1 00:01:40,392 --> 00:01:44,355 LA NIÑERA 2 00:01:54,824 --> 00:01:56,700 Tía, ¿necesitas algo? 3 00:01:56,784 --> 00:01:58,869 No, solo tu parte del alquiler. 4 00:01:58,953 --> 00:02:00,371 Sí, pronto la tendré. 5 00:02:01,163 --> 00:02:02,248 ¿Cómo es eso? 6 00:02:02,331 --> 00:02:03,791 Empiezo mañana. 7 00:02:04,708 --> 00:02:06,377 Amy, la madre, es maja. 8 00:02:06,877 --> 00:02:08,045 Rezo por ti. 9 00:02:08,587 --> 00:02:10,297 Esfuérzate para no perderlo. 10 00:02:10,673 --> 00:02:12,800 Los trabajos así no caen del cielo. 11 00:02:12,883 --> 00:02:13,717 Ya. 12 00:02:15,177 --> 00:02:16,303 Que pases buena noche. 13 00:02:48,294 --> 00:02:49,128 ¿Aisha? 14 00:02:51,505 --> 00:02:53,257 La niñera de los Havs, ¿verdad? 15 00:02:53,340 --> 00:02:54,258 Sí. 16 00:02:56,760 --> 00:02:58,429 Primer ascensor a la derecha. 17 00:03:16,697 --> 00:03:18,282 -Aisha. -Hola, Amy. 18 00:03:19,533 --> 00:03:21,076 -Bienvenida. -Gracias. 19 00:03:29,793 --> 00:03:32,463 -¿Qué tal el trayecto? -Bien. Sin problema. 20 00:03:32,546 --> 00:03:33,672 -Está bien. -Estupendo. 21 00:03:49,939 --> 00:03:50,856 Gracias. 22 00:03:52,816 --> 00:03:53,651 ¿Cómo estás? 23 00:03:53,734 --> 00:03:55,486 Estoy... Estoy bien, 24 00:03:56,028 --> 00:03:58,822 pero Rose está un poco mejor. Está emocionada. 25 00:03:58,906 --> 00:04:00,574 Yo también estoy emocionada. 26 00:04:02,701 --> 00:04:05,913 Bueno, estas son para ti. 27 00:04:05,996 --> 00:04:06,956 Vale. 28 00:04:07,039 --> 00:04:10,042 Ahora que es oficial, te enseñaré la casa. 29 00:04:10,918 --> 00:04:12,002 -Sí. -Excelente. 30 00:04:12,086 --> 00:04:13,087 Bien, sígueme. 31 00:04:14,004 --> 00:04:15,673 Primero el despacho de Adam. 32 00:04:16,423 --> 00:04:18,676 Los civiles no podemos entrar. 33 00:04:23,514 --> 00:04:24,765 Y este... 34 00:04:26,183 --> 00:04:27,267 es tu cuarto. 35 00:04:27,893 --> 00:04:29,687 No es nada del otro mundo. 36 00:04:30,938 --> 00:04:32,022 Para pasar la noche. 37 00:04:32,106 --> 00:04:34,483 Por favor, ponlo a tu gusto. 38 00:04:34,566 --> 00:04:36,527 Tráete lo que quieras. 39 00:04:36,610 --> 00:04:38,862 Fotos, libros, tu almohada favorita. 40 00:04:39,363 --> 00:04:40,823 Solo te pido una cosa: 41 00:04:40,906 --> 00:04:42,491 ni velas ni incienso. 42 00:04:42,574 --> 00:04:45,077 Rose es hipersensible a ciertos olores. 43 00:04:45,160 --> 00:04:46,161 De acuerdo. 44 00:04:46,245 --> 00:04:47,663 Rose, vamos a entrar. 45 00:04:48,998 --> 00:04:50,416 Cielo. 46 00:04:50,749 --> 00:04:51,959 Aisha está aquí. 47 00:04:53,961 --> 00:04:55,004 Hola, Aisha. 48 00:04:55,087 --> 00:04:56,380 Hola, cariño. 49 00:04:56,463 --> 00:04:58,799 Pórtate bien por mamá. 50 00:04:59,591 --> 00:05:00,467 Vale. 51 00:05:01,385 --> 00:05:05,347 Por favor, no quiero agobiarte con esto. 52 00:05:06,849 --> 00:05:09,685 Es una guía general, un programa básico, 53 00:05:09,768 --> 00:05:11,562 -una lista de dónde está todo. -Sí. 54 00:05:11,645 --> 00:05:14,648 Los números que necesites, incluido el de su terapeuta. 55 00:05:16,233 --> 00:05:19,695 Y algunas páginas en blanco al final para tus notas. 56 00:05:21,405 --> 00:05:24,658 En fin. ¿Te parece raro? 57 00:05:24,742 --> 00:05:26,410 -No. -Bien. 58 00:05:29,246 --> 00:05:31,373 Quizá sea un poco difícil al principio, 59 00:05:31,457 --> 00:05:33,876 pero... cogeremos el ritmo. 60 00:05:33,959 --> 00:05:35,044 Seguro que sí. 61 00:05:38,297 --> 00:05:39,298 ¿Puedo...? 62 00:05:41,091 --> 00:05:43,218 Por supuesto, cómo no. 63 00:05:45,262 --> 00:05:46,263 Gracias. 64 00:05:47,306 --> 00:05:48,807 -Gracias. -Gracias a ti. 65 00:06:07,785 --> 00:06:09,036 Vaya. 66 00:06:18,545 --> 00:06:19,922 ¿Te limpio las manos? 67 00:06:22,341 --> 00:06:23,258 ¿Tienes hambre? 68 00:06:23,383 --> 00:06:25,511 -Sí. -Sí, genial. Vale. 69 00:06:26,220 --> 00:06:29,181 Esto es para ti. Aquí está tu cuchara. 70 00:06:34,394 --> 00:06:35,312 Que aproveche. 71 00:06:46,323 --> 00:06:47,825 ¿Por qué miras mi comida? 72 00:06:48,367 --> 00:06:49,493 ¿Quieres probarla? 73 00:06:52,079 --> 00:06:54,790 Vale. Coge tu cuchara. 74 00:06:58,710 --> 00:07:00,295 Solo un poquito. 75 00:07:05,300 --> 00:07:06,218 ¿Te gusta? 76 00:07:11,265 --> 00:07:12,432 Muy bien, Rose. 77 00:07:12,808 --> 00:07:14,184 Tu francés es muy bueno. 78 00:07:18,981 --> 00:07:21,066 Ya sabes, seguirle la pista a tu hijo 79 00:07:21,150 --> 00:07:23,819 es como intentar coger el agua. Voy a por él. 80 00:07:25,821 --> 00:07:26,947 Hola, mamá. 81 00:07:27,531 --> 00:07:29,533 Lamine, cariño mío. 82 00:07:29,867 --> 00:07:31,451 ¿Te estás portando bien? 83 00:07:31,535 --> 00:07:33,245 La tía Mariatou dice que no le haces caso. 84 00:07:33,328 --> 00:07:34,204 Eso es mentira. 85 00:07:34,288 --> 00:07:36,748 ¿Llamas a tu tía mentirosa? 86 00:07:37,624 --> 00:07:41,753 He oído que fuiste a la fiesta de cumpleaños de Musa. 87 00:07:42,379 --> 00:07:43,672 ¿Te lo pasaste bien? 88 00:07:43,755 --> 00:07:47,759 Había mucha comida. Comí demasiado. 89 00:07:48,010 --> 00:07:49,595 ¿No pasó nada más? 90 00:07:51,513 --> 00:07:52,389 ¿Lamine? 91 00:07:53,015 --> 00:07:54,474 ¿Por qué mordiste a Musa? 92 00:07:55,017 --> 00:07:56,310 Me quitó mi juguete. 93 00:07:56,393 --> 00:07:58,729 No quiero oír hablar de más problemas. 94 00:07:58,812 --> 00:08:01,315 Cuando vengas aquí, tendrás muchos juguetes. 95 00:08:01,940 --> 00:08:04,026 Vale. ¿Hará frío? 96 00:08:04,109 --> 00:08:04,943 Mucho. 97 00:08:05,027 --> 00:08:06,653 Pronto nevará. 98 00:08:06,737 --> 00:08:08,655 ¿Recuerdas las fotos que te mandé? 99 00:08:08,739 --> 00:08:11,158 Parece algodón de azúcar blanco. 100 00:08:11,325 --> 00:08:12,826 Algodón de azúcar blanco. 101 00:08:13,744 --> 00:08:16,079 Tendré un abrigo muy calentito para ti. 102 00:08:19,833 --> 00:08:20,709 ¿Lamine? 103 00:08:22,461 --> 00:08:23,295 ¿Hola? 104 00:08:25,631 --> 00:08:27,925 No sé si me oyes, pero te veré muy pronto, 105 00:08:29,176 --> 00:08:31,345 mi amor. 106 00:08:43,398 --> 00:08:44,858 ¡Aisha! 107 00:08:45,692 --> 00:08:46,944 ¡Sallay! 108 00:08:48,528 --> 00:08:49,988 Estás guapísima. 109 00:08:50,072 --> 00:08:51,907 ¡Anda que tú! 110 00:08:53,450 --> 00:08:55,535 Llego tarde, ¿y aún no están listos? 111 00:08:55,619 --> 00:08:58,163 Ya conoces la puntualidad africana. 112 00:09:00,707 --> 00:09:01,708 Hoy no hay estrés. 113 00:09:03,502 --> 00:09:04,419 Relájate. 114 00:09:04,503 --> 00:09:06,546 -Diviértete por una vez. -Sí. Lo sé. 115 00:09:07,673 --> 00:09:09,341 Mira mi pulsera. 116 00:09:11,134 --> 00:09:12,511 ¡Hala! 117 00:09:12,594 --> 00:09:14,263 Qué bonita. Te queda muy bien. 118 00:09:15,597 --> 00:09:16,974 -¿Estás preparada? -Sí. 119 00:09:17,266 --> 00:09:19,559 La gente de Salone sabe cómo divertirse. 120 00:09:19,643 --> 00:09:22,688 Ya sabes. 121 00:09:44,793 --> 00:09:48,630 -Cumpleaños feliz -Para mí 122 00:09:48,714 --> 00:09:53,468 Te deseamos, Romano 123 00:09:54,011 --> 00:09:57,889 Cumpleaños feliz 124 00:10:02,644 --> 00:10:03,562 Cinco. 125 00:10:03,645 --> 00:10:04,688 -Cinco. -Años. 126 00:10:04,771 --> 00:10:05,689 Años. 127 00:10:06,356 --> 00:10:08,317 Tengo cinco años. 128 00:10:09,151 --> 00:10:11,153 Tengo cinco años. 129 00:10:23,540 --> 00:10:25,500 -¡Hola! -Hola. 130 00:10:25,584 --> 00:10:27,377 ¿Qué hacéis, chicas? 131 00:10:27,836 --> 00:10:29,504 Estamos estudiando francés. 132 00:10:29,880 --> 00:10:32,007 ¿Rose se lo ha comido todo? 133 00:10:32,090 --> 00:10:33,467 Sí, hasta el último bocado. 134 00:10:33,884 --> 00:10:34,968 Qué bien. 135 00:10:35,052 --> 00:10:38,805 Decir que eres quisquillosa comiendo es quedarse corto, Rose. 136 00:10:38,889 --> 00:10:42,559 Oye, Adam vuelve a casa antes de lo previsto, 137 00:10:42,642 --> 00:10:46,772 así que mañana necesitaré tu ayuda para organizarlo todo. 138 00:10:46,855 --> 00:10:49,733 -De acuerdo. -Estoy deseando que lo conozcas. 139 00:10:49,816 --> 00:10:51,735 Sí, yo también. 140 00:10:51,818 --> 00:10:53,612 Bueno, nos vemos pronto. 141 00:10:53,695 --> 00:10:55,238 -Vale. Adiós. -¡Adiós! 142 00:11:20,555 --> 00:11:24,059 Hola. Siento llegar tarde. 143 00:11:24,142 --> 00:11:25,811 Las cosas se han liado. 144 00:11:25,894 --> 00:11:27,771 La próxima vez te mando un mensaje. 145 00:11:27,854 --> 00:11:28,939 Rose está en la cama. 146 00:11:29,022 --> 00:11:31,400 Genial. ¿Todo bien? ¿No ha habido rabietas? 147 00:11:31,483 --> 00:11:33,527 No. Nada. 148 00:11:33,610 --> 00:11:35,445 Contigo está muy tranquila. 149 00:11:36,321 --> 00:11:37,864 ¿Has guardado los recibos? 150 00:11:37,948 --> 00:11:39,741 Sí. Están todos aquí. 151 00:11:40,867 --> 00:11:42,285 Eres increíble. 152 00:11:44,079 --> 00:11:48,208 Una cosilla. ¿Podrías quedarte mañana por la noche? 153 00:11:48,291 --> 00:11:51,837 No hablamos de los viernes, pero las cosas podrían retrasarse, 154 00:11:51,920 --> 00:11:54,089 y me gustaría que echaras un ojo a Rose. 155 00:11:54,172 --> 00:11:57,134 Acordamos 100 la noche, ¿verdad? 156 00:11:57,217 --> 00:12:00,137 No... Eran 150. 157 00:12:01,430 --> 00:12:03,056 Bien, 150. 158 00:12:04,558 --> 00:12:05,642 Claro. 159 00:12:05,725 --> 00:12:07,394 Vale. Buenas noches, Amy. 160 00:12:08,103 --> 00:12:10,439 -Buenas noches. -Igualmente. Gracias. 161 00:12:10,939 --> 00:12:12,983 Oye. No, Lamine. 162 00:12:14,192 --> 00:12:15,318 Hola, mamá. 163 00:12:15,402 --> 00:12:16,820 Canta Ayo Nene. 164 00:12:17,487 --> 00:12:19,197 Mamá está en el ordenador. 165 00:12:21,408 --> 00:12:23,201 Espera. Ven. 166 00:12:23,326 --> 00:12:25,036 Dile adiós. 167 00:12:25,120 --> 00:12:26,246 Adiós. 168 00:13:09,080 --> 00:13:10,832 Puede dejar el vino ahí. 169 00:13:11,249 --> 00:13:14,544 Y deje eso allí. Gracias. 170 00:13:28,725 --> 00:13:29,643 ¿Rose? 171 00:13:34,147 --> 00:13:35,190 ¿Rose? 172 00:13:44,366 --> 00:13:46,201 Voy a por ti. 173 00:13:50,455 --> 00:13:51,540 ¿Rose? 174 00:13:58,046 --> 00:14:00,674 ¿Dónde estará? 175 00:14:07,847 --> 00:14:10,934 -Me has encontrado. -¡Sí! Te he encontrado. 176 00:14:11,393 --> 00:14:12,769 Estabas debajo de la cama. 177 00:14:14,145 --> 00:14:15,063 Qué lista. 178 00:14:15,355 --> 00:14:18,900 Bien, señoras y señores. En el rincón izquierdo, tenemos a Rose. 179 00:14:19,317 --> 00:14:20,860 -Dame. -Y en el derecho, 180 00:14:20,944 --> 00:14:24,573 tenemos a la actual campeona, la señora Arcoíris. 181 00:14:24,656 --> 00:14:28,994 Uno, dos y tres. ¡Adelante! 182 00:14:34,958 --> 00:14:36,585 Rose es la campeona. 183 00:14:36,668 --> 00:14:39,713 Me has ganado. He perdido mi título. 184 00:14:42,132 --> 00:14:43,508 Qué bien os lo pasáis. 185 00:14:45,010 --> 00:14:46,303 Ve con mamá. 186 00:14:47,637 --> 00:14:50,390 -Estoy cansada. -Demasiados juegos. 187 00:14:51,516 --> 00:14:52,601 Ya lo veo. 188 00:14:54,769 --> 00:14:55,937 "Estoy cansada", ¿eh? 189 00:14:59,149 --> 00:15:00,066 No te alejes. 190 00:15:26,468 --> 00:15:28,803 Gracias por recoger la ropa de la tintorería. 191 00:15:28,887 --> 00:15:30,847 No pensaba ponerme nada elegante. 192 00:15:30,930 --> 00:15:32,641 Vaya, la culpa es mía. 193 00:15:33,183 --> 00:15:34,392 Debí decírtelo. 194 00:15:35,894 --> 00:15:39,939 Es que tengo mil cosas en la cabeza con el trabajo 195 00:15:40,023 --> 00:15:41,608 y, ya sabes... 196 00:15:43,693 --> 00:15:44,819 Pero no pasa nada. 197 00:15:46,196 --> 00:15:48,114 Espera. ¿Sabes qué? 198 00:15:54,496 --> 00:15:55,955 Dios... 199 00:15:56,164 --> 00:15:59,876 Este vestido está hecho para tu piel. 200 00:16:01,127 --> 00:16:04,381 Caoba, sí, 201 00:16:04,631 --> 00:16:07,384 rojo imperial, burdeos, ¡todos! 202 00:16:15,433 --> 00:16:16,601 A ver... 203 00:16:31,574 --> 00:16:32,575 Es muy ajustado. 204 00:16:33,034 --> 00:16:35,245 Es perfecto. 205 00:16:38,081 --> 00:16:38,998 Vale. 206 00:16:44,212 --> 00:16:46,756 -¡Exacto! -Porque es totalmente perfecto. 207 00:16:47,757 --> 00:16:50,260 Bueno, al menos lo ha comprado. 208 00:16:50,343 --> 00:16:52,971 Como mínimo, sí. Gracias. 209 00:17:05,024 --> 00:17:06,568 Vaya, hola. 210 00:17:09,070 --> 00:17:10,363 Me alegro de verte. 211 00:17:10,447 --> 00:17:13,241 Espera. Para, para. 212 00:17:14,451 --> 00:17:16,161 Déjame que suelte todo esto. 213 00:17:19,456 --> 00:17:21,166 ¿Qué haces así vestida? 214 00:17:21,750 --> 00:17:23,501 Perdona, pero ni siquiera hemos... 215 00:17:25,545 --> 00:17:27,005 ¡Sorpresa! 216 00:17:27,672 --> 00:17:29,674 -Sorpresa. -¡Papá! 217 00:17:31,259 --> 00:17:33,678 Hola. Tengo algo para ti. 218 00:17:44,481 --> 00:17:46,065 ¡La araña Anansi! 219 00:17:46,149 --> 00:17:47,317 Bienvenido, Adam. 220 00:17:47,817 --> 00:17:49,486 ¡Ven aquí! 221 00:18:27,690 --> 00:18:30,693 Salvo que suena a tonterías liberales. 222 00:18:30,777 --> 00:18:35,365 En serio, dime, ¿quemar cosas ayuda a la causa? 223 00:18:36,199 --> 00:18:39,994 ¿Te parece bien ponerte filosófico y hacer del abogado del diablo? 224 00:18:40,078 --> 00:18:43,998 El diablo tiene suficiente ayuda. A ti no te importó el mensaje. 225 00:18:44,082 --> 00:18:45,375 -Exacto. -No, Bridgette... 226 00:18:45,458 --> 00:18:46,751 ¿Quemar cosas 227 00:18:46,835 --> 00:18:51,089 y saquear tiendas en tu barrio ayudan a la causa? 228 00:18:51,673 --> 00:18:54,342 No es una pregunta retórica. 229 00:18:54,425 --> 00:18:57,470 Perdona, necesitarás un poco de paciencia conmigo. 230 00:19:00,723 --> 00:19:03,977 No sabía que Amy te había contratado. 231 00:19:05,061 --> 00:19:08,147 Es un placer conocerte, pero me ha pillado por sorpresa. 232 00:19:09,357 --> 00:19:11,568 Me ha pedido que te pague por esta noche. 233 00:19:12,110 --> 00:19:14,571 A partir de ahora, ella llevará la cuenta, pero... 234 00:19:14,654 --> 00:19:15,822 -Gracias. -Sí. 235 00:19:17,407 --> 00:19:18,783 Yo también hablo francés. 236 00:19:20,743 --> 00:19:21,953 Vale. 237 00:19:22,036 --> 00:19:23,830 -Puedes reírte. -No está mal. 238 00:19:24,455 --> 00:19:26,833 Acabo de estar en Lille, Francia. 239 00:19:26,916 --> 00:19:29,836 Hubo un levantamiento contra la violencia policial. 240 00:19:35,800 --> 00:19:38,761 Sí, ese chico era todo pasión. 241 00:19:39,679 --> 00:19:42,724 El mejor orador público que he visto. Como Malcolm X. 242 00:19:42,807 --> 00:19:44,475 La gente lo escuchaba. 243 00:19:47,020 --> 00:19:48,146 Ahora está muerto. 244 00:19:49,188 --> 00:19:50,315 ¿Qué pasó? 245 00:19:52,317 --> 00:19:54,068 Lo relacionaron con las bandas. 246 00:20:07,957 --> 00:20:09,584 Me voy a la cama. 247 00:20:09,667 --> 00:20:11,169 -Sí, vete a dormir. -Vale. 248 00:20:11,252 --> 00:20:12,545 Ojalá pudiera hacerlo yo. 249 00:20:12,879 --> 00:20:14,589 -Buenas noches. -Buenas noches. 250 00:20:20,637 --> 00:20:23,264 Lamine. 251 00:20:23,348 --> 00:20:27,060 ¿Sabes que en EE. UU. es otra hora? Ahora es de noche allí. 252 00:20:27,143 --> 00:20:31,189 Lamine, antes de irnos de la playa, dile adiós a mamá. 253 00:20:31,981 --> 00:20:33,066 Adiós, mamá. 254 00:23:05,468 --> 00:23:06,552 Gracias. 255 00:23:10,473 --> 00:23:12,725 Dakar, Senegal, ¿verdad? 256 00:23:13,184 --> 00:23:14,102 Sí. 257 00:23:14,393 --> 00:23:15,728 ¿Cuándo lo recibirán? 258 00:23:15,812 --> 00:23:18,481 Dentro de unos dos días hábiles. ¿Está bien? 259 00:23:19,023 --> 00:23:20,483 Sí, gracias, Nikki. 260 00:23:21,442 --> 00:23:22,985 ¿Cómo está tu bomboncito? 261 00:23:23,528 --> 00:23:26,489 Está bien. Por fin va a venir a Estados Unidos. 262 00:23:27,406 --> 00:23:30,159 Sí. Quiero que celebre su cumpleaños conmigo. 263 00:23:30,243 --> 00:23:31,744 ¿Se viene a vivir o de visita? 264 00:23:31,828 --> 00:23:33,830 A vivir. Gracias a Dios. 265 00:23:33,913 --> 00:23:37,667 ¡Qué bien! ¡Un niño africano que viene a la Gran Manzana! 266 00:23:37,750 --> 00:23:38,751 ¡Venga ya! 267 00:23:39,001 --> 00:23:42,380 Calma. No es que tengáis que ir a trabajar. 268 00:23:43,506 --> 00:23:45,925 Ya está, Aisha. Dale un beso de mi parte. 269 00:23:46,968 --> 00:23:47,885 Adiós. 270 00:23:50,263 --> 00:23:51,430 ¡A ver si habla! 271 00:23:53,141 --> 00:23:55,434 Pensaba que te habías olvidado de mí. 272 00:23:55,518 --> 00:23:57,311 Ni llamadas, ni mensajes, ni... 273 00:23:57,395 --> 00:23:59,313 No, qué va. Me tienen pillada. 274 00:24:00,106 --> 00:24:01,065 No tengo vida. 275 00:24:01,149 --> 00:24:03,985 Dímelo a mí. Llevo haciendo trenzas desde anoche. 276 00:24:04,068 --> 00:24:07,488 Esta es mi única clienta de hoy, y luego me voy a dormir. 277 00:24:08,614 --> 00:24:10,074 Trabajar hasta morir. 278 00:24:10,158 --> 00:24:11,826 El sueño americano, ¿no? 279 00:24:12,285 --> 00:24:14,537 Sallay, cuidado con los pelillos. 280 00:24:14,620 --> 00:24:15,913 Lo siento, perdona. 281 00:24:16,539 --> 00:24:18,166 ¿Has pensado en volver? 282 00:24:19,125 --> 00:24:20,209 A vivir allí. 283 00:24:20,293 --> 00:24:23,212 ¿A vivir? ¿Dónde? ¿Con qué dinero? 284 00:24:23,880 --> 00:24:26,090 Pero ¿qué dices? 285 00:24:26,174 --> 00:24:27,175 Ya. 286 00:24:28,301 --> 00:24:31,012 Yo no pienso volver a Nigeria. 287 00:24:32,138 --> 00:24:35,016 Prefiero ser una esclava en EE. UU. que en África. 288 00:24:35,099 --> 00:24:37,894 Al menos aquí, cuando trabajas, ves el dinero. 289 00:24:39,604 --> 00:24:40,813 No me digas. 290 00:24:41,480 --> 00:24:45,359 Tal vez si te disculpases con el padre de Lamine y su mujer 291 00:24:45,443 --> 00:24:47,236 podrían ayudarte. 292 00:24:47,320 --> 00:24:49,488 Mandarte dinero o algo. 293 00:24:49,572 --> 00:24:51,240 ¿Disculparme? ¿Por qué? 294 00:24:52,200 --> 00:24:54,160 Es él quien debería disculparse 295 00:24:54,243 --> 00:24:57,038 por embarazar a adolescentes de camino al colegio. 296 00:24:59,540 --> 00:25:02,585 Él sabía que estaba casado cuando me pagaba los estudios. 297 00:25:03,586 --> 00:25:06,214 Cuando me daba dinero para comida, ropa, 298 00:25:06,714 --> 00:25:08,049 para mi madre enferma. 299 00:25:08,132 --> 00:25:09,759 Créeme, sé cómo es. 300 00:25:11,135 --> 00:25:13,429 Todos esos hombres que juegan con niñas, 301 00:25:13,512 --> 00:25:16,057 y siempre se castiga a las niñas. 302 00:25:16,557 --> 00:25:19,268 No le importa si su hijo está vivo o muerto. 303 00:25:21,562 --> 00:25:23,522 No lo conoce. 304 00:25:23,981 --> 00:25:25,233 ¿Te lo imaginas? 305 00:25:25,816 --> 00:25:27,693 Pasó de mí cuando me quedé preñada. 306 00:25:34,951 --> 00:25:37,119 Recuerdo la noche en que me enteré. 307 00:25:38,246 --> 00:25:39,538 Fui a la playa, 308 00:25:40,248 --> 00:25:41,707 había una luna enorme, 309 00:25:42,250 --> 00:25:44,627 el agua estaba helada. 310 00:25:48,297 --> 00:25:49,966 Esta vez no abortaría. 311 00:25:53,928 --> 00:25:57,014 Lamine es lo mejor que me ha pasado, Sallay. 312 00:25:57,098 --> 00:25:58,808 Es mi gran obra. 313 00:26:00,726 --> 00:26:02,311 Es un niño precioso. 314 00:26:04,188 --> 00:26:06,148 Estoy deseando que te conozca. 315 00:26:06,565 --> 00:26:07,692 Su nueva novia. 316 00:26:09,235 --> 00:26:12,446 Sé que le encantarás. Es un donjuán. 317 00:26:22,206 --> 00:26:23,416 Te he echado de menos. 318 00:26:25,418 --> 00:26:27,545 Solo quiero que seas feliz, Aisha. 319 00:26:28,337 --> 00:26:31,674 No puedes trabajar las 24 horas del día. 320 00:26:31,757 --> 00:26:33,009 Tienes que salir un poco. 321 00:26:35,219 --> 00:26:37,054 Estoy bien, Sallay. 322 00:26:38,097 --> 00:26:38,973 De verdad. 323 00:26:40,141 --> 00:26:41,642 -Te quiero. -Y yo a ti. 324 00:26:45,062 --> 00:26:47,648 Lávate las manos Lávate las manos 325 00:26:47,732 --> 00:26:49,775 Entre los dedos Entre los dedos 326 00:26:49,859 --> 00:26:52,570 La parte de atrás La parte de atrás 327 00:26:52,653 --> 00:26:55,448 Y la muñeca Y la muñeca 328 00:27:09,837 --> 00:27:11,255 ¿Qué estás dibujando? 329 00:27:11,339 --> 00:27:13,382 -Un unicornio. -¿Un unicornio? 330 00:27:28,272 --> 00:27:29,190 ¿Rose? 331 00:27:30,149 --> 00:27:31,067 Rose. 332 00:27:36,030 --> 00:27:37,031 ¿Rose? 333 00:27:56,592 --> 00:27:58,761 Mamá está meditando. 334 00:27:59,261 --> 00:28:00,930 Ven, Rose. Vamos. 335 00:28:05,976 --> 00:28:08,396 -Vale, a comer, Rose. -Vale. 336 00:28:08,521 --> 00:28:09,772 -Hola. -¡Papá! 337 00:28:10,064 --> 00:28:11,816 Hola, cariño. ¿Cómo estás? 338 00:28:11,899 --> 00:28:13,275 -¿Estás lista? -Sí. 339 00:28:13,359 --> 00:28:15,027 -Vale. Hola, Aisha. -Hola. 340 00:28:15,111 --> 00:28:16,695 ¿A qué hora sales hoy? 341 00:28:17,154 --> 00:28:19,031 No estoy segura. Iba a preguntar. 342 00:28:19,115 --> 00:28:22,618 Amy está aquí. Pero está... descansando. 343 00:28:23,077 --> 00:28:26,330 ¿Quieres venir a cenar con nosotros? 344 00:28:28,082 --> 00:28:29,041 ¿Estás seguro? 345 00:28:29,125 --> 00:28:30,167 Claro. 346 00:28:31,043 --> 00:28:32,795 -¿Quieres que vaya, Rose? -¿Bien? 347 00:28:32,878 --> 00:28:34,797 -De acuerdo. -Vamos a calzarte. 348 00:28:35,339 --> 00:28:37,466 No sé qué le has hecho, 349 00:28:37,550 --> 00:28:39,343 pero hace meses 350 00:28:39,718 --> 00:28:41,095 que no comía tanto. 351 00:28:41,679 --> 00:28:43,013 -¿De verdad? -Es genial. 352 00:28:43,097 --> 00:28:44,223 Le encanta comer. 353 00:28:44,974 --> 00:28:46,767 ¿De qué niña estás hablando? 354 00:28:47,810 --> 00:28:51,439 Hago comida senegalesa, y le encanta. 355 00:28:52,148 --> 00:28:53,858 Te gusta el thieboudienne, ¿no? 356 00:28:53,941 --> 00:28:54,859 ¿Está bueno? 357 00:28:55,151 --> 00:28:56,068 -Está bueno. -¿Sí? 358 00:28:56,402 --> 00:28:58,112 ¿A qué te dedicabas en tu país? 359 00:28:58,195 --> 00:28:59,947 Era maestra en Senegal. 360 00:29:00,030 --> 00:29:01,407 Cómo no. 361 00:29:01,490 --> 00:29:04,743 Estudié inglés y francés en el colegio. 362 00:29:05,161 --> 00:29:06,495 Eres una gran profesora. 363 00:29:06,871 --> 00:29:09,498 Y está claro que eres muy inteligente. Lo sé. 364 00:29:09,582 --> 00:29:12,001 Sé que no estarás con nosotros mucho tiempo. 365 00:29:12,543 --> 00:29:13,961 Aunque me gustaría mucho. 366 00:29:17,882 --> 00:29:19,300 ¿Puedo preguntarte algo? 367 00:29:20,050 --> 00:29:20,968 Claro. 368 00:29:21,051 --> 00:29:24,930 Tengo un problema con las horas. 369 00:29:25,389 --> 00:29:26,557 Gracias. 370 00:29:27,558 --> 00:29:29,226 No me importa trabajar las horas, 371 00:29:29,310 --> 00:29:32,980 pero creo que Amy a veces se olvida de pagarme. 372 00:29:33,481 --> 00:29:35,983 Hay muchas horas que no me ha pagado. 373 00:29:36,066 --> 00:29:38,194 Una semana de sueldo. 374 00:29:40,613 --> 00:29:42,698 Lo siento. Hablaré con ella. 375 00:29:43,115 --> 00:29:45,618 No le diré que me lo has dicho tú. 376 00:29:45,701 --> 00:29:50,664 Pero me preguntaba si podrías encargarte de mi paga, 377 00:29:50,748 --> 00:29:52,875 ya que tu horario parece más flexible. 378 00:29:54,668 --> 00:29:56,879 Me gustaría, pero... 379 00:29:56,962 --> 00:29:59,089 ¿Adam? ¿Eres tú? 380 00:29:59,757 --> 00:30:02,426 -¡Madre mía! ¡Hola! -¿Cómo estás? 381 00:30:03,761 --> 00:30:05,471 -Hola. -Estás guapísimo. 382 00:30:05,554 --> 00:30:07,890 -Me alegro de verte. -Lo mismo digo. 383 00:30:08,182 --> 00:30:09,433 -¿Recuerdas a Rose? -Hola. 384 00:30:09,517 --> 00:30:12,186 La última vez que te vi, eras muy chiquitina. 385 00:30:13,270 --> 00:30:15,731 ¡Madre mía! Qué monada. 386 00:30:15,814 --> 00:30:17,816 Esta es Aisha. Aisha, Christie. 387 00:30:17,900 --> 00:30:18,776 Hola. 388 00:30:20,277 --> 00:30:21,195 Voy a pagar esto, 389 00:30:21,278 --> 00:30:24,365 idos vosotras. Hablaré con ella en casa. 390 00:30:24,782 --> 00:30:26,158 Vale, gracias. 391 00:30:28,911 --> 00:30:30,913 Vale, Rose, ¿nos vamos? 392 00:30:56,438 --> 00:30:58,274 -Hola. -Hola. 393 00:30:59,900 --> 00:31:01,694 ¿Me estás siguiendo o qué? 394 00:31:01,777 --> 00:31:03,904 ¿Quieres que te siga? 395 00:31:04,655 --> 00:31:05,990 Mola cómo lo has dicho. 396 00:31:08,450 --> 00:31:10,160 ¿Vas a decirme de dónde eres? 397 00:31:11,161 --> 00:31:15,666 ¿O crees que soy un estadounidense idiota que piensa que África es un gran país? 398 00:31:18,669 --> 00:31:20,087 Empieza con "S". 399 00:31:20,170 --> 00:31:22,256 Empieza con "S", vale. 400 00:31:24,300 --> 00:31:27,094 Sierra Leona. 401 00:31:27,803 --> 00:31:29,221 -No. -¿No? 402 00:31:30,889 --> 00:31:31,807 ¿Sudáfrica? 403 00:31:34,059 --> 00:31:35,978 Vale, a ver. 404 00:31:37,187 --> 00:31:38,188 Senegal. 405 00:31:39,690 --> 00:31:42,776 ¡Toma! 406 00:31:45,613 --> 00:31:46,905 Tenemos un ganador. 407 00:31:51,118 --> 00:31:53,746 ¿Creías que no lo sabía? 408 00:31:55,039 --> 00:31:56,665 Pero voy a preguntarte algo. 409 00:31:57,458 --> 00:32:00,044 ¿Quién tiene el mejor arroz jollof? 410 00:32:00,127 --> 00:32:02,004 Porque si lo dicen los nigerianos... 411 00:32:02,087 --> 00:32:04,548 Para ellos, lo suyo es lo mejor. 412 00:32:04,632 --> 00:32:06,508 Para los nigerianos... 413 00:32:06,592 --> 00:32:08,719 -Vale. -¿Qué sabes del arroz jollof? 414 00:32:08,802 --> 00:32:11,889 ¿Que qué sé? Hay arroz jollof por todas partes. 415 00:32:11,972 --> 00:32:13,682 En esa bolsa. 416 00:32:14,016 --> 00:32:15,768 Sé que lo llevas escondido ahí. 417 00:32:24,360 --> 00:32:25,361 Bueno. 418 00:32:30,324 --> 00:32:31,367 Me alegro de verte. 419 00:32:31,950 --> 00:32:33,452 Buenas noches, señorita Aisha. 420 00:33:01,814 --> 00:33:04,441 MARIATOU 3 LLAMADAS PERDIDAS 421 00:33:16,245 --> 00:33:20,416 Hola, has llamado a Mariatou. Deja tu mensaje después de la señal. 422 00:35:26,333 --> 00:35:30,546 Bishop, ¿cuáles son las reglas cuando vienes a trabajar con papá? 423 00:35:30,629 --> 00:35:34,132 No correr en el pasillo porque te despedirán. 424 00:35:34,216 --> 00:35:36,468 Ya casi nos vamos, ¿vale? 425 00:35:41,890 --> 00:35:43,976 Parece que hayas visto un fantasma. 426 00:35:44,059 --> 00:35:45,269 No. Solo estoy cansada. 427 00:35:47,563 --> 00:35:49,231 ¿Te dejan traerlo aquí? 428 00:35:49,648 --> 00:35:50,691 ¿Dejarme? No. 429 00:35:50,774 --> 00:35:52,442 Pero hoy no me quedaba otra. 430 00:35:53,735 --> 00:35:56,613 -A mi padre le gustas. -Vale. 431 00:36:00,325 --> 00:36:01,702 Pero no miente. 432 00:36:04,246 --> 00:36:07,374 ¿Podríamos vernos fuera de aquí? 433 00:36:10,294 --> 00:36:11,420 Creo que sí. 434 00:36:23,974 --> 00:36:24,892 Adiós, Bishop. 435 00:36:26,393 --> 00:36:29,605 Hola, has llamado a Aisha. No puedo atender el teléfono, 436 00:36:29,688 --> 00:36:33,692 pero deja tu mensaje y te llamaré lo antes posible. Gracias. 437 00:36:35,777 --> 00:36:38,739 No me puedo creer que me hagas dejar mensajes de voz. 438 00:36:39,531 --> 00:36:44,202 ¿Vas a dejar que salgamos por fin? Venga. Lo pasaremos bien. 439 00:36:45,162 --> 00:36:47,664 Mi abuela no acepta un no por respuesta. 440 00:37:18,528 --> 00:37:19,446 ¿Té? 441 00:37:20,322 --> 00:37:24,076 Tengo de hibisco, jengibre, cúrcuma. 442 00:37:25,535 --> 00:37:26,578 Gracias. 443 00:37:32,793 --> 00:37:33,710 Disfrútalo. 444 00:37:39,716 --> 00:37:41,843 Es como si ya la conociera. 445 00:37:44,054 --> 00:37:45,555 Es muy posible. 446 00:37:46,431 --> 00:37:49,851 Viví por toda África Occidental durante diez años. 447 00:37:51,853 --> 00:37:53,855 Me enamoré de ese continente. 448 00:37:54,731 --> 00:37:57,401 Echo de menos mi país todos los días. 449 00:37:58,068 --> 00:37:59,152 Las cosas buenas. 450 00:38:02,030 --> 00:38:03,865 Háblame de las cosas malas. 451 00:38:12,791 --> 00:38:14,167 Es uno de mis favoritos. 452 00:38:15,419 --> 00:38:17,629 Es una interpretación de Mami Wata. 453 00:38:18,922 --> 00:38:22,884 Algunos creen que las sirenas traen sexo, 454 00:38:23,802 --> 00:38:27,431 dinero y promesas de fertilidad, 455 00:38:28,140 --> 00:38:31,184 pero son muy peligrosas, 456 00:38:31,852 --> 00:38:34,855 impredecibles e inestables. 457 00:38:37,024 --> 00:38:39,067 Siento que la he visto. 458 00:38:41,069 --> 00:38:41,987 A ellas. 459 00:38:45,657 --> 00:38:47,743 Mi abuela creía en la magia. 460 00:38:48,910 --> 00:38:51,747 Yo no. 461 00:38:53,248 --> 00:38:54,916 Creas o no, 462 00:38:56,043 --> 00:38:58,128 tú eres mágica. 463 00:39:01,798 --> 00:39:03,175 ¿Cómo se llama tu hijo? 464 00:39:05,594 --> 00:39:06,595 ¿Cómo lo sabe? 465 00:39:06,678 --> 00:39:07,596 Vale. 466 00:39:09,389 --> 00:39:11,641 Lo siento, la abuela hace muchas preguntas. 467 00:39:11,725 --> 00:39:14,394 ¿Les pregunta a todas las mujeres que trae aquí? 468 00:39:14,478 --> 00:39:16,730 Solo a las que despiertan mi interés. 469 00:39:17,189 --> 00:39:18,732 Pero no ha habido muchas. 470 00:39:18,815 --> 00:39:20,025 ¿Que lo hayan hecho? 471 00:39:20,108 --> 00:39:22,402 Bueno, nos vamos. 472 00:39:22,486 --> 00:39:25,197 Te quiero, abuela. No te metas en líos, ¿vale? 473 00:39:25,280 --> 00:39:26,406 -Tal vez. -Vale. 474 00:39:26,490 --> 00:39:28,450 Ha sido un placer conocerla. 475 00:39:34,289 --> 00:39:35,207 Lamine. 476 00:39:54,184 --> 00:39:56,686 Dime, ¿has probado la comida sureña? 477 00:39:56,770 --> 00:39:59,022 -¿Es comida sureña? -Así es. 478 00:39:59,106 --> 00:40:00,273 No. 479 00:40:00,357 --> 00:40:02,275 Bien, hay una regla, 480 00:40:02,359 --> 00:40:04,069 -solo una. -¿Cuál? 481 00:40:04,152 --> 00:40:06,154 -Comértela toda. -Vale. 482 00:40:06,488 --> 00:40:07,405 Gracias. 483 00:40:08,657 --> 00:40:09,866 Estaba todo muy rico. 484 00:40:14,037 --> 00:40:15,038 Es wólof. 485 00:40:15,455 --> 00:40:18,291 Significa que estaba delicioso. Riquísimo. 486 00:40:18,875 --> 00:40:19,835 Sí. 487 00:40:23,255 --> 00:40:24,172 -No. -Sí. 488 00:40:24,256 --> 00:40:26,883 -Oye, tienes que probar esto. -Estoy llenísima. 489 00:40:26,967 --> 00:40:30,220 Pero esta es la mejor tarta de queso de la Costa Este. 490 00:40:31,138 --> 00:40:32,389 -Pruébala. -Vale. 491 00:40:32,472 --> 00:40:33,348 Por favor. 492 00:40:33,682 --> 00:40:35,058 Venga. Solo un bocado. 493 00:40:41,398 --> 00:40:42,399 Una ganadora. 494 00:40:43,525 --> 00:40:44,943 ¿Puedo preguntarte algo? 495 00:40:45,694 --> 00:40:47,320 Claro. Lo que quieras. 496 00:40:47,696 --> 00:40:48,822 Tu abuela. 497 00:40:53,535 --> 00:40:54,536 Bueno... 498 00:40:56,037 --> 00:40:59,416 Hay personas que nacen con el don de la clarividencia. 499 00:41:00,709 --> 00:41:02,919 -Es una bruja. -¿Una bruja? 500 00:41:03,587 --> 00:41:05,839 No. Una sacerdotisa. 501 00:41:06,548 --> 00:41:08,216 -Como una vidente. -Una vidente. 502 00:41:08,300 --> 00:41:11,094 En Senegal, lo llamamos marabout. 503 00:41:11,428 --> 00:41:15,056 Esa es la abuela. Marabout. Luego la llamo y se lo digo. 504 00:41:15,140 --> 00:41:20,061 Que cambien su tarjeta de visita de "Consultora intuitiva" por "marabout". 505 00:41:21,229 --> 00:41:22,272 Es encantadora. 506 00:41:23,190 --> 00:41:24,858 Sí. Olvídate de lo de marabout. 507 00:41:26,776 --> 00:41:27,944 ¿Tienes un hijo? 508 00:41:28,278 --> 00:41:30,197 Sí. 509 00:41:30,280 --> 00:41:32,490 ¿Quieres ver una foto de él? 510 00:41:32,866 --> 00:41:33,783 Sí. 511 00:41:34,159 --> 00:41:36,036 -Sí. -Claro. 512 00:41:36,494 --> 00:41:37,579 ¿Cómo se llama? 513 00:41:37,829 --> 00:41:39,122 Lamine. 514 00:41:41,625 --> 00:41:42,709 ¿Qué significa? 515 00:41:43,627 --> 00:41:45,295 Significa "elegido". 516 00:41:46,171 --> 00:41:48,465 Elegido. El elegido... 517 00:41:48,548 --> 00:41:50,217 Ahora lo entiendo. 518 00:41:50,717 --> 00:41:54,846 Sí. Míralo. Menuda sonrisa. 519 00:41:55,764 --> 00:41:57,390 Es muy guapo, ¿lo sabes? 520 00:41:58,558 --> 00:41:59,476 Gracias. 521 00:42:00,352 --> 00:42:02,604 Va a venir pronto, para su cumpleaños. 522 00:42:04,481 --> 00:42:07,150 -Llevo casi un año sin verlo. -Eso es... 523 00:42:08,902 --> 00:42:11,696 toda una vida para un niño. 524 00:42:13,073 --> 00:42:14,407 Lo sé. 525 00:42:16,159 --> 00:42:17,327 ¿Y tú? 526 00:42:17,953 --> 00:42:19,287 -¿Y yo? -Sí. 527 00:42:19,829 --> 00:42:21,081 ¿Cuántos hijos tienes? 528 00:42:25,710 --> 00:42:26,628 Cinco. 529 00:42:29,631 --> 00:42:30,548 ¿Cinco? 530 00:42:31,841 --> 00:42:34,052 -¿Cuatro además de Bishop? -Sí. 531 00:42:34,135 --> 00:42:35,845 ¿Y cuántas madres? 532 00:42:37,347 --> 00:42:38,265 Cinco. 533 00:42:39,975 --> 00:42:41,601 No me gusta repetir. 534 00:42:41,685 --> 00:42:44,187 Me gusta repartir por toda Nueva York. 535 00:42:44,271 --> 00:42:47,065 Una en Brooklyn, otra en Harlem, otra en Queens... 536 00:42:47,148 --> 00:42:48,358 Ay, madre. 537 00:42:49,526 --> 00:42:51,278 -Te lo has creído. Sí. -No. 538 00:42:51,361 --> 00:42:53,363 -Me has creído. -Sabía que mentías. 539 00:42:53,446 --> 00:42:55,699 Has puesto cara de: "Voy a por mi bolso". 540 00:42:57,367 --> 00:42:59,369 No, solo el tontorrón de Bishop. 541 00:42:59,452 --> 00:43:01,913 -Solo Bishop. -Solo Bishop, te lo prometo. 542 00:43:04,541 --> 00:43:05,959 Pero intento no juzgar. 543 00:43:06,626 --> 00:43:09,212 -No quiero que la gente me juzgue. -Muy bien. 544 00:43:10,505 --> 00:43:11,548 Lo respeto. 545 00:43:13,800 --> 00:43:17,304 ¿Quién es la mujer de la foto que había en tu casa? ¿Tu madre? 546 00:43:19,097 --> 00:43:20,849 Sí. 547 00:43:23,893 --> 00:43:27,314 -Lo siento. -No. Mi madre hablaba sola 548 00:43:27,772 --> 00:43:30,984 y se reía de sus propios chistes desde que recuerdo. 549 00:43:33,653 --> 00:43:35,947 Detestaba que me recogiera del colegio. 550 00:43:36,031 --> 00:43:38,033 La gente la veía antes que yo, 551 00:43:38,116 --> 00:43:41,119 caminando de un lado a otro, golpeando las taquillas, 552 00:43:41,202 --> 00:43:43,121 imaginando a gente en el pasillo. 553 00:43:43,204 --> 00:43:44,956 Así que empecé a hacer pesas, 554 00:43:46,291 --> 00:43:47,125 ya sabes... 555 00:43:48,752 --> 00:43:49,919 A vestirme a la moda. 556 00:43:51,463 --> 00:43:54,424 Así nadie me diría nada de mi madre esquizofrénica. 557 00:43:58,094 --> 00:43:59,387 -¿Está...? -¿Muerta? 558 00:44:06,686 --> 00:44:08,938 Mi madre murió cuando yo tenía 12 años. 559 00:44:11,274 --> 00:44:12,692 ¿Qué pasó? 560 00:44:13,985 --> 00:44:15,070 Tenía cáncer. 561 00:44:19,949 --> 00:44:22,702 Dicen que cuando quieres a alguien, 562 00:44:23,703 --> 00:44:24,913 vive para siempre. 563 00:46:23,406 --> 00:46:24,657 A ver. 564 00:46:27,243 --> 00:46:28,870 ¿Preparada? Sí. 565 00:46:34,292 --> 00:46:35,919 ¿Qué quieres hacer hoy? 566 00:46:37,003 --> 00:46:38,254 ¿Tal vez los columpios? 567 00:46:38,338 --> 00:46:39,839 -Hola. -Hola, Layla. 568 00:46:40,548 --> 00:46:41,799 ¿Quieres ir? Vale. 569 00:46:54,437 --> 00:46:55,939 Hola, ¿qué tal? 570 00:46:56,022 --> 00:46:56,898 ¿Mari? 571 00:46:56,981 --> 00:46:58,650 Es broma. 572 00:46:58,733 --> 00:47:01,528 Este es mi buzón de voz. Deja tu mensaje. 573 00:47:03,571 --> 00:47:06,199 ¿Por qué has cambiado el mensaje del buzón, Mari? 574 00:47:06,991 --> 00:47:09,244 Por favor, mantén despierto a Lamine. 575 00:47:09,494 --> 00:47:10,870 Últimamente salgo tarde. 576 00:47:22,340 --> 00:47:23,800 -Hola. -Hola, guapa. 577 00:47:23,883 --> 00:47:25,510 -Hola. -Cynthia. 578 00:47:25,927 --> 00:47:27,387 -Florence. -Aisha. 579 00:47:27,470 --> 00:47:29,264 -Encantada. -Encantada. 580 00:47:40,567 --> 00:47:41,609 ¡Joder, Cynthia! 581 00:47:41,693 --> 00:47:43,444 Esa lengua, David. 582 00:47:43,528 --> 00:47:44,821 Venga, vete a jugar. 583 00:47:46,906 --> 00:47:48,741 Te irá bien hacer ejercicio. 584 00:47:48,825 --> 00:47:49,701 Qué maleducado. 585 00:47:49,784 --> 00:47:52,078 Los padres le dejan comer toda esa basura. 586 00:47:52,161 --> 00:47:55,290 Intento hacer comida de verdad, pero todo es picante. 587 00:47:55,373 --> 00:47:56,583 El curri es picante. 588 00:47:57,000 --> 00:47:58,293 La sal es picante. 589 00:47:58,376 --> 00:47:59,752 El aire es picante. 590 00:48:00,128 --> 00:48:02,964 ¿Y por qué te llama por tu nombre? 591 00:48:06,009 --> 00:48:08,720 Mi Elizabeth es más lista. 592 00:48:08,803 --> 00:48:11,264 No lo será cuando se queme. 593 00:48:11,347 --> 00:48:13,808 Ponle protector solar a Lizzy. 594 00:48:13,891 --> 00:48:17,103 Te encerrarán si dejas que los niños enfermen. 595 00:48:17,186 --> 00:48:19,564 Sabes que enseguida hablan de maltrato. 596 00:48:19,647 --> 00:48:23,610 Hablando de maltrato, ¿te acuerdas de Sonia, la niñera dominicana? 597 00:48:24,652 --> 00:48:26,362 ¿Sabes lo que le pasó? 598 00:48:27,196 --> 00:48:30,033 Sonia tenía una enfermedad de las que no se ven. 599 00:48:30,491 --> 00:48:34,037 Le cortó el cuello al niño de sus jefes de oreja a oreja. 600 00:49:21,376 --> 00:49:23,294 ¿Cómo dejas que salga del parque? 601 00:49:23,836 --> 00:49:25,254 Alguien te denunciará. 602 00:49:26,297 --> 00:49:27,215 ¿Estás bien? 603 00:49:53,366 --> 00:49:54,492 LA ARAÑA ANANSI 604 00:49:54,575 --> 00:49:57,120 '"Agárrate, hijo, porque si te caes, 605 00:49:58,037 --> 00:50:00,081 "'la muerte te atrapará', 606 00:50:00,456 --> 00:50:03,126 "Anansi la araña le dijo a su hijo. 607 00:50:03,501 --> 00:50:07,255 "Sin embargo, el chico no pudo aguantar más tiempo 608 00:50:08,381 --> 00:50:09,590 "y se cayó. 609 00:50:13,678 --> 00:50:18,099 "La muerte lo atrapó y abrió la bolsa de arpillera. 610 00:50:18,725 --> 00:50:22,603 "'Es a tu padre a quien quiero, no a ti'. 611 00:50:23,438 --> 00:50:27,567 "Luego metió al niño en la bolsa de arpillera. 612 00:50:30,820 --> 00:50:34,615 "Otra de las hijas de Anansi gritó a su padre: 613 00:50:34,991 --> 00:50:39,120 "'Papá, por favor, no me aguantan más las manos. 614 00:50:39,579 --> 00:50:41,247 "'Me voy a caer'". 615 00:50:42,248 --> 00:50:44,584 ¿Anansi es malo, Aisha? 616 00:50:48,713 --> 00:50:50,381 ¿Conoces la palabra filou? 617 00:50:52,842 --> 00:50:54,802 -Embaucador. -Embaucador. 618 00:50:56,637 --> 00:50:58,848 Anansi es así de grande. 619 00:51:01,559 --> 00:51:07,023 La mayoría de la gente que lo molesta es tan grande como tú o como yo. 620 00:51:07,273 --> 00:51:08,566 O incluso más. 621 00:51:09,442 --> 00:51:12,487 Por lo tanto, utiliza su inteligencia para sobrevivir. 622 00:51:13,988 --> 00:51:15,531 A veces es bueno. 623 00:51:16,657 --> 00:51:18,201 Otras veces es muy malo. 624 00:51:20,745 --> 00:51:22,163 Pero es un superviviente. 625 00:51:27,627 --> 00:51:29,045 -Superviviente. -Sí. 626 00:51:32,965 --> 00:51:36,052 ¿Quieres decirme por qué saliste del parque, Rose? 627 00:51:39,096 --> 00:51:41,474 Anansi me dijo que lo hiciera. 628 00:51:46,771 --> 00:51:48,189 Siento que sea tan tarde. 629 00:51:49,857 --> 00:51:51,818 Solo quería oír tu voz. 630 00:51:52,485 --> 00:51:53,402 Te echo de menos. 631 00:51:54,445 --> 00:51:55,530 Muy pronto. 632 00:51:55,613 --> 00:51:56,948 Muy pronto. 633 00:51:57,156 --> 00:51:58,574 Siempre dices lo mismo. 634 00:51:58,658 --> 00:52:00,993 Es verdad, Lamine. Te quiero. 635 00:52:01,702 --> 00:52:03,246 Y yo a ti, mamá. 636 00:52:22,139 --> 00:52:24,141 ¡Aisha! ¿Qué haces aquí todavía? 637 00:52:24,684 --> 00:52:26,686 Le dije que te fueras. ¿Dónde está Adam? 638 00:52:26,769 --> 00:52:28,437 No lo sé. 639 00:52:29,021 --> 00:52:30,398 No lo he visto. 640 00:52:32,275 --> 00:52:33,317 Vale. 641 00:52:38,781 --> 00:52:40,032 Me han ascendido. 642 00:52:42,493 --> 00:52:45,746 Todavía no me han subido el sueldo, pero... 643 00:52:47,874 --> 00:52:49,292 ¿Te alegras por mí? 644 00:52:57,425 --> 00:52:59,302 Tú sabes cómo es, ¿verdad? 645 00:53:00,678 --> 00:53:01,846 Ser una mujer. 646 00:53:03,931 --> 00:53:05,433 Supervisarlo todo. 647 00:53:05,516 --> 00:53:08,311 Esperan que salgas a tomar copas con los tíos 648 00:53:08,394 --> 00:53:10,563 solo para fingir que eres una más. 649 00:53:12,440 --> 00:53:14,692 Pero nunca seremos como ellos, ¿verdad? 650 00:53:16,736 --> 00:53:18,905 Porque es un puto club de tíos. 651 00:53:30,124 --> 00:53:31,167 Toma. 652 00:53:39,216 --> 00:53:40,885 Hazme un favor. Vigila a Adam. 653 00:53:41,844 --> 00:53:42,929 Buenas noches. 654 00:54:07,787 --> 00:54:08,788 ¿Tía? 655 00:54:33,646 --> 00:54:34,647 Rose. 656 00:54:37,066 --> 00:54:40,194 -Ven aquí. ¿Qué has estado haciendo? -¡Papá! 657 00:54:40,277 --> 00:54:42,613 Es su hora de dormir. Iba a acostarte. 658 00:54:42,697 --> 00:54:45,908 ¿Lista para irte a la cama, gordi? Vamos. Ve con Aisha. 659 00:54:47,660 --> 00:54:48,577 ¡Oye! 660 00:54:49,120 --> 00:54:52,123 Antes de que se me olvide, Amy trabajará hasta tarde, 661 00:54:52,206 --> 00:54:54,000 pero hoy es día de cobro, ¿no? 662 00:54:54,083 --> 00:54:56,544 -Sí. Gracias. -De nada. 663 00:54:56,627 --> 00:54:58,045 Di "bonne nuit, papa". 664 00:56:18,250 --> 00:56:19,585 -Hola. -Hola. 665 00:56:19,960 --> 00:56:22,171 Iba a ir a buscarte. ¿Tienes hambre? 666 00:56:23,130 --> 00:56:24,632 -Sí. -Bien. 667 00:56:28,302 --> 00:56:29,386 ¿Se ha portado bien? 668 00:56:30,096 --> 00:56:31,055 Sí. 669 00:56:31,764 --> 00:56:32,681 Bien. 670 00:56:33,808 --> 00:56:35,476 Lo he pedido extrapicante. 671 00:56:36,894 --> 00:56:38,312 Amy detesta el picante. 672 00:56:39,105 --> 00:56:40,481 Adormece las papilas. 673 00:56:53,410 --> 00:56:54,328 Adam. 674 00:57:04,171 --> 00:57:06,382 No me ha pagado lo que me debe. 675 00:57:15,891 --> 00:57:17,059 La cuestión es que... 676 00:57:18,602 --> 00:57:20,437 tengo que traer a mi hijo. 677 00:57:21,480 --> 00:57:22,731 -¿Tu hijo? -Sí. 678 00:57:30,447 --> 00:57:31,407 ¿Qué edad tiene? 679 00:57:33,200 --> 00:57:35,119 Pronto cumplirá siete años. 680 00:57:39,165 --> 00:57:42,418 Vale, a ver qué te parece. 681 00:57:44,003 --> 00:57:47,131 Te adelantaré parte del dinero hasta que resolvamos esto. 682 00:57:48,174 --> 00:57:53,512 Siento que las cosas hayan estado un poco tensas para todos. 683 00:57:55,764 --> 00:57:57,141 No es un adelanto. 684 00:57:59,894 --> 00:58:01,312 Es lo que se me debe. 685 00:58:04,190 --> 00:58:05,107 De acuerdo. 686 00:58:19,288 --> 00:58:22,041 Puedo ir luego al cajero, pero... 687 00:58:23,459 --> 00:58:24,460 aquí hay una parte. 688 00:58:29,256 --> 00:58:30,424 Gracias. 689 00:58:40,768 --> 00:58:41,685 Mierda. 690 00:58:48,317 --> 00:58:49,735 Supongo que me lo merezco. 691 00:58:52,780 --> 00:58:53,739 Oye. 692 00:58:55,115 --> 00:58:57,076 Lo siento. No he debido hacerlo. 693 00:58:57,660 --> 00:58:58,577 Perdóname. 694 00:59:02,456 --> 00:59:06,335 No se lo digas a Amy. 695 00:59:08,796 --> 00:59:10,506 Es un poco... 696 00:59:11,548 --> 00:59:13,759 Es muy estricta. 697 00:59:15,010 --> 00:59:16,929 Podría complicarte las cosas. 698 00:59:41,912 --> 00:59:43,080 ¿Mari? 699 00:59:43,163 --> 00:59:44,748 Es broma. 700 00:59:44,832 --> 00:59:47,793 Este es mi buzón de voz. Deja tu mensaje. 701 00:59:49,003 --> 00:59:50,713 Cabeza arriba. Vamos, patalea. 702 00:59:50,796 --> 00:59:51,880 Mira, Aisha. 703 00:59:51,964 --> 00:59:57,011 Cinco, cuatro, tres, dos, uno. ¡Muy bien! 704 01:00:02,975 --> 01:00:03,851 ¡Ya me sale! 705 01:02:06,181 --> 01:02:07,224 ¿Estás bien? 706 01:02:07,599 --> 01:02:08,642 Sí. 707 01:02:10,477 --> 01:02:12,896 Anansi y Mami Wata 708 01:02:13,021 --> 01:02:16,191 son figuras de supervivencia y resistencia 709 01:02:17,067 --> 01:02:18,819 para los oprimidos. 710 01:02:21,530 --> 01:02:24,700 Desafían el orden dominante, 711 01:02:25,826 --> 01:02:28,495 subvirtiéndolo a través del caos, 712 01:02:28,579 --> 01:02:31,957 la anarquía y la energía creativa. 713 01:02:34,376 --> 01:02:36,378 Se niegan a ser gobernados 714 01:02:37,588 --> 01:02:40,090 por lo humano o lo divino. 715 01:02:41,925 --> 01:02:44,261 Ojalá supiera lo que quieren de mí. 716 01:02:45,304 --> 01:02:47,848 Mejor pregúntate qué quieren para ti. 717 01:02:49,308 --> 01:02:51,018 Yo lo aprendí por las malas. 718 01:02:52,186 --> 01:02:53,979 Intentaron advertirme, 719 01:02:55,355 --> 01:02:57,524 pero no hice caso a las señales. 720 01:02:59,151 --> 01:03:03,989 Esa pena, esa culpa... nunca desaparecen. 721 01:03:05,949 --> 01:03:07,117 Era muy guapa. 722 01:03:08,660 --> 01:03:12,414 Perderla casi me destroza. 723 01:03:14,583 --> 01:03:18,170 Pero tuve que perdonarme a mí misma. 724 01:03:20,297 --> 01:03:21,548 No le fallé. 725 01:03:23,175 --> 01:03:24,301 Fue el sistema. 726 01:03:27,554 --> 01:03:30,182 No estaba destinada a ser retenida aquí. 727 01:03:33,685 --> 01:03:35,145 Estaba destinada a volar. 728 01:03:44,112 --> 01:03:46,823 Empezó a amenazar con hacer daño a los demás, 729 01:03:48,242 --> 01:03:49,159 a sí misma. 730 01:03:51,245 --> 01:03:52,996 Un brote maníaco 731 01:03:53,622 --> 01:03:55,082 como nunca había visto. 732 01:03:57,417 --> 01:04:01,255 No tenía tanto miedo por mí, 733 01:04:02,130 --> 01:04:04,049 sino por Malik. 734 01:04:04,466 --> 01:04:06,843 Entonces era solo un niño. 735 01:04:07,761 --> 01:04:09,429 Llamé a la policía. 736 01:04:11,974 --> 01:04:13,809 Los agentes no hicieron preguntas, 737 01:04:14,977 --> 01:04:16,061 no les importaba. 738 01:04:17,187 --> 01:04:22,192 Irrumpieron con sus nociones preconcebidas, 739 01:04:22,943 --> 01:04:24,361 con toda su furia. 740 01:04:24,861 --> 01:04:28,865 Golpearon a Gloria como a un animal rabioso, 741 01:04:30,993 --> 01:04:32,286 la desnudaron. 742 01:04:33,453 --> 01:04:34,454 La esposaron. 743 01:04:35,330 --> 01:04:39,334 Empezaron a electrocutarla, así que me interpuse entre ellos. 744 01:04:41,378 --> 01:04:43,505 Cuando se la llevaron en ese coche, 745 01:04:44,006 --> 01:04:45,340 vi algo 746 01:04:46,842 --> 01:04:49,011 en sus ojos 747 01:04:50,095 --> 01:04:53,307 que había cambiado. 748 01:04:54,474 --> 01:04:57,811 Los espíritus nos dotaron de resiliencia, 749 01:04:58,520 --> 01:05:02,983 pero sus actos no siempre albergan bondad. 750 01:05:05,652 --> 01:05:08,530 Algunos quieren sangre, ojo por ojo. 751 01:05:11,074 --> 01:05:15,287 Otros solo quieren que renazcas para que puedas persistir. 752 01:05:15,787 --> 01:05:18,832 No se puede definir el bien y el mal. 753 01:05:18,957 --> 01:05:21,168 Mi pregunta para ti, Aisha: 754 01:05:22,127 --> 01:05:25,172 ¿cómo utilizas tu rabia? 755 01:05:25,297 --> 01:05:27,007 ¿Es tu superpoder 756 01:05:27,966 --> 01:05:29,801 o tu criptonita? 757 01:05:47,110 --> 01:05:48,236 ¿Qué quieres comer? 758 01:05:52,991 --> 01:05:55,494 ¡Chebu jën! 759 01:05:56,953 --> 01:05:57,954 Sí. 760 01:06:12,636 --> 01:06:13,553 Vale. 761 01:06:20,268 --> 01:06:21,186 ¿Está rico? 762 01:06:43,625 --> 01:06:46,586 -¿Qué le das de comer? -No sabía que estabas aquí. 763 01:06:46,670 --> 01:06:48,338 No te he preguntado eso. 764 01:06:58,515 --> 01:07:01,435 Trabajo... Trabajo mucho. 765 01:07:02,769 --> 01:07:03,770 Muchísimo. 766 01:07:04,813 --> 01:07:07,315 Y la un día que vengo a casa enferma, 767 01:07:07,899 --> 01:07:12,237 te encuentro dándole a mi hija comida demasiado picante para su estómago. 768 01:07:13,447 --> 01:07:14,698 ¿Qué lleva? 769 01:07:15,615 --> 01:07:17,325 ¿Y si es alérgica? 770 01:07:21,163 --> 01:07:22,539 ¿Le doy esto? 771 01:07:27,544 --> 01:07:29,337 ¿O esto? ¿O esto? 772 01:07:30,797 --> 01:07:32,215 Desde que empecé, 773 01:07:33,300 --> 01:07:36,970 le he comprado su comida o hecho algunas de las mías. 774 01:07:37,053 --> 01:07:40,015 ¿Te has preguntado alguna vez cómo come tu hija 775 01:07:41,349 --> 01:07:43,018 o estás demasiado ocupada? 776 01:07:45,854 --> 01:07:47,022 Cielo, 777 01:07:47,856 --> 01:07:51,109 ve a buscar un libro para que mamá te lo lea, ¿vale? 778 01:07:51,985 --> 01:07:53,236 El país que quieras. 779 01:07:55,447 --> 01:07:56,531 Ve a tu habitación. 780 01:07:56,865 --> 01:07:59,284 Deja que mamá y yo hablemos. No pasa nada. 781 01:08:08,126 --> 01:08:09,961 Ahora que tengo tu atención... 782 01:08:19,304 --> 01:08:20,388 Mis horas extras. 783 01:08:23,308 --> 01:08:26,645 ¿Has restado las que has pasado perdiendo de vista a mi hija? 784 01:08:26,728 --> 01:08:28,021 Mi tiempo no es gratis. 785 01:08:28,104 --> 01:08:29,523 Es una comunidad pequeña. 786 01:08:29,606 --> 01:08:31,733 Las niñeras hablan. Y las madres. 787 01:08:34,027 --> 01:08:35,403 Yo también soy madre. 788 01:08:37,948 --> 01:08:38,990 Me lo figuraba. 789 01:08:42,744 --> 01:08:44,746 Lo supe desde que te conocí. 790 01:08:52,337 --> 01:08:54,297 -No puede volver a pasar. -No pasará. 791 01:08:56,424 --> 01:08:58,844 -Te necesito mañana por la noche. -No. 792 01:08:58,927 --> 01:09:00,679 -Necesito salir. Escapar. -No. 793 01:09:00,762 --> 01:09:03,557 No puedo pensar en esta puta lata de sardinas, 794 01:09:03,640 --> 01:09:06,560 así que de 19:00 a 7:00, 150. Es muy razonable. 795 01:09:06,643 --> 01:09:07,602 250. 796 01:09:09,521 --> 01:09:12,148 -Es difícil regatear contigo. -Por adelantado. 797 01:09:13,191 --> 01:09:15,235 ¿Crees que me sobra el dinero? 798 01:09:15,819 --> 01:09:17,821 Más las horas extras no pagadas. 799 01:09:20,115 --> 01:09:23,827 Bien, sacaré dinero del cajero. Adam te pagará por la mañana. 800 01:09:25,787 --> 01:09:27,289 Al final todo depende de mí. 801 01:09:35,171 --> 01:09:37,549 Aisha, no, no te vayas. No me dejes. 802 01:09:37,632 --> 01:09:39,759 Rose, volveré, ¿vale? 803 01:09:39,843 --> 01:09:42,012 -Aisha, por favor, no me dejes. -Vale ya. 804 01:09:42,095 --> 01:09:43,805 -Volveré. -¡Ven con mamá! 805 01:09:45,140 --> 01:09:47,475 -Volveré. -¿Quieres ir a la casa de muñecas? 806 01:09:47,559 --> 01:09:48,435 No. 807 01:09:48,518 --> 01:09:49,477 -¡Vamos! -¡No! 808 01:09:49,561 --> 01:09:51,271 -¡Rose! -¡Suéltame, no quiero ir! 809 01:09:51,354 --> 01:09:52,188 Tranquilízate. 810 01:11:42,298 --> 01:11:44,718 Respira. Estoy aquí contigo. 811 01:11:49,597 --> 01:11:51,558 -Estás a salvo. -Estoy... 812 01:11:51,641 --> 01:11:54,769 -Repite conmigo. Estás a salvo. -Estoy a salvo. 813 01:11:54,853 --> 01:11:55,979 Tranquila. 814 01:11:56,062 --> 01:11:59,232 Respira. 815 01:11:59,315 --> 01:12:00,275 Tranquila. 816 01:12:23,965 --> 01:12:25,216 CARPETA DE ROSE 817 01:12:32,807 --> 01:12:36,895 DOBLAR LA ROPA - FREGAR LOS PLATOS 40 MINUTOS DE FRANCÉS CON ROSE 818 01:12:36,978 --> 01:12:39,439 GRACIAS, ¡ERES MI SALVACIÓN! AMY 819 01:13:56,975 --> 01:13:58,143 Ya está bien. 820 01:13:59,936 --> 01:14:00,979 Ven aquí, Rosie. 821 01:14:02,355 --> 01:14:05,066 Madre mía, está fatal. 822 01:14:08,111 --> 01:14:09,279 Lo ves, ¿verdad? 823 01:14:09,362 --> 01:14:12,323 El moho, sí. No sabía que estaba tan mal. 824 01:14:13,783 --> 01:14:15,493 Te prepararé el sofá para hoy. 825 01:14:15,577 --> 01:14:17,829 En realidad es más cómodo que la cama. 826 01:14:18,454 --> 01:14:21,166 ¿Amy mencionó por casualidad adónde iba? 827 01:14:22,167 --> 01:14:23,585 No. No dijo nada. 828 01:14:25,211 --> 01:14:26,713 Bueno, me voy. 829 01:14:26,796 --> 01:14:28,923 -Hasta mañana, ¿vale? -Vale. 830 01:14:32,468 --> 01:14:33,803 -Adiós, Aisha. -Adiós. 831 01:14:38,349 --> 01:14:39,601 ¿Tienes hambre? 832 01:14:39,684 --> 01:14:40,852 Sí. 833 01:16:20,618 --> 01:16:21,536 Come. 834 01:16:21,619 --> 01:16:23,079 Pero quiero tu comida. 835 01:16:24,330 --> 01:16:27,542 No. Esta es la que tu madre quiere que comas. 836 01:16:31,838 --> 01:16:35,341 Rose, come, por favor. 837 01:16:35,425 --> 01:16:36,259 No. 838 01:16:40,013 --> 01:16:40,930 ¡Recógelo! 839 01:16:42,265 --> 01:16:44,183 Recógelo. 840 01:17:40,865 --> 01:17:41,783 ¿Rose? 841 01:17:47,914 --> 01:17:48,831 Rose. 842 01:17:55,713 --> 01:17:56,631 ¿Rose? 843 01:18:02,512 --> 01:18:03,429 ¡Rose! 844 01:18:03,888 --> 01:18:04,847 ¡Por favor! 845 01:18:05,431 --> 01:18:07,266 No es momento de jugar. 846 01:18:25,618 --> 01:18:26,452 ¿Rose? 847 01:18:35,795 --> 01:18:37,130 ¡Ayúdame! 848 01:20:40,503 --> 01:20:41,420 Aisha. 849 01:20:43,130 --> 01:20:44,090 Aisha. 850 01:21:06,529 --> 01:21:07,863 ¿Estás bien, Rose? 851 01:21:09,782 --> 01:21:11,117 No sabía lo que hacía. 852 01:21:11,867 --> 01:21:13,202 Él te obligó a hacerlo. 853 01:21:15,830 --> 01:21:17,164 Está celoso. 854 01:21:18,374 --> 01:21:19,709 ¿Quién está celoso? 855 01:21:20,167 --> 01:21:21,335 Lamine. 856 01:21:24,964 --> 01:21:26,757 ¿Qué sabes tú de Lamine? 857 01:21:28,426 --> 01:21:29,927 ¿Por qué has dicho eso? 858 01:21:42,189 --> 01:21:43,107 Rose. 859 01:21:45,901 --> 01:21:48,362 ¿Qué sabes de Lamine? 860 01:21:53,242 --> 01:21:54,493 ¿Por qué has dicho eso? 861 01:21:55,786 --> 01:21:57,371 Me lo ha dicho Anansi. 862 01:21:59,498 --> 01:22:01,083 Dice que es culpa mía. 863 01:22:13,512 --> 01:22:14,430 ¿Aisha? 864 01:22:15,306 --> 01:22:19,268 Siento no haberte cogido el teléfono. 865 01:22:22,438 --> 01:22:24,106 Mi móvil... 866 01:22:24,732 --> 01:22:26,025 He tenido que... 867 01:22:28,152 --> 01:22:30,404 Bueno, nunca preguntas por mí. 868 01:22:32,573 --> 01:22:34,200 Mi madre no está bien. 869 01:22:34,700 --> 01:22:35,910 Está peor. 870 01:22:37,662 --> 01:22:39,538 En fin, 871 01:22:41,165 --> 01:22:42,375 ya te llamaré. 872 01:22:43,542 --> 01:22:44,460 Hablamos pronto. 873 01:23:17,034 --> 01:23:19,578 Hemos ido a desayunar. No quería despertarte. 874 01:23:20,246 --> 01:23:21,455 La paga está en la mesa. 875 01:23:22,415 --> 01:23:23,958 Que te vean esa mano. 876 01:24:00,619 --> 01:24:02,246 Vale. ¡Ya está, guapa! 877 01:24:07,668 --> 01:24:09,295 ¿Necesitas algo más? 878 01:24:09,378 --> 01:24:13,340 No. Los billetes están reservados. Lamine está durmiendo la siesta. 879 01:24:14,008 --> 01:24:16,469 No lo despiertes. Llama antes de despegar. 880 01:24:16,552 --> 01:24:17,928 ¿Cómo está tu madre? 881 01:24:18,304 --> 01:24:19,764 Se pondrá bien. 882 01:24:21,307 --> 01:24:23,142 -¿Aisha? -Dime. 883 01:24:23,976 --> 01:24:24,977 Nada. 884 01:24:26,061 --> 01:24:27,104 Nos vemos pronto. 885 01:25:13,651 --> 01:25:15,319 El equipaje se ha retrasado. 886 01:25:15,402 --> 01:25:19,114 Puede que quede alguien esperándolo, pero el vuelo llegó pronto. 887 01:25:19,907 --> 01:25:21,033 Vale. 888 01:25:21,700 --> 01:25:24,245 Pero no encuentro a mi hijo ni a mi prima. 889 01:25:24,912 --> 01:25:26,831 Señorita, yo no puedo hacer más. 890 01:25:27,957 --> 01:25:29,625 ¿Hay algún otro familiar...? 891 01:26:08,539 --> 01:26:09,456 ¿Mari? 892 01:26:11,333 --> 01:26:12,334 Aisha. 893 01:26:13,836 --> 01:26:15,254 ¿Dónde está Lamine? 894 01:26:15,754 --> 01:26:16,630 Aisha, perdóname. 895 01:26:16,714 --> 01:26:18,424 ¿Que te perdone? ¿Dónde está? 896 01:26:18,507 --> 01:26:20,217 -Quería decírtelo. -¿Decirme qué? 897 01:26:20,301 --> 01:26:21,719 Dijiste que tendrías nuestros billetes antes. 898 01:26:21,802 --> 01:26:22,678 ¿Dónde está? 899 01:26:23,304 --> 01:26:25,764 Esto no habría ocurrido si hubieras comprado los billetes antes. 900 01:26:25,848 --> 01:26:27,641 Lo perdimos de vista un segundo... 901 01:26:27,725 --> 01:26:28,809 ¡Mariatou! 902 01:26:29,143 --> 01:26:30,436 ¿Dónde está Lamine? 903 01:26:34,648 --> 01:26:36,317 Cuando fuimos a la playa. 904 01:26:37,860 --> 01:26:39,111 Las olas... 905 01:26:40,821 --> 01:26:42,031 eran muy fuertes. 906 01:26:46,327 --> 01:26:47,953 No sabía cómo decírtelo. 907 01:26:52,041 --> 01:26:53,000 Se ahogó. 908 01:26:57,254 --> 01:26:58,923 Lo buscamos por todas partes. 909 01:28:03,278 --> 01:28:04,822 Necesito tomar el aire. 910 01:28:05,823 --> 01:28:07,032 ¿Estás bien? 911 01:30:38,350 --> 01:30:39,393 Está embarazada. 912 01:30:39,476 --> 01:30:40,936 -Tranquila. -Con cuidado. 913 01:30:41,520 --> 01:30:42,437 Tranquila. 914 01:38:23,607 --> 01:38:25,609 Subtítulos: Pilar Hernández 915 01:38:25,692 --> 01:38:27,694 Supervisor creativo Carlos Berot