1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,041 --> 00:00:43,043 ♪ ♪ 4 00:01:00,060 --> 00:01:02,062 ♪ ♪ 5 00:01:04,774 --> 00:01:06,692 (waves lapping) 6 00:01:06,776 --> 00:01:08,778 (birds hooting gently) 7 00:01:21,040 --> 00:01:23,042 ♪ ♪ 8 00:01:38,474 --> 00:01:40,309 (gasps softly) 9 00:01:44,396 --> 00:01:46,398 (objects clattering in other room) 10 00:01:48,025 --> 00:01:49,860 (drawer closes) 11 00:01:54,740 --> 00:01:56,659 Aunty, do you need anything? 12 00:01:56,742 --> 00:01:57,952 No, no. 13 00:01:58,035 --> 00:02:00,663 -Just your share for the month. -Yeah, soon I'll have it. 14 00:02:00,746 --> 00:02:01,997 How is it? 15 00:02:02,081 --> 00:02:03,999 I start tomorrow, uh... 16 00:02:04,083 --> 00:02:06,377 Um, uh, the mother Amy, she's nice. 17 00:02:06,460 --> 00:02:08,128 I pray for you, eh? 18 00:02:08,212 --> 00:02:09,880 Just work hard to keep it. 19 00:02:09,964 --> 00:02:12,383 Jobs like this, they don't fall from the sky. 20 00:02:12,466 --> 00:02:13,676 Yes. 21 00:02:15,010 --> 00:02:17,763 -Have a good night. -(sighs) 22 00:02:17,847 --> 00:02:19,723 Bonsoir, chérie. 23 00:02:20,808 --> 00:02:22,434 (door closes) 24 00:02:32,820 --> 00:02:34,530 (horn honks) 25 00:02:48,127 --> 00:02:49,253 Aisha. 26 00:02:50,254 --> 00:02:51,255 Mm-hmm. 27 00:02:51,338 --> 00:02:53,424 New nanny for the Havs, right? 28 00:02:53,507 --> 00:02:55,009 Yes. 29 00:02:56,552 --> 00:02:58,345 First elevator on the right. 30 00:03:01,432 --> 00:03:03,434 (elevator chiming) 31 00:03:14,612 --> 00:03:16,405 (elevator chiming) 32 00:03:16,488 --> 00:03:18,198 -Aisha. -Hello, Amy. 33 00:03:18,282 --> 00:03:19,450 (both laugh) 34 00:03:19,533 --> 00:03:21,535 -Welcome. -Thank you. 35 00:03:29,501 --> 00:03:31,462 -How was the commute? -Yes, good. 36 00:03:31,545 --> 00:03:33,297 -Not too bad. It was okay. -Yeah? Great. 37 00:03:33,380 --> 00:03:35,758 -(both chuckle) -(cell phone dings) 38 00:03:49,772 --> 00:03:52,191 -Thank you. -(Aisha chuckles) 39 00:03:52,274 --> 00:03:53,692 How are you? 40 00:03:53,776 --> 00:03:55,736 I'm... I'm well. 41 00:03:55,819 --> 00:03:58,280 But I think Rose is a little better. She's very excited. 42 00:03:58,364 --> 00:04:00,407 -Oh, I am, too. I'm very excited. -(chuckles) 43 00:04:00,491 --> 00:04:02,409 (Amy laughs) 44 00:04:02,493 --> 00:04:05,621 -Well, um, these are for you. -(keys jingling) 45 00:04:05,704 --> 00:04:06,914 Oh. Okay. 46 00:04:06,997 --> 00:04:10,542 And I guess, now that it's official, I'll give you the full tour? 47 00:04:10,626 --> 00:04:12,044 -Yes. -Excellent. 48 00:04:12,127 --> 00:04:13,754 Okay. Follow me. 49 00:04:13,837 --> 00:04:15,673 First up is Adam's office. 50 00:04:15,756 --> 00:04:17,925 We civilians aren't allowed. 51 00:04:18,008 --> 00:04:19,885 -AISHA: Oh. -(laughs) 52 00:04:23,639 --> 00:04:25,349 AMY: And this... 53 00:04:25,432 --> 00:04:27,685 is yours. 54 00:04:27,768 --> 00:04:30,229 I mean, it's nothing fancy. 55 00:04:30,312 --> 00:04:32,022 Uh, for overnights. 56 00:04:32,106 --> 00:04:34,358 And please, uh, make this space yours. 57 00:04:34,441 --> 00:04:38,862 Bring whatever you need to feel at home: pictures, books, favorite pillow. 58 00:04:38,946 --> 00:04:40,823 Just one small request. 59 00:04:40,906 --> 00:04:42,324 Uh, no candles or incense. 60 00:04:42,408 --> 00:04:45,077 Rose is hypersensitive to certain smells. 61 00:04:45,160 --> 00:04:46,495 Okay. 62 00:04:46,578 --> 00:04:49,039 -AMY: Rose, we're coming in. -(knocking) 63 00:04:49,123 --> 00:04:50,457 Honey. 64 00:04:50,541 --> 00:04:52,251 Aisha's here. 65 00:04:53,961 --> 00:04:55,337 Hi, Aisha. 66 00:04:55,421 --> 00:04:56,922 (speaks French) 67 00:04:57,006 --> 00:04:59,216 I want you to be a good girl for Mommy. 68 00:04:59,299 --> 00:05:01,135 Okay. 69 00:05:01,218 --> 00:05:03,262 AMY: So, uh, please, 70 00:05:03,345 --> 00:05:06,181 I don't want you to feel overwhelmed. 71 00:05:06,265 --> 00:05:07,933 Think of it as a loose guide. 72 00:05:08,017 --> 00:05:10,978 A basic schedule, list of where things are. 73 00:05:11,061 --> 00:05:13,105 -Okay. -Any number you could possibly need. 74 00:05:13,188 --> 00:05:14,648 Including her therapist. 75 00:05:16,233 --> 00:05:20,112 And, um, some blank pages for you at the end to make your own. 76 00:05:21,196 --> 00:05:22,489 Okay. 77 00:05:22,573 --> 00:05:24,616 Is this, uh... is this weird? 78 00:05:24,700 --> 00:05:26,785 -No. -Okay. 79 00:05:26,869 --> 00:05:28,829 Um... 80 00:05:28,912 --> 00:05:32,541 I mean, it might be a little bumpy at the beginning, but we will... 81 00:05:32,624 --> 00:05:33,876 we'll catch our stride. 82 00:05:33,959 --> 00:05:35,335 Yes, I'm sure. 83 00:05:37,880 --> 00:05:39,298 May I... 84 00:05:40,841 --> 00:05:42,801 -Oh, of course. Of course. -(Amy chuckles) 85 00:05:43,886 --> 00:05:46,305 (sighs) Thank you. 86 00:05:46,388 --> 00:05:47,723 -AISHA: Mm-hmm. -Thank you. 87 00:05:47,806 --> 00:05:48,974 Thank you. 88 00:05:49,058 --> 00:05:50,350 (chuckles softly) 89 00:05:57,775 --> 00:05:59,777 (elevator chiming) 90 00:06:04,782 --> 00:06:06,283 (whispers): Wow. 91 00:06:07,576 --> 00:06:09,369 All right. 92 00:06:17,377 --> 00:06:18,796 Okay. 93 00:06:18,879 --> 00:06:20,756 Can I clean your hands? 94 00:06:20,839 --> 00:06:22,132 (speaks French) 95 00:06:22,216 --> 00:06:23,717 -Are you hungry? -Yeah. 96 00:06:23,801 --> 00:06:25,969 Yes. Good. Okay. 97 00:06:26,053 --> 00:06:28,138 This is for you. 98 00:06:28,222 --> 00:06:30,057 You have your spoon. 99 00:06:34,228 --> 00:06:36,188 Bon appétit. 100 00:06:46,115 --> 00:06:48,242 Why are you looking at my food? 101 00:06:48,325 --> 00:06:50,160 You want to try it? 102 00:06:51,912 --> 00:06:53,789 Okay. 103 00:06:53,872 --> 00:06:55,582 Take your spoon. 104 00:06:58,710 --> 00:07:00,712 Try just a little bit. 105 00:07:03,882 --> 00:07:05,175 (laughs) 106 00:07:05,259 --> 00:07:06,677 You like it? 107 00:07:06,760 --> 00:07:08,846 -C'est bon? -C'est bon. 108 00:07:08,929 --> 00:07:11,181 -C'est délicieux? -C'est délicieux. 109 00:07:11,265 --> 00:07:12,432 (laughs): Good job, Rose. 110 00:07:12,516 --> 00:07:14,852 Your French is so good. 111 00:07:14,935 --> 00:07:16,603 (Mariatou speaking native language over phone) 112 00:07:16,687 --> 00:07:18,897 (speaks native language) ...Lamine. Is he near? 113 00:07:18,981 --> 00:07:21,024 You know keeping track of your son... 114 00:07:21,108 --> 00:07:23,152 is like trying to hold water. 115 00:07:23,235 --> 00:07:24,778 Let me get him. 116 00:07:25,863 --> 00:07:26,947 Hi, Mama. 117 00:07:27,948 --> 00:07:29,533 Lamine, my baby. 118 00:07:29,616 --> 00:07:31,577 Are you being a good boy? 119 00:07:31,660 --> 00:07:33,328 Aunty Mariatou tells me you're not listening. 120 00:07:33,412 --> 00:07:35,289 -She's lying. -Ah?! 121 00:07:35,372 --> 00:07:37,541 You call your aunty a liar? 122 00:07:37,624 --> 00:07:41,712 I heard you went to Musa's birthday party. 123 00:07:42,296 --> 00:07:43,672 Was it fun? 124 00:07:43,755 --> 00:07:45,674 LAMINE: They had so much food. 125 00:07:45,757 --> 00:07:47,885 I ate too much. 126 00:07:47,968 --> 00:07:50,679 There wasn't anything else that happened? 127 00:07:51,513 --> 00:07:53,056 Lamine? 128 00:07:53,140 --> 00:07:54,933 Why did you bite Musa? 129 00:07:55,017 --> 00:07:56,476 He took my toy. 130 00:07:56,560 --> 00:07:58,729 I don't want to hear about any more trouble. 131 00:07:58,812 --> 00:08:01,398 When you come here, you will have so many toys. 132 00:08:01,481 --> 00:08:02,608 LAMINE: Okay. 133 00:08:02,691 --> 00:08:04,067 Will it be cold? 134 00:08:04,151 --> 00:08:05,068 Very cold. 135 00:08:05,152 --> 00:08:06,904 There will be snow on the ground. 136 00:08:06,987 --> 00:08:08,655 Remember the pictures I sent you? 137 00:08:08,739 --> 00:08:11,200 Looks like white cotton candy. 138 00:08:11,283 --> 00:08:13,785 White cotton candy. 139 00:08:13,869 --> 00:08:16,079 I will have a very warm coat waiting for you. 140 00:08:19,666 --> 00:08:20,667 Lamine? 141 00:08:22,211 --> 00:08:23,712 Hello? 142 00:08:25,756 --> 00:08:28,675 I don't know if you can hear me, but I will see you so soon, 143 00:08:29,551 --> 00:08:32,054 ...my love. 144 00:08:37,059 --> 00:08:38,852 ("The Best" by Dr. Sid playing) 145 00:08:38,936 --> 00:08:40,771 ♪ She say she want a man... ♪ 146 00:08:40,854 --> 00:08:43,273 (lively chatter, laughter) 147 00:08:43,357 --> 00:08:45,442 WOMAN: Aisha! 148 00:08:45,525 --> 00:08:48,028 -Sallay! -(laughing) 149 00:08:48,111 --> 00:08:49,821 You look beautiful. 150 00:08:49,905 --> 00:08:51,323 -Wow. -Look at you. 151 00:08:51,406 --> 00:08:53,116 (both laughing) 152 00:08:53,200 --> 00:08:55,369 As late as I am, they are still setting up? 153 00:08:55,452 --> 00:08:58,247 My dear, you know our people, now. African time. 154 00:08:58,330 --> 00:09:00,374 (both laughing) 155 00:09:00,457 --> 00:09:03,126 -No stress today. -Hmm. 156 00:09:03,210 --> 00:09:06,672 -Let loose. Have fun, for once. -Yeah. I know. 157 00:09:08,340 --> 00:09:10,592 -Yes, it's a bracelet. -(gasping, indistinct chatter) 158 00:09:10,676 --> 00:09:12,135 Aw. 159 00:09:12,219 --> 00:09:14,221 So pretty. You look so nice. 160 00:09:14,304 --> 00:09:15,305 (laughs) 161 00:09:15,389 --> 00:09:16,974 -Are you ready? -Yes. 162 00:09:17,057 --> 00:09:19,518 -The Salone people know how to party. -(laughing) 163 00:09:19,601 --> 00:09:21,228 -You know? You know? -Let's go. 164 00:09:21,311 --> 00:09:22,646 You know? 165 00:09:22,729 --> 00:09:25,357 (song continues) 166 00:09:30,237 --> 00:09:33,031 (jovial chatter, laughter) 167 00:09:44,793 --> 00:09:48,422 -♪ Happy birthday to you ♪ -♪ Happy birthday to me ♪ 168 00:09:48,505 --> 00:09:53,427 ♪ Happy birthday, dear Romano ♪ 169 00:09:53,510 --> 00:09:57,848 ♪ Happy birthday to you. ♪ 170 00:09:57,931 --> 00:09:59,808 (applause, cheering) 171 00:09:59,891 --> 00:10:02,394 ♪ ♪ 172 00:10:02,477 --> 00:10:04,563 -Cinq. -Cinq. 173 00:10:04,646 --> 00:10:06,189 -Ans. -Ans. 174 00:10:06,273 --> 00:10:08,233 "I am five years old." 175 00:10:09,234 --> 00:10:11,194 "I am five years old." 176 00:10:11,278 --> 00:10:12,946 J'ai cinq ans. 177 00:10:13,030 --> 00:10:15,032 -(ringtone playing) -J'ai cinq ans. 178 00:10:23,457 --> 00:10:25,584 -Hi. -AISHA: Hello. (chuckles) 179 00:10:25,667 --> 00:10:27,377 Hi. What are you girls up to? 180 00:10:27,461 --> 00:10:29,796 We are doing French lessons. 181 00:10:29,880 --> 00:10:32,007 Did Rose finish her food? 182 00:10:32,090 --> 00:10:33,467 Every last drop, yes. 183 00:10:33,550 --> 00:10:34,968 AMY: Thank God. 184 00:10:35,052 --> 00:10:39,264 Picky doesn't even begin to describe your eating habits, Rose. 185 00:10:39,348 --> 00:10:42,476 So, listen, Adam is coming home earlier than expected, 186 00:10:42,559 --> 00:10:46,313 so I'm gonna need all of your help tomorrow getting everything together. 187 00:10:46,396 --> 00:10:47,731 AISHA: Okay. 188 00:10:47,814 --> 00:10:50,108 I'm very excited for you to meet him. 189 00:10:50,192 --> 00:10:52,319 -Okay, yes. Looking forward. (chuckles) -AMY: All right. 190 00:10:52,402 --> 00:10:54,196 -I'll see you ladies soon. -AISHA: Okay. 191 00:10:54,279 --> 00:10:55,489 -Bye. -AMY: Bye-bye. 192 00:10:55,572 --> 00:10:57,282 (phone beeps) 193 00:11:07,918 --> 00:11:09,920 (sighs) 194 00:11:15,759 --> 00:11:17,761 (elevator chiming) 195 00:11:20,138 --> 00:11:22,349 Hey. 196 00:11:22,432 --> 00:11:24,059 Sorry I am late. 197 00:11:24,142 --> 00:11:25,769 Things got crazy. 198 00:11:25,852 --> 00:11:27,479 I promise to text next time. 199 00:11:27,562 --> 00:11:28,939 AISHA: Rose is in bed. 200 00:11:29,022 --> 00:11:31,358 Great. Uh, everything went smooth? No tantrums? 201 00:11:31,441 --> 00:11:33,527 No, no, none at all. 202 00:11:33,610 --> 00:11:35,445 She is so relaxed with you. 203 00:11:35,529 --> 00:11:37,280 You kept all the receipts? 204 00:11:37,364 --> 00:11:38,490 Yes. 205 00:11:38,573 --> 00:11:40,492 They are all here. 206 00:11:40,575 --> 00:11:43,078 You are amazing. (chuckles) 207 00:11:43,161 --> 00:11:44,663 Uh, one small thing. 208 00:11:44,746 --> 00:11:48,166 I was wondering if you could do an overnight tomorrow. 209 00:11:48,250 --> 00:11:50,919 I know we didn't discuss Friday nights, but I have a feeling 210 00:11:51,002 --> 00:11:54,131 things might go a little late, and I'd like you to keep an eye on Rose. 211 00:11:54,214 --> 00:11:57,134 We agreed on, uh, 100 for the overnight rate, right? 212 00:11:57,217 --> 00:12:00,137 No, it was, um... it was 150. 213 00:12:00,220 --> 00:12:03,682 Oh. Okay. 150. 214 00:12:03,765 --> 00:12:04,933 Okay. 215 00:12:05,016 --> 00:12:07,352 (chuckles): Okay. Good night, Amy. 216 00:12:07,436 --> 00:12:08,812 All right, have a good night. 217 00:12:08,895 --> 00:12:10,439 -Okay. You, too. Thank you. -All right. 218 00:12:10,522 --> 00:12:12,941 Hey, no. Lamine. 219 00:12:14,109 --> 00:12:15,360 Hi, Mommy. 220 00:12:15,444 --> 00:12:16,820 Sing "Ayo Nene." 221 00:12:16,903 --> 00:12:19,781 Mama is in the computer. 222 00:12:19,865 --> 00:12:21,241 (Aisha chuckles softly) 223 00:12:21,324 --> 00:12:22,826 Okay, okay, okay, okay, wait, wait. 224 00:12:22,909 --> 00:12:24,911 Come on. Say bye-bye. Say bye-bye. 225 00:12:24,995 --> 00:12:26,621 Bye. 226 00:12:33,628 --> 00:12:36,256 (singing "Ayo Nene" in native language) 227 00:12:54,483 --> 00:12:56,485 (siren wailing in distance) 228 00:13:03,492 --> 00:13:05,494 ♪ ♪ 229 00:13:08,955 --> 00:13:10,916 Sir, you can put the wine here. 230 00:13:10,999 --> 00:13:13,668 And, um, you can leave that there. 231 00:13:13,752 --> 00:13:15,253 Thank you. 232 00:13:20,592 --> 00:13:22,594 (shower running) 233 00:13:28,308 --> 00:13:30,143 Rose? 234 00:13:33,563 --> 00:13:35,565 Rose? 235 00:13:43,949 --> 00:13:46,576 (singsongy): I'm coming to get you. 236 00:13:50,163 --> 00:13:52,165 Rose. 237 00:13:55,377 --> 00:13:57,003 (Rose giggling nearby) 238 00:13:58,004 --> 00:14:00,006 AISHA: I wonder where she is. 239 00:14:02,050 --> 00:14:04,344 (gasps, laughs) 240 00:14:07,556 --> 00:14:09,724 -You found me! -I did! 241 00:14:09,808 --> 00:14:11,268 I found you. 242 00:14:11,351 --> 00:14:12,727 You were under the bed. 243 00:14:12,811 --> 00:14:15,063 Oh, so smart. 244 00:14:15,146 --> 00:14:17,107 Okay, ladies and gentlemen. 245 00:14:17,190 --> 00:14:19,484 -In our left corner, we have Rose. -Here. 246 00:14:19,568 --> 00:14:22,487 And in our right corner, we have the reigning champion, 247 00:14:22,571 --> 00:14:24,573 Madame Rainbow. 248 00:14:24,656 --> 00:14:27,576 One, and two, and three! 249 00:14:27,659 --> 00:14:29,327 Let's go! 250 00:14:29,411 --> 00:14:31,997 (Aisha making punching noises) 251 00:14:32,080 --> 00:14:33,999 (both squeal, laugh) 252 00:14:34,082 --> 00:14:36,585 AISHA: Oh, Rose is down for the count. 253 00:14:36,668 --> 00:14:39,963 You beat me. I have lost my title. 254 00:14:41,923 --> 00:14:44,134 You two are having fun. 255 00:14:44,217 --> 00:14:46,928 (laughs) Go to Mommy. 256 00:14:47,012 --> 00:14:48,388 I'm tired. 257 00:14:48,471 --> 00:14:50,348 Oh. Too much play. (laughs) 258 00:14:50,432 --> 00:14:53,018 -(chuckles) I can see that. -(Aisha laughs) 259 00:14:54,144 --> 00:14:55,812 You're tired, huh? 260 00:14:58,273 --> 00:14:59,274 Hmm? 261 00:14:59,357 --> 00:15:01,067 Don't go far. 262 00:15:02,277 --> 00:15:04,487 ♪ ♪ 263 00:15:09,200 --> 00:15:11,202 (vacuum whirring) 264 00:15:26,301 --> 00:15:28,511 AMY: Thank you for picking up the dry cleaning. 265 00:15:28,595 --> 00:15:30,513 I didn't think to bring anything fancy. 266 00:15:30,597 --> 00:15:32,682 Oh, gosh. It's my fault. 267 00:15:32,766 --> 00:15:34,434 I should've told you. 268 00:15:35,518 --> 00:15:40,190 It's just that my head is in a million different places with work and... 269 00:15:40,273 --> 00:15:41,900 You know. 270 00:15:41,983 --> 00:15:43,652 (cell phone dings) 271 00:15:43,735 --> 00:15:45,612 But it's fine. 272 00:15:45,695 --> 00:15:47,614 Oh, wait. You know what? 273 00:15:49,741 --> 00:15:51,159 (sighs) 274 00:15:53,828 --> 00:15:55,372 Oh, my... 275 00:15:56,456 --> 00:15:59,876 I swear this dress was made for your skin. 276 00:15:59,959 --> 00:16:02,003 -(chuckles) -I mean, geez. 277 00:16:02,087 --> 00:16:04,422 Mahogany red. Yeah. 278 00:16:04,506 --> 00:16:06,257 Imperial red. Wine red. 279 00:16:06,341 --> 00:16:08,093 The whole family. (laughs) 280 00:16:15,183 --> 00:16:16,976 Okay. 281 00:16:22,023 --> 00:16:24,025 (zipping) 282 00:16:27,028 --> 00:16:28,738 (whispers): Wow. 283 00:16:28,822 --> 00:16:30,699 Oh. 284 00:16:30,782 --> 00:16:32,492 It's very tight. 285 00:16:32,575 --> 00:16:35,453 Oh, it's... perfect. 286 00:16:37,872 --> 00:16:39,499 Okay. 287 00:16:41,000 --> 00:16:43,086 ("Waves" by Denitia playing) 288 00:16:43,169 --> 00:16:45,088 (laughing): Exactly. 289 00:16:45,171 --> 00:16:48,216 (indistinct chatter, laughter) 290 00:16:48,299 --> 00:16:50,260 At least he thought it. 291 00:16:50,343 --> 00:16:52,971 -In the very least, yes. Thank you. -(Amy laughing) 292 00:16:53,054 --> 00:16:55,223 (indistinct chatter continues) 293 00:16:56,307 --> 00:16:58,601 (elevator chiming) 294 00:16:58,685 --> 00:17:01,438 (song continues over speakers) 295 00:17:04,649 --> 00:17:07,193 Well, hello there. 296 00:17:07,277 --> 00:17:08,862 Mm, mm. 297 00:17:08,945 --> 00:17:10,780 -Nice to see you. -Hey, hold on. 298 00:17:10,864 --> 00:17:13,908 Hold on. Hey, hey, hey, hey. Stop, stop, stop. 299 00:17:13,992 --> 00:17:15,869 Just let me put my shit down. 300 00:17:16,953 --> 00:17:19,122 (scoffing chuckle) 301 00:17:19,205 --> 00:17:21,207 ADAM: Why are you dressed like that? 302 00:17:21,291 --> 00:17:23,501 I'm sorry, but we haven't even... 303 00:17:25,545 --> 00:17:26,963 ALL: Surprise! 304 00:17:27,046 --> 00:17:29,007 AMY (chuckles): Surprise. 305 00:17:29,090 --> 00:17:30,341 Daddy! 306 00:17:30,425 --> 00:17:32,302 (grunts) Hi. 307 00:17:32,385 --> 00:17:34,304 Hey, I got something for you. 308 00:17:36,765 --> 00:17:37,932 (unzips bag) 309 00:17:43,104 --> 00:17:44,481 Wow. 310 00:17:44,564 --> 00:17:46,065 Anansi the Spider. 311 00:17:46,149 --> 00:17:47,776 MAN: Welcome back, Adam. 312 00:17:47,859 --> 00:17:49,486 -Bonjour! -ADAM (laughing): Hey. 313 00:17:49,569 --> 00:17:52,030 (chatter continues indistinctly in other room) 314 00:17:52,113 --> 00:17:54,115 (music playing softly) 315 00:18:12,675 --> 00:18:15,678 (chatter continues indistinctly in other room) 316 00:18:24,854 --> 00:18:26,397 (Aisha exhales) 317 00:18:27,774 --> 00:18:30,693 MAN (in other room): Except that that kind of sounds like PC bullshit. 318 00:18:30,777 --> 00:18:35,615 Seriously, just tell me, how does burning shit down help the cause? 319 00:18:35,698 --> 00:18:39,369 WOMAN: Are you cool waxing philosophical and being the devil's advocate? 320 00:18:39,452 --> 00:18:41,538 Listen, the devil's got enough help. 321 00:18:41,621 --> 00:18:42,956 You didn't care about the message 322 00:18:43,039 --> 00:18:44,666 -in the first place. -Tell me, how does... -Exactly. 323 00:18:44,749 --> 00:18:47,252 -WOMAN 2: No, no, Richard, it's fine. -...burning shit down 324 00:18:47,335 --> 00:18:50,004 and-and-and looting stores in your own fucking neighborhood 325 00:18:50,088 --> 00:18:51,422 help the cause? 326 00:18:51,506 --> 00:18:53,216 This is not a rhetorical question, people. 327 00:18:53,299 --> 00:18:54,342 WOMAN: Okay. 328 00:18:54,425 --> 00:18:57,762 ADAM: Uh, I'm sorry. You're gonna have to bear with me a little bit. Um... 329 00:18:57,846 --> 00:19:00,098 (chatter continues in other room) 330 00:19:00,181 --> 00:19:03,977 Amy and I had talked about hiring someone, but I didn't know that she had. 331 00:19:05,061 --> 00:19:08,147 It's lovely to meet you, but it's a little bit of a surprise. 332 00:19:08,231 --> 00:19:09,357 (drawer opens) 333 00:19:09,440 --> 00:19:11,651 She asked me to pay you for tonight. 334 00:19:11,734 --> 00:19:14,487 Anyway, I think from here on out, she'll keep track, but... 335 00:19:14,571 --> 00:19:16,239 -Thank you. -Yeah. 336 00:19:16,322 --> 00:19:19,409 Uh... (speaks French) 337 00:19:20,493 --> 00:19:22,078 -Yeah, okay. -(laughs) 338 00:19:22,161 --> 00:19:23,830 -You can laugh. -It's not bad. 339 00:19:23,913 --> 00:19:26,833 I was just in, uh... in Lille, France. 340 00:19:26,916 --> 00:19:29,627 They had an uprising there around police violence. 341 00:19:29,711 --> 00:19:31,462 -Oh. Mm-hmm. -Yeah. 342 00:19:35,717 --> 00:19:39,345 Yeah, that kid, he had a real fire in him. 343 00:19:39,429 --> 00:19:41,264 Maybe the best public speaker I've ever seen. 344 00:19:41,347 --> 00:19:42,724 He was like Malcolm X. 345 00:19:42,807 --> 00:19:44,809 They hung on his every word. 346 00:19:46,769 --> 00:19:48,688 He's dead now. 347 00:19:48,771 --> 00:19:50,607 What happened? 348 00:19:51,900 --> 00:19:53,902 Police said it was gang-related. 349 00:20:07,498 --> 00:20:10,293 -I'm going to go to bed now. -(chuckles) Please, go to sleep. 350 00:20:10,376 --> 00:20:12,754 -Okay. -I wish I could. 351 00:20:12,837 --> 00:20:14,839 -Bonne nuit. -Bonne nuit. 352 00:20:20,428 --> 00:20:23,056 MARIATOU: Lamine. Lamine. 353 00:20:23,139 --> 00:20:25,350 (over video): You know it's a different time in America? 354 00:20:25,433 --> 00:20:26,976 Now it's night there. 355 00:20:27,060 --> 00:20:28,770 Before we leave the beach... 356 00:20:28,853 --> 00:20:31,564 Lamine, tell Mommy bye-bye. 357 00:20:31,648 --> 00:20:33,566 LAMINE: Bye, Mommy. 358 00:20:33,650 --> 00:20:35,652 (waves sloshing on video) 359 00:20:42,742 --> 00:20:44,744 -(thunder rumbling) -(distorted scream) 360 00:20:44,827 --> 00:20:46,579 (gasps) 361 00:20:47,789 --> 00:20:49,624 ♪ ♪ 362 00:20:49,707 --> 00:20:51,584 (distorted scream) 363 00:20:51,668 --> 00:20:53,878 (doorknob rattles) 364 00:21:02,261 --> 00:21:03,554 (rattles) 365 00:21:07,392 --> 00:21:09,227 (grabs object) 366 00:21:09,310 --> 00:21:10,895 (switch clicks) 367 00:21:12,855 --> 00:21:14,857 (creaking, rattling) 368 00:21:17,902 --> 00:21:20,780 (thumping) 369 00:21:20,863 --> 00:21:22,949 (creaking) 370 00:21:38,965 --> 00:21:40,967 ♪ ♪ 371 00:21:53,354 --> 00:21:54,897 (gasps) 372 00:21:54,981 --> 00:21:56,983 (panting) 373 00:22:34,312 --> 00:22:36,314 ♪ ♪ 374 00:22:38,858 --> 00:22:41,486 ("Yeanoh (Powe'hande Binga'dbe)" by Kondi Band playing) 375 00:23:02,882 --> 00:23:04,884 (song fades) 376 00:23:04,967 --> 00:23:06,803 AISHA: Thank you. 377 00:23:10,223 --> 00:23:12,725 Dakar, Senegal, right? 378 00:23:12,809 --> 00:23:14,185 Yes. 379 00:23:14,268 --> 00:23:15,728 When will they get it? 380 00:23:15,812 --> 00:23:17,271 About two business days. 381 00:23:17,355 --> 00:23:18,481 That's cool? 382 00:23:18,564 --> 00:23:20,483 Yes. Thanks, Nikki. 383 00:23:20,566 --> 00:23:22,985 How's your little chocolate drop? 384 00:23:23,069 --> 00:23:24,570 He's good. 385 00:23:24,654 --> 00:23:27,156 He's coming to America, finally. 386 00:23:27,240 --> 00:23:29,534 Yes. I want him to celebrate his birthday with me. 387 00:23:29,617 --> 00:23:31,744 He coming to live or visit? 388 00:23:31,828 --> 00:23:33,204 To live, thank God. 389 00:23:33,287 --> 00:23:34,330 Word! 390 00:23:34,413 --> 00:23:37,667 African boy coming to the Big Apple. Okay! 391 00:23:37,750 --> 00:23:39,752 -MAN: Let's go. -NIKKI: All right. 392 00:23:39,836 --> 00:23:42,672 Relax, y'all. Y'all ain't got no job to go to. 393 00:23:42,755 --> 00:23:44,215 Aisha, you all set. 394 00:23:44,298 --> 00:23:46,259 Kiss those cheeks for me, all right? 395 00:23:46,342 --> 00:23:48,594 AISHA: Bye. 396 00:23:48,678 --> 00:23:50,179 NIKKI: Mm-hmm. 397 00:23:50,263 --> 00:23:52,807 -(screaming) -(man on TV shouts) 398 00:23:52,890 --> 00:23:55,309 I was like, this girl has forgotten about me now. 399 00:23:55,393 --> 00:23:58,104 -No call, no text, no visit. -AISHA: No, no, no. 400 00:23:58,187 --> 00:23:59,981 They own me, Sallay. 401 00:24:00,064 --> 00:24:02,358 -I have no life. -My dear, who are you telling? 402 00:24:02,441 --> 00:24:04,360 I've been braiding since last night. 403 00:24:04,443 --> 00:24:07,613 This is my only customer today, and then I'm going to sleep. 404 00:24:07,697 --> 00:24:10,074 Mm, work until you die. 405 00:24:10,158 --> 00:24:12,034 The American dream, right? (laughs) 406 00:24:12,118 --> 00:24:14,245 Sallay, I told you about pulling on my edges. 407 00:24:14,328 --> 00:24:16,247 Sorry, sorry, sorry. 408 00:24:16,330 --> 00:24:18,207 Have you thought about going back? 409 00:24:19,292 --> 00:24:21,002 -You know, to live. -AISHA: To live? 410 00:24:21,085 --> 00:24:23,212 Where? With what money? 411 00:24:23,296 --> 00:24:26,090 (laughing): What are you talking about? 412 00:24:26,174 --> 00:24:28,134 I know. 413 00:24:28,217 --> 00:24:30,845 Nigeria has definitely seen the last of me. 414 00:24:31,846 --> 00:24:34,974 I'd rather be asleep in America than asleep in Africa. 415 00:24:35,057 --> 00:24:37,435 At least here, when you work, you see the money. 416 00:24:37,518 --> 00:24:39,020 -AISHA: Mm. -(Sallay chuckles) 417 00:24:39,103 --> 00:24:41,189 Do we? 418 00:24:41,272 --> 00:24:45,318 I think maybe if you apologized to Lamine's father and his wife, 419 00:24:45,401 --> 00:24:47,236 maybe they can help you. 420 00:24:47,320 --> 00:24:49,405 You know, send you money or something. 421 00:24:49,488 --> 00:24:51,949 Apologize? For what? 422 00:24:52,033 --> 00:24:54,076 It is him who should apologize. 423 00:24:54,160 --> 00:24:56,996 For impregnating every teen girl on her way to school. 424 00:24:58,789 --> 00:25:03,294 (scoffs) He knew he was married when he paid for my school fees. 425 00:25:03,377 --> 00:25:07,924 When he gave me money for food, clothes, my sick mother. 426 00:25:08,007 --> 00:25:10,760 Trust me, I know how it is. 427 00:25:10,843 --> 00:25:13,262 All these big men that play with little girls, 428 00:25:13,346 --> 00:25:15,765 and it's always the little girls who are punished. 429 00:25:16,933 --> 00:25:19,602 He doesn't care whether his own son lives or dies. 430 00:25:21,312 --> 00:25:23,522 He has not met him. You know that? 431 00:25:23,606 --> 00:25:25,775 Can you imagine? 432 00:25:25,858 --> 00:25:27,693 Cut me off when I was pregnant. 433 00:25:30,821 --> 00:25:32,573 (sighs) 434 00:25:34,742 --> 00:25:37,662 I remember the night I found out. 435 00:25:37,745 --> 00:25:39,789 I went to the beach. 436 00:25:39,872 --> 00:25:41,707 The moon was so big. 437 00:25:41,791 --> 00:25:44,710 The water was so cold at my feet. 438 00:25:48,047 --> 00:25:50,383 This one I would keep. 439 00:25:53,844 --> 00:25:56,931 Lamine is the best thing that happened to me, Sallay. 440 00:25:57,014 --> 00:25:58,724 He is my greatest work. 441 00:25:58,808 --> 00:26:00,393 (chuckles) 442 00:26:00,476 --> 00:26:02,311 He's a beautiful boy. 443 00:26:04,063 --> 00:26:06,399 I can't wait for him to meet you, huh? 444 00:26:06,482 --> 00:26:08,943 -His new girlfriend. -(Sallay laughing) 445 00:26:09,026 --> 00:26:11,112 He will love you. I know. 446 00:26:11,195 --> 00:26:12,905 He's a ladies' man. 447 00:26:12,989 --> 00:26:14,198 (chuckles) 448 00:26:17,118 --> 00:26:18,160 (Aisha chuckles) 449 00:26:20,246 --> 00:26:21,956 (sighs) 450 00:26:22,039 --> 00:26:23,666 I've missed you. 451 00:26:24,875 --> 00:26:28,379 I just want you to be happy, Aisha. 452 00:26:28,462 --> 00:26:30,089 You can't just work from morning till night, 453 00:26:30,172 --> 00:26:31,590 night till morning. 454 00:26:31,674 --> 00:26:33,676 You need to get out. 455 00:26:34,760 --> 00:26:37,221 AISHA: I'm okay, Sallay. I'm fine. 456 00:26:37,305 --> 00:26:39,056 I am. 457 00:26:40,099 --> 00:26:42,310 -I love you. -I love you. 458 00:26:42,393 --> 00:26:44,645 (water running) 459 00:26:44,729 --> 00:26:47,606 (to tune of "Frère Jacques"): ♪ Wash your hands, wash your hands ♪ 460 00:26:47,690 --> 00:26:49,734 ♪ In between, in between ♪ 461 00:26:49,817 --> 00:26:52,653 ♪ Don't forget the back, don't forget the back ♪ 462 00:26:52,737 --> 00:26:54,030 ♪ And your wrist ♪ 463 00:26:54,113 --> 00:26:55,448 BOTH: ♪ And your wrist. ♪ 464 00:26:58,034 --> 00:26:59,118 Hmm. 465 00:27:07,335 --> 00:27:09,587 (water runs, stops) 466 00:27:09,670 --> 00:27:11,255 What are you drawing? 467 00:27:11,339 --> 00:27:13,424 -A unicorn. -A unicorn? 468 00:27:16,010 --> 00:27:18,012 ♪ ♪ 469 00:27:21,307 --> 00:27:22,933 (grabs knife) 470 00:27:28,022 --> 00:27:30,941 Rose? Rose. 471 00:27:32,318 --> 00:27:34,320 (shower running) 472 00:27:35,696 --> 00:27:37,531 Rose? 473 00:27:42,912 --> 00:27:44,914 ♪ ♪ 474 00:27:56,675 --> 00:27:59,387 (whispers): Mommy's resting. 475 00:27:59,470 --> 00:28:00,930 Rose, come. Come on. 476 00:28:05,935 --> 00:28:08,187 AISHA: Okay, it's time to eat now, Rose. 477 00:28:08,270 --> 00:28:09,939 -Hi. -ROSE: Daddy! 478 00:28:10,022 --> 00:28:11,607 Hi, piglet. How are you? 479 00:28:11,690 --> 00:28:12,733 You ready to go? 480 00:28:12,817 --> 00:28:13,984 -Yeah. -Yeah? 481 00:28:14,068 --> 00:28:15,152 -Hi, Aisha. -Hi. 482 00:28:15,236 --> 00:28:17,071 What time do you get off today? 483 00:28:17,154 --> 00:28:19,156 Um, I'm not sure. I was going to ask. 484 00:28:19,240 --> 00:28:22,618 Amy's here, but she's, um, resting. 485 00:28:22,701 --> 00:28:26,330 You, uh... you want to come to dinner with us? 486 00:28:26,414 --> 00:28:29,041 Um, are-are you sure? 487 00:28:29,125 --> 00:28:30,793 Yeah. 488 00:28:30,876 --> 00:28:32,753 -You want me to come, Rose? -Good? 489 00:28:32,837 --> 00:28:34,755 -Okay. -ADAM: Let's get some shoes on you. 490 00:28:34,839 --> 00:28:37,425 I don't know what you did to her, 491 00:28:37,508 --> 00:28:41,095 but she hasn't eaten this much in months. 492 00:28:41,178 --> 00:28:42,888 -Really? -It's nice. 493 00:28:42,972 --> 00:28:45,182 She loves to eat. (laughs) 494 00:28:45,266 --> 00:28:46,559 Whose child are you talking about? 495 00:28:46,642 --> 00:28:47,768 -(both laugh) -I mean... 496 00:28:47,852 --> 00:28:51,730 I-I make her some Senegalese food, and she loves it. 497 00:28:51,814 --> 00:28:53,441 Rose, you like the chebu jën, yes? 498 00:28:53,524 --> 00:28:56,026 -C'est bon? C'est bon? -C'est bon. 499 00:28:56,110 --> 00:28:58,404 What did you do before you came here? 500 00:28:58,487 --> 00:29:01,198 -I was a teacher in Senegal. -Right. Of course you were. 501 00:29:01,282 --> 00:29:04,743 I, um... I-I studied English and French in school. 502 00:29:04,827 --> 00:29:06,787 You're a wonderful teacher. 503 00:29:06,871 --> 00:29:09,248 And you're clearly very smart, Aisha. I know... 504 00:29:09,331 --> 00:29:12,334 I can tell you're not gonna be with us for very long. 505 00:29:12,418 --> 00:29:14,920 Much as I'd like to keep you. 506 00:29:17,673 --> 00:29:19,675 Can I ask you something? 507 00:29:19,758 --> 00:29:21,719 Sure. 508 00:29:21,802 --> 00:29:24,930 I am having a difficult time with the hours. 509 00:29:25,014 --> 00:29:26,557 Thank you. 510 00:29:27,558 --> 00:29:29,185 I don't mind working the hours, 511 00:29:29,268 --> 00:29:32,980 but I think Amy forgets sometimes, um, to pay me. 512 00:29:33,063 --> 00:29:35,983 Um, there are many hours I have not been paid. 513 00:29:36,066 --> 00:29:38,235 About a week's worth of pay. 514 00:29:40,237 --> 00:29:41,655 I'm sorry. 515 00:29:41,739 --> 00:29:42,990 I'll talk to her. 516 00:29:43,073 --> 00:29:45,868 I won't say you brought it up. I'll talk to her. 517 00:29:45,951 --> 00:29:48,662 Well, I was wondering if... if it's possible 518 00:29:48,746 --> 00:29:53,167 if you could be in charge of my pay since your hours seem more flexible. 519 00:29:53,250 --> 00:29:56,795 Uh, I would like to, but... 520 00:29:56,879 --> 00:29:59,882 -WOMAN: Adam? Is that you? -(chuckles) 521 00:29:59,965 --> 00:30:02,843 -Oh, my God. Hi. -ADAM: Oh, my God. How are you? 522 00:30:02,927 --> 00:30:04,011 -(kisses) -Hey. 523 00:30:04,094 --> 00:30:05,346 You look amazing. 524 00:30:05,429 --> 00:30:07,264 -It's nice to see you. -Nice to see you. 525 00:30:07,348 --> 00:30:08,557 -(gasps) Hi. -Remember Rose? 526 00:30:08,641 --> 00:30:11,894 Last time I saw you, you were just a teeny, tiny thing. 527 00:30:11,977 --> 00:30:14,939 -Bonjour. -(squeals) Oh, my gosh, how cute! 528 00:30:15,022 --> 00:30:16,315 ADAM: This is Aisha. 529 00:30:16,398 --> 00:30:17,608 Aisha, this is Christie. 530 00:30:17,691 --> 00:30:18,734 Hi. 531 00:30:20,069 --> 00:30:22,404 I'm gonna pay the bill, but, uh, you guys should go on ahead. 532 00:30:22,488 --> 00:30:24,323 But I will talk to her about that at home. 533 00:30:24,406 --> 00:30:26,575 Okay. Thank you. 534 00:30:28,744 --> 00:30:31,372 Okay, Rose. On y va. 535 00:30:56,021 --> 00:30:57,982 -Hello. -Hi. 536 00:30:59,984 --> 00:31:01,610 So, you following me or what? 537 00:31:01,694 --> 00:31:04,405 -Do you want me to be following you? -(chuckles): Oh. 538 00:31:04,488 --> 00:31:06,031 I like how you said that. 539 00:31:06,115 --> 00:31:08,158 (both chuckling) 540 00:31:08,242 --> 00:31:11,036 Uh, so you gonna tell me where you from? 541 00:31:11,120 --> 00:31:13,205 Or do you think I'm like every other dumb American 542 00:31:13,289 --> 00:31:15,416 who thinks that Africa is just one big-ass country? 543 00:31:15,499 --> 00:31:17,459 (Aisha laughing) 544 00:31:17,543 --> 00:31:20,087 Mm, it starts with an "S." 545 00:31:20,170 --> 00:31:22,798 Starts with an "S." Okay, starts with an "S." 546 00:31:24,174 --> 00:31:26,844 ♪ Sierra Leone. ♪ 547 00:31:26,927 --> 00:31:28,679 -(chuckles) No. -No? 548 00:31:30,889 --> 00:31:33,142 -South Africa. -(clicks tongue) 549 00:31:33,225 --> 00:31:36,478 Mm. Okay. Okay. 550 00:31:36,562 --> 00:31:38,188 Senegal. 551 00:31:39,273 --> 00:31:42,776 -O... kay! -Wow. 552 00:31:42,860 --> 00:31:45,321 -Ah... -(Aisha laughing) 553 00:31:45,404 --> 00:31:47,197 We got a winner. 554 00:31:47,281 --> 00:31:49,283 (both laughing) 555 00:31:50,826 --> 00:31:52,244 Yo. 556 00:31:52,328 --> 00:31:54,663 You didn't think I knew that, huh? 557 00:31:54,747 --> 00:31:57,207 Yo, but let me ask you this, though. 558 00:31:57,291 --> 00:31:59,918 Who has the best jollof rice? 559 00:32:00,002 --> 00:32:01,754 -'Cause let Nigerians tell it, I mean... -Mm. 560 00:32:01,837 --> 00:32:04,381 Let Nigerians tell it, they have the best of everything. 561 00:32:04,465 --> 00:32:07,009 Oh, let Nigerians tell it, they have the best of...? Okay. 562 00:32:07,092 --> 00:32:08,719 What do you know about jollof rice? 563 00:32:08,802 --> 00:32:10,012 What don't I know about jollof rice? 564 00:32:10,095 --> 00:32:11,764 Jollof rice over here, jollof rice over there. 565 00:32:11,847 --> 00:32:13,891 -Jollof rice in that bag. -(laughing) 566 00:32:13,974 --> 00:32:15,976 Yeah, I know you snuck it in there. 567 00:32:23,692 --> 00:32:25,361 Okay. 568 00:32:29,740 --> 00:32:31,367 Good to see you. 569 00:32:31,450 --> 00:32:33,410 Good night, Miss Aisha. 570 00:32:33,494 --> 00:32:35,371 (chuckles) 571 00:32:42,211 --> 00:32:44,213 (quiet chatter) 572 00:32:56,266 --> 00:32:58,268 (cell phone dings) 573 00:33:13,242 --> 00:33:15,744 (line ringing) 574 00:33:15,828 --> 00:33:18,831 (Mariatou speaking French in recorded voice mail greeting) 575 00:33:20,499 --> 00:33:22,126 (line beeps) 576 00:33:33,971 --> 00:33:35,973 ♪ ♪ 577 00:33:55,993 --> 00:33:57,995 ♪ ♪ 578 00:34:12,551 --> 00:34:14,553 (women screaming faintly) 579 00:34:18,015 --> 00:34:20,017 ♪ ♪ 580 00:34:32,738 --> 00:34:34,740 ♪ ♪ 581 00:34:40,078 --> 00:34:42,080 (women wailing) 582 00:34:44,416 --> 00:34:46,460 (wailing grows louder) 583 00:34:46,543 --> 00:34:48,128 (women screaming) 584 00:34:48,212 --> 00:34:50,839 (baby wails, cries nearby) 585 00:34:50,923 --> 00:34:52,925 (seabird chirping) 586 00:34:57,471 --> 00:34:59,473 (alarm chiming over cell phone) 587 00:35:01,850 --> 00:35:03,060 (alarm stops) 588 00:35:08,649 --> 00:35:10,359 (sighs) 589 00:35:10,442 --> 00:35:12,528 (elevator chiming) 590 00:35:24,623 --> 00:35:25,666 (door opens) 591 00:35:25,749 --> 00:35:28,001 Bishop. 592 00:35:28,085 --> 00:35:31,338 What did I say are the rules when you come with Daddy to work, hmm? 593 00:35:31,421 --> 00:35:33,966 Don't wander the hallway because then Daddy will get fired. 594 00:35:34,049 --> 00:35:36,927 All right, now, we almost out of here, okay? 595 00:35:38,971 --> 00:35:40,514 Hey. 596 00:35:41,765 --> 00:35:43,976 You all right? You look like you saw a ghost. 597 00:35:44,059 --> 00:35:45,894 No, no. Just tired. 598 00:35:47,145 --> 00:35:48,605 They let you bring him here? 599 00:35:48,689 --> 00:35:50,691 Let me? No. 600 00:35:50,774 --> 00:35:52,693 Shit happens. I brought him. 601 00:35:53,777 --> 00:35:56,613 -My dad has a crush on you. -MALIK: Okay. (chuckles) 602 00:35:57,739 --> 00:35:59,992 -(laughs) -(chuckles softly) 603 00:36:00,075 --> 00:36:01,952 I mean, he ain't lying, though. 604 00:36:03,912 --> 00:36:06,039 So, what, you think I can see you? 605 00:36:06,123 --> 00:36:08,208 I mean outside of here. 606 00:36:10,002 --> 00:36:11,837 I think you could. 607 00:36:23,974 --> 00:36:25,642 Goodbye, Bishop. 608 00:36:26,852 --> 00:36:28,604 AISHA (recorded): Hello. You've reached Aisha. 609 00:36:28,687 --> 00:36:30,689 I can't come to the phone, but leave a message 610 00:36:30,772 --> 00:36:32,774 and I will call you back as soon as possible. 611 00:36:32,858 --> 00:36:34,151 Thank you. 612 00:36:34,234 --> 00:36:35,736 -(line beeps) -MALIK (recorded): Wow. 613 00:36:35,819 --> 00:36:39,114 See, I can't believe you got me leaving voice mails. 614 00:36:39,197 --> 00:36:41,408 When you gonna let me take you out finally? 615 00:36:41,491 --> 00:36:43,160 Come through. 616 00:36:43,243 --> 00:36:45,037 We'll have a good time. 617 00:36:45,120 --> 00:36:47,497 My grandmother won't take no for an answer. 618 00:37:18,362 --> 00:37:20,113 KATHLEEN: Tea? 619 00:37:20,197 --> 00:37:23,700 I've got hibiscus, ginger, turmeric. 620 00:37:23,784 --> 00:37:25,327 (chuckles) 621 00:37:25,410 --> 00:37:27,037 AISHA: Thank you. 622 00:37:32,668 --> 00:37:34,294 Enjoy. 623 00:37:39,466 --> 00:37:41,843 I feel like I've met you before. 624 00:37:43,845 --> 00:37:46,098 Very possibly. (chuckles) 625 00:37:46,181 --> 00:37:50,060 I lived all over West Africa for ten years. 626 00:37:50,143 --> 00:37:51,561 (sighs) 627 00:37:51,645 --> 00:37:53,855 Fell in love with that continent. 628 00:37:53,939 --> 00:37:56,233 I miss my country. 629 00:37:56,316 --> 00:37:57,985 Every day. 630 00:37:58,068 --> 00:38:00,237 The good parts. 631 00:38:01,780 --> 00:38:04,157 Do tell me about the bad parts. 632 00:38:06,994 --> 00:38:08,829 (sighs): Hmm. 633 00:38:10,831 --> 00:38:12,708 Ah. 634 00:38:12,791 --> 00:38:15,252 That's one of my favorites. 635 00:38:15,335 --> 00:38:18,505 It's an interpretation of Mami Wata. 636 00:38:18,588 --> 00:38:23,343 Some believe that the mermaid lures sexuality, 637 00:38:23,427 --> 00:38:27,431 money and promises of fertility, 638 00:38:27,514 --> 00:38:31,184 but they're very dangerous, 639 00:38:31,268 --> 00:38:34,771 unpredictable and impermanent. 640 00:38:36,982 --> 00:38:39,401 I feel like I saw her. 641 00:38:40,736 --> 00:38:42,487 Them. 642 00:38:45,490 --> 00:38:48,076 My grandmother believed in magic. 643 00:38:48,160 --> 00:38:49,786 But... 644 00:38:49,870 --> 00:38:52,164 me, I never did. 645 00:38:53,248 --> 00:38:56,084 Whether you do or not, 646 00:38:56,168 --> 00:38:59,004 you are magic. 647 00:39:01,089 --> 00:39:03,258 What's your boy's name? 648 00:39:05,260 --> 00:39:06,595 How do you know? 649 00:39:06,678 --> 00:39:07,971 MALIK: All right. 650 00:39:09,181 --> 00:39:11,349 Sorry, sometimes Grandma like to ask a lot of questions. 651 00:39:11,433 --> 00:39:13,852 Does she ask them of all the women that come through here? 652 00:39:13,935 --> 00:39:16,730 Only the ones that pique my interest. 653 00:39:16,813 --> 00:39:18,732 But there haven't been many. 654 00:39:18,815 --> 00:39:19,983 That pique your interest? 655 00:39:20,067 --> 00:39:22,402 Or it's time to go. 656 00:39:22,486 --> 00:39:23,653 Mm, I love you, Grams. 657 00:39:23,737 --> 00:39:24,946 Stay out of trouble, all right? 658 00:39:25,030 --> 00:39:26,364 -Mm, maybe. -Okay. Okay. 659 00:39:26,448 --> 00:39:28,867 AISHA: It was really nice to meet you. 660 00:39:32,204 --> 00:39:34,081 (door opens) 661 00:39:34,164 --> 00:39:35,791 Lamine. 662 00:39:40,754 --> 00:39:42,380 (door closes) 663 00:39:45,967 --> 00:39:48,178 (car door opens) 664 00:39:48,261 --> 00:39:49,846 (laughs) 665 00:39:49,930 --> 00:39:53,183 ("Summertime with You" by Titose playing) 666 00:39:53,266 --> 00:39:54,476 MALIK: So... 667 00:39:54,559 --> 00:39:56,561 -Hmm? -Have you done soul food before? 668 00:39:56,645 --> 00:39:58,271 -Is this soul food? -This is soul food. 669 00:39:58,355 --> 00:40:00,524 -Wow. No, I haven't. -No. Okay. 670 00:40:00,607 --> 00:40:03,735 -Uh, so there is one rule. One rule only. -Okay. What's that? 671 00:40:03,819 --> 00:40:06,154 -Eat everything. -(laughs) Okay. 672 00:40:06,238 --> 00:40:07,447 Thank you. 673 00:40:08,448 --> 00:40:10,033 -That was very good. -Mm-hmm. 674 00:40:10,117 --> 00:40:11,493 (speaks phrase in native language) 675 00:40:11,576 --> 00:40:13,078 (repeats phrase) 676 00:40:13,161 --> 00:40:15,205 (Aisha laughs, corrects Malik's pronunciation) 677 00:40:15,288 --> 00:40:18,583 It means, uh, it was delicious, it was wonderful. 678 00:40:18,667 --> 00:40:20,669 -Thank you. (repeats phrase) -AISHA: Yes. 679 00:40:20,752 --> 00:40:22,963 (both laughing) 680 00:40:23,046 --> 00:40:25,549 -No. -Yes. Okay, look. You have to try this. 681 00:40:25,632 --> 00:40:26,633 I-I'm so full. 682 00:40:26,716 --> 00:40:30,887 Oh, but this is the best cheesecake on the East Coast. 683 00:40:30,971 --> 00:40:33,265 -So you have to. Please. -Okay. 684 00:40:33,348 --> 00:40:35,142 Come on, just one bite. 685 00:40:38,937 --> 00:40:40,897 -Mm-hmm. Mm! -Mm. 686 00:40:40,981 --> 00:40:42,607 We got a winner. 687 00:40:42,691 --> 00:40:44,943 Can I ask you something? 688 00:40:45,026 --> 00:40:47,320 Of course. Ask me anything. 689 00:40:47,404 --> 00:40:48,947 Your grandmother... 690 00:40:49,030 --> 00:40:50,866 (chuckles) 691 00:40:50,949 --> 00:40:53,451 Ah... Um... 692 00:40:53,535 --> 00:40:56,079 Well... 693 00:40:56,163 --> 00:41:00,041 most people are born with the ability to see. 694 00:41:00,125 --> 00:41:02,335 -Oh, she's a witch. -(laughs): A witch? 695 00:41:03,420 --> 00:41:04,713 Nah. 696 00:41:04,796 --> 00:41:06,423 A priestess. 697 00:41:06,506 --> 00:41:08,258 -Like a psychic? -Like a psychic. 698 00:41:08,341 --> 00:41:11,094 In Senegal, we call 'em... we call this marabout. 699 00:41:11,178 --> 00:41:13,305 That's Grams. Marabout. Marabouts. 700 00:41:13,388 --> 00:41:16,141 Uh, we'll call her, we'll tell her today, change her business card 701 00:41:16,224 --> 00:41:20,020 from "intuitive consultant" and put "marabout." 702 00:41:20,103 --> 00:41:21,188 (both laugh) 703 00:41:21,271 --> 00:41:22,439 She's lovely. 704 00:41:22,522 --> 00:41:23,565 -Yeah. -Mm. 705 00:41:23,648 --> 00:41:25,483 Forget the marabout. 706 00:41:26,568 --> 00:41:28,278 You have a son? 707 00:41:28,361 --> 00:41:30,530 Yes, I do. 708 00:41:30,614 --> 00:41:32,532 Do you want to see a picture of him? 709 00:41:32,616 --> 00:41:33,783 I do. 710 00:41:33,867 --> 00:41:36,036 -Yes. Yes. -All right. 711 00:41:36,119 --> 00:41:37,621 What's his name? 712 00:41:37,704 --> 00:41:39,539 His name is Lamine. 713 00:41:40,874 --> 00:41:43,251 And what's that mean? 714 00:41:43,335 --> 00:41:45,295 It means "chosen one." 715 00:41:45,378 --> 00:41:46,838 "Chosen one." 716 00:41:46,922 --> 00:41:49,216 Ooh, the chosen... Okay. 717 00:41:49,299 --> 00:41:51,676 -I get it now. Yes. -(Aisha laughing) 718 00:41:51,760 --> 00:41:53,303 Look at this brother. 719 00:41:53,386 --> 00:41:55,430 -And that smile-- what? -(Aisha laughs) 720 00:41:55,513 --> 00:41:57,641 He's beautiful. You know that? 721 00:41:58,725 --> 00:42:00,185 Thank you. 722 00:42:00,268 --> 00:42:02,687 -He's coming soon for his birthday. -Mm. 723 00:42:04,272 --> 00:42:06,107 I haven't seen him in almost a year. 724 00:42:06,191 --> 00:42:08,568 Wow. That is... 725 00:42:08,652 --> 00:42:11,696 like a lifetime for a child. 726 00:42:12,906 --> 00:42:14,658 Yes, I know. 727 00:42:16,117 --> 00:42:17,702 And you? 728 00:42:17,786 --> 00:42:19,412 -And me? -Yes. 729 00:42:19,496 --> 00:42:21,081 You have how many kids? 730 00:42:21,164 --> 00:42:23,291 Ooh. (clears throat) 731 00:42:24,960 --> 00:42:26,169 Five. 732 00:42:29,256 --> 00:42:30,590 Five? 733 00:42:31,716 --> 00:42:34,010 -Four plus Bishop? -Four plus Bishop. 734 00:42:34,094 --> 00:42:36,304 -And how many mothers? -Ooh. 735 00:42:36,388 --> 00:42:38,265 Five. 736 00:42:39,975 --> 00:42:41,643 Yeah, I don't like to double-dip, you know? 737 00:42:41,726 --> 00:42:43,561 I like to spread it around New York. 738 00:42:43,645 --> 00:42:46,314 One in Brooklyn, one in Harlem, one in Queens. 739 00:42:46,398 --> 00:42:48,775 -Oh, gosh. (laughs) -(Malik laughing) 740 00:42:48,858 --> 00:42:50,193 I had you, though. 741 00:42:50,277 --> 00:42:52,404 -I got you. You believed me for a second, though. -No. No. 742 00:42:52,487 --> 00:42:53,989 -Yeah, you did. I saw that face. -I knew you were lying. 743 00:42:54,072 --> 00:42:55,699 You were like, "Let me get my purse." 744 00:42:55,782 --> 00:42:57,284 (both laughing) 745 00:42:57,367 --> 00:42:59,369 Nah, man, just my little knucklehead Bishop. 746 00:42:59,452 --> 00:43:01,913 -Just Bishop? -Just Bishop. I promise. 747 00:43:01,997 --> 00:43:04,416 (chuckles) Mm. 748 00:43:04,499 --> 00:43:06,376 Well, I try not to judge. 749 00:43:06,459 --> 00:43:08,086 Don't want people judging me. 750 00:43:08,169 --> 00:43:09,629 -That's real. -Mm. 751 00:43:09,713 --> 00:43:11,548 I respect it. 752 00:43:13,633 --> 00:43:17,512 Was the woman in the pictures in your house-- is that your mother? 753 00:43:17,595 --> 00:43:19,180 (inhales deeply) 754 00:43:19,264 --> 00:43:20,849 Yeah. Yeah. 755 00:43:22,517 --> 00:43:24,269 -Uh... -I'm sorry. 756 00:43:24,352 --> 00:43:25,603 No. 757 00:43:25,687 --> 00:43:27,314 My mom has been talking to herself, 758 00:43:27,397 --> 00:43:30,608 laughing at the jokes inside her head since I can remember. 759 00:43:33,153 --> 00:43:35,780 I used to hate when she would come pick me up from school. 760 00:43:35,864 --> 00:43:37,490 Folks used to see her before I did. 761 00:43:37,574 --> 00:43:40,869 Pacing back and forth, banging on the lockers, 762 00:43:40,952 --> 00:43:43,121 making up people in the hallway. 763 00:43:43,204 --> 00:43:45,999 So I started pumping weights. 764 00:43:46,082 --> 00:43:48,460 You know? 765 00:43:48,543 --> 00:43:50,378 Dressing fly. 766 00:43:51,463 --> 00:43:54,591 No one would talk shit to me about my schizophrenic ma. 767 00:43:57,719 --> 00:43:59,637 -Is she... -Dead. 768 00:43:59,721 --> 00:44:01,723 ("Plastic 100°C" by Sampha playing) 769 00:44:01,806 --> 00:44:03,516 Mm-hmm. 770 00:44:06,561 --> 00:44:09,147 My mother died when I was 12. 771 00:44:10,815 --> 00:44:12,692 What happened? 772 00:44:13,777 --> 00:44:15,487 It was cancer. 773 00:44:20,158 --> 00:44:23,370 MALIK: They say that when you love someone, 774 00:44:23,453 --> 00:44:25,038 they live forever. 775 00:44:25,121 --> 00:44:29,250 ♪ It's so hot, I've been melting out here ♪ 776 00:44:29,334 --> 00:44:32,128 ♪ I'm made out of plastic out here ♪ 777 00:44:32,212 --> 00:44:35,840 ♪ You touched down in the base of my fears ♪ 778 00:44:36,841 --> 00:44:39,302 ♪ Houston, can-can-can you hear? ♪ 779 00:44:39,386 --> 00:44:43,014 ♪ I've been melting, melting down here ♪ 780 00:44:44,182 --> 00:44:48,353 -♪ Houston, can-can-can you hear me now? ♪ -(song ends) 781 00:44:48,436 --> 00:44:51,064 ("Water" by Tanerélle playing) 782 00:45:08,123 --> 00:45:10,125 ♪ ♪ 783 00:45:27,517 --> 00:45:29,519 ♪ ♪ 784 00:45:48,288 --> 00:45:50,290 ♪ ♪ 785 00:46:12,562 --> 00:46:14,481 (song ends) 786 00:46:14,564 --> 00:46:16,566 (playful chatter, laughter) 787 00:46:23,323 --> 00:46:24,949 All right. 788 00:46:26,951 --> 00:46:29,287 You ready? Yes. 789 00:46:34,292 --> 00:46:36,920 -What do you want to do today? -Um... 790 00:46:37,003 --> 00:46:38,421 -Maybe the swings? -Hi. 791 00:46:38,505 --> 00:46:39,797 -Hi. -Hi, Ella. 792 00:46:40,882 --> 00:46:42,675 You want to go? Okay, à tout à l heure. 793 00:46:54,187 --> 00:46:57,023 -MARIATOU: Hello, how are you? -Mari? 794 00:46:57,106 --> 00:46:58,900 Ah, I am just playing. 795 00:46:58,983 --> 00:47:00,443 (Mariatou speaks native language) 796 00:47:00,527 --> 00:47:02,320 -Leave a message. -(line beeps) 797 00:47:03,321 --> 00:47:05,823 Why did you change your voice mail message, Mari? 798 00:47:07,075 --> 00:47:09,577 Please keep Lamine up for me. 799 00:47:09,661 --> 00:47:12,121 I get off late these days. 800 00:47:17,168 --> 00:47:19,546 (indistinct chatter) 801 00:47:21,923 --> 00:47:23,800 -Hi. -Hi, dear. 802 00:47:23,883 --> 00:47:25,093 -AISHA: Hello. -Cynthia. 803 00:47:25,176 --> 00:47:26,386 Florence. 804 00:47:26,469 --> 00:47:28,263 -Aisha. -FLORENCE: Nice to meet you, Aisha. 805 00:47:28,346 --> 00:47:29,973 Yeah, it's nice to meet you. 806 00:47:30,056 --> 00:47:32,058 (Cynthia and Florence chatting indistinctly, laughing) 807 00:47:33,476 --> 00:47:35,478 WOMAN: Chloe! Come on, baby. 808 00:47:35,562 --> 00:47:37,730 Time to go. We got to go. 809 00:47:40,149 --> 00:47:43,444 -Shit, Cynthia! -You watch your mouth, David. 810 00:47:43,528 --> 00:47:45,280 Go on and play now. 811 00:47:46,698 --> 00:47:48,408 You can use the exercise. 812 00:47:48,491 --> 00:47:49,701 No manners. 813 00:47:49,784 --> 00:47:52,537 Parents too busy letting him eat junk. 814 00:47:52,620 --> 00:47:55,123 I try to cook real food, but everything too spicy. 815 00:47:55,206 --> 00:47:59,168 Curry too spicy, salt too spicy, air too spicy. 816 00:47:59,252 --> 00:48:00,920 (laughter) 817 00:48:01,004 --> 00:48:04,173 So, why you make the boy call you by your first name? 818 00:48:04,257 --> 00:48:05,717 (scoffs) 819 00:48:05,800 --> 00:48:08,886 Well, my baby Elizabeth, she know better. 820 00:48:08,970 --> 00:48:11,264 She not gonna know a thing when she burn up. 821 00:48:11,347 --> 00:48:13,766 You better put sunscreen pon dear Lizzie. 822 00:48:13,850 --> 00:48:16,894 Police will lock you up quick fast if you make them people children sick. 823 00:48:16,978 --> 00:48:19,606 -(laughs) -You know them quick to say "abuse." 824 00:48:19,689 --> 00:48:24,360 FLORENCE: Speaking of abuse, remember that Dominican nanny, Sonia? Mm? 825 00:48:24,444 --> 00:48:26,362 CYNTHIA: You heard what happened to Sonia? 826 00:48:26,446 --> 00:48:30,408 Sonia was sick-- the kind you can't see. 827 00:48:30,491 --> 00:48:34,037 (voice fading): Slit her employers' child throat from ear to ear... 828 00:48:34,120 --> 00:48:36,664 (thunder rumbling) 829 00:48:36,748 --> 00:48:38,750 ♪ ♪ 830 00:48:43,296 --> 00:48:45,298 (distorted laughter) 831 00:48:48,551 --> 00:48:50,553 ♪ ♪ 832 00:49:06,402 --> 00:49:08,821 ♪ ♪ 833 00:49:14,369 --> 00:49:17,038 -(gasps) -(children squealing) 834 00:49:21,334 --> 00:49:23,670 How could you let her out of the park? 835 00:49:23,753 --> 00:49:26,089 Someone will report you. 836 00:49:26,172 --> 00:49:27,882 You okay? 837 00:49:53,366 --> 00:49:55,910 AISHA: "'Hold on, son, 838 00:49:55,993 --> 00:49:57,912 "'for if you fall, 839 00:49:57,995 --> 00:50:00,331 "Death is going to get you,' 840 00:50:00,415 --> 00:50:03,167 "Anansi the spider said to his child. 841 00:50:03,251 --> 00:50:07,922 "However, the boy could not hold on any longer. 842 00:50:08,005 --> 00:50:10,007 "Therefore, he fell. 843 00:50:13,553 --> 00:50:15,722 "Death caught the boy 844 00:50:15,805 --> 00:50:18,516 "and opened the burlap bag. 845 00:50:18,599 --> 00:50:23,104 "'It is your father I want, not you.' 846 00:50:23,187 --> 00:50:28,025 "Then he placed the child into the burlap bag. 847 00:50:30,987 --> 00:50:34,824 "Another of Anansi's daughters cried out to her father. 848 00:50:34,907 --> 00:50:39,412 "'Papa, please, my hands are tired. 849 00:50:39,495 --> 00:50:41,497 I am going to fall.'" 850 00:50:41,581 --> 00:50:44,709 Is Anansi bad, Aisha? 851 00:50:44,792 --> 00:50:46,377 AISHA: Hmm. 852 00:50:48,463 --> 00:50:50,965 Do you know the word "filou"? 853 00:50:51,048 --> 00:50:52,717 Filou? 854 00:50:52,800 --> 00:50:55,094 -Trickster. -Trickster. 855 00:50:56,304 --> 00:50:58,890 Anansi is this big. 856 00:51:00,016 --> 00:51:01,476 Mm-hmm. 857 00:51:01,559 --> 00:51:04,353 And most of the people who bother Anansi 858 00:51:04,437 --> 00:51:09,150 are as big as you or as big as me or bigger. 859 00:51:09,233 --> 00:51:12,612 Therefore, he uses his intelligence to survive. 860 00:51:13,654 --> 00:51:15,531 Sometimes he is good. 861 00:51:16,616 --> 00:51:18,951 Sometimes he is very bad. 862 00:51:20,453 --> 00:51:22,663 But he is a survivor. 863 00:51:23,790 --> 00:51:25,750 Survivant. 864 00:51:25,833 --> 00:51:28,419 Survivant. Survivor. 865 00:51:28,503 --> 00:51:30,087 Yes. 866 00:51:32,548 --> 00:51:36,469 Are you ready to tell me why you left the park, Rose? 867 00:51:39,555 --> 00:51:41,557 Anansi told me to. 868 00:51:46,479 --> 00:51:48,439 AISHA: Sorry it's late. 869 00:51:49,982 --> 00:51:52,235 I just want to hear your voice. 870 00:51:52,318 --> 00:51:54,195 I miss you. 871 00:51:54,278 --> 00:51:55,655 Very soon. 872 00:51:55,738 --> 00:51:58,533 LAMINE: Very soon. Always very soon. 873 00:51:58,616 --> 00:52:00,117 AISHA: It's true, Lamine. 874 00:52:00,201 --> 00:52:01,577 I love you. 875 00:52:01,661 --> 00:52:03,621 LAMINE: Love you, too, Mommy. 876 00:52:03,704 --> 00:52:05,373 (elevator chiming) 877 00:52:19,554 --> 00:52:21,514 (gasps, exhales) 878 00:52:21,597 --> 00:52:23,015 Aisha. 879 00:52:23,099 --> 00:52:24,600 Why are you still here? 880 00:52:24,684 --> 00:52:26,686 I told Adam to let you go. Where is he? 881 00:52:26,769 --> 00:52:28,688 I don't know where Adam is. 882 00:52:28,771 --> 00:52:30,398 I haven't seen him. 883 00:52:32,066 --> 00:52:33,818 Right. 884 00:52:35,528 --> 00:52:37,196 Um... 885 00:52:38,698 --> 00:52:40,616 I got a promotion. 886 00:52:42,076 --> 00:52:44,620 I mean, not a raise yet, 887 00:52:44,704 --> 00:52:47,456 but, uh, um... 888 00:52:47,540 --> 00:52:49,750 You happy for me? 889 00:52:54,255 --> 00:52:56,257 (chuckles softly) 890 00:52:57,341 --> 00:53:00,303 I mean, you know what it's like, right? 891 00:53:00,386 --> 00:53:02,388 Being a woman. 892 00:53:03,431 --> 00:53:05,057 Overseeing everything. 893 00:53:05,141 --> 00:53:08,102 Expected to go and get drinks with the guys every Friday night 894 00:53:08,185 --> 00:53:10,354 just to, like, pretend you're one of them. 895 00:53:12,356 --> 00:53:14,692 But we'll never be one of the guys, will we? 896 00:53:16,736 --> 00:53:18,946 'Cause it's a fucking boys' club. 897 00:53:27,288 --> 00:53:29,707 (rummaging) 898 00:53:29,790 --> 00:53:31,292 Okay. 899 00:53:39,175 --> 00:53:41,594 Do me a favor. Watch Adam. 900 00:53:41,677 --> 00:53:43,387 Good night. 901 00:53:44,931 --> 00:53:47,642 -(elevator chiming) -(doors squeak open) 902 00:53:47,725 --> 00:53:49,727 (shower running) 903 00:53:51,854 --> 00:53:54,023 (shower stops) 904 00:53:55,775 --> 00:53:57,777 ♪ ♪ 905 00:53:59,445 --> 00:54:01,739 -(door creaking) -WOMAN (whispers): Aisha. 906 00:54:07,870 --> 00:54:09,538 Aunty? 907 00:54:09,622 --> 00:54:11,624 ♪ ♪ 908 00:54:18,339 --> 00:54:19,966 (gasps) 909 00:54:22,760 --> 00:54:24,887 (trembling breaths) 910 00:54:33,562 --> 00:54:35,272 Rose? 911 00:54:36,440 --> 00:54:38,359 Come here. (grunts) 912 00:54:38,442 --> 00:54:40,027 -What have you been doing? -Daddy. 913 00:54:40,111 --> 00:54:42,571 It's her bedtime. I was just going to put you to bed. 914 00:54:42,655 --> 00:54:44,573 You ready for bed, piglet? Come on. 915 00:54:44,657 --> 00:54:45,992 Go with Aisha. 916 00:54:47,034 --> 00:54:48,911 Oh. Hey. 917 00:54:48,995 --> 00:54:51,372 Before I forget, um... 918 00:54:51,455 --> 00:54:54,208 Amy's working late, but I know today's supposed to be payday, right? 919 00:54:54,291 --> 00:54:56,419 -Yes. Thank you. -You're welcome. 920 00:54:56,502 --> 00:54:58,546 -Say, "Bonne nuit, papa." -Bonne nuit, papa. 921 00:54:58,629 --> 00:55:00,589 ADAM: Bonne nuit, Rosie. 922 00:55:07,847 --> 00:55:09,348 Okay. 923 00:55:17,273 --> 00:55:20,276 (sings "Ayo Nene" in native language) 924 00:55:31,871 --> 00:55:33,873 ♪ ♪ 925 00:55:46,844 --> 00:55:48,846 ♪ ♪ 926 00:56:17,875 --> 00:56:19,710 -Hi. -Hi. 927 00:56:19,794 --> 00:56:21,921 I was just gonna come find you. You hungry? 928 00:56:22,004 --> 00:56:24,090 Um, yes. 929 00:56:24,173 --> 00:56:25,591 Good. 930 00:56:27,885 --> 00:56:29,762 How was she today? 931 00:56:29,845 --> 00:56:31,055 She was fine. 932 00:56:31,138 --> 00:56:32,640 Good. 933 00:56:33,641 --> 00:56:35,643 I got this extra spicy. 934 00:56:36,769 --> 00:56:38,687 Amy hates hot food. 935 00:56:38,771 --> 00:56:40,523 Says it dulls the taste buds. 936 00:56:53,327 --> 00:56:54,829 Adam. 937 00:56:57,206 --> 00:56:58,833 Mm-hmm? 938 00:57:04,088 --> 00:57:06,966 She has not paid me what I am owed. 939 00:57:15,641 --> 00:57:17,560 The thing is... 940 00:57:18,644 --> 00:57:20,479 I need to bring my son here. 941 00:57:20,563 --> 00:57:22,773 -Your son? -Yes. 942 00:57:30,072 --> 00:57:31,407 How old is he? 943 00:57:32,867 --> 00:57:35,619 He will be seven in a few days. 944 00:57:38,956 --> 00:57:41,333 All right, well, I'll tell you what. 945 00:57:41,417 --> 00:57:43,919 I will, uh... 946 00:57:44,003 --> 00:57:47,423 I'll advance you some of the money till we can figure this out. 947 00:57:47,506 --> 00:57:51,135 I'm sorry, things have been a... 948 00:57:51,218 --> 00:57:53,512 little tight around here for everyone. 949 00:57:55,556 --> 00:57:57,766 It is not an advance. 950 00:57:59,602 --> 00:58:01,729 It is what I am owed. 951 00:58:03,689 --> 00:58:05,316 Okay. 952 00:58:09,278 --> 00:58:11,280 ♪ ♪ 953 00:58:14,658 --> 00:58:17,328 (door opens, closes) 954 00:58:19,288 --> 00:58:22,917 I, uh... I could go to the ATM, but, um, 955 00:58:23,000 --> 00:58:24,710 it's a start. 956 00:58:28,005 --> 00:58:30,841 -Thank you. -Mm. 957 00:58:30,925 --> 00:58:33,552 ♪ ♪ 958 00:58:40,184 --> 00:58:41,518 Mm. Fuck. 959 00:58:41,602 --> 00:58:43,812 (laughing): Ow. Ow. 960 00:58:47,483 --> 00:58:49,860 I guess I deserved that. 961 00:58:52,613 --> 00:58:54,782 Hey. 962 00:58:54,865 --> 00:58:57,493 I'm sorry. I shouldn't have done that. 963 00:58:57,576 --> 00:58:59,203 I'm sorry. 964 00:59:02,331 --> 00:59:06,335 Don't tell Amy about... that. 965 00:59:09,004 --> 00:59:11,257 She's a little, uh... (sighs) 966 00:59:11,340 --> 00:59:13,676 She's a little by the book sometimes. 967 00:59:15,052 --> 00:59:17,137 Might complicate things for you. 968 00:59:21,976 --> 00:59:23,978 (elevator beeping) 969 00:59:27,273 --> 00:59:29,275 (takes deep breath) 970 00:59:29,358 --> 00:59:31,360 ♪ ♪ 971 00:59:40,202 --> 00:59:42,204 MARIATOU: Hello. Assalamu alaikum. 972 00:59:42,288 --> 00:59:44,540 -AISHA: Hello. Mari? -MARIATOU: Ah, I am just playing. 973 00:59:44,623 --> 00:59:46,458 (Mariatou speaks native language) 974 00:59:46,542 --> 00:59:48,877 Leave a message. 975 00:59:48,961 --> 00:59:50,587 MAN: Head up, head up. Come on. Kick. 976 00:59:50,671 --> 00:59:52,089 Aisha, look. 977 00:59:52,172 --> 00:59:55,175 -MAN: Five, four, three, two, one. -(whistle blows) 978 00:59:55,259 --> 00:59:57,052 Yeah, good job! 979 00:59:57,136 --> 00:59:59,221 (chatter continues indistinctly) 980 01:00:02,057 --> 01:00:04,059 -ROSE: I got it! -MAN: Let's go. 981 01:00:04,143 --> 01:00:06,228 (chatter continues indistinctly) 982 01:00:06,312 --> 01:00:07,813 MAN: Ready to go? 983 01:00:07,896 --> 01:00:10,858 -Everybody ready? Ready? -CHILD: Three, two, one! 984 01:00:10,941 --> 01:00:12,609 MAN: Let's go, guys! Let's go. 985 01:00:12,693 --> 01:00:14,153 Keep kicking. 986 01:00:14,236 --> 01:00:16,238 (chatter continues indistinctly) 987 01:00:19,199 --> 01:00:20,701 -CHILD: Got you! -MAN: Let's go. 988 01:00:20,784 --> 01:00:22,286 Keep kicking. Keep kicking. 989 01:00:22,369 --> 01:00:24,371 (water burbling) 990 01:00:41,722 --> 01:00:43,724 ♪ ♪ 991 01:00:52,316 --> 01:00:54,360 (gasps) 992 01:00:55,527 --> 01:00:57,946 (panting) 993 01:01:04,495 --> 01:01:06,914 (water splashing gently) 994 01:01:08,999 --> 01:01:11,752 (trembling breaths) 995 01:01:19,176 --> 01:01:21,220 ♪ ♪ 996 01:01:22,971 --> 01:01:25,766 (trembling breaths) 997 01:01:27,101 --> 01:01:29,103 (whimpering) 998 01:01:37,361 --> 01:01:39,363 ♪ ♪ 999 01:01:44,368 --> 01:01:46,120 (gasping) 1000 01:01:47,329 --> 01:01:48,539 (screams) 1001 01:01:51,291 --> 01:01:53,502 (distorted water running) 1002 01:01:59,591 --> 01:02:01,510 (gasping) 1003 01:02:05,722 --> 01:02:07,349 MAN: Are you okay? 1004 01:02:07,433 --> 01:02:09,226 I'm fine. 1005 01:02:10,352 --> 01:02:13,021 KATHLEEN: Anansi and Mami Wata 1006 01:02:13,105 --> 01:02:17,901 are figures of survival and resistance for oppressed people. 1007 01:02:17,985 --> 01:02:19,611 (ice clinks in glass) 1008 01:02:21,238 --> 01:02:24,158 They challenge the dominant order. 1009 01:02:24,241 --> 01:02:25,826 (exhales sharply) 1010 01:02:25,909 --> 01:02:28,495 Subverting it through chaos, 1011 01:02:28,579 --> 01:02:32,207 anarchy, creative energy. 1012 01:02:33,584 --> 01:02:37,379 They refuse to be ruled 1013 01:02:37,463 --> 01:02:40,090 by the human or the divine. 1014 01:02:41,592 --> 01:02:44,928 I wish I knew what they wanted from me. 1015 01:02:45,012 --> 01:02:47,848 You should be asking what they want for you. 1016 01:02:49,141 --> 01:02:51,226 I had to learn the hard way. 1017 01:02:51,310 --> 01:02:53,520 They tried to warn me. 1018 01:02:55,105 --> 01:02:57,566 But I ignored the signs. 1019 01:02:58,942 --> 01:03:02,279 That grief, that guilt... 1020 01:03:02,362 --> 01:03:04,364 lingers with you. 1021 01:03:05,741 --> 01:03:07,743 She was beautiful. 1022 01:03:09,036 --> 01:03:11,038 Losing her... 1023 01:03:11,121 --> 01:03:13,123 almost broke me. 1024 01:03:14,500 --> 01:03:16,502 But... 1025 01:03:16,585 --> 01:03:18,837 I had to forgive myself. 1026 01:03:20,047 --> 01:03:22,883 I didn't fail her. 1027 01:03:22,966 --> 01:03:24,968 The system did. 1028 01:03:27,346 --> 01:03:30,849 She wasn't meant to be held down here. 1029 01:03:33,477 --> 01:03:35,646 She was meant to fly. 1030 01:03:44,112 --> 01:03:46,782 She started threatening to hurt others. 1031 01:03:47,783 --> 01:03:49,785 Herself. 1032 01:03:51,203 --> 01:03:55,541 A manic episode like I had never seen. 1033 01:03:57,292 --> 01:04:01,922 I wasn't so much scared for myself. 1034 01:04:02,005 --> 01:04:04,049 I was scared for Malik. 1035 01:04:04,132 --> 01:04:07,219 He was just a small boy then. 1036 01:04:07,302 --> 01:04:09,346 I called the police. 1037 01:04:11,473 --> 01:04:14,643 Cops didn't ask any questions. 1038 01:04:14,726 --> 01:04:16,562 Didn't care. 1039 01:04:16,645 --> 01:04:22,234 Stormed in with their preconceived notions, 1040 01:04:22,317 --> 01:04:24,611 ready for rage. 1041 01:04:24,695 --> 01:04:28,865 Slammed Gloria down like a rabid animal. 1042 01:04:30,701 --> 01:04:32,995 Exposed her body. 1043 01:04:33,078 --> 01:04:34,746 Handcuffed her. 1044 01:04:34,830 --> 01:04:39,459 Started to tase her, so I threw myself between them. 1045 01:04:40,961 --> 01:04:43,505 When they took her away in that car, 1046 01:04:43,589 --> 01:04:46,883 in her eyes... (scoffs) 1047 01:04:46,967 --> 01:04:50,012 (voice echoing, distorting): I saw something... 1048 01:04:50,095 --> 01:04:53,307 that had shifted. 1049 01:04:53,390 --> 01:04:58,270 The spirits equipped us with resilience. 1050 01:04:58,353 --> 01:05:02,816 But the spirits' tools aren't always kind. 1051 01:05:05,235 --> 01:05:08,989 Some want blood, an eye for an eye. 1052 01:05:11,158 --> 01:05:15,287 Some just want you rebirthed so you can persist. 1053 01:05:15,370 --> 01:05:18,874 One can never really define good and evil. 1054 01:05:18,957 --> 01:05:22,127 My question for you, Aisha: 1055 01:05:22,210 --> 01:05:25,005 How do you use your rage? 1056 01:05:25,088 --> 01:05:27,966 Is it your superpower, 1057 01:05:28,050 --> 01:05:29,718 or is it your kryptonite? 1058 01:05:29,801 --> 01:05:31,345 (gasps) 1059 01:05:32,429 --> 01:05:34,264 (gasping) 1060 01:05:38,352 --> 01:05:40,354 (panting) 1061 01:05:46,401 --> 01:05:49,196 (Aisha speaks French) 1062 01:05:51,114 --> 01:05:52,949 (sighs) 1063 01:05:53,033 --> 01:05:55,452 Manger. Chebu jën. 1064 01:05:56,828 --> 01:05:58,538 Yes. 1065 01:06:06,463 --> 01:06:08,465 (humming a tune) 1066 01:06:12,135 --> 01:06:13,970 Okay. 1067 01:06:20,060 --> 01:06:21,353 It's good? 1068 01:06:21,436 --> 01:06:22,688 ROSE: Mm-hmm. 1069 01:06:28,860 --> 01:06:30,862 (footsteps approaching) 1070 01:06:42,916 --> 01:06:44,459 AMY: What are you feeding her? 1071 01:06:44,543 --> 01:06:46,586 I didn't know you were here. 1072 01:06:46,670 --> 01:06:48,463 That's not what I asked you. 1073 01:06:58,056 --> 01:06:59,683 I work... 1074 01:06:59,766 --> 01:07:01,435 I work so hard. 1075 01:07:02,519 --> 01:07:04,396 So hard. 1076 01:07:04,479 --> 01:07:08,108 And the one time I come home sick, 1077 01:07:08,191 --> 01:07:12,863 I find you feeding my daughter food that is way too spicy for her tummy! 1078 01:07:12,946 --> 01:07:14,698 What is even in this? 1079 01:07:15,782 --> 01:07:17,784 What if she's allergic? 1080 01:07:21,163 --> 01:07:23,206 Should I feed her this? 1081 01:07:23,290 --> 01:07:25,292 Hmm? 1082 01:07:26,668 --> 01:07:29,379 Or this? Or this? 1083 01:07:31,298 --> 01:07:35,135 Since I started, I have been buying her food 1084 01:07:35,218 --> 01:07:36,970 or making some of my own. 1085 01:07:37,053 --> 01:07:40,891 Did you ever wonder how your child was eating, 1086 01:07:40,974 --> 01:07:43,059 or are you too busy to care? 1087 01:07:45,604 --> 01:07:47,606 Honey... 1088 01:07:47,689 --> 01:07:51,109 I want you to go pick out a book for Mommy to read to you, okay? 1089 01:07:51,193 --> 01:07:53,403 Any country you want. 1090 01:07:54,905 --> 01:07:56,448 (speaks French) 1091 01:07:56,531 --> 01:07:58,116 Let Mommy and I talk. 1092 01:07:58,200 --> 01:07:59,618 It's okay. 1093 01:08:08,084 --> 01:08:10,003 Now that I have your attention... 1094 01:08:19,304 --> 01:08:21,473 My overtime hours. 1095 01:08:23,225 --> 01:08:26,645 Did you subtract the hours you spent losing track of my daughter? 1096 01:08:26,728 --> 01:08:28,021 My time is not free. 1097 01:08:28,104 --> 01:08:30,524 This is a small community, and nannies talk. 1098 01:08:30,607 --> 01:08:32,108 So do mothers. 1099 01:08:33,610 --> 01:08:35,320 I am a mother, too. 1100 01:08:37,614 --> 01:08:39,199 I thought so. 1101 01:08:42,536 --> 01:08:44,871 I knew that from the moment I met you. 1102 01:08:51,878 --> 01:08:53,046 It can't happen again. 1103 01:08:53,129 --> 01:08:54,714 It won't. 1104 01:08:55,715 --> 01:08:58,385 I need an overnight from you tomorrow. 1105 01:08:58,468 --> 01:08:59,803 -No. -I need to get out of here. 1106 01:08:59,886 --> 01:09:01,096 -No. -I need to get away. 1107 01:09:01,179 --> 01:09:03,181 I can't fucking think in this overpriced shoebox. 1108 01:09:03,265 --> 01:09:05,600 So, 7:00 to 7:00-- 150 flat rate is very reasonable. 1109 01:09:05,684 --> 01:09:07,602 250. 1110 01:09:09,104 --> 01:09:10,856 You drive a very hard bargain. 1111 01:09:10,939 --> 01:09:12,148 In advance. 1112 01:09:13,233 --> 01:09:15,277 (chuckles) You think cash is just laying around? 1113 01:09:15,360 --> 01:09:18,280 Plus unpaid overtime. 1114 01:09:19,948 --> 01:09:22,200 All right. I'll get money from the ATM. 1115 01:09:22,284 --> 01:09:24,619 Adam will pay you in the morning. 1116 01:09:24,703 --> 01:09:27,831 (grunts) It all comes from me anyway. 1117 01:09:27,914 --> 01:09:29,916 ♪ ♪ 1118 01:09:35,005 --> 01:09:37,549 ROSE: Aisha, no. Don't leave. Don't leave me. 1119 01:09:37,632 --> 01:09:39,759 Rose, I'll be back, okay? 1120 01:09:39,843 --> 01:09:40,844 -ROSE: Aisha, no! -AISHA: It's okay. 1121 01:09:40,927 --> 01:09:42,012 -ROSE: Please don't leave me! -That's enough. 1122 01:09:42,095 --> 01:09:43,805 -I'll be back. (speaks French) -AMY: Come to Mommy. 1123 01:09:43,889 --> 01:09:45,849 -Okay? I'll be back. -Hey. Come to me, all right? 1124 01:09:45,932 --> 01:09:47,475 You want to go to the dollhouse? 1125 01:09:47,559 --> 01:09:48,810 -ROSE: No. -AMY: Huh? Come on! 1126 01:09:48,894 --> 01:09:50,228 -ROSE: No! Get off me! -AMY: Rose! 1127 01:09:50,312 --> 01:09:52,188 -ROSE: I don't want to go. -AMY: Settle down. Settle down. 1128 01:10:18,423 --> 01:10:20,425 -(traffic passing outside) -(dogs barking in distance) 1129 01:10:48,912 --> 01:10:50,914 ♪ ♪ 1130 01:11:12,394 --> 01:11:14,396 (shuddering breaths) 1131 01:11:14,479 --> 01:11:16,481 (hissing) 1132 01:11:32,163 --> 01:11:34,666 (yelping) 1133 01:11:36,292 --> 01:11:39,504 (panicked whimpering) 1134 01:11:39,587 --> 01:11:41,047 (Malik shushing quietly) 1135 01:11:41,131 --> 01:11:43,425 Breathe. Breathe. 1136 01:11:43,508 --> 01:11:45,719 -I'm with you, okay? -(Aisha breathing heavily) 1137 01:11:49,472 --> 01:11:51,307 Ten toes on the floor, okay? 1138 01:11:51,391 --> 01:11:53,226 Say it with me: "Ten toes on the floor." 1139 01:11:53,309 --> 01:11:55,854 -Ten toes on the floor. -Ten toes on the floor. You're okay. 1140 01:11:55,937 --> 01:11:57,814 Okay. Breathe. 1141 01:11:57,897 --> 01:12:00,275 Okay, you're okay. You're okay. 1142 01:12:00,358 --> 01:12:02,360 ♪ ♪ 1143 01:12:19,711 --> 01:12:21,713 ♪ ♪ 1144 01:12:30,889 --> 01:12:32,724 (sighs) 1145 01:12:39,522 --> 01:12:41,274 (paper rustles) 1146 01:12:41,357 --> 01:12:43,359 (alarm whooping outside) 1147 01:12:44,569 --> 01:12:46,571 (car horns honking) 1148 01:12:48,740 --> 01:12:51,326 -(traffic passing) -(horns honking) 1149 01:12:54,037 --> 01:12:56,873 -(sirens blaring) -(fire truck horn blasting) 1150 01:13:00,668 --> 01:13:03,463 (cacophony of traffic sounds) 1151 01:13:08,093 --> 01:13:09,636 (traffic sounds stop abruptly) 1152 01:13:09,719 --> 01:13:11,387 (exhales) 1153 01:13:16,643 --> 01:13:19,145 ♪ ♪ 1154 01:13:19,229 --> 01:13:21,523 -(rumbling) -(water dripping) 1155 01:13:26,736 --> 01:13:28,905 -(trembling breaths) -(creaking) 1156 01:13:36,412 --> 01:13:38,748 (gasping) 1157 01:13:44,462 --> 01:13:46,506 (yelps, gasps) 1158 01:13:46,589 --> 01:13:48,591 (breathing heavily) 1159 01:13:50,218 --> 01:13:52,220 ♪ ♪ 1160 01:13:56,850 --> 01:13:59,602 -ADAM: Hey. That's enough. -(Aisha panting) 1161 01:13:59,686 --> 01:14:01,813 Come here, Rosie. 1162 01:14:01,896 --> 01:14:03,481 Ah, man. 1163 01:14:03,565 --> 01:14:05,483 That's gotten pretty bad. 1164 01:14:07,652 --> 01:14:09,279 You see it, right? 1165 01:14:09,362 --> 01:14:12,240 The mold. Yeah. I didn't realize it was so out of control. 1166 01:14:12,323 --> 01:14:15,493 Um, I'll make up the sofa for you tonight. 1167 01:14:15,577 --> 01:14:17,787 It's actually much more comfortable than that bed, to be honest. 1168 01:14:17,871 --> 01:14:21,916 Did, uh... did Amy happen to mention where she was going? 1169 01:14:22,000 --> 01:14:24,586 No. She didn't say. 1170 01:14:24,669 --> 01:14:26,671 All right. I'm gonna go. 1171 01:14:26,754 --> 01:14:28,923 -I'll see you tomorrow, okay? -Okay. 1172 01:14:32,385 --> 01:14:34,387 -Bye, Aisha. -Bye. 1173 01:14:38,141 --> 01:14:39,767 (speaks French) 1174 01:14:39,851 --> 01:14:41,477 Yeah. 1175 01:14:46,774 --> 01:14:49,569 ROSE: ♪ La-la, la-la, la-la, la ♪ 1176 01:14:49,652 --> 01:14:53,323 ♪ La-la, la-la, la-la, la-la, la ♪ 1177 01:14:53,406 --> 01:14:55,408 (Rose yelling playfully) 1178 01:15:00,747 --> 01:15:05,877 ♪ Sonnez les matines, sonnez les matines ♪ 1179 01:15:05,960 --> 01:15:11,382 ♪ Ding, dang, dong, ding, dang, dong. ♪ 1180 01:15:11,466 --> 01:15:14,052 (Rose yelling playfully) 1181 01:15:18,640 --> 01:15:20,642 ♪ ♪ 1182 01:15:23,478 --> 01:15:25,521 (Rose chattering playfully) 1183 01:15:25,605 --> 01:15:27,607 (Rose continues yelling) 1184 01:15:27,690 --> 01:15:31,444 ROSE: ♪ Alouette, gentille alouette... ♪ 1185 01:15:31,527 --> 01:15:34,530 (Rose's voice overlapping) 1186 01:15:43,831 --> 01:15:48,795 ♪ Ding, dang, dong, ding, dang, dong. ♪ 1187 01:16:02,016 --> 01:16:04,018 (water running) 1188 01:16:20,410 --> 01:16:23,121 -Eat. -But I want your food. 1189 01:16:24,205 --> 01:16:27,583 No. This is the food your mommy wants you to eat. 1190 01:16:31,462 --> 01:16:32,797 Rose. 1191 01:16:33,881 --> 01:16:35,591 Please, eat. 1192 01:16:35,675 --> 01:16:37,760 -No! -(bowl clatters) 1193 01:16:39,679 --> 01:16:41,347 Pick it up! 1194 01:16:41,431 --> 01:16:43,933 Pick... it up. 1195 01:16:44,934 --> 01:16:46,936 ♪ ♪ 1196 01:16:57,739 --> 01:16:59,741 ♪ ♪ 1197 01:17:20,470 --> 01:17:22,472 (water running) 1198 01:17:25,433 --> 01:17:27,435 (water burbling) 1199 01:17:33,191 --> 01:17:35,193 (water continues running) 1200 01:17:40,490 --> 01:17:42,241 Rose! 1201 01:17:47,205 --> 01:17:48,998 Rose? 1202 01:17:55,463 --> 01:17:57,256 Rose? 1203 01:18:02,053 --> 01:18:03,763 Rose! 1204 01:18:03,846 --> 01:18:05,348 Please! 1205 01:18:05,431 --> 01:18:07,433 We are not playing right now! 1206 01:18:10,937 --> 01:18:13,564 (eerie voices speaking indistinctly) 1207 01:18:25,618 --> 01:18:27,703 Rose! 1208 01:18:27,787 --> 01:18:29,997 (shuddering breaths) 1209 01:18:30,081 --> 01:18:32,542 KATHLEEN: He was just a small boy then. 1210 01:18:35,628 --> 01:18:37,630 ROSE (faintly): Help me! 1211 01:18:47,056 --> 01:18:49,058 (eerie voices moaning) 1212 01:19:05,825 --> 01:19:07,743 ♪ ♪ 1213 01:19:07,827 --> 01:19:09,829 (eerie voice gasping) 1214 01:19:11,247 --> 01:19:13,249 (voices moaning louder) 1215 01:19:18,212 --> 01:19:20,214 (voice screaming) 1216 01:19:21,632 --> 01:19:23,634 ♪ ♪ 1217 01:19:28,639 --> 01:19:30,641 (flame roaring) 1218 01:19:32,351 --> 01:19:34,979 (voice screaming) 1219 01:19:35,062 --> 01:19:36,522 (voices quiet) 1220 01:19:36,606 --> 01:19:37,982 (Aisha gasps) 1221 01:19:41,527 --> 01:19:43,446 (yelps) 1222 01:19:47,033 --> 01:19:49,869 (breath echoing) 1223 01:19:49,952 --> 01:19:51,954 ♪ ♪ 1224 01:20:05,676 --> 01:20:07,678 (water burbling) 1225 01:20:14,852 --> 01:20:16,354 (yelps) 1226 01:20:17,480 --> 01:20:18,940 (yelps) 1227 01:20:25,738 --> 01:20:27,448 (gasps) 1228 01:20:36,749 --> 01:20:39,544 (gasping) 1229 01:20:39,627 --> 01:20:41,462 -(panting) -WOMAN (whispers): Aisha. 1230 01:20:41,546 --> 01:20:42,880 (gasps) 1231 01:20:42,964 --> 01:20:44,799 Aisha. 1232 01:20:46,217 --> 01:20:47,969 ROSE: What is it? 1233 01:20:50,179 --> 01:20:51,806 Rose! Rose! 1234 01:20:51,889 --> 01:20:53,683 (panting) 1235 01:20:53,766 --> 01:20:55,309 Are you okay? 1236 01:20:55,393 --> 01:20:57,395 (both panting) 1237 01:21:06,237 --> 01:21:08,239 Are you okay, Rose? 1238 01:21:09,740 --> 01:21:11,659 I was confused. 1239 01:21:11,742 --> 01:21:13,744 He made you do it. 1240 01:21:15,746 --> 01:21:17,957 He's jealous. 1241 01:21:18,040 --> 01:21:19,750 Who is jealous? 1242 01:21:19,834 --> 01:21:21,460 Lamine. 1243 01:21:24,880 --> 01:21:27,216 What do you know about Lamine? 1244 01:21:28,467 --> 01:21:30,469 Why would you say that? 1245 01:21:41,856 --> 01:21:43,482 Rose. 1246 01:21:45,818 --> 01:21:48,279 What do you know about Lamine? 1247 01:21:53,034 --> 01:21:55,244 Why did you say that? 1248 01:21:55,328 --> 01:21:57,830 Anansi told me. 1249 01:21:59,498 --> 01:22:01,626 He said it's my fault. 1250 01:22:11,636 --> 01:22:13,220 (line beeps) 1251 01:22:13,304 --> 01:22:15,014 MARIATOU: Aisha. 1252 01:22:15,097 --> 01:22:20,311 Sorry we keep, uh, missing your call. 1253 01:22:20,394 --> 01:22:22,355 Uh... 1254 01:22:22,438 --> 01:22:26,817 my cell, I had to... (sighs) 1255 01:22:28,402 --> 01:22:31,155 You know, you never ask about me. (chuckles) 1256 01:22:32,406 --> 01:22:34,450 My mother isn't doing well. 1257 01:22:34,533 --> 01:22:36,202 She's getting worse. 1258 01:22:37,578 --> 01:22:40,956 But, anyway, uh... 1259 01:22:41,040 --> 01:22:43,250 I'll call you back. 1260 01:22:43,334 --> 01:22:45,086 Talk soon. 1261 01:22:52,468 --> 01:22:54,470 (traffic rumbling in distance) 1262 01:23:11,404 --> 01:23:13,406 (cell phone dings) 1263 01:23:16,909 --> 01:23:19,954 ADAM (recorded): Took Rosie to breakfast, and I didn't want to wake you. 1264 01:23:20,037 --> 01:23:22,665 Pay's on the table. 1265 01:23:22,748 --> 01:23:24,667 Get that hand checked out. 1266 01:23:50,818 --> 01:23:54,196 ("Demba" by Sekouba Diabate and Sekou Oumar Dioubate playing) 1267 01:24:00,369 --> 01:24:02,204 Okay. You good, girl. 1268 01:24:04,540 --> 01:24:07,209 (song continues playing over earbuds) 1269 01:24:07,293 --> 01:24:09,211 AISHA: Is there anything else you need? 1270 01:24:09,295 --> 01:24:11,922 MARIATOU: No. Tickets are booked. 1271 01:24:12,006 --> 01:24:13,591 Lamine is napping. 1272 01:24:13,674 --> 01:24:14,925 AISHA: Oh, don't wake him. 1273 01:24:15,009 --> 01:24:16,469 Call before you take off. 1274 01:24:16,552 --> 01:24:18,137 And how's your mother? 1275 01:24:18,220 --> 01:24:20,222 MARIATOU: She will be okay. 1276 01:24:21,348 --> 01:24:23,684 -Aisha. -AISHA: Yes? 1277 01:24:23,768 --> 01:24:25,728 MARIATOU: Nothing. 1278 01:24:25,811 --> 01:24:27,480 See you soon. 1279 01:24:30,024 --> 01:24:32,026 (song continues) 1280 01:24:45,998 --> 01:24:48,959 (laughing) 1281 01:25:09,522 --> 01:25:11,524 (song fades) 1282 01:25:13,234 --> 01:25:16,612 Some of the luggage was delayed, so there might be some stragglers, 1283 01:25:16,695 --> 01:25:19,698 but the flight arrived early. 1284 01:25:19,782 --> 01:25:21,450 Okay. 1285 01:25:21,534 --> 01:25:24,787 But I can't find my son or my cousin. 1286 01:25:24,870 --> 01:25:26,872 Miss, there's not much else I can do. 1287 01:25:27,957 --> 01:25:30,125 Is there any other family... 1288 01:25:31,418 --> 01:25:33,420 (indistinct chatter) 1289 01:25:38,259 --> 01:25:40,261 (jet engine rumbling) 1290 01:25:46,684 --> 01:25:48,686 (cell phone ringtone playing nearby) 1291 01:26:08,163 --> 01:26:09,790 Mari? 1292 01:26:10,875 --> 01:26:12,543 Aisha. 1293 01:26:13,836 --> 01:26:15,254 Where is Lamine? 1294 01:26:15,337 --> 01:26:16,630 Aisha, forgive me. 1295 01:26:16,714 --> 01:26:18,382 "Forgive you?" Where is he? 1296 01:26:18,465 --> 01:26:19,383 ...wanted to tell you. 1297 01:26:19,466 --> 01:26:20,384 Tell me what?! 1298 01:26:20,467 --> 01:26:21,677 You said you would have our ticket sooner. 1299 01:26:21,760 --> 01:26:22,678 Where is he? 1300 01:26:22,761 --> 01:26:24,221 None of this would've happened 1301 01:26:24,305 --> 01:26:25,764 had you bought the tickets earlier. 1302 01:26:25,848 --> 01:26:27,641 We looked away only for a minute... 1303 01:26:27,725 --> 01:26:28,976 Mariatou! 1304 01:26:29,059 --> 01:26:31,812 Where is Lamine?! 1305 01:26:34,690 --> 01:26:37,109 When we went to the beach. 1306 01:26:37,192 --> 01:26:39,737 The waves... 1307 01:26:40,821 --> 01:26:42,907 ...were too strong. 1308 01:26:42,990 --> 01:26:44,617 (sobbing) 1309 01:26:46,285 --> 01:26:48,370 Didn't know how to tell you. 1310 01:26:52,124 --> 01:26:53,751 He drowned. 1311 01:26:57,296 --> 01:27:00,215 We looked everywhere. 1312 01:27:00,299 --> 01:27:03,093 (Mariatou sobbing) 1313 01:27:11,185 --> 01:27:13,771 (faint distorted chatter and singing) 1314 01:27:20,611 --> 01:27:22,613 (waves lapping) 1315 01:27:26,700 --> 01:27:28,702 ♪ ♪ 1316 01:27:43,258 --> 01:27:45,260 ♪ ♪ 1317 01:28:03,278 --> 01:28:05,531 AISHA: Going to get some air. 1318 01:28:05,614 --> 01:28:08,409 -You gonna be okay? -Mm. 1319 01:28:11,787 --> 01:28:13,789 ♪ ♪ 1320 01:28:21,505 --> 01:28:23,507 (door opens) 1321 01:28:24,717 --> 01:28:26,468 (door closes) 1322 01:28:27,678 --> 01:28:30,305 ("Fully Lost, Fully Found" by Yatta playing) 1323 01:28:39,523 --> 01:28:42,860 ♪ Falling slowly to the ground ♪ 1324 01:28:45,738 --> 01:28:49,491 ♪ Fully lost and fully found ♪ 1325 01:28:52,202 --> 01:28:55,831 ♪ Running late but almost there ♪ 1326 01:28:58,709 --> 01:29:02,504 ♪ Only stop to check the mirror ♪ 1327 01:29:04,965 --> 01:29:09,011 ♪ Backpack full of things ♪ 1328 01:29:11,930 --> 01:29:15,267 ♪ No one told me what to bring ♪ 1329 01:29:17,728 --> 01:29:21,356 ♪ Teach me how to swim ♪ 1330 01:29:24,276 --> 01:29:28,280 ♪ Make me born again ♪ 1331 01:29:28,363 --> 01:29:30,991 ♪ Ah... ♪ 1332 01:29:38,165 --> 01:29:40,167 ♪ ♪ 1333 01:29:42,377 --> 01:29:44,379 (song fades) 1334 01:29:44,463 --> 01:29:46,465 (waves lapping) 1335 01:29:56,558 --> 01:29:58,685 ♪ ♪ 1336 01:30:17,830 --> 01:30:19,832 ♪ ♪ 1337 01:30:32,261 --> 01:30:34,012 -(gasping) -MALIK: Aisha. 1338 01:30:34,096 --> 01:30:36,473 Okay. It's okay. 1339 01:30:38,183 --> 01:30:41,436 -KATHLEEN: She's pregnant. Be careful. -MALIK: It's okay. 1340 01:30:41,520 --> 01:30:43,147 It's okay. 1341 01:30:46,900 --> 01:30:48,902 ♪ ♪ 1342 01:30:52,281 --> 01:30:55,284 ("Tunkara" by Sillaba featuring Maher Cissoko and Andreas Unge playing) 1343 01:31:03,542 --> 01:31:05,544 ♪ ♪ 1344 01:31:25,564 --> 01:31:27,566 ♪ ♪ 1345 01:31:46,627 --> 01:31:48,629 ♪ ♪ 1346 01:32:18,659 --> 01:32:20,661 ♪ ♪ 1347 01:32:50,691 --> 01:32:52,693 ♪ ♪ 1348 01:33:22,723 --> 01:33:24,725 ♪ ♪ 1349 01:33:54,755 --> 01:33:56,757 ♪ ♪ 1350 01:34:26,787 --> 01:34:28,789 ♪ ♪ 1351 01:34:58,819 --> 01:35:00,821 ♪ ♪ 1352 01:35:30,851 --> 01:35:32,853 ♪ ♪ 1353 01:36:02,883 --> 01:36:04,885 ♪ ♪ 1354 01:36:34,915 --> 01:36:36,917 ♪ ♪ 1355 01:37:06,947 --> 01:37:08,949 ♪ ♪ 1356 01:37:38,979 --> 01:37:40,981 ♪ ♪ 1357 01:38:11,011 --> 01:38:13,013 ♪ ♪ 1358 01:38:17,726 --> 01:38:19,728 (music fades) 1359 01:38:19,811 --> 01:38:21,813 (waves lapping)