,870 --> 00:52:57,240 Tell me it's as much a surprise to you as it is to me 1079 00:52:57,273 --> 00:52:59,910 that we're collecting Barbosa's money for his brother Molly. 1080 00:53:01,777 --> 00:53:04,948 We've had a good run, Golden Boy. 1081 00:53:04,981 --> 00:53:08,284 If I were you, I'd take that money and run. 1082 00:53:08,317 --> 00:53:09,586 -[gun cocks] -Get the fuck outta he-- 1083 00:53:12,021 --> 00:53:13,256 [clears throat] 1084 00:53:15,891 --> 00:53:19,762 Hey, hey. This is, uh, Molly X, your new boss. 1085 00:53:19,795 --> 00:53:23,700 Listen. You owe me one more collection. 1086 00:53:23,733 --> 00:53:26,369 So, bring that gold to Molly, 1087 00:53:26,402 --> 00:53:28,672 and I might cream off the vig for you. 1088 00:53:30,606 --> 00:53:32,709 And your boy Tommy can breathe easy again. 1089 00:53:33,409 --> 00:53:34,477 [hangs up] 1090 00:53:42,718 --> 00:53:43,787 [sniff] 1091 00:54:26,095 --> 00:54:27,998 Sorry, Tommy. I tried. 1092 00:54:33,836 --> 00:54:35,305 Let's go, Tommy. 1093 00:54:35,338 --> 00:54:36,406 It's OK, Pete. 1094 00:54:47,049 --> 00:54:49,652 You hate LA, but here you are. 1095 00:54:49,685 --> 00:54:50,720 Sit down. 1096 00:54:51,454 --> 00:54:53,556 [laughing] 1097 00:54:53,589 --> 00:54:56,526 Ah, Tommy, Tommy, Tommy. 1098 00:54:56,559 --> 00:54:58,594 I actually love Los Angeles, man. 1099 00:54:58,627 --> 00:55:01,831 I get my... Stacy Adams shined 1100 00:55:01,864 --> 00:55:04,067 and shaved by brothers on Slauson. 1101 00:55:04,100 --> 00:55:05,835 I get my suits tailor made 1102 00:55:05,868 --> 00:55:08,805 at Market and Manchester in Inglewood. 1103 00:55:08,838 --> 00:55:10,973 I got love for the West Coast, man. 1104 00:55:11,006 --> 00:55:12,075 Cutty. 1105 00:55:14,577 --> 00:55:15,612 Good lookin'. 1106 00:55:17,713 --> 00:55:19,449 But what I do hate... 1107 00:55:21,584 --> 00:55:22,652 is liars. 1108 00:55:25,054 --> 00:55:29,759 Now, either somebody gave you some fucked up information, 1109 00:55:29,792 --> 00:55:32,528 or you straight lied to me, man. 1110 00:55:32,561 --> 00:55:36,532 The nature of my business depends on information. 1111 00:55:36,565 --> 00:55:39,535 That said, I'm not the Encyclopedia Britannica. 1112 00:55:39,568 --> 00:55:41,037 I get mine from the streets, 1113 00:55:41,070 --> 00:55:43,039 so why don't you tell me why you're here, Molly? 1114 00:55:43,072 --> 00:55:44,941 I'll tell you why I'm here. 1115 00:55:44,974 --> 00:55:47,610 French and Sue. 1116 00:55:47,643 --> 00:55:49,479 You assured me they were wasted 1117 00:55:49,512 --> 00:55:51,948 in the same shootout that cost me my blood. 1118 00:55:51,981 --> 00:55:53,883 A killin' that you swore to my face 1119 00:55:53,916 --> 00:55:56,452 that you had no hand in. 1120 00:55:56,485 --> 00:55:58,888 Your brother Barbosa was a client. 1121 00:55:58,921 --> 00:56:01,524 It's bad business to kill clients. 1122 00:56:01,557 --> 00:56:03,559 So, your boys capped him in self-defense, 1123 00:56:03,592 --> 00:56:05,161 before the rest of my brother's crew 1124 00:56:05,194 --> 00:56:07,029 cut them all down in a blaze of glory. 1125 00:56:07,062 --> 00:56:09,432 -That's what you said, man. -That's what I said. 1126 00:56:09,465 --> 00:56:12,635 So, if that's the straight-up truth... 1127 00:56:12,668 --> 00:56:14,937 Why do I have emissaries out here, 1128 00:56:14,970 --> 00:56:16,773 from Inglewood to Hollywood, 1129 00:56:16,806 --> 00:56:19,075 sayin' that French and Sue was walkin' and talkin' 1130 00:56:19,108 --> 00:56:22,078 and having a fine-ass time here in the streets of So Cal? 1131 00:56:23,946 --> 00:56:25,114 They're mistaken. 1132 00:56:25,147 --> 00:56:26,182 [whirring] 1133 00:56:26,215 --> 00:56:27,550 -[zaps] -[groaning] 1134 00:56:28,484 --> 00:56:30,153 [laughing] 1135 00:56:30,186 --> 00:56:31,687 You're cold-blooded, Felix. 1136 00:56:31,720 --> 00:56:33,857 That's not a wise choice of words, Tommy. 1137 00:56:36,959 --> 00:56:39,562 Let me have a little peek up in there. 1138 00:56:39,595 --> 00:56:41,831 [Tommy laughing] What can I say, Molly? 1139 00:56:41,864 --> 00:56:44,467 Y-you seem to be three steps ahead of me. 1140 00:56:44,500 --> 00:56:46,903 You lied to my fuckin' face. 1141 00:56:46,936 --> 00:56:50,139 You disrespected my brother's memory. 1142 00:56:50,172 --> 00:56:55,511 So, for your part in all this, you gots to pay in blood equity. 1143 00:56:55,544 --> 00:56:57,881 [snaps fingers] Cutty, let's be out. 1144 00:57:01,217 --> 00:57:02,452 [sniffs] 1145 00:57:03,152 --> 00:57:04,620 You see, 1146 00:57:04,653 --> 00:57:06,088 my brother had three sizable debts 1147 00:57:06,121 --> 00:57:08,558 that needed collectin' before he was killed. 1148 00:57:08,591 --> 00:57:10,893 Tabs I can't be associated with. 1149 00:57:10,926 --> 00:57:13,463 So, you're gonna have your two goodfellas, 1150 00:57:13,496 --> 00:57:16,799 French and Sue, close out Barbosa's accounts for me. 1151 00:57:16,832 --> 00:57:18,634 They don't work for me anymore. 1152 00:57:18,667 --> 00:57:21,070 You're gonna make sure they do. Because if you don't, 1153 00:57:21,103 --> 00:57:23,039 I'm gonna be takin' that fuckin' handsome head 1154 00:57:23,072 --> 00:57:24,674 across the Bay Bridge with me. 1155 00:57:28,177 --> 00:57:29,712 You got 48 hours. 1156 00:57:29,745 --> 00:57:30,814 [sighs] 1157 00:57:44,159 --> 00:57:46,996 So, you gonna tell me who this Molly is then? 1158 00:57:47,029 --> 00:57:49,198 I don't know, Frenchie. I don't know. 1159 00:57:49,231 --> 00:57:50,600 One collection left. 1160 00:57:50,633 --> 00:57:51,667 Let's just get it done 1161 00:57:51,700 --> 00:57:52,836 and get the money to Tommy. 1162 00:57:54,136 --> 00:57:55,605 [French] This is it, here, isn't it? 1163 00:57:55,638 --> 00:57:57,006 Let's take a look at the vig. 1164 00:57:57,940 --> 00:57:59,775 This is it, 7044, mate. 1165 00:57:59,808 --> 00:58:01,244 -Harley fucking Davidson, right? -Is that it, Frenchie? 1166 00:58:03,913 --> 00:58:05,982 Oh, Christ. 1167 00:58:06,015 --> 00:58:07,750 I tell you, I fuckin' hate this job. 1168 00:58:07,783 --> 00:58:09,185 Yeah, but you're good at it. 1169 00:58:09,218 --> 00:58:11,054 [motorcycles rumble] 1170 00:58:19,995 --> 00:58:22,164 That's our cue, Frenchie. Perfect timing. 1171 00:58:22,197 --> 00:58:23,766 Y'know what? 1172 00:58:23,799 --> 00:58:26,035 Park the car over there by the alleyway. 1173 00:58:45,621 --> 00:58:47,757 Let's get this done as quickly as possible, yeah? 1174 00:58:51,327 --> 00:58:54,330 Whoa, whoa-whoa, wait a minute. What are you thinkin'? 1175 00:58:54,363 --> 00:58:57,033 Look. I'm sick of gettin' in these punch-ups with these people, right? 1176 00:58:57,066 --> 00:58:58,668 Let's just get it done quick, yeah? 1177 00:58:58,701 --> 00:59:00,069 You make me nervous, Frenchie. 1178 00:59:06,976 --> 00:59:09,812 [grinder whirring] 1179 00:59:25,628 --> 00:59:27,997 [French] Oi! Switch it off! 1180 00:59:32,001 --> 00:59:34,037 -You guys need somethin'? -Cyrus Skinner. 1181 00:59:35,738 --> 00:59:38,007 -He expecting you? -I couldn't give a fuck, mate. 1182 00:59:38,040 --> 00:59:39,675 What'd you say? 1183 00:59:39,708 --> 00:59:41,777 I said, we're lookin' for Cyrus Skinner, 1184 00:59:41,810 --> 00:59:43,913 so be a good boy, run along and find him, 1185 00:59:43,946 --> 00:59:45,948 before I kick the fuckin' shit out of you. 1186 00:59:45,981 --> 00:59:47,116 [Cyrus] It's OK! 1187 00:59:48,350 --> 00:59:50,152 It's all right, Knuckle. 1188 00:59:50,185 --> 00:59:52,888 Take a break from grindin' that bead. 1189 00:59:52,921 --> 00:59:55,091 These lads are here to see me. 1190 00:59:55,124 --> 00:59:57,026 -Come on. -Fuck off. 1191 00:59:58,427 --> 01:00:01,297 Yeah, Tommy called me and told me that 1192 01:00:02,698 --> 01:00:05,401 you two might swing by. 1193 01:00:05,434 --> 01:00:07,336 Spoke to Tommy, that's good. 1194 01:00:07,369 --> 01:00:09,872 So, you've rustled up the cash for us, then? 1195 01:00:09,905 --> 01:00:12,174 [laughing] Uh-uh. 1196 01:00:12,207 --> 01:00:14,744 That ain't never gonna happen. 1197 01:00:14,777 --> 01:00:19,649 I am not paying Tommy one fucking, red cent. 1198 01:00:19,682 --> 01:00:22,852 The loan done died with the lender. Capisce? 1199 01:00:22,885 --> 01:00:24,320 C'mon. You can understand that. 1200 01:00:24,353 --> 01:00:26,355 It's OK, Frenchie. It's OK. I got it. 1201 01:00:26,388 --> 01:00:27,890 Come on, Cyrus. What's wrong with you? 1202 01:00:27,923 --> 01:00:29,392 Be nice. You know how it works, right? 1203 01:00:29,425 --> 01:00:32,028 Loan was transferred and was reactivated, OK? 1204 01:00:32,061 --> 01:00:33,829 You owe money. You don't get to keep the money. 1205 01:00:33,862 --> 01:00:36,799 Yeah, well, y'know, I was really, really hoping 1206 01:00:36,832 --> 01:00:39,769 that you two would not try to underestimate me. 1207 01:00:39,802 --> 01:00:40,970 [French] Well, listen to me, asshole. 1208 01:00:41,003 --> 01:00:42,405 You've already spoke to Tommy, 1209 01:00:42,438 --> 01:00:44,173 then we don't have to tell you who we are 1210 01:00:44,206 --> 01:00:45,775 and what we get paid to do. 1211 01:00:45,808 --> 01:00:47,176 No. I know. 1212 01:00:47,209 --> 01:00:49,845 You fucking, English cunt! 1213 01:00:49,878 --> 01:00:52,748 [loudly] Do you really think you can intimidate me? 1214 01:00:52,781 --> 01:00:55,284 You too, you little, fuckin' cocksucker! 1215 01:00:55,317 --> 01:00:56,886 I was dealing with assholes like you, 1216 01:00:56,919 --> 01:00:58,054 while you were still in fuckin' nappies! 1217 01:00:58,087 --> 01:00:59,722 That's it! Fucking had enough. 1218 01:00:59,755 --> 01:01:00,856 You're gonna go up there, and you're gonna 1219 01:01:00,889 --> 01:01:01,957 get the money right now! 1220 01:01:01,990 --> 01:01:03,159 Frenchie! What are you doin'? 1221 01:01:03,192 --> 01:01:04,160 -Put the-- -No, Sue! Shut up! 1222 01:01:04,193 --> 01:01:05,161 [gun cocks] 1223 01:01:05,194 --> 01:01:06,328 [calmly] What? 1224 01:01:06,361 --> 01:01:08,464 You think this scares me? 1225 01:01:08,497 --> 01:01:10,132 -Oi! Get back! -Frenchie, don't shoot. 1226 01:01:10,165 --> 01:01:12,435 No, shut up, Sue! No! Fucking sick of this. 1227 01:01:12,468 --> 01:01:14,870 You get up there, right now. You get the money. 1228 01:01:14,903 --> 01:01:16,872 Fuck you! why don't you pull the fuckin' trigger? 1229 01:01:16,905 --> 01:01:18,441 Get your money! Do it! 1230 01:01:18,474 --> 01:01:19,942 Stop! 1231 01:01:19,975 --> 01:01:21,010 [thud] 1232 01:01:26,782 --> 01:01:29,485 [crushing] 1233 01:01:29,518 --> 01:01:31,220 [gasping, gurgling] 1234 01:01:31,253 --> 01:01:32,722 Stay right fuckin' there! 1235 01:01:33,222 --> 01:01:34,390 [coughing] 1236 01:01:38,527 --> 01:01:39,862 OK. 1237 01:01:40,829 --> 01:01:42,131 OK, Cyrus, so... 1238 01:01:43,198 --> 01:01:44,967 listen to me. 1239 01:01:45,000 --> 01:01:46,869 You can tell me to go fuck myself, right? 1240 01:01:46,902 --> 01:01:48,070 -[groaning] -But be smart, 1241 01:01:48,103 --> 01:01:49,405 'cause right about now, 1242 01:01:49,438 --> 01:01:51,107 your bones are all startin' to break. 1243 01:01:51,140 --> 01:01:53,409 Floatin' in little pieces around your orbital. 1244 01:01:53,442 --> 01:01:55,411 Soon you're gonna lose sight in one eye. 1245 01:01:55,444 --> 01:01:57,413 Maybe lose a little cognitive reasoning. 1246 01:01:57,446 --> 01:01:59,448 But that doesn't matter, Cyrus. Wanna know why? 1247 01:01:59,481 --> 01:02:01,016 Because I'm gonna keep hittin' you. 1248 01:02:01,049 --> 01:02:03,018 [mumbled protest] 1249 01:02:03,051 --> 01:02:04,820 And you know what, Cyrus? 1250 01:02:04,853 --> 01:02:06,122 One day, really soon, you're gonna 1251 01:02:06,155 --> 01:02:07,990 be able to eat dinner through a straw. 1252 01:02:08,023 --> 01:02:10,192 With one good eye. So, just tell us where the money is, hey? 1253 01:02:10,225 --> 01:02:12,061 Come on. There you go. 1254 01:02:13,962 --> 01:02:15,498 [with difficulty] Knuckle. Go. 1255 01:02:15,531 --> 01:02:19,034 Go to my office and... and get the bag. 1256 01:02:19,067 --> 01:02:20,470 [coughs blood] Go. 1257 01:02:22,471 --> 01:02:24,807 Hey, Knuckle! 1258 01:02:26,208 --> 01:02:28,344 Don't do anything stupid, all right? 1259 01:02:29,545 --> 01:02:30,813 [mumbles] 1260 01:02:33,982 --> 01:02:35,985 Good job with the, uh, non-violence thing, by the way. 1261 01:02:36,018 --> 01:02:37,887 Doin' a real good job there, mate. Impressive. 1262 01:02:37,920 --> 01:02:39,388 Are you kiddin' me, Frenchie? I had to do somethin'. 1263 01:02:39,421 --> 01:02:41,224 You were gonna put a bullet in the old man. 1264 01:02:42,558 --> 01:02:44,894 I wasn't actually gonna shoot him, was I? 1265 01:02:44,927 --> 01:02:47,062 What, you think I'm a fucking psychopathic murderer? 1266 01:02:47,095 --> 01:02:48,430 I was just tryin' to shit him up. 1267 01:02:48,463 --> 01:02:50,399 -[glass breaking] -[metallic thud] 1268 01:02:52,501 --> 01:02:53,536 [panting] 1269 01:02:53,569 --> 01:02:54,904 [French] Fucking running! 1270 01:02:54,937 --> 01:02:56,138 Go after him! 1271 01:02:56,171 --> 01:02:57,206 Give me the gun and go after him! 1272 01:02:57,239 --> 01:02:59,408 Give me the gun! Go after him! 1273 01:03:04,613 --> 01:03:06,182 [panting] 1274 01:03:24,600 --> 01:03:25,568 [tires screech] 1275 01:03:25,601 --> 01:03:26,836 [car horn honks] 1276 01:03:41,149 --> 01:03:42,285 [French] Hey, come here! 1277 01:03:49,291 --> 01:03:50,359 Ugh! 1278 01:03:54,496 --> 01:03:56,465 [grunting] 1279 01:03:56,498 --> 01:03:57,934 [under his breath] Fuckin' hell. 1280 01:04:32,968 --> 01:04:34,470 Jesus Christ! 1281 01:04:36,605 --> 01:04:38,241 [vehicle approaches] 1282 01:04:51,019 --> 01:04:52,555 [both grunting] 1283 01:04:59,294 --> 01:05:01,297 Gimme that fuckin' bag. Now! 1284 01:05:01,330 --> 01:05:05,401 -Ugh! [panting] -Jesus Christ. 1285 01:05:05,434 --> 01:05:07,102 What was that? Acrobatics? 1286 01:05:07,135 --> 01:05:08,304 -[groaning] -You in the circus? 1287 01:05:08,337 --> 01:05:10,339 It's parkour, bro. 1288 01:05:10,372 --> 01:05:11,507 I wanna be a stuntman. 1289 01:05:11,540 --> 01:05:13,142 You should see me on a bike. 1290 01:05:13,709 --> 01:05:16,078 Stuntman? 1291 01:05:16,111 --> 01:05:19,248 Nah-nah, mate. Nah, that's a terrible idea. 1292 01:05:19,281 --> 01:05:20,549 That's dangerous! 1293 01:05:22,351 --> 01:05:24,586 You're lucky I didn't kick the shit out of ya. 1294 01:05:24,619 --> 01:05:26,022 [Knuckle] You just did. 1295 01:05:27,456 --> 01:05:28,457 [groaning] 1296 01:05:28,490 --> 01:05:30,126 [coughing] 1297 01:05:33,428 --> 01:05:34,497 We good, Frenchie? 1298 01:05:36,365 --> 01:05:38,133 Yeah, looks like we're good. 1299 01:05:38,166 --> 01:05:41,003 Good. Let's pack it up and get outta here, yeah? 1300 01:05:41,036 --> 01:05:42,738 Get it back to Tommy. He can give it to Molly. 1301 01:05:42,771 --> 01:05:45,374 And we can put the whole fucking universe back into balance. 1302 01:05:45,407 --> 01:05:46,475 [hoarsely] Molly? 1303 01:05:48,010 --> 01:05:50,045 You're talkin' about Barbosa's 1304 01:05:50,078 --> 01:05:52,281 psychotic, fucking brother Molly? 1305 01:05:52,314 --> 01:05:54,650 -What'd you just say? -[coughs] 1306 01:05:54,683 --> 01:05:57,720 If Molly's taken over Barbosa's loans, 1307 01:05:57,753 --> 01:05:59,388 you two are so fucked. 1308 01:05:59,421 --> 01:06:01,056 Sue, did you just hear what he just said? 1309 01:06:01,089 --> 01:06:02,424 We've been collecting Barbosa's debts. 1310 01:06:02,457 --> 01:06:04,226 I know, Frenchie. I know. 1311 01:06:04,259 --> 01:06:05,995 -It's OK, it's OK, Frenchie. -We're fucked! 1312 01:06:06,028 --> 01:06:08,297 -Tommy fucking set-- -We'll talk about it outside! 1313 01:06:08,330 --> 01:06:10,232 Tell you everything you wanna know. Outside. 1314 01:06:12,067 --> 01:06:13,635 We'll be leaving you now, Cyrus. 1315 01:06:13,668 --> 01:06:15,337 [hoarsely] Yeah. 1316 01:06:15,370 --> 01:06:19,708 You're gonna know pain soon, bro. [coughing] 1317 01:06:19,741 --> 01:06:21,243 C'mon, gimme the keys. 1318 01:06:35,157 --> 01:06:36,258 French, you OK? 1319 01:06:37,559 --> 01:06:38,728 [sighs] 1320 01:06:40,362 --> 01:06:43,465 Just tell me, please, that you didn't know 1321 01:06:43,498 --> 01:06:45,267 that these are Barbosa's debts 1322 01:06:45,300 --> 01:06:47,136 we've been collecting for the past two days. 1323 01:06:47,169 --> 01:06:48,204 Just tell me that. 1324 01:06:53,175 --> 01:06:55,511 I wasn't positive, Frenchie. Not at first. 1325 01:06:57,212 --> 01:06:58,747 What the hell is that supposed to mean? 1326 01:06:58,780 --> 01:07:01,250 I dunno, Frenchie. Tommy calls me outta the blue, 1327 01:07:01,283 --> 01:07:03,352 he tells me he's got this gangster breathin' down his fuckin' neck 1328 01:07:03,385 --> 01:07:05,220 and he tells me it's serious, yeah? 1329 01:07:05,253 --> 01:07:07,623 Then he tells me he wants me to collect three vigs in 48 hours. 1330 01:07:07,656 --> 01:07:10,459 He wants me to do it with you. Yeah? Nobody else. 1331 01:07:10,492 --> 01:07:13,395 Just you. Specifically, just you! 1332 01:07:13,428 --> 01:07:15,464 Then when that thug walked into the burger joint 1333 01:07:15,497 --> 01:07:17,199 and mentioned Molly's name, well... 1334 01:07:17,232 --> 01:07:18,534 what can I tell you, Frenchie? 1335 01:07:18,567 --> 01:07:20,202 I started to put it all together myself. 1336 01:07:20,235 --> 01:07:21,537 And you didn't think to tell me this before? 1337 01:07:21,570 --> 01:07:23,105 C'mon, Frenchie, you understand me. 1338 01:07:23,138 --> 01:07:24,706 I was lookin' after Tommy, OK? 1339 01:07:24,739 --> 01:07:26,642 Besides, the only thing I do know is, if I told you, 1340 01:07:26,675 --> 01:07:28,477 you wouldn't have helped me out. Right? 1341 01:07:28,510 --> 01:07:30,145 If you knew, you wouldn't help me. Th-that I do know. 1342 01:07:30,178 --> 01:07:32,147 -No, I wouldn't have done. -That's right. 1343 01:07:32,180 --> 01:07:34,349 Do you know why? 'Cause I'm not fucking stupid, that's why! 1344 01:07:34,382 --> 01:07:35,751 -C'mon, I'm sorry, brother. -Fuck off, mate! 1345 01:07:35,784 --> 01:07:37,486 Frenchie, c'mon! 1346 01:07:37,519 --> 01:07:39,688 Brother, you're--. C'mon, think about it. 1347 01:07:39,721 --> 01:07:41,490 Wait a minute. We're three for three. 1348 01:07:41,523 --> 01:07:43,358 We've a fuckin' three-run home stretch. 1349 01:07:43,391 --> 01:07:45,194 Home stretch to what, mate? 1350 01:07:45,227 --> 01:07:47,229 A den of fucking vipers? 1351 01:07:47,262 --> 01:07:48,630 You're tellin' me that you're gonna 1352 01:07:48,663 --> 01:07:49,799 risk your life for this guy? 1353 01:07:50,899 --> 01:07:52,434 Yeah. I am. 1354 01:07:52,467 --> 01:07:54,269 -Yeah? -Yeah. 1355 01:07:54,302 --> 01:07:56,171 What the fuck's wrong with ya? 1356 01:07:56,204 --> 01:07:58,273 'Cause he's gonna fuckin' die, Frenchie. OK? 1357 01:07:58,306 --> 01:08:00,209 And you don't know him like I know him. 1358 01:08:00,242 --> 01:08:01,777 Just-- 1359 01:08:01,810 --> 01:08:03,813 Just calm down for a second, Frenchie. Just listen. 1360 01:08:05,847 --> 01:08:07,416 OK, look. 1361 01:08:07,449 --> 01:08:08,851 When leukemia took my little Milly, 1362 01:08:08,884 --> 01:08:11,286 I lost everything, yeah? My wife. 1363 01:08:11,319 --> 01:08:12,354 My life was goin' down the toilet. 1364 01:08:12,387 --> 01:08:13,622 It was fuckin' done! 1365 01:08:13,655 --> 01:08:16,892 It was fuckin' done! It was done. 1366 01:08:16,925 --> 01:08:19,728 He was there for me yet again. 1367 01:08:19,761 --> 01:08:22,431 You understand me? With you, I spent a weekend with you. 1368 01:08:22,464 --> 01:08:25,300 Yeah. We busted some heads and I call you my brother. 1369 01:08:25,333 --> 01:08:27,369 But you gotta understand what me and Tommy are 1370 01:08:27,402 --> 01:08:28,737 to understand how I really feel. 1371 01:08:28,770 --> 01:08:30,139 You with me? 1372 01:08:31,273 --> 01:08:33,775 You gotta listen to me now. OK? 1373 01:08:33,808 --> 01:08:35,377 Just listen to me. 1374 01:08:36,678 --> 01:08:38,180 We should just do one. 1375 01:08:38,213 --> 01:08:40,249 And get outta this shit right now. 1376 01:08:40,282 --> 01:08:41,884 There's $250,000 in this bag, 1377 01:08:41,917 --> 01:08:43,719 there's another $250,000 in the trunk of that car. 1378 01:08:43,752 --> 01:08:45,354 I say we split the collection down the fuckin' middle 1379 01:08:45,387 --> 01:08:47,222 and get out of here while we still can. 1380 01:08:47,255 --> 01:08:49,158 [quietly] Don't do it, Frenchie. OK, c'mon. Don't do it. 1381 01:08:49,191 --> 01:08:51,493 Oh, fuck you, Sue! I'm doin' you a favor here, mate. Right? 1382 01:08:51,526 --> 01:08:54,230 And I've earned this money, so I'm fuckin' keepin' it! 1383 01:08:58,567 --> 01:09:00,669 Let go of the bag, Sue. 1384 01:09:00,702 --> 01:09:02,738 I can't let you take the bag, Frenchie. 1385 01:09:04,606 --> 01:09:06,675 Let go of the fucking bag, Sue. 1386 01:09:11,713 --> 01:09:12,748 Make me. 1387 01:09:18,954 --> 01:09:21,823 Ah, Jesus, Frenchie! I'm sorry, OK? Look. 1388 01:09:21,856 --> 01:09:24,927 Ring's off, I come in peace, I didn't mean it, brother. OK? 1389 01:09:24,960 --> 01:09:26,495 Why did you fuckin' hit me? 1390 01:09:26,528 --> 01:09:28,531 C'mon, Frenchie. You fuckin' hit me--Uhh! 1391 01:09:30,732 --> 01:09:35,737 OK. OK, that's it. Just, just give me the bag. 1392 01:09:35,770 --> 01:09:38,507 -I'm not givin' you the bag. -Well you got to gimme the bag. 1393 01:09:38,540 --> 01:09:40,809 -I'm not givin' you the fuckin' bag, Sue! -I'm taking that fuckin' bag. 1394 01:09:42,010 --> 01:09:43,913 [grunting] 1395 01:09:45,413 --> 01:09:47,516 OK, just leave it. Just fuckin' stop! 1396 01:09:49,317 --> 01:09:52,221 Frenchie, please, just c'mon. OK, c'mon please! 1397 01:09:56,891 --> 01:09:57,960 [gasping] 1398 01:10:02,330 --> 01:10:03,799 I'm takin' that bag, Sue. 1399 01:10:10,872 --> 01:10:12,942 [grunting] 1400 01:10:24,586 --> 01:10:25,821 Fuck! 1401 01:10:37,599 --> 01:10:39,268 Damn. 1402 01:10:39,301 --> 01:10:42,571 Now, what the fuck are these idiots doin' now? 1403 01:10:42,604 --> 01:10:44,439 Remember that little conversation 1404 01:10:44,472 --> 01:10:46,508 we had about MMA versus boxing? Yeah? 1405 01:10:46,541 --> 01:10:47,610 -[gasping] -I win. 1406 01:10:48,076 --> 01:10:49,411 Aah! 1407 01:10:50,812 --> 01:10:51,847 [groans] 1408 01:10:55,350 --> 01:10:56,752 OK. Yeah? 1409 01:10:59,387 --> 01:11:00,722 Y'know, I was tryin' to give you 1410 01:11:00,755 --> 01:11:02,057 an easy way out with that choke, Sue. 1411 01:11:02,090 --> 01:11:03,492 Know what I'm gonna have to do now? 1412 01:11:03,525 --> 01:11:05,327 I'm gonna have to fuck you up. 1413 01:11:05,360 --> 01:11:06,928 Hey, you know how many times I've heard that, Frenchie? 1414 01:11:06,961 --> 01:11:09,531 What are you gonna do? Gonna kick me? 1415 01:11:09,564 --> 01:11:10,599 Uhh! 1416 01:11:15,403 --> 01:11:17,439 [grunting] 1417 01:11:32,721 --> 01:11:33,789 [bottle clatters] 1418 01:11:35,056 --> 01:11:37,393 -[distant sirens] -[gasping, groaning] 1419 01:11:50,505 --> 01:11:53,041 OK. Come on. 1420 01:11:53,074 --> 01:11:54,676 Come on then. 1421 01:11:54,709 --> 01:11:56,111 -Yeah? -Yeah! 1422 01:11:56,144 --> 01:11:57,112 Come on then. 1423 01:11:57,145 --> 01:11:58,480 Aah! 1424 01:12:04,486 --> 01:12:05,521 [groaning] 1425 01:12:06,087 --> 01:12:07,323 [gasping] 1426 01:12:08,656 --> 01:12:10,059 Jeez, Frenchie, OK. 1427 01:12:11,960 --> 01:12:15,564 -[weak cough] -Y'know I gotta be honest, Sue. 1428 01:12:15,597 --> 01:12:18,500 Always wondered who'd come out on top, if it came down to it. 1429 01:12:18,533 --> 01:12:20,669 Yeah? Y'know what? 1430 01:12:20,702 --> 01:12:23,772 [groans, spits] 1431 01:12:24,439 --> 01:12:25,474 Me too. 1432 01:12:27,709 --> 01:12:30,412 [ears ringing] 1433 01:12:32,847 --> 01:12:33,882 C'mon! 1434 01:12:48,963 --> 01:12:50,632 That's for my coupe! 1435 01:12:53,735 --> 01:12:54,770 C'mon. 1436 01:12:56,638 --> 01:12:58,574 -Ah! -C'mon! 1437 01:13:03,945 --> 01:13:07,015 -[phone ringing] -[distant fight sounds] 1438 01:13:08,516 --> 01:13:09,885 Yeah, boss? 1439 01:13:11,786 --> 01:13:14,489 Yeah, Tommy's boy handled his business. 1440 01:13:14,522 --> 01:13:17,793 Shi--They doin' that to themselves right now. 1441 01:13:18,993 --> 01:13:20,896 All right. We'll handle it. 1442 01:13:20,929 --> 01:13:24,133 -[beep] -[grunts and blows] 1443 01:13:38,980 --> 01:13:41,150 You sneaky motherfucker! 1444 01:13:44,652 --> 01:13:45,787 [crunch] 1445 01:13:45,820 --> 01:13:49,958 [groaning] 1446 01:13:54,095 --> 01:13:55,798 [continues groaning] 1447 01:14:02,737 --> 01:14:04,940 Hey. 1448 01:14:04,973 --> 01:14:06,842 I just want you to know somethin', Frenchie. 1449 01:14:06,875 --> 01:14:08,543 I want you to know, there's no fuckin' way 1450 01:14:08,576 --> 01:14:10,879 I can leave Tommy to die like an animal. 1451 01:14:10,912 --> 01:14:12,714 Hope you understand that, yeah? 1452 01:14:13,581 --> 01:14:15,117 [breathing heavily] 1453 01:14:15,917 --> 01:14:17,185 What's up? 1454 01:14:17,218 --> 01:14:18,520 Yeah? 1455 01:14:19,587 --> 01:14:20,989 [groans] 1456 01:14:27,095 --> 01:14:30,766 [gasping and groaning] 1457 01:14:40,174 --> 01:14:43,245 Damn. You boys done fucked up! 1458 01:14:45,146 --> 01:14:49,784 I had money on you, Ninja. You owe me a slice now. 1459 01:14:49,817 --> 01:14:52,921 Yeah, you're a couple of tough guys you lot, aren't ya? 1460 01:14:52,954 --> 01:14:55,524 But it was us that got your boss' money back, wasn't it? 1461 01:14:55,557 --> 01:14:56,892 So, there you go! 1462 01:14:56,925 --> 01:14:59,661 Go on, take it! 1463 01:14:59,694 --> 01:15:02,130 -You can count on that, motherfucker. -[gun cocks] 1464 01:15:06,901 --> 01:15:08,870 [clicking] 1465 01:15:08,903 --> 01:15:11,540 [grunting and gurgling] 1466 01:15:20,949 --> 01:15:22,584 [keys jingle] 1467 01:15:25,920 --> 01:15:27,589 You go back there, 1468 01:15:27,622 --> 01:15:29,825 you're a fucking dead man, and you know it. 1469 01:15:32,226 --> 01:15:34,029 The money's yours. 1470 01:15:34,062 --> 01:15:35,697 I'm takin' the truck. 1471 01:15:36,698 --> 01:15:37,799 Frenchie. 1472 01:15:39,000 --> 01:15:40,869 -[car alarm blips] -[door opens] 1473 01:16:17,205 --> 01:16:19,174 [coughing] 1474 01:16:22,343 --> 01:16:24,813 [sirens in distance] 1475 01:17:32,013 --> 01:17:33,381 [Tommy] Don't worry about me. 1476 01:17:33,414 --> 01:17:35,750 Just worry about the next two jobs. 1477 01:17:35,783 --> 01:17:38,086 [sigh] I'm sorry, I got you into this, Sue. 1478 01:17:38,119 --> 01:17:39,788 [Sue] That's OK, Tommy. You know? 1479 01:17:39,821 --> 01:17:40,855 We go way back, yeah? 1480 01:17:40,888 --> 01:17:42,290 I owe you for things. Right? 1481 01:17:42,323 --> 01:17:45,160 You know how that goes. 1482 01:17:45,193 --> 01:17:49,064 [Tommy] We've had a good run, Golden Boy. 1483 01:17:49,097 --> 01:17:51,900 If I were you, and I got that money, I'd disappear. 1484 01:17:52,333 --> 01:17:53,669 Run. 1485 01:18:47,288 --> 01:18:48,456 [Marcus] Hey, Molly. 1486 01:18:48,489 --> 01:18:50,125 Look who's come to visit. 1487 01:18:50,158 --> 01:18:53,261 [Tommy] Fuck. Why'd you come back? 1488 01:18:53,294 --> 01:18:55,030 [Molly] That's far enough, motherfucker. 1489 01:18:57,899 --> 01:19:01,369 Cutty, pour me a shot of that Rooster Rojo, will ya? 1490 01:19:04,906 --> 01:19:06,508 My man, Sue. 1491 01:19:06,541 --> 01:19:10,211 You got the J-U-ice. I say that for you. 1492 01:19:10,244 --> 01:19:12,981 Where's your road dog? Mister Jiu-Jitsu. 1493 01:19:13,014 --> 01:19:15,183 Lost his appetite for the job. 1494 01:19:15,216 --> 01:19:17,385 So, he left you holdin' the bags, huh? 1495 01:19:17,418 --> 01:19:18,987 Eh, guess so. 1496 01:19:20,488 --> 01:19:22,390 [Tommy] Don't you ever listen? 1497 01:19:22,423 --> 01:19:25,860 What the fuck are you doin' back here? 1498 01:19:25,893 --> 01:19:27,562 [Molly] See, your man Tommy, he lied to me, man. 1499 01:19:27,595 --> 01:19:29,063 He said that you were dead. 1500 01:19:29,096 --> 01:19:30,498 I mean, you look kinda fucked up but... 1501 01:19:30,531 --> 01:19:32,934 y-you, you don't look dead to me, man. 1502 01:19:32,967 --> 01:19:35,036 Actually, in Tommy's defense, 1503 01:19:35,069 --> 01:19:36,304 I did die. 1504 01:19:37,038 --> 01:19:38,439 Twice. 1505 01:19:38,472 --> 01:19:40,542 So, you've been breathin' on borrowed air. 1506 01:19:40,575 --> 01:19:41,877 Right, homes? 1507 01:19:42,476 --> 01:19:44,245 Yeah, maybe so. 1508 01:19:44,278 --> 01:19:46,314 Y'know, Molly, 1509 01:19:46,347 --> 01:19:48,249 I returned your brother's bounty, right? 1510 01:19:48,282 --> 01:19:50,285 So, about you take the cream off the vig, 1511 01:19:50,318 --> 01:19:52,353 you let Tommy go, and we'll be on our way? 1512 01:19:52,386 --> 01:19:55,456 What do you say? How's that sound, homes? Yeah? 1513 01:19:55,489 --> 01:19:57,325 Go on, Tommy. You're OK. Get up. 1514 01:19:57,358 --> 01:19:59,494 [louder] Tommy. Get up, let's go! 1515 01:19:59,527 --> 01:20:01,997 [Molly] Cutty. Shoot Tommy if he moves, man. 1516 01:20:04,198 --> 01:20:06,167 Lemme ask you a question, Sue. 1517 01:20:06,200 --> 01:20:08,436 Did you really think that you would ever 1518 01:20:08,469 --> 01:20:10,405 be walkin' outta here a free man? 1519 01:20:10,438 --> 01:20:12,374 Did you--did you really think that? 1520 01:20:14,141 --> 01:20:15,944 Felix, get my fuckin' dough! 1521 01:20:15,977 --> 01:20:18,613 Now, go ahead. Take your money. 1522 01:20:18,646 --> 01:20:20,481 It's all your money, Molly. 1523 01:20:20,514 --> 01:20:22,317 I don't give a fuck about your money. 1524 01:20:24,018 --> 01:20:26,521 Come on! Don't you fuckin' move. 1525 01:20:26,554 --> 01:20:30,258 Or I will blow her fuckin' head clean off! 1526 01:20:30,291 --> 01:20:32,493 You listen to me, Molly. I ain't playin' games here. 1527 01:20:32,526 --> 01:20:35,196 You got your money, you got what you fuckin' wanted. 1528 01:20:35,229 --> 01:20:38,266 You let me and Tommy go. Real simple. Yeah? 1529 01:20:38,299 --> 01:20:39,934 [Molly laughs] 1530 01:20:39,967 --> 01:20:42,237 Shoot the fine bitch. You think I give a fuck? 1531 01:20:42,270 --> 01:20:45,340 Some gangster shit. M.O.B. No offense, Felix. 1532 01:20:45,373 --> 01:20:49,077 [Felix] If you guys have a clean shot, shoot this motherfucker! 1533 01:20:49,110 --> 01:20:51,346 You see, you just put your money on the wrong color, Sue. 1534 01:20:51,379 --> 01:20:54,349 Fuck you, I'll do it! Fuckin' stay back you motherfuckers! 1535 01:20:54,382 --> 01:20:55,350 Felix. 1536 01:20:55,383 --> 01:20:56,618 Stay back! Stay back! 1537 01:20:56,651 --> 01:20:58,319 Or I'll fuckin' blood you! 1538 01:20:58,352 --> 01:20:59,888 -Go ahead! -[whirring] 1539 01:20:59,921 --> 01:21:01,022 -[zapping] -[groaning] 1540 01:21:01,055 --> 01:21:02,457 -[thud] -[Molly laughing] 1541 01:21:03,357 --> 01:21:04,593 [groaning] 1542 01:21:10,698 --> 01:21:12,467 [gasping] 1543 01:21:12,500 --> 01:21:14,135 [ears ringing] 1544 01:21:19,373 --> 01:21:21,509 [muffled, laughing] You really are a gangster, aren't you? 1545 01:21:31,552 --> 01:21:33,388 Big Bo, hold that for me, would ya? 1546 01:21:40,027 --> 01:21:42,530 Sue, that-- that must've hurt, man. 1547 01:21:42,563 --> 01:21:44,632 Yeah, it did. 1548 01:21:44,665 --> 01:21:47,435 Women, it's like they always go for our nuts. 1549 01:21:47,468 --> 01:21:48,536 I know. 1550 01:21:52,006 --> 01:21:54,242 You do know what's gonna happen next, all right? 1551 01:21:55,609 --> 01:21:57,479 I got a pretty good idea, yeah. 1552 01:21:58,679 --> 01:22:00,382 You may be a little scared. 1553 01:22:04,485 --> 01:22:06,988 Yeah. Actually, I am. 1554 01:22:07,021 --> 01:22:09,491 Aw, man. That's honesty. 1555 01:22:10,992 --> 01:22:12,127 I like that. 1556 01:22:14,195 --> 01:22:16,631 [Tommy laughing] Hey, Molly. 1557 01:22:18,265 --> 01:22:21,336 Barbosa set my boys up to die. 1558 01:22:21,369 --> 01:22:23,138 I couldn't let that slide. 1559 01:22:23,771 --> 01:22:25,640 So, yes, 1560 01:22:25,673 --> 01:22:28,242 I shot that piece of shit brother of yours. 1561 01:22:28,275 --> 01:22:30,311 And I'd do it again. 1562 01:22:30,344 --> 01:22:33,281 See, it wasn't just business. 1563 01:22:33,314 --> 01:22:36,451 I did it because he was an evil piece of shit! 1564 01:22:36,484 --> 01:22:38,987 You think I don't know you set us up? 1565 01:22:39,020 --> 01:22:41,656 Not after all the years. You'll walk the line before me. 1566 01:22:45,192 --> 01:22:46,661 Finally, you tell me the truth. 1567 01:22:48,229 --> 01:22:50,198 But about murderin' my brother... 1568 01:22:50,231 --> 01:22:53,067 Ah, come on, Molly. It's me you want, not Sue! 1569 01:22:53,100 --> 01:22:54,635 Let him walk outta here. 1570 01:22:54,668 --> 01:22:56,271 It's no shame on you! 1571 01:22:59,740 --> 01:23:02,276 I always knew that it was you. 1572 01:23:02,309 --> 01:23:04,479 But now you're gonna suffer... 1573 01:23:04,512 --> 01:23:06,081 watchin' him suffer. 1574 01:23:08,249 --> 01:23:09,451 Cutty, hold that. 1575 01:23:12,086 --> 01:23:14,389 You see this black beauty right here? 1576 01:23:14,422 --> 01:23:17,492 She was trained in the School for the Americas. 1577 01:23:17,525 --> 01:23:20,261 Where the most devious motherfuckers 1578 01:23:20,294 --> 01:23:24,265 go to learn how to torture and do fucked-up shit. 1579 01:23:24,298 --> 01:23:25,734 She knows things. 1580 01:23:27,268 --> 01:23:29,670 I call her L.L. 1581 01:23:29,703 --> 01:23:31,506 'Cause she loves to torture. 1582 01:23:34,842 --> 01:23:36,244 Hey. 1583 01:23:38,079 --> 01:23:39,748 [exhales] OK. Wow. 1584 01:23:41,715 --> 01:23:44,552 Listen. I know we have this crazy connection. 1585 01:23:44,585 --> 01:23:46,287 I see it, too. I do. 1586 01:23:46,320 --> 01:23:49,057 I don't think now's the time or the... 1587 01:23:49,090 --> 01:23:50,758 pla... 1588 01:23:50,791 --> 01:23:54,362 time or the place. Know what I mean? 1589 01:23:54,395 --> 01:23:58,332 -Now you bite the wood, Sue. -Y'know, Felix, I was thinkin' maybe you could bite mine first. 1590 01:23:58,365 --> 01:24:01,135 -[laughing] -Unless you wanna bite your own fuckin' tongue off, 1591 01:24:01,168 --> 01:24:02,470 bite the wood, motherfucker! 1592 01:24:02,503 --> 01:24:04,105 [gagging] 1593 01:24:04,138 --> 01:24:06,107 See, this is called the Tucker Telephone. 1594 01:24:06,140 --> 01:24:09,677 They used it on unruly prisoners back in the Old South. 1595 01:24:09,710 --> 01:24:12,380 A long-distance phone call. That's how they phrased it. 1596 01:24:12,413 --> 01:24:16,151 -[current whirring] -Baby girl, light 'em up! 1597 01:24:18,452 --> 01:24:19,788 [strangled cries] 1598 01:24:27,828 --> 01:24:29,764 [current cuts out] 1599 01:24:29,797 --> 01:24:31,299 Fuck! 1600 01:24:35,636 --> 01:24:37,205 [Molly] Bring him back. 1601 01:24:37,705 --> 01:24:39,174 Fuck you! 1602 01:24:40,541 --> 01:24:43,378 [gleeful laughter] Yeah, suffering. 1603 01:24:48,415 --> 01:24:54,222 Three... two... one. 1604 01:24:56,690 --> 01:24:58,326 [gasping] 1605 01:24:58,359 --> 01:25:01,429 [laughing] 1606 01:25:01,462 --> 01:25:04,899 Don't fall asleep, Sue. I'll use the adrenaline again, 1607 01:25:04,932 --> 01:25:07,368 -and you don't wanna have a heart attack. -[mumbling] 1608 01:25:07,401 --> 01:25:09,871 Baby girl, make another long distance call. 1609 01:25:09,904 --> 01:25:12,240 You don't have to do that either. 1610 01:25:13,741 --> 01:25:16,377 [gagging and gasping] 1611 01:25:17,778 --> 01:25:19,247 [Molly] Light him up. 1612 01:25:21,382 --> 01:25:22,817 [cries] 1613 01:25:22,850 --> 01:25:24,919 Everybody put your fuckin' guns down, now! 1614 01:25:24,952 --> 01:25:26,754 Get down on the floor now! 1615 01:25:26,787 --> 01:25:28,422 [amused] Oh, shit. 1616 01:25:28,455 --> 01:25:30,591 Fuckin' Jiu-Jitsu I was tellin' you about. 1617 01:25:30,624 --> 01:25:32,693 I think the odds are against you, mate! 1618 01:25:32,726 --> 01:25:34,795 I wouldn't be too sure about that, mate. 1619 01:25:34,828 --> 01:25:36,764 [Britt] Drop your weapons! 1620 01:25:36,797 --> 01:25:41,269 Don't wanna hurt anyone. Just want the money. 1621 01:25:41,302 --> 01:25:45,473 Bitch in the purple. Get over there. 1622 01:25:45,506 --> 01:25:49,410 Anyone fuckin' moves, stitch 'em to the wallpaper! 1623 01:25:49,443 --> 01:25:53,881 A'right, you two in the back! Untie them, both of 'em! 1624 01:25:53,914 --> 01:25:57,185 [bellowing] Untie them now! I'm not fuckin' about! 1625 01:25:57,818 --> 01:25:59,420 I will shoot you. 1626 01:25:59,453 --> 01:26:01,189 Think I give a fuck? I've been shot before. 1627 01:26:01,222 --> 01:26:03,558 Places and faces, motherfucker. I'll find you. 1628 01:26:03,591 --> 01:26:05,226 Gonna turn around and a 6'5" 1629 01:26:05,259 --> 01:26:07,328 lightskinned nigga's gonna be right there. 1630 01:26:07,361 --> 01:26:08,496 Bang-bang. 1631 01:26:08,529 --> 01:26:10,865 Shut the fuck up and sit down. 1632 01:26:10,898 --> 01:26:14,202 [hearty laughter] Best shoot that bitch, man. 1633 01:26:14,235 --> 01:26:15,870 -[screaming] -[Britt] Fuckin kill 'em all! 1634 01:26:37,424 --> 01:26:39,393 [glass shatters] 1635 01:26:39,426 --> 01:26:41,662 Get the fuck outta here, Golden Boy! 1636 01:26:41,695 --> 01:26:43,898 I'll fuckin' drag you outta here if I have to. 1637 01:26:54,975 --> 01:26:57,511 Get the fuck outta here! Go! 1638 01:26:57,544 --> 01:26:59,780 Is that what you think? I'm gonna drag you outta here 1639 01:26:59,813 --> 01:27:01,949 if I fuckin' have to, I didn't come all this way-- 1640 01:27:01,982 --> 01:27:03,751 Take the fuckin' money! 1641 01:27:07,421 --> 01:27:11,593 No, no, no... No! 1642 01:27:34,515 --> 01:27:36,985 Back up! Get down there! 1643 01:27:45,993 --> 01:27:47,929 Eat lead, bitch! 1644 01:27:49,463 --> 01:27:50,798 [groaning and shouting] 1645 01:28:02,109 --> 01:28:03,611 [man screaming] 1646 01:28:05,813 --> 01:28:06,981 [man] Go, go, go! 1647 01:28:08,582 --> 01:28:10,051 Bite this, bitch! 1648 01:28:17,991 --> 01:28:20,361 [sporadic gunfire] 1649 01:28:27,901 --> 01:28:30,538 [screaming and groaning] 1650 01:28:44,585 --> 01:28:46,721 Eat this, motherfucker! 1651 01:28:49,623 --> 01:28:52,426 Get up! let's move! 1652 01:28:52,459 --> 01:28:54,395 Come on, Sue, let's go! 1653 01:28:54,428 --> 01:28:55,630 Come on! 1654 01:29:16,083 --> 01:29:17,485 You're gone now! 1655 01:29:22,956 --> 01:29:24,559 -[panting] C'mon. -Now! 1656 01:29:26,727 --> 01:29:28,529 [Britt] You fucking wankers! 1657 01:29:28,562 --> 01:29:29,831 Come on! 1658 01:29:35,569 --> 01:29:38,439 Here's your money with interest! 1659 01:29:38,472 --> 01:29:40,474 [gasping] Jesus Christ, Frenchie, 1660 01:29:40,507 --> 01:29:42,610 what'd you do? What have you done? 1661 01:29:42,643 --> 01:29:45,546 I got her number of the vig. Made a deal to save your ass. 1662 01:29:45,579 --> 01:29:47,548 -Get in! -Get in the car, Sue. 1663 01:29:49,950 --> 01:29:52,754 -Get in the fucking car! -Ugh, Mal... 1664 01:29:57,958 --> 01:29:59,093 Fuck. 1665 01:30:04,598 --> 01:30:06,133 [tires squeal] 1666 01:30:06,166 --> 01:30:07,769 [sirens blare] 1667 01:30:34,027 --> 01:30:36,831 Well, I don't know, Frenchie, 1668 01:30:36,864 --> 01:30:39,166 I'm thinkin' maybe I'm gonna head back towards Vegas. 1669 01:30:39,199 --> 01:30:41,068 What, with that crazy bitch? 1670 01:30:41,101 --> 01:30:42,970 Man, what can I tell you? We're gettin' along these days. 1671 01:30:43,003 --> 01:30:44,238 Can you imagine? 1672 01:30:44,271 --> 01:30:45,706 Why, she mellowed with age then? 1673 01:30:45,739 --> 01:30:47,208 Yeah, maybe she has. 1674 01:30:47,241 --> 01:30:49,610 Maybe she hasn't. Who knows? 1675 01:30:50,611 --> 01:30:52,246 What I do know is that, uh, 1676 01:30:52,279 --> 01:30:56,650 think it's time I bring a little balance into my life, yeah? 1677 01:30:56,683 --> 01:30:59,920 Look, I'm sorry it didn't go the way we wanted it to with Tommy, mate. 1678 01:30:59,953 --> 01:31:03,157 That's OK, Frenchie. No need to apologize. 1679 01:31:03,190 --> 01:31:06,026 [sigh] Not your fault, right? We did the best we could. 1680 01:31:06,059 --> 01:31:10,064 Tommy was big boy, knew what he was gettin' into. 1681 01:31:10,097 --> 01:31:13,767 By the way, you remember what I said about me and Tommy? 1682 01:31:13,800 --> 01:31:17,638 Well, we go way back, you know? Way back. 1683 01:31:17,671 --> 01:31:19,840 We've been through a lot together. 1684 01:31:19,873 --> 01:31:22,676 But... me and him never went through what you and I went through. 1685 01:31:22,709 --> 01:31:24,111 So, I want you to know somethin'. 1686 01:31:24,144 --> 01:31:26,547 Anything you want, any time, anywhere, 1687 01:31:26,580 --> 01:31:28,549 I'll be there for you. All right? 1688 01:31:30,150 --> 01:31:33,053 It's funny you should say that, actually, because, um... 1689 01:31:33,086 --> 01:31:36,290 Had an interesting phone call this mornin' from my old boss. 1690 01:31:36,323 --> 01:31:39,527 He's got a mate who's settin' up a gig in the East coast. 1691 01:31:39,560 --> 01:31:42,530 And he reckons that my temperament might be perfect for the job. 1692 01:31:42,563 --> 01:31:44,598 Gonna head out there. 1693 01:31:44,631 --> 01:31:46,867 You're welcome to join me if you want. 1694 01:31:46,900 --> 01:31:48,903 You didn't have to take me up on it so quick, Frenchie. 1695 01:31:48,936 --> 01:31:50,771 [laughter] 1696 01:31:50,804 --> 01:31:53,240 Besides, it's the East Coast. You know, uh, it's cold. 1697 01:31:53,273 --> 01:31:55,809 -I got brittle bones, I'm an old man. -Yeah. 1698 01:31:55,842 --> 01:31:57,845 I'm gonna head back to Vegas. It's where I need to be. 1699 01:31:57,878 --> 01:31:59,947 -Oh, come on, mate. Come on. -Dry heat. It's the dry heat. 1700 01:31:59,980 --> 01:32:02,850 No harm in seeing what they gotta say, mate. Yeah? Come on. 1701 01:32:02,883 --> 01:32:04,818 Security or collection? 1702 01:32:04,851 --> 01:32:07,988 Ah... more like collection, I think. 1703 01:32:08,021 --> 01:32:09,323 Wait a minute. This is coming 1704 01:32:09,356 --> 01:32:11,125 from a man who told me he hates the job. 1705 01:32:11,158 --> 01:32:13,928 I do hate this job, mate, but it's like you said... 1706 01:32:13,961 --> 01:32:16,797 I'm pretty good at it. So are you, actually. 1707 01:32:16,830 --> 01:32:18,599 Unless you think you're gettin' too old for it. 1708 01:32:18,632 --> 01:32:20,000 -Fuck you, Frenchie. -[chuckles] 1709 01:32:20,033 --> 01:32:21,135 Come on, mate. What d'you say? 1710 01:32:21,168 --> 01:32:22,637 -[sigh] -Huh? 1711 01:32:25,072 --> 01:32:26,107 I'm good. 1712 01:32:27,040 --> 01:32:28,643 -You sure? -Yeah. 1713 01:32:29,943 --> 01:32:31,679 Suit yourself, old man. 1714 01:32:36,049 --> 01:32:37,818 Whoa-whoa-whoa. Wait a minute. 1715 01:32:39,152 --> 01:32:40,955 What is this? 1716 01:32:40,988 --> 01:32:42,990 -I dunno, it's uh-- -Well, I'll tell you what it is! 1717 01:32:43,023 --> 01:32:45,326 This is a 360. It's a small block. 1718 01:32:45,359 --> 01:32:47,061 It's an AMX, yeah? 1719 01:32:47,094 --> 01:32:48,963 -Yeah. -Seventy-two. 1720 01:32:48,996 --> 01:32:51,031 -[satisfied laugh] -Jesus, Frenchie, this is beautiful. 1721 01:32:51,064 --> 01:32:52,333 I know. 1722 01:32:52,366 --> 01:32:54,301 Y'know what? Maybe a meet and greet 1723 01:32:54,334 --> 01:32:56,103 never hurt anybody. Am I right? 1724 01:32:56,136 --> 01:32:57,572 Never hurt anybody, mate. 1725 01:32:58,772 --> 01:32:59,974 May I? 1726 01:33:00,007 --> 01:33:02,343 You may, sir. Be my guest. 1727 01:33:02,376 --> 01:33:04,678 -Thank you, Mr. French. -[laughs] 1728 01:33:04,711 --> 01:33:06,080 She's a beaut', right? 1729 01:33:06,113 --> 01:33:07,815 She's beautiful, Frenchie. You know what? 1730 01:33:07,848 --> 01:33:09,249 Maybe am rubbin' off on you a little bit. Yeah? 1731 01:33:09,282 --> 01:33:10,318 Little bit. 1732 01:33:12,119 --> 01:33:13,154 [Sue] OK. 1733 01:33:14,888 --> 01:33:16,624 [engine starts] 1734 01:33:16,657 --> 01:33:18,326 Ooh! [laughs] 1735 01:33:23,330 --> 01:33:25,032 -[French] Yeah! -[laugh] 1736 01:33:25,065 --> 01:33:27,101 Hey. Listen, mate. It's great, 1737 01:33:27,134 --> 01:33:29,403 but it's still fuckin' 'French,' y'know? 1738 01:33:29,436 --> 01:33:31,271 Frenchie, don't be so temperamental. 1739 01:33:31,304 --> 01:33:33,040 I told you once, I told you twice, 1740 01:33:33,073 --> 01:33:34,642 it's a term of endearment, OK? 1741 01:33:34,675 --> 01:33:35,809 [French] Must be out of your mind, man. 1742 01:33:35,842 --> 01:33:38,145 [both talking simultaneously] 1743 01:34:17,784 --> 01:34:20,421 ["Contigo" by Fanta Nelida playing]