1 00:01:54,740 --> 00:01:56,659 Aunty, do you need anything? 2 00:01:56,742 --> 00:01:57,952 No, no. 3 00:01:58,035 --> 00:02:00,663 - Just your share for the month. - Yeah, soon I'll have it. 4 00:02:00,746 --> 00:02:01,997 How is it? 5 00:02:02,081 --> 00:02:03,999 I start tomorrow, uh... 6 00:02:04,083 --> 00:02:06,377 Um, uh, the mother Amy, she's nice. 7 00:02:06,460 --> 00:02:08,128 I pray for you, eh? 8 00:02:08,212 --> 00:02:09,880 Just work hard to keep it. 9 00:02:09,964 --> 00:02:12,383 Jobs like this, they don't fall from the sky. 10 00:02:12,466 --> 00:02:13,676 Yes. 11 00:02:15,010 --> 00:02:17,763 Have a good night. 12 00:02:17,847 --> 00:02:19,723 Bonsoir, chérie. 13 00:02:48,127 --> 00:02:49,253 Aisha. 14 00:02:50,254 --> 00:02:51,255 Mm-hmm. 15 00:02:51,338 --> 00:02:53,424 New nanny for the Havs, right? 16 00:02:53,507 --> 00:02:55,009 Yes. 17 00:02:56,552 --> 00:02:58,345 First elevator on the right. 18 00:03:16,488 --> 00:03:18,198 - Aisha. - Hello, Amy. 19 00:03:19,533 --> 00:03:21,535 - Welcome. - Thank you. 20 00:03:29,501 --> 00:03:31,462 - How was the commute? - Yes, good. 21 00:03:31,545 --> 00:03:33,297 - Not too bad. It was okay. - Yeah? Great. 22 00:03:49,772 --> 00:03:52,191 Thank you. 23 00:03:52,274 --> 00:03:53,692 How are you? 24 00:03:53,776 --> 00:03:55,736 I'm... I'm well. 25 00:03:55,819 --> 00:03:58,280 But I think Rose is a little better. She's very excited. 26 00:03:58,364 --> 00:04:00,407 Oh, I am, too. I'm very excited. 27 00:04:02,493 --> 00:04:05,621 Well, um, these are for you. 28 00:04:05,704 --> 00:04:06,914 Oh. Okay. 29 00:04:06,997 --> 00:04:10,542 And I guess, now that it's official, I'll give you the full tour? 30 00:04:10,626 --> 00:04:12,044 - Yes. - Excellent. 31 00:04:12,127 --> 00:04:13,754 Okay. Follow me. 32 00:04:13,837 --> 00:04:15,673 First up is Adam's office. 33 00:04:15,756 --> 00:04:17,925 We civilians aren't allowed. 34 00:04:18,008 --> 00:04:19,885 Oh. 35 00:04:23,639 --> 00:04:25,349 And this... 36 00:04:25,432 --> 00:04:27,685 is yours. 37 00:04:27,768 --> 00:04:30,229 I mean, it's nothing fancy. 38 00:04:30,312 --> 00:04:32,022 Uh, for overnights. 39 00:04:32,106 --> 00:04:34,358 And please, uh, make this space yours. 40 00:04:34,441 --> 00:04:38,862 Bring whatever you need to feel at home: pictures, books, favorite pillow. 41 00:04:38,946 --> 00:04:40,823 Just one small request. 42 00:04:40,906 --> 00:04:42,324 Uh, no candles or incense. 43 00:04:42,408 --> 00:04:45,077 Rose is hypersensitive to certain smells. 44 00:04:45,160 --> 00:04:46,495 Okay. 45 00:04:46,578 --> 00:04:49,039 Rose, we're coming in. 46 00:04:49,123 --> 00:04:50,457 Honey. 47 00:04:50,541 --> 00:04:52,251 Aisha's here. 48 00:04:53,961 --> 00:04:55,337 Hi, Aisha. 49 00:04:57,006 --> 00:04:59,216 I want you to be a good girl for Mommy. 50 00:04:59,299 --> 00:05:01,135 Okay. 51 00:05:01,218 --> 00:05:03,262 So, uh, please, 52 00:05:03,345 --> 00:05:06,181 I don't want you to feel overwhelmed. 53 00:05:06,265 --> 00:05:07,933 Think of it as a loose guide. 54 00:05:08,017 --> 00:05:10,978 A basic schedule, list of where things are. 55 00:05:11,061 --> 00:05:13,105 - Okay. - Any number you could possibly need. 56 00:05:13,188 --> 00:05:14,648 Including her therapist. 57 00:05:16,233 --> 00:05:20,112 And, um, some blank pages for you at the end to make your own. 58 00:05:21,196 --> 00:05:22,489 Okay. 59 00:05:22,573 --> 00:05:24,616 Is this, uh... is this weird? 60 00:05:24,700 --> 00:05:26,785 - No. - Okay. 61 00:05:26,869 --> 00:05:28,829 Um... 62 00:05:28,912 --> 00:05:32,541 I mean, it might be a little bumpy at the beginning, but we will... 63 00:05:32,624 --> 00:05:33,876 we'll catch our stride. 64 00:05:33,959 --> 00:05:35,335 Yes, I'm sure. 65 00:05:37,880 --> 00:05:39,298 May I... 66 00:05:40,841 --> 00:05:42,801 Oh, of course. Of course. 67 00:05:43,886 --> 00:05:46,305 Thank you. 68 00:05:46,388 --> 00:05:47,723 - Mm-hmm. - Thank you. 69 00:05:47,806 --> 00:05:48,974 Thank you. 70 00:06:04,782 --> 00:06:06,283 Wow. 71 00:06:07,576 --> 00:06:09,369 All right. 72 00:06:17,377 --> 00:06:18,796 Okay. 73 00:06:18,879 --> 00:06:20,756 Can I clean your hands? 74 00:06:22,216 --> 00:06:23,717 - Are you hungry? - Yeah. 75 00:06:23,801 --> 00:06:25,969 Yes. Good. Okay. 76 00:06:26,053 --> 00:06:28,138 This is for you. 77 00:06:28,222 --> 00:06:30,057 You have your spoon. 78 00:06:34,228 --> 00:06:36,188 Bon appétit. 79 00:06:46,115 --> 00:06:48,242 Why are you looking at my food? 80 00:06:48,325 --> 00:06:50,160 You want to try it? 81 00:06:51,912 --> 00:06:53,789 Okay. 82 00:06:53,872 --> 00:06:55,582 Take your spoon. 83 00:06:58,710 --> 00:07:00,712 Try just a little bit. 84 00:07:05,259 --> 00:07:06,677 You like it? 85 00:07:06,760 --> 00:07:08,846 - C'est bon? - C'est bon. 86 00:07:08,929 --> 00:07:11,181 - C'est délicieux? - C'est délicieux. 87 00:07:11,265 --> 00:07:12,432 Good job, Rose. 88 00:07:12,516 --> 00:07:14,852 Your French is so good. 89 00:07:16,687 --> 00:07:18,897 Lamine. Is he near? 90 00:07:18,981 --> 00:07:21,024 You know keeping track of your son... 91 00:07:21,108 --> 00:07:23,152 is like trying to hold water. 92 00:07:23,235 --> 00:07:24,778 Let me get him. 93 00:07:25,863 --> 00:07:26,947 Hi, Mama. 94 00:07:27,948 --> 00:07:29,533 Lamine, my baby. 95 00:07:29,616 --> 00:07:31,577 Are you being a good boy? 96 00:07:31,660 --> 00:07:33,388 Aunty Mariatou tells me you're not listening. 97 00:07:33,412 --> 00:07:35,289 - She's lying. - Ah?! 98 00:07:35,372 --> 00:07:37,541 You call your aunty a liar? 99 00:07:37,624 --> 00:07:41,712 I heard you went to Musa's birthday party. 100 00:07:42,296 --> 00:07:43,672 Was it fun? 101 00:07:43,755 --> 00:07:45,674 They had so much food. 102 00:07:45,757 --> 00:07:47,885 I ate too much. 103 00:07:47,968 --> 00:07:50,679 There wasn't anything else that happened? 104 00:07:51,513 --> 00:07:53,056 Lamine? 105 00:07:53,140 --> 00:07:54,933 Why did you bite Musa? 106 00:07:55,017 --> 00:07:56,476 He took my toy. 107 00:07:56,560 --> 00:07:58,729 I don't want to hear about any more trouble. 108 00:07:58,812 --> 00:08:01,398 When you come here, you will have so many toys. 109 00:08:01,481 --> 00:08:02,608 Okay. 110 00:08:02,691 --> 00:08:04,067 Will it be cold? 111 00:08:04,151 --> 00:08:05,068 Very cold. 112 00:08:05,152 --> 00:08:06,904 There will be snow on the ground. 113 00:08:06,987 --> 00:08:08,655 Remember the pictures I sent you? 114 00:08:08,739 --> 00:08:11,200 Looks like white cotton candy. 115 00:08:11,283 --> 00:08:13,785 White cotton candy. 116 00:08:13,869 --> 00:08:16,079 I will have a very warm coat waiting for you. 117 00:08:19,666 --> 00:08:20,667 Lamine? 118 00:08:22,211 --> 00:08:23,712 Hello? 119 00:08:25,756 --> 00:08:28,675 I don't know if you can hear me, but I will see you so soon, 120 00:08:29,551 --> 00:08:32,054 my love. 121 00:08:38,936 --> 00:08:40,771 ♪ She say she want a man... ♪ 122 00:08:43,357 --> 00:08:45,442 Aisha! 123 00:08:45,525 --> 00:08:48,028 Sallay! 124 00:08:48,111 --> 00:08:49,821 You look beautiful. 125 00:08:49,905 --> 00:08:51,323 - Wow. - Look at you. 126 00:08:53,200 --> 00:08:55,369 As late as I am, they are still setting up? 127 00:08:55,452 --> 00:08:58,247 My dear, you know our people, now. African time. 128 00:09:00,457 --> 00:09:03,126 - No stress today. - Hmm. 129 00:09:03,210 --> 00:09:06,672 - Let loose. Have fun, for once. - Yeah. I know. 130 00:09:08,340 --> 00:09:10,592 Yes, it's a bracelet. 131 00:09:10,676 --> 00:09:12,135 Aw. 132 00:09:12,219 --> 00:09:14,221 So pretty. You look so nice. 133 00:09:15,389 --> 00:09:16,974 - Are you ready? - Yes. 134 00:09:17,057 --> 00:09:19,518 The Salone people know how to party. 135 00:09:19,601 --> 00:09:21,228 - You know? You know? - Let's go. 136 00:09:21,311 --> 00:09:22,646 You know? 137 00:09:44,793 --> 00:09:48,422 - ♪ Happy birthday to you ♪ - ♪ Happy birthday to me ♪ 138 00:09:48,505 --> 00:09:53,427 ♪ Happy birthday, dear Romano ♪ 139 00:09:53,510 --> 00:09:57,848 ♪ Happy birthday to you. ♪ 140 00:10:02,477 --> 00:10:04,563 - Cinq. - Cinq. 141 00:10:04,646 --> 00:10:06,189 - Ans. - Ans. 142 00:10:06,273 --> 00:10:08,233 "I am five years old." 143 00:10:09,234 --> 00:10:11,194 "I am five years old." 144 00:10:11,278 --> 00:10:12,946 J'ai cinq ans. 145 00:10:13,030 --> 00:10:15,032 J'ai cinq ans. 146 00:10:23,457 --> 00:10:25,584 - Hi. - Hello. 147 00:10:25,667 --> 00:10:27,377 Hi. What are you girls up to? 148 00:10:27,461 --> 00:10:29,796 We are doing French lessons. 149 00:10:29,880 --> 00:10:32,007 Did Rose finish her food? 150 00:10:32,090 --> 00:10:33,467 Every last drop, yes. 151 00:10:33,550 --> 00:10:34,968 Thank God. 152 00:10:35,052 --> 00:10:39,264 Picky doesn't even begin to describe your eating habits, Rose. 153 00:10:39,348 --> 00:10:42,476 So, listen, Adam is coming home earlier than expected, 154 00:10:42,559 --> 00:10:46,313 so I'm gonna need all of your help tomorrow getting everything together. 155 00:10:46,396 --> 00:10:47,731 Okay. 156 00:10:47,814 --> 00:10:50,108 I'm very excited for you to meet him. 157 00:10:50,192 --> 00:10:52,378 - Okay, yes. Looking forward. - All right. 158 00:10:52,402 --> 00:10:54,196 - I'll see you ladies soon. - Okay. 159 00:10:54,279 --> 00:10:55,489 - Bye. - Bye-bye. 160 00:11:20,138 --> 00:11:22,349 Hey. 161 00:11:22,432 --> 00:11:24,059 Sorry I am late. 162 00:11:24,142 --> 00:11:25,769 Things got crazy. 163 00:11:25,852 --> 00:11:27,479 I promise to text next time. 164 00:11:27,562 --> 00:11:28,939 Rose is in bed. 165 00:11:29,022 --> 00:11:31,358 Great. Uh, everything went smooth? No tantrums? 166 00:11:31,441 --> 00:11:33,527 No, no, none at all. 167 00:11:33,610 --> 00:11:35,445 She is so relaxed with you. 168 00:11:35,529 --> 00:11:37,280 You kept all the receipts? 169 00:11:37,364 --> 00:11:38,490 Yes. 170 00:11:38,573 --> 00:11:40,492 They are all here. 171 00:11:40,575 --> 00:11:43,078 You are amazing. 172 00:11:43,161 --> 00:11:44,663 Uh, one small thing. 173 00:11:44,746 --> 00:11:48,166 I was wondering if you could do an overnight tomorrow. 174 00:11:48,250 --> 00:11:50,919 I know we didn't discuss Friday nights, but I have a feeling 175 00:11:51,002 --> 00:11:54,131 things might go a little late, and I'd like you to keep an eye on Rose. 176 00:11:54,214 --> 00:11:57,134 We agreed on, uh, 100 for the overnight rate, right? 177 00:11:57,217 --> 00:12:00,137 No, it was, um... it was 150. 178 00:12:00,220 --> 00:12:03,682 Oh. Okay. 150. 179 00:12:03,765 --> 00:12:04,933 Okay. 180 00:12:05,016 --> 00:12:07,352 Okay. Good night, Amy. 181 00:12:07,436 --> 00:12:08,812 All right, have a good night. 182 00:12:08,895 --> 00:12:10,495 - Okay. You, too. Thank you. - All right. 183 00:12:10,522 --> 00:12:12,941 Hey, no. Lamine. 184 00:12:14,109 --> 00:12:15,360 Hi, Mommy. 185 00:12:15,444 --> 00:12:16,820 Sing "Ayo Nene." 186 00:12:16,903 --> 00:12:19,781 Mama is in the computer. 187 00:12:21,324 --> 00:12:22,826 Okay, okay, okay, okay, wait, wait. 188 00:12:22,909 --> 00:12:24,911 Come on. Say bye-bye. Say bye-bye. 189 00:12:24,995 --> 00:12:26,621 Bye. 190 00:13:08,955 --> 00:13:10,916 Sir, you can put the wine here. 191 00:13:10,999 --> 00:13:13,668 And, um, you can leave that there. 192 00:13:13,752 --> 00:13:15,253 Thank you. 193 00:13:28,308 --> 00:13:30,143 Rose? 194 00:13:33,563 --> 00:13:35,565 Rose? 195 00:13:43,949 --> 00:13:46,576 I'm coming to get you. 196 00:13:50,163 --> 00:13:52,165 Rose. 197 00:13:58,004 --> 00:14:00,006 I wonder where she is. 198 00:14:07,556 --> 00:14:09,724 - You found me! - I did! 199 00:14:09,808 --> 00:14:11,268 I found you. 200 00:14:11,351 --> 00:14:12,727 You were under the bed. 201 00:14:12,811 --> 00:14:15,063 Oh, so smart. 202 00:14:15,146 --> 00:14:17,107 Okay, ladies and gentlemen. 203 00:14:17,190 --> 00:14:19,484 - In our left corner, we have Rose. - Here. 204 00:14:19,568 --> 00:14:22,487 And in our right corner, we have the reigning champion, 205 00:14:22,571 --> 00:14:24,573 Madame Rainbow. 206 00:14:24,656 --> 00:14:27,576 One, and two, and three! 207 00:14:27,659 --> 00:14:29,327 Let's go! 208 00:14:34,082 --> 00:14:36,585 Oh, Rose is down for the count. 209 00:14:36,668 --> 00:14:39,963 You beat me. I have lost my title. 210 00:14:41,923 --> 00:14:44,134 You two are having fun. 211 00:14:44,217 --> 00:14:46,928 Go to Mommy. 212 00:14:47,012 --> 00:14:48,388 I'm tired. 213 00:14:48,471 --> 00:14:50,348 Oh. Too much play. 214 00:14:50,432 --> 00:14:53,018 I can see that. 215 00:14:54,144 --> 00:14:55,812 You're tired, huh? 216 00:14:58,273 --> 00:14:59,274 Hmm? 217 00:14:59,357 --> 00:15:01,067 Don't go far. 218 00:15:26,301 --> 00:15:28,511 Thank you for picking up the dry cleaning. 219 00:15:28,595 --> 00:15:30,513 I didn't think to bring anything fancy. 220 00:15:30,597 --> 00:15:32,682 Oh, gosh. It's my fault. 221 00:15:32,766 --> 00:15:34,434 I should've told you. 222 00:15:35,518 --> 00:15:40,190 It's just that my head is in a million different places with work and... 223 00:15:40,273 --> 00:15:41,900 You know. 224 00:15:43,735 --> 00:15:45,612 But it's fine. 225 00:15:45,695 --> 00:15:47,614 Oh, wait. You know what? 226 00:15:53,828 --> 00:15:55,372 Oh, my... 227 00:15:56,456 --> 00:15:59,876 I swear this dress was made for your skin. 228 00:15:59,959 --> 00:16:02,003 I mean, geez. 229 00:16:02,087 --> 00:16:04,422 Mahogany red. Yeah. 230 00:16:04,506 --> 00:16:06,257 Imperial red. Wine red. 231 00:16:06,341 --> 00:16:08,093 The whole family. 232 00:16:15,183 --> 00:16:16,976 Okay. 233 00:16:27,028 --> 00:16:28,738 Wow. 234 00:16:28,822 --> 00:16:30,699 Oh. 235 00:16:30,782 --> 00:16:32,492 It's very tight. 236 00:16:32,575 --> 00:16:35,453 Oh, it's... perfect. 237 00:16:37,872 --> 00:16:39,499 Okay. 238 00:16:43,169 --> 00:16:45,088 Exactly. 239 00:16:48,299 --> 00:16:50,260 At least he thought it. 240 00:16:50,343 --> 00:16:52,971 In the very least, yes. Thank you. 241 00:17:04,649 --> 00:17:07,193 Well, hello there. 242 00:17:07,277 --> 00:17:08,862 Mm, mm. 243 00:17:08,945 --> 00:17:10,780 - Nice to see you. - Hey, hold on. 244 00:17:10,864 --> 00:17:13,908 Hold on. Hey, hey, hey, hey. Stop, stop, stop. 245 00:17:13,992 --> 00:17:15,869 Just let me put my shit down. 246 00:17:19,205 --> 00:17:21,207 Why are you dressed like that? 247 00:17:21,291 --> 00:17:23,501 I'm sorry, but we haven't even... 248 00:17:25,545 --> 00:17:26,963 Surprise! 249 00:17:27,046 --> 00:17:29,007 Surprise. 250 00:17:29,090 --> 00:17:30,341 Daddy! 251 00:17:30,425 --> 00:17:32,302 Hi. 252 00:17:32,385 --> 00:17:34,304 Hey, I got something for you. 253 00:17:43,104 --> 00:17:44,481 Wow. 254 00:17:44,564 --> 00:17:46,065 Anansi the Spider. 255 00:17:46,149 --> 00:17:47,776 Welcome back, Adam. 256 00:17:47,859 --> 00:17:49,486 - Bonjour! - Hey. 257 00:18:27,774 --> 00:18:30,693 Except that that kind of sounds like PC bullshit. 258 00:18:30,777 --> 00:18:35,615 Seriously, just tell me, how does burning shit down help the cause? 259 00:18:35,698 --> 00:18:39,369 Are you cool waxing philosophical and being the devil's advocate? 260 00:18:39,452 --> 00:18:41,538 Listen, the devil's got enough help. 261 00:18:41,621 --> 00:18:42,956 You didn't care about the message 262 00:18:43,039 --> 00:18:44,725 - in the first place. - Tell me, how does... -Exactly. 263 00:18:44,749 --> 00:18:47,252 - No, no, Richard, it's fine. - Burning shit down 264 00:18:47,335 --> 00:18:50,004 and-and-and looting stores in your own fucking neighborhood 265 00:18:50,088 --> 00:18:51,422 help the cause? 266 00:18:51,506 --> 00:18:53,216 This is not a rhetorical question, people. 267 00:18:53,299 --> 00:18:54,342 Okay. 268 00:18:54,425 --> 00:18:57,762 Uh, I'm sorry. You're gonna have to bear with me a little bit. Um... 269 00:19:00,181 --> 00:19:03,977 Amy and I had talked about hiring someone, but I didn't know that she had. 270 00:19:05,061 --> 00:19:08,147 It's lovely to meet you, but it's a little bit of a surprise. 271 00:19:09,440 --> 00:19:11,651 She asked me to pay you for tonight. 272 00:19:11,734 --> 00:19:14,487 Anyway, I think from here on out, she'll keep track, but... 273 00:19:14,571 --> 00:19:16,239 - Thank you. - Yeah. 274 00:19:16,322 --> 00:19:19,409 Uh... 275 00:19:20,493 --> 00:19:22,078 Yeah, okay. 276 00:19:22,161 --> 00:19:23,830 - You can laugh. - It's not bad. 277 00:19:23,913 --> 00:19:26,833 I was just in, uh... in Lille, France. 278 00:19:26,916 --> 00:19:29,627 They had an uprising there around police violence. 279 00:19:29,711 --> 00:19:31,462 - Oh. Mm-hmm. - Yeah. 280 00:19:35,717 --> 00:19:39,345 Yeah, that kid, he had a real fire in him. 281 00:19:39,429 --> 00:19:41,264 Maybe the best public speaker I've ever seen. 282 00:19:41,347 --> 00:19:42,724 He was like Malcolm X. 283 00:19:42,807 --> 00:19:44,809 They hung on his every word. 284 00:19:46,769 --> 00:19:48,688 He's dead now. 285 00:19:48,771 --> 00:19:50,607 What happened? 286 00:19:51,900 --> 00:19:53,902 Police said it was gang-related. 287 00:20:07,498 --> 00:20:10,293 - I'm going to go to bed now. - Please, go to sleep. 288 00:20:10,376 --> 00:20:12,754 - Okay. - I wish I could. 289 00:20:12,837 --> 00:20:14,839 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 290 00:20:20,428 --> 00:20:23,056 Lamine. Lamine. 291 00:20:23,139 --> 00:20:25,350 You know it's a different time in America? 292 00:20:25,433 --> 00:20:26,976 Now it's night there. 293 00:20:27,060 --> 00:20:28,770 Before we leave the beach... 294 00:20:28,853 --> 00:20:31,564 Lamine, tell Mommy bye-bye. 295 00:20:31,648 --> 00:20:33,566 Bye, Mommy. 296 00:23:04,967 --> 00:23:06,803 Thank you. 297 00:23:10,223 --> 00:23:12,725 Dakar, Senegal, right? 298 00:23:12,809 --> 00:23:14,185 Yes. 299 00:23:14,268 --> 00:23:15,728 When will they get it? 300 00:23:15,812 --> 00:23:17,271 About two business days. 301 00:23:17,355 --> 00:23:18,481 That's cool? 302 00:23:18,564 --> 00:23:20,483 Yes. Thanks, Nikki. 303 00:23:20,566 --> 00:23:22,985 How's your little chocolate drop? 304 00:23:23,069 --> 00:23:24,570 He's good. 305 00:23:24,654 --> 00:23:27,156 He's coming to America, finally. 306 00:23:27,240 --> 00:23:29,534 Yes. I want him to celebrate his birthday with me. 307 00:23:29,617 --> 00:23:31,744 He coming to live or visit? 308 00:23:31,828 --> 00:23:33,204 To live, thank God. 309 00:23:33,287 --> 00:23:34,330 Word! 310 00:23:34,413 --> 00:23:37,667 African boy coming to the Big Apple. Okay! 311 00:23:37,750 --> 00:23:39,752 - Let's go. - All right. 312 00:23:39,836 --> 00:23:42,672 Relax, y'all. Y'all ain't got no job to go to. 313 00:23:42,755 --> 00:23:44,215 Aisha, you all set. 314 00:23:44,298 --> 00:23:46,259 Kiss those cheeks for me, all right? 315 00:23:46,342 --> 00:23:48,594 Bye. 316 00:23:48,678 --> 00:23:50,179 Mm-hmm. 317 00:23:52,890 --> 00:23:55,309 I was like, this girl has forgotten about me now. 318 00:23:55,393 --> 00:23:58,104 - No call, no text, no visit. - No, no, no. 319 00:23:58,187 --> 00:23:59,981 They own me, Sallay. 320 00:24:00,064 --> 00:24:02,358 - I have no life. - My dear, who are you telling? 321 00:24:02,441 --> 00:24:04,360 I've been braiding since last night. 322 00:24:04,443 --> 00:24:07,613 This is my only customer today, and then I'm going to sleep. 323 00:24:07,697 --> 00:24:10,074 Mm, work until you die. 324 00:24:10,158 --> 00:24:12,034 The American dream, right? 325 00:24:12,118 --> 00:24:14,245 Sallay, I told you about pulling on my edges. 326 00:24:14,328 --> 00:24:16,247 Sorry, sorry, sorry. 327 00:24:16,330 --> 00:24:18,207 Have you thought about going back? 328 00:24:19,292 --> 00:24:21,002 - You know, to live. - To live? 329 00:24:21,085 --> 00:24:23,212 Where? With what money? 330 00:24:23,296 --> 00:24:26,090 What are you talking about? 331 00:24:26,174 --> 00:24:28,134 I know. 332 00:24:28,217 --> 00:24:30,845 Nigeria has definitely seen the last of me. 333 00:24:31,846 --> 00:24:34,974 I'd rather be asleep in America than asleep in Africa. 334 00:24:35,057 --> 00:24:37,435 At least here, when you work, you see the money. 335 00:24:37,518 --> 00:24:39,020 Mm. 336 00:24:39,103 --> 00:24:41,189 Do we? 337 00:24:41,272 --> 00:24:45,318 I think maybe if you apologized to Lamine's father and his wife, 338 00:24:45,401 --> 00:24:47,236 maybe they can help you. 339 00:24:47,320 --> 00:24:49,405 You know, send you money or something. 340 00:24:49,488 --> 00:24:51,949 Apologize? For what? 341 00:24:52,033 --> 00:24:54,076 It is him who should apologize. 342 00:24:54,160 --> 00:24:56,996 For impregnating every teen girl on her way to school. 343 00:24:58,789 --> 00:25:03,294 He knew he was married when he paid for my school fees. 344 00:25:03,377 --> 00:25:07,924 When he gave me money for food, clothes, my sick mother. 345 00:25:08,007 --> 00:25:10,760 Trust me, I know how it is. 346 00:25:10,843 --> 00:25:13,262 All these big men that play with little girls, 347 00:25:13,346 --> 00:25:15,765 and it's always the little girls who are punished. 348 00:25:16,933 --> 00:25:19,602 He doesn't care whether his own son lives or dies. 349 00:25:21,312 --> 00:25:23,522 He has not met him. You know that? 350 00:25:23,606 --> 00:25:25,775 Can you imagine? 351 00:25:25,858 --> 00:25:27,693 Cut me off when I was pregnant. 352 00:25:34,742 --> 00:25:37,662 I remember the night I found out. 353 00:25:37,745 --> 00:25:39,789 I went to the beach. 354 00:25:39,872 --> 00:25:41,707 The moon was so big. 355 00:25:41,791 --> 00:25:44,710 The water was so cold at my feet. 356 00:25:48,047 --> 00:25:50,383 This one I would keep. 357 00:25:53,844 --> 00:25:56,931 Lamine is the best thing that happened to me, Sallay. 358 00:25:57,014 --> 00:25:58,724 He is my greatest work. 359 00:26:00,476 --> 00:26:02,311 He's a beautiful boy. 360 00:26:04,063 --> 00:26:06,399 I can't wait for him to meet you, huh? 361 00:26:06,482 --> 00:26:08,943 His new girlfriend. 362 00:26:09,026 --> 00:26:11,112 He will love you. I know. 363 00:26:11,195 --> 00:26:12,905 He's a ladies' man. 364 00:26:22,039 --> 00:26:23,666 I've missed you. 365 00:26:24,875 --> 00:26:28,379 I just want you to be happy, Aisha. 366 00:26:28,462 --> 00:26:30,148 You can't just work from morning till night, 367 00:26:30,172 --> 00:26:31,590 night till morning. 368 00:26:31,674 --> 00:26:33,676 You need to get out. 369 00:26:34,760 --> 00:26:37,221 I'm okay, Sallay. I'm fine. 370 00:26:37,305 --> 00:26:39,056 I am. 371 00:26:40,099 --> 00:26:42,310 - I love you. - I love you. 372 00:26:44,729 --> 00:26:47,606 ♪ Wash your hands, wash your hands ♪ 373 00:26:47,690 --> 00:26:49,734 ♪ In between, in between ♪ 374 00:26:49,817 --> 00:26:52,653 ♪ Don't forget the back, don't forget the back ♪ 375 00:26:52,737 --> 00:26:54,030 ♪ And your wrist ♪ 376 00:26:54,113 --> 00:26:55,448 ♪ And your wrist. ♪ 377 00:26:58,034 --> 00:26:59,118 Hmm. 378 00:27:09,670 --> 00:27:11,255 What are you drawing? 379 00:27:11,339 --> 00:27:13,424 - A unicorn. - A unicorn? 380 00:27:28,022 --> 00:27:30,941 Rose? Rose. 381 00:27:35,696 --> 00:27:37,531 Rose? 382 00:27:56,675 --> 00:27:59,387 {\an8}Mommy's resting. 383 00:27:59,470 --> 00:28:00,930 Rose, come. Come on. 384 00:28:05,935 --> 00:28:08,187 Okay, it's time to eat now, Rose. 385 00:28:08,270 --> 00:28:09,939 - Hi. - Daddy! 386 00:28:10,022 --> 00:28:11,607 Hi, piglet. How are you? 387 00:28:11,690 --> 00:28:12,733 You ready to go? 388 00:28:12,817 --> 00:28:13,984 - Yeah. - Yeah? 389 00:28:14,068 --> 00:28:15,152 - Hi, Aisha. - Hi. 390 00:28:15,236 --> 00:28:17,071 What time do you get off today? 391 00:28:17,154 --> 00:28:19,156 Um, I'm not sure. I was going to ask. 392 00:28:19,240 --> 00:28:22,618 Amy's here, but she's, um, resting. 393 00:28:22,701 --> 00:28:26,330 You, uh... you want to come to dinner with us? 394 00:28:26,414 --> 00:28:29,041 Um, are-are you sure? 395 00:28:29,125 --> 00:28:30,793 Yeah. 396 00:28:30,876 --> 00:28:32,753 - You want me to come, Rose? - Good? 397 00:28:32,837 --> 00:28:34,755 - Okay. - Let's get some shoes on you. 398 00:28:34,839 --> 00:28:37,425 I don't know what you did to her, 399 00:28:37,508 --> 00:28:41,095 but she hasn't eaten this much in months. 400 00:28:41,178 --> 00:28:42,888 - Really? - It's nice. 401 00:28:42,972 --> 00:28:45,182 She loves to eat. 402 00:28:45,266 --> 00:28:46,618 Whose child are you talking about? 403 00:28:46,642 --> 00:28:47,768 I mean... 404 00:28:47,852 --> 00:28:51,730 I-I make her some Senegalese food, and she loves it. 405 00:28:51,814 --> 00:28:53,441 Rose, you like the chebu jën, yes? 406 00:28:53,524 --> 00:28:56,026 - C'est bon? C'est bon? - C'est bon. 407 00:28:56,110 --> 00:28:58,404 What did you do before you came here? 408 00:28:58,487 --> 00:29:01,198 - I was a teacher in Senegal. - Right. Of course you were. 409 00:29:01,282 --> 00:29:04,743 I, um... I-I studied English and French in school. 410 00:29:04,827 --> 00:29:06,787 You're a wonderful teacher. 411 00:29:06,871 --> 00:29:09,248 And you're clearly very smart, Aisha. I know... 412 00:29:09,331 --> 00:29:12,334 I can tell you're not gonna be with us for very long. 413 00:29:12,418 --> 00:29:14,920 Much as I'd like to keep you. 414 00:29:17,673 --> 00:29:19,675 Can I ask you something? 415 00:29:19,758 --> 00:29:21,719 Sure. 416 00:29:21,802 --> 00:29:24,930 I am having a difficult time with the hours. 417 00:29:25,014 --> 00:29:26,557 Thank you. 418 00:29:27,558 --> 00:29:29,185 I don't mind working the hours, 419 00:29:29,268 --> 00:29:32,980 but I think Amy forgets sometimes, um, to pay me. 420 00:29:33,063 --> 00:29:35,983 Um, there are many hours I have not been paid. 421 00:29:36,066 --> 00:29:38,235 About a week's worth of pay. 422 00:29:40,237 --> 00:29:41,655 I'm sorry. 423 00:29:41,739 --> 00:29:42,990 I'll talk to her. 424 00:29:43,073 --> 00:29:45,868 I won't say you brought it up. I'll talk to her. 425 00:29:45,951 --> 00:29:48,662 Well, I was wondering if... if it's possible 426 00:29:48,746 --> 00:29:53,167 if you could be in charge of my pay since your hours seem more flexible. 427 00:29:53,250 --> 00:29:56,795 Uh, I would like to, but... 428 00:29:56,879 --> 00:29:59,882 Adam? Is that you? 429 00:29:59,965 --> 00:30:02,843 - Oh, my God. Hi. - Oh, my God. How are you? 430 00:30:02,927 --> 00:30:04,011 Hey. 431 00:30:04,094 --> 00:30:05,346 You look amazing. 432 00:30:05,429 --> 00:30:07,264 - It's nice to see you. - Nice to see you. 433 00:30:07,348 --> 00:30:08,557 - Hi. - Remember Rose? 434 00:30:08,641 --> 00:30:11,894 Last time I saw you, you were just a teeny, tiny thing. 435 00:30:11,977 --> 00:30:14,939 - Bonjour. - Oh, my gosh, how cute! 436 00:30:15,022 --> 00:30:16,315 This is Aisha. 437 00:30:16,398 --> 00:30:17,608 Aisha, this is Christie. 438 00:30:17,691 --> 00:30:18,734 Hi. 439 00:30:20,069 --> 00:30:22,464 I'm gonna pay the bill, but, uh, you guys should go on ahead. 440 00:30:22,488 --> 00:30:24,323 But I will talk to her about that at home. 441 00:30:24,406 --> 00:30:26,575 Okay. Thank you. 442 00:30:28,744 --> 00:30:31,372 Okay, Rose. On y va. 443 00:30:56,021 --> 00:30:57,982 - Hello. - Hi. 444 00:30:59,984 --> 00:31:01,610 So, you following me or what? 445 00:31:01,694 --> 00:31:04,405 - Do you want me to be following you? - Oh. 446 00:31:04,488 --> 00:31:06,031 I like how you said that. 447 00:31:08,242 --> 00:31:11,036 Uh, so you gonna tell me where you from? 448 00:31:11,120 --> 00:31:13,205 Or do you think I'm like every other dumb American 449 00:31:13,289 --> 00:31:15,416 who thinks that Africa is just one big-ass country? 450 00:31:17,543 --> 00:31:20,087 Mm, it starts with an "S." 451 00:31:20,170 --> 00:31:22,798 Starts with an "S." Okay, starts with an "S." 452 00:31:24,174 --> 00:31:26,844 ♪ Sierra Leone. ♪ 453 00:31:26,927 --> 00:31:28,679 - No. - No? 454 00:31:30,889 --> 00:31:33,142 South Africa. 455 00:31:33,225 --> 00:31:36,478 Mm. Okay. Okay. 456 00:31:36,562 --> 00:31:38,188 Senegal. 457 00:31:39,273 --> 00:31:42,776 - O... kay! - Wow. 458 00:31:42,860 --> 00:31:45,321 Ah... 459 00:31:45,404 --> 00:31:47,197 We got a winner. 460 00:31:50,826 --> 00:31:52,244 Yo. 461 00:31:52,328 --> 00:31:54,663 You didn't think I knew that, huh? 462 00:31:54,747 --> 00:31:57,207 Yo, but let me ask you this, though. 463 00:31:57,291 --> 00:31:59,918 Who has the best jollof rice? 464 00:32:00,002 --> 00:32:01,813 - 'Cause let Nigerians tell it, I mean... - Mm. 465 00:32:01,837 --> 00:32:04,381 Let Nigerians tell it, they have the best of everything. 466 00:32:04,465 --> 00:32:07,009 Oh, let Nigerians tell it, they have the best of...? Okay. 467 00:32:07,092 --> 00:32:08,719 What do you know about jollof rice? 468 00:32:08,802 --> 00:32:10,071 What don't I know about jollof rice? 469 00:32:10,095 --> 00:32:11,823 Jollof rice over here, jollof rice over there. 470 00:32:11,847 --> 00:32:13,891 Jollof rice in that bag. 471 00:32:13,974 --> 00:32:15,976 Yeah, I know you snuck it in there. 472 00:32:23,692 --> 00:32:25,361 Okay. 473 00:32:29,740 --> 00:32:31,367 Good to see you. 474 00:32:31,450 --> 00:32:33,410 Good night, Miss Aisha. 475 00:35:25,749 --> 00:35:28,001 Bishop. 476 00:35:28,085 --> 00:35:31,338 What did I say are the rules when you come with Daddy to work, hmm? 477 00:35:31,421 --> 00:35:33,966 Don't wander the hallway because then Daddy will get fired. 478 00:35:34,049 --> 00:35:36,927 All right, now, we almost out of here, okay? 479 00:35:38,971 --> 00:35:40,514 Hey. 480 00:35:41,765 --> 00:35:43,976 You all right? You look like you saw a ghost. 481 00:35:44,059 --> 00:35:45,894 No, no. Just tired. 482 00:35:47,145 --> 00:35:48,605 They let you bring him here? 483 00:35:48,689 --> 00:35:50,691 Let me? No. 484 00:35:50,774 --> 00:35:52,693 Shit happens. I brought him. 485 00:35:53,777 --> 00:35:56,613 - My dad has a crush on you. - Okay. 486 00:36:00,075 --> 00:36:01,952 I mean, he ain't lying, though. 487 00:36:03,912 --> 00:36:06,039 So, what, you think I can see you? 488 00:36:06,123 --> 00:36:08,208 I mean outside of here. 489 00:36:10,002 --> 00:36:11,837 I think you could. 490 00:36:23,974 --> 00:36:25,642 Goodbye, Bishop. 491 00:36:26,852 --> 00:36:28,652 Hello. You've reached Aisha. 492 00:36:28,687 --> 00:36:30,689 I can't come to the phone, but leave a message 493 00:36:30,772 --> 00:36:32,774 and I will call you back as soon as possible. 494 00:36:32,858 --> 00:36:34,151 Thank you. 495 00:36:34,234 --> 00:36:35,754 Wow. 496 00:36:35,819 --> 00:36:39,114 See, I can't believe you got me leaving voice mails. 497 00:36:39,197 --> 00:36:41,408 When you gonna let me take you out finally? 498 00:36:41,491 --> 00:36:43,160 Come through. 499 00:36:43,243 --> 00:36:45,037 We'll have a good time. 500 00:36:45,120 --> 00:36:47,497 My grandmother won't take no for an answer. 501 00:37:18,362 --> 00:37:20,113 Tea? 502 00:37:20,197 --> 00:37:23,700 I've got hibiscus, ginger, turmeric. 503 00:37:25,410 --> 00:37:27,037 Thank you. 504 00:37:32,668 --> 00:37:34,294 Enjoy. 505 00:37:39,466 --> 00:37:41,843 I feel like I've met you before. 506 00:37:43,845 --> 00:37:46,098 Very possibly. 507 00:37:46,181 --> 00:37:50,060 I lived all over West Africa for ten years. 508 00:37:51,645 --> 00:37:53,855 Fell in love with that continent. 509 00:37:53,939 --> 00:37:56,233 I miss my country. 510 00:37:56,316 --> 00:37:57,985 Every day. 511 00:37:58,068 --> 00:38:00,237 The good parts. 512 00:38:01,780 --> 00:38:04,157 Do tell me about the bad parts. 513 00:38:06,994 --> 00:38:08,829 Hmm. 514 00:38:10,831 --> 00:38:12,708 Ah. 515 00:38:12,791 --> 00:38:15,252 That's one of my favorites. 516 00:38:15,335 --> 00:38:18,505 It's an interpretation of Mami Wata. 517 00:38:18,588 --> 00:38:23,343 Some believe that the mermaid lures sexuality, 518 00:38:23,427 --> 00:38:27,431 money and promises of fertility, 519 00:38:27,514 --> 00:38:31,184 but they're very dangerous, 520 00:38:31,268 --> 00:38:34,771 unpredictable and impermanent. 521 00:38:36,982 --> 00:38:39,401 I feel like I saw her. 522 00:38:40,736 --> 00:38:42,487 Them. 523 00:38:45,490 --> 00:38:48,076 My grandmother believed in magic. 524 00:38:48,160 --> 00:38:49,786 But... 525 00:38:49,870 --> 00:38:52,164 me, I never did. 526 00:38:53,248 --> 00:38:56,084 Whether you do or not, 527 00:38:56,168 --> 00:38:59,004 you are magic. 528 00:39:01,089 --> 00:39:03,258 What's your boy's name? 529 00:39:05,260 --> 00:39:06,595 How do you know? 530 00:39:06,678 --> 00:39:07,971 All right. 531 00:39:09,181 --> 00:39:11,381 Sorry, sometimes Grandma like to ask a lot of questions. 532 00:39:11,433 --> 00:39:13,852 Does she ask them of all the women that come through here? 533 00:39:13,935 --> 00:39:16,730 Only the ones that pique my interest. 534 00:39:16,813 --> 00:39:18,732 But there haven't been many. 535 00:39:18,815 --> 00:39:19,983 That pique your interest? 536 00:39:20,067 --> 00:39:22,402 Or it's time to go. 537 00:39:22,486 --> 00:39:23,653 Mm, I love you, Grams. 538 00:39:23,737 --> 00:39:24,977 Stay out of trouble, all right? 539 00:39:25,030 --> 00:39:26,364 - Mm, maybe. - Okay. Okay. 540 00:39:26,448 --> 00:39:28,867 It was really nice to meet you. 541 00:39:34,164 --> 00:39:35,791 Lamine. 542 00:39:53,266 --> 00:39:54,476 So... 543 00:39:54,559 --> 00:39:56,561 - Hmm? - Have you done soul food before? 544 00:39:56,645 --> 00:39:58,271 - Is this soul food? - This is soul food. 545 00:39:58,355 --> 00:40:00,524 - Wow. No, I haven't. - No. Okay. 546 00:40:00,607 --> 00:40:03,735 - Uh, so there is one rule. One rule only. - Okay. What's that? 547 00:40:03,819 --> 00:40:06,154 - Eat everything. - Okay. 548 00:40:06,238 --> 00:40:07,447 Thank you. 549 00:40:08,448 --> 00:40:10,033 - That was very good. - Mm-hmm. 550 00:40:15,288 --> 00:40:18,583 It means, uh, it was delicious, it was wonderful. 551 00:40:18,667 --> 00:40:20,669 - Thank you. - Yes. 552 00:40:23,046 --> 00:40:25,549 - No. - Yes. Okay, look. You have to try this. 553 00:40:25,632 --> 00:40:26,633 I-I'm so full. 554 00:40:26,716 --> 00:40:30,887 Oh, but this is the best cheesecake on the East Coast. 555 00:40:30,971 --> 00:40:33,265 - So you have to. Please. - Okay. 556 00:40:33,348 --> 00:40:35,142 Come on, just one bite. 557 00:40:38,937 --> 00:40:40,897 - Mm-hmm. Mm! - Mm. 558 00:40:40,981 --> 00:40:42,607 We got a winner. 559 00:40:42,691 --> 00:40:44,943 Can I ask you something? 560 00:40:45,026 --> 00:40:47,320 Of course. Ask me anything. 561 00:40:47,404 --> 00:40:48,947 Your grandmother... 562 00:40:50,949 --> 00:40:53,451 Ah... Um... 563 00:40:53,535 --> 00:40:56,079 Well... 564 00:40:56,163 --> 00:41:00,041 most people are born with the ability to see. 565 00:41:00,125 --> 00:41:02,335 - Oh, she's a witch. - A witch? 566 00:41:03,420 --> 00:41:04,713 Nah. 567 00:41:04,796 --> 00:41:06,423 A priestess. 568 00:41:06,506 --> 00:41:08,258 - Like a psychic? - Like a psychic. 569 00:41:08,341 --> 00:41:11,094 In Senegal, we call 'em... we call this marabout. 570 00:41:11,178 --> 00:41:13,305 That's Grams. Marabout. Marabouts. 571 00:41:13,388 --> 00:41:16,141 Uh, we'll call her, we'll tell her today, change her business card 572 00:41:16,224 --> 00:41:20,020 from "intuitive consultant" and put "marabout." 573 00:41:21,271 --> 00:41:22,439 She's lovely. 574 00:41:22,522 --> 00:41:23,565 - Yeah. - Mm. 575 00:41:23,648 --> 00:41:25,483 Forget the marabout. 576 00:41:26,568 --> 00:41:28,278 You have a son? 577 00:41:28,361 --> 00:41:30,530 Yes, I do. 578 00:41:30,614 --> 00:41:32,532 Do you want to see a picture of him? 579 00:41:32,616 --> 00:41:33,783 I do. 580 00:41:33,867 --> 00:41:36,036 - Yes. Yes. - All right. 581 00:41:36,119 --> 00:41:37,621 What's his name? 582 00:41:37,704 --> 00:41:39,539 His name is Lamine. 583 00:41:40,874 --> 00:41:43,251 And what's that mean? 584 00:41:43,335 --> 00:41:45,295 It means "chosen one." 585 00:41:45,378 --> 00:41:46,838 "Chosen one." 586 00:41:46,922 --> 00:41:49,216 Ooh, the chosen... Okay. 587 00:41:49,299 --> 00:41:51,676 I get it now. Yes. 588 00:41:51,760 --> 00:41:53,303 Look at this brother. 589 00:41:53,386 --> 00:41:55,430 And that smile... what? 590 00:41:55,513 --> 00:41:57,641 He's beautiful. You know that? 591 00:41:58,725 --> 00:42:00,185 Thank you. 592 00:42:00,268 --> 00:42:02,687 - He's coming soon for his birthday. - Mm. 593 00:42:04,272 --> 00:42:06,107 I haven't seen him in almost a year. 594 00:42:06,191 --> 00:42:08,568 Wow. That is... 595 00:42:08,652 --> 00:42:11,696 like a lifetime for a child. 596 00:42:12,906 --> 00:42:14,658 Yes, I know. 597 00:42:16,117 --> 00:42:17,702 And you? 598 00:42:17,786 --> 00:42:19,412 - And me? - Yes. 599 00:42:19,496 --> 00:42:21,081 You have how many kids? 600 00:42:21,164 --> 00:42:23,291 Ooh. 601 00:42:24,960 --> 00:42:26,169 Five. 602 00:42:29,256 --> 00:42:30,590 Five? 603 00:42:31,716 --> 00:42:34,010 - Four plus Bishop? - Four plus Bishop. 604 00:42:34,094 --> 00:42:36,304 - And how many mothers? - Ooh. 605 00:42:36,388 --> 00:42:38,265 Five. 606 00:42:39,975 --> 00:42:41,655 Yeah, I don't like to double-dip, you know? 607 00:42:41,726 --> 00:42:43,561 I like to spread it around New York. 608 00:42:43,645 --> 00:42:46,314 One in Brooklyn, one in Harlem, one in Queens. 609 00:42:46,398 --> 00:42:48,775 Oh, gosh. 610 00:42:48,858 --> 00:42:50,193 I had you, though. 611 00:42:50,277 --> 00:42:52,463 -I got you. You believed me for a second, though. -No. No. 612 00:42:52,487 --> 00:42:54,048 - Yeah, you did. I saw that face. - I knew you were lying. 613 00:42:54,072 --> 00:42:55,699 You were like, "Let me get my purse." 614 00:42:57,367 --> 00:42:59,369 Nah, man, just my little knucklehead Bishop. 615 00:42:59,452 --> 00:43:01,913 - Just Bishop? - Just Bishop. I promise. 616 00:43:01,997 --> 00:43:04,416 Mm. 617 00:43:04,499 --> 00:43:06,376 Well, I try not to judge. 618 00:43:06,459 --> 00:43:08,086 Don't want people judging me. 619 00:43:08,169 --> 00:43:09,629 - That's real. - Mm. 620 00:43:09,713 --> 00:43:11,548 I respect it. 621 00:43:13,633 --> 00:43:17,512 Was the woman in the pictures in your house... is that your mother? 622 00:43:19,264 --> 00:43:20,849 Yeah. Yeah. 623 00:43:22,517 --> 00:43:24,269 - Uh... - I'm sorry. 624 00:43:24,352 --> 00:43:25,603 No. 625 00:43:25,687 --> 00:43:27,314 My mom has been talking to herself, 626 00:43:27,397 --> 00:43:30,608 laughing at the jokes inside her head since I can remember. 627 00:43:33,153 --> 00:43:35,780 I used to hate when she would come pick me up from school. 628 00:43:35,864 --> 00:43:37,490 Folks used to see her before I did. 629 00:43:37,574 --> 00:43:40,869 Pacing back and forth, banging on the lockers, 630 00:43:40,952 --> 00:43:43,121 making up people in the hallway. 631 00:43:43,204 --> 00:43:45,999 So I started pumping weights. 632 00:43:46,082 --> 00:43:48,460 You know? 633 00:43:48,543 --> 00:43:50,378 Dressing fly. 634 00:43:51,463 --> 00:43:54,591 No one would talk shit to me about my schizophrenic ma. 635 00:43:57,719 --> 00:43:59,637 - Is she... - Dead. 636 00:44:01,806 --> 00:44:03,516 Mm-hmm. 637 00:44:06,561 --> 00:44:09,147 My mother died when I was 12. 638 00:44:10,815 --> 00:44:12,692 What happened? 639 00:44:13,777 --> 00:44:15,487 It was cancer. 640 00:44:20,158 --> 00:44:23,370 They say that when you love someone, 641 00:44:23,453 --> 00:44:25,038 they live forever. 642 00:44:25,121 --> 00:44:29,250 ♪ It's so hot, I've been melting out here ♪ 643 00:44:29,334 --> 00:44:32,128 ♪ I'm made out of plastic out here ♪ 644 00:44:32,212 --> 00:44:35,840 ♪ You touched down in the base of my fears ♪ 645 00:44:36,841 --> 00:44:39,302 ♪ Houston, can-can-can you hear? ♪ 646 00:44:39,386 --> 00:44:43,014 ♪ I've been melting, melting down here ♪ 647 00:44:44,182 --> 00:44:48,353 ♪ Houston, can-can-can you hear me now? ♪ 648 00:46:23,323 --> 00:46:24,949 All right. 649 00:46:26,951 --> 00:46:29,287 You ready? Yes. 650 00:46:34,292 --> 00:46:36,920 - What do you want to do today? - Um... 651 00:46:37,003 --> 00:46:38,421 - Maybe the swings? - Hi. 652 00:46:38,505 --> 00:46:39,797 - Hi. - Hi, Ella. 653 00:46:40,882 --> 00:46:42,675 You want to go? Okay, à tout à l heure. 654 00:46:54,187 --> 00:46:57,023 - Hello, how are you? - Mari? 655 00:46:57,106 --> 00:46:58,900 Ah, I am just playing. 656 00:47:00,527 --> 00:47:02,320 Leave a message. 657 00:47:03,321 --> 00:47:05,823 Why did you change your voice mail message, Mari? 658 00:47:07,075 --> 00:47:09,577 Please keep Lamine up for me. 659 00:47:09,661 --> 00:47:12,121 I get off late these days. 660 00:47:21,923 --> 00:47:23,800 - Hi. - Hi, dear. 661 00:47:23,883 --> 00:47:25,093 - Hello. - Cynthia. 662 00:47:25,176 --> 00:47:26,386 Florence. 663 00:47:26,469 --> 00:47:28,263 - Aisha. - Nice to meet you, Aisha. 664 00:47:28,346 --> 00:47:29,973 Yeah, it's nice to meet you. 665 00:47:33,476 --> 00:47:35,478 Chloe! Come on, baby. 666 00:47:35,562 --> 00:47:37,730 Time to go. We got to go. 667 00:47:40,149 --> 00:47:43,444 - Shit, Cynthia! - You watch your mouth, David. 668 00:47:43,528 --> 00:47:45,280 Go on and play now. 669 00:47:46,698 --> 00:47:48,408 You can use the exercise. 670 00:47:48,491 --> 00:47:49,701 No manners. 671 00:47:49,784 --> 00:47:52,537 Parents too busy letting him eat junk. 672 00:47:52,620 --> 00:47:55,123 I try to cook real food, but everything too spicy. 673 00:47:55,206 --> 00:47:59,168 Curry too spicy, salt too spicy, air too spicy. 674 00:48:01,004 --> 00:48:04,173 So, why you make the boy call you by your first name? 675 00:48:05,800 --> 00:48:08,886 Well, my baby Elizabeth, she know better. 676 00:48:08,970 --> 00:48:11,264 She not gonna know a thing when she burn up. 677 00:48:11,347 --> 00:48:13,766 You better put sunscreen pon dear Lizzie. 678 00:48:13,850 --> 00:48:16,894 Police will lock you up quick fast if you make them people children sick. 679 00:48:16,978 --> 00:48:19,606 You know them quick to say "abuse." 680 00:48:19,689 --> 00:48:24,360 Speaking of abuse, remember that Dominican nanny, Sonia? Mm? 681 00:48:24,444 --> 00:48:26,362 You heard what happened to Sonia? 682 00:48:26,446 --> 00:48:30,408 Sonia was sick... the kind you can't see. 683 00:48:30,491 --> 00:48:34,037 Slit her employers' child throat from ear to ear... 684 00:49:21,334 --> 00:49:23,670 How could you let her out of the park? 685 00:49:23,753 --> 00:49:26,089 Someone will report you. 686 00:49:26,172 --> 00:49:27,882 You okay? 687 00:49:53,366 --> 00:49:55,910 "'Hold on, son, 688 00:49:55,993 --> 00:49:57,912 "'for if you fall, 689 00:49:57,995 --> 00:50:00,331 "Death is going to get you, ' 690 00:50:00,415 --> 00:50:03,167 "Anansi the spider said to his child. 691 00:50:03,251 --> 00:50:07,922 "However, the boy could not hold on any longer. 692 00:50:08,005 --> 00:50:10,007 "Therefore, he fell. 693 00:50:13,553 --> 00:50:15,722 "Death caught the boy 694 00:50:15,805 --> 00:50:18,516 "and opened the burlap bag. 695 00:50:18,599 --> 00:50:23,104 "'It is your father I want, not you.' 696 00:50:23,187 --> 00:50:28,025 "Then he placed the child into the burlap bag. 697 00:50:30,987 --> 00:50:34,824 "Another of Anansi's daughters cried out to her father. 698 00:50:34,907 --> 00:50:39,412 "'Papa, please, my hands are tired. 699 00:50:39,495 --> 00:50:41,497 I am going to fall.'" 700 00:50:41,581 --> 00:50:44,709 Is Anansi bad, Aisha? 701 00:50:44,792 --> 00:50:46,377 Hmm. 702 00:50:48,463 --> 00:50:50,965 Do you know the word "filou"? 703 00:50:51,048 --> 00:50:52,717 Filou? 704 00:50:52,800 --> 00:50:55,094 - Trickster. - Trickster. 705 00:50:56,304 --> 00:50:58,890 Anansi is this big. 706 00:51:00,016 --> 00:51:01,476 Mm-hmm. 707 00:51:01,559 --> 00:51:04,353 And most of the people who bother Anansi 708 00:51:04,437 --> 00:51:09,150 are as big as you or as big as me or bigger. 709 00:51:09,233 --> 00:51:12,612 Therefore, he uses his intelligence to survive. 710 00:51:13,654 --> 00:51:15,531 Sometimes he is good. 711 00:51:16,616 --> 00:51:18,951 Sometimes he is very bad. 712 00:51:20,453 --> 00:51:22,663 But he is a survivor. 713 00:51:23,790 --> 00:51:25,750 Survivant. 714 00:51:25,833 --> 00:51:28,419 Survivant. Survivor. 715 00:51:28,503 --> 00:51:30,087 Yes. 716 00:51:32,548 --> 00:51:36,469 Are you ready to tell me why you left the park, Rose? 717 00:51:39,555 --> 00:51:41,557 Anansi told me to. 718 00:51:46,479 --> 00:51:48,439 Sorry it's late. 719 00:51:49,982 --> 00:51:52,235 I just want to hear your voice. 720 00:51:52,318 --> 00:51:54,195 I miss you. 721 00:51:54,278 --> 00:51:55,655 Very soon. 722 00:51:55,738 --> 00:51:58,533 Very soon. Always very soon. 723 00:51:58,616 --> 00:52:00,117 It's true, Lamine. 724 00:52:00,201 --> 00:52:01,577 I love you. 725 00:52:01,661 --> 00:52:03,621 Love you, too, Mommy. 726 00:52:21,597 --> 00:52:23,015 Aisha. 727 00:52:23,099 --> 00:52:24,600 Why are you still here? 728 00:52:24,684 --> 00:52:26,686 I told Adam to let you go. Where is he? 729 00:52:26,769 --> 00:52:28,688 I don't know where Adam is. 730 00:52:28,771 --> 00:52:30,398 I haven't seen him. 731 00:52:32,066 --> 00:52:33,818 Right. 732 00:52:35,528 --> 00:52:37,196 Um... 733 00:52:38,698 --> 00:52:40,616 I got a promotion. 734 00:52:42,076 --> 00:52:44,620 I mean, not a raise yet, 735 00:52:44,704 --> 00:52:47,456 but, uh, um... 736 00:52:47,540 --> 00:52:49,750 You happy for me? 737 00:52:57,341 --> 00:53:00,303 I mean, you know what it's like, right? 738 00:53:00,386 --> 00:53:02,388 Being a woman. 739 00:53:03,431 --> 00:53:05,057 Overseeing everything. 740 00:53:05,141 --> 00:53:08,102 Expected to go and get drinks with the guys every Friday night 741 00:53:08,185 --> 00:53:10,354 just to, like, pretend you're one of them. 742 00:53:12,356 --> 00:53:14,692 But we'll never be one of the guys, will we? 743 00:53:16,736 --> 00:53:18,946 'Cause it's a fucking boys' club. 744 00:53:29,790 --> 00:53:31,292 Okay. 745 00:53:39,175 --> 00:53:41,594 Do me a favor. Watch Adam. 746 00:53:41,677 --> 00:53:43,387 Good night. 747 00:53:59,445 --> 00:54:01,739 Aisha. 748 00:54:07,870 --> 00:54:09,538 Aunty? 749 00:54:33,562 --> 00:54:35,272 Rose? 750 00:54:36,440 --> 00:54:38,359 Come here. 751 00:54:38,442 --> 00:54:40,027 - What have you been doing? - Daddy. 752 00:54:40,111 --> 00:54:42,571 It's her bedtime. I was just going to put you to bed. 753 00:54:42,655 --> 00:54:44,573 You ready for bed, piglet? Come on. 754 00:54:44,657 --> 00:54:45,992 Go with Aisha. 755 00:54:47,034 --> 00:54:48,911 Oh. Hey. 756 00:54:48,995 --> 00:54:51,372 Before I forget, um... 757 00:54:51,455 --> 00:54:54,208 Amy's working late, but I know today's supposed to be payday, right? 758 00:54:54,291 --> 00:54:56,419 - Yes. Thank you. - You're welcome. 759 00:54:56,502 --> 00:54:58,546 - Say, "Bonne nuit, papa." - Bonne nuit, papa. 760 00:54:58,629 --> 00:55:00,589 Bonne nuit, Rosie. 761 00:55:07,847 --> 00:55:09,348 Okay. 762 00:56:17,875 --> 00:56:19,710 - Hi. - Hi. 763 00:56:19,794 --> 00:56:21,921 I was just gonna come find you. You hungry? 764 00:56:22,004 --> 00:56:24,090 Um, yes. 765 00:56:24,173 --> 00:56:25,591 Good. 766 00:56:27,885 --> 00:56:29,762 How was she today? 767 00:56:29,845 --> 00:56:31,055 She was fine. 768 00:56:31,138 --> 00:56:32,640 Good. 769 00:56:33,641 --> 00:56:35,643 I got this extra spicy. 770 00:56:36,769 --> 00:56:38,687 Amy hates hot food. 771 00:56:38,771 --> 00:56:40,523 Says it dulls the taste buds. 772 00:56:53,327 --> 00:56:54,829 Adam. 773 00:56:57,206 --> 00:56:58,833 Mm-hmm? 774 00:57:04,088 --> 00:57:06,966 She has not paid me what I am owed. 775 00:57:15,641 --> 00:57:17,560 The thing is... 776 00:57:18,644 --> 00:57:20,479 I need to bring my son here. 777 00:57:20,563 --> 00:57:22,773 - Your son? - Yes. 778 00:57:30,072 --> 00:57:31,407 How old is he? 779 00:57:32,867 --> 00:57:35,619 He will be seven in a few days. 780 00:57:38,956 --> 00:57:41,333 All right, well, I'll tell you what. 781 00:57:41,417 --> 00:57:43,919 I will, uh... 782 00:57:44,003 --> 00:57:47,423 I'll advance you some of the money till we can figure this out. 783 00:57:47,506 --> 00:57:51,135 I'm sorry, things have been a... 784 00:57:51,218 --> 00:57:53,512 little tight around here for everyone. 785 00:57:55,556 --> 00:57:57,766 It is not an advance. 786 00:57:59,602 --> 00:58:01,729 It is what I am owed. 787 00:58:03,689 --> 00:58:05,316 Okay. 788 00:58:19,288 --> 00:58:22,917 I, uh... I could go to the ATM, but, um, 789 00:58:23,000 --> 00:58:24,710 it's a start. 790 00:58:28,005 --> 00:58:30,841 - Thank you. - Mm. 791 00:58:40,184 --> 00:58:41,518 Mm. Fuck. 792 00:58:41,602 --> 00:58:43,812 Ow. Ow. 793 00:58:47,483 --> 00:58:49,860 I guess I deserved that. 794 00:58:52,613 --> 00:58:54,782 Hey. 795 00:58:54,865 --> 00:58:57,493 I'm sorry. I shouldn't have done that. 796 00:58:57,576 --> 00:58:59,203 I'm sorry. 797 00:59:02,331 --> 00:59:06,335 Don't tell Amy about... that. 798 00:59:09,004 --> 00:59:11,257 She's a little, uh... 799 00:59:11,340 --> 00:59:13,676 She's a little by the book sometimes. 800 00:59:15,052 --> 00:59:17,137 Might complicate things for you. 801 00:59:40,202 --> 00:59:42,204 Hello. Assalamu alaikum. 802 00:59:42,288 --> 00:59:44,540 - Hello. Mari? - Ah, I am just playing. 803 00:59:46,542 --> 00:59:48,877 Leave a message. 804 00:59:48,961 --> 00:59:50,587 Head up, head up. Come on. Kick. 805 00:59:50,671 --> 00:59:52,089 Aisha, look. 806 00:59:52,172 --> 00:59:55,175 Five, four, three, two, one. 807 00:59:55,259 --> 00:59:57,052 Yeah, good job! 808 01:00:02,057 --> 01:00:04,059 - I got it! - Let's go. 809 01:00:06,312 --> 01:00:07,813 Ready to go? 810 01:00:07,896 --> 01:00:10,858 - Everybody ready? Ready? - Three, two, one! 811 01:00:10,941 --> 01:00:12,609 Let's go, guys! Let's go. 812 01:00:12,693 --> 01:00:14,153 Keep kicking. 813 01:00:19,199 --> 01:00:20,701 - Got you! - Let's go. 814 01:00:20,784 --> 01:00:22,286 Keep kicking. Keep kicking. 815 01:02:05,722 --> 01:02:07,349 Are you okay? 816 01:02:07,433 --> 01:02:09,226 I'm fine. 817 01:02:10,352 --> 01:02:13,021 Anansi and Mami Wata 818 01:02:13,105 --> 01:02:17,901 are figures of survival and resistance for oppressed people. 819 01:02:21,238 --> 01:02:24,158 They challenge the dominant order. 820 01:02:25,909 --> 01:02:28,495 Subverting it through chaos, 821 01:02:28,579 --> 01:02:32,207 anarchy, creative energy. 822 01:02:33,584 --> 01:02:37,379 They refuse to be ruled 823 01:02:37,463 --> 01:02:40,090 by the human or the divine. 824 01:02:41,592 --> 01:02:44,928 I wish I knew what they wanted from me. 825 01:02:45,012 --> 01:02:47,848 You should be asking what they want for you. 826 01:02:49,141 --> 01:02:51,226 I had to learn the hard way. 827 01:02:51,310 --> 01:02:53,520 They tried to warn me. 828 01:02:55,105 --> 01:02:57,566 But I ignored the signs. 829 01:02:58,942 --> 01:03:02,279 That grief, that guilt... 830 01:03:02,362 --> 01:03:04,364 lingers with you. 831 01:03:05,741 --> 01:03:07,743 She was beautiful. 832 01:03:09,036 --> 01:03:11,038 Losing her... 833 01:03:11,121 --> 01:03:13,123 almost broke me. 834 01:03:14,500 --> 01:03:16,502 But... 835 01:03:16,585 --> 01:03:18,837 I had to forgive myself. 836 01:03:20,047 --> 01:03:22,883 I didn't fail her. 837 01:03:22,966 --> 01:03:24,968 The system did. 838 01:03:27,346 --> 01:03:30,849 She wasn't meant to be held down here. 839 01:03:33,477 --> 01:03:35,646 She was meant to fly. 840 01:03:44,112 --> 01:03:46,782 She started threatening to hurt others. 841 01:03:47,783 --> 01:03:49,785 Herself. 842 01:03:51,203 --> 01:03:55,541 A manic episode like I had never seen. 843 01:03:57,292 --> 01:04:01,922 I wasn't so much scared for myself. 844 01:04:02,005 --> 01:04:04,049 I was scared for Malik. 845 01:04:04,132 --> 01:04:07,219 He was just a small boy then. 846 01:04:07,302 --> 01:04:09,346 I called the police. 847 01:04:11,473 --> 01:04:14,643 Cops didn't ask any questions. 848 01:04:14,726 --> 01:04:16,562 Didn't care. 849 01:04:16,645 --> 01:04:22,234 Stormed in with their preconceived notions, 850 01:04:22,317 --> 01:04:24,611 ready for rage. 851 01:04:24,695 --> 01:04:28,865 Slammed Gloria down like a rabid animal. 852 01:04:30,701 --> 01:04:32,995 Exposed her body. 853 01:04:33,078 --> 01:04:34,746 Handcuffed her. 854 01:04:34,830 --> 01:04:39,459 Started to tase her, so I threw myself between them. 855 01:04:40,961 --> 01:04:43,505 When they took her away in that car, 856 01:04:43,589 --> 01:04:46,883 in her eyes... 857 01:04:46,967 --> 01:04:50,012 I saw something... 858 01:04:50,095 --> 01:04:53,307 that had shifted. 859 01:04:53,390 --> 01:04:58,270 The spirits equipped us with resilience. 860 01:04:58,353 --> 01:05:02,816 But the spirits' tools aren't always kind. 861 01:05:05,235 --> 01:05:08,989 Some want blood, an eye for an eye. 862 01:05:11,158 --> 01:05:15,287 Some just want you rebirthed so you can persist. 863 01:05:15,370 --> 01:05:18,874 One can never really define good and evil. 864 01:05:18,957 --> 01:05:22,127 My question for you, Aisha: 865 01:05:22,210 --> 01:05:25,005 How do you use your rage? 866 01:05:25,088 --> 01:05:27,966 Is it your superpower, 867 01:05:28,050 --> 01:05:29,718 or is it your kryptonite? 868 01:05:53,033 --> 01:05:55,452 Manger. Chebu jën. 869 01:05:56,828 --> 01:05:58,538 Yes. 870 01:06:12,135 --> 01:06:13,970 Okay. 871 01:06:20,060 --> 01:06:21,353 It's good? 872 01:06:21,436 --> 01:06:22,688 Mm-hmm. 873 01:06:42,916 --> 01:06:44,459 What are you feeding her? 874 01:06:44,543 --> 01:06:46,586 I didn't know you were here. 875 01:06:46,670 --> 01:06:48,463 That's not what I asked you. 876 01:06:58,056 --> 01:06:59,683 I work... 877 01:06:59,766 --> 01:07:01,435 I work so hard. 878 01:07:02,519 --> 01:07:04,396 So hard. 879 01:07:04,479 --> 01:07:08,108 And the one time I come home sick, 880 01:07:08,191 --> 01:07:12,863 I find you feeding my daughter food that is way too spicy for her tummy! 881 01:07:12,946 --> 01:07:14,698 What is even in this? 882 01:07:15,782 --> 01:07:17,784 What if she's allergic? 883 01:07:21,163 --> 01:07:23,206 Should I feed her this? 884 01:07:23,290 --> 01:07:25,292 Hmm? 885 01:07:26,668 --> 01:07:29,379 Or this? Or this? 886 01:07:31,298 --> 01:07:35,135 Since I started, I have been buying her food 887 01:07:35,218 --> 01:07:36,970 or making some of my own. 888 01:07:37,053 --> 01:07:40,891 Did you ever wonder how your child was eating, 889 01:07:40,974 --> 01:07:43,059 or are you too busy to care? 890 01:07:45,604 --> 01:07:47,606 Honey... 891 01:07:47,689 --> 01:07:51,109 I want you to go pick out a book for Mommy to read to you, okay? 892 01:07:51,193 --> 01:07:53,403 Any country you want. 893 01:07:56,531 --> 01:07:58,116 Let Mommy and I talk. 894 01:07:58,200 --> 01:07:59,618 It's okay. 895 01:08:08,084 --> 01:08:10,003 Now that I have your attention... 896 01:08:19,304 --> 01:08:21,473 My overtime hours. 897 01:08:23,225 --> 01:08:26,645 Did you subtract the hours you spent losing track of my daughter? 898 01:08:26,728 --> 01:08:28,021 My time is not free. 899 01:08:28,104 --> 01:08:30,524 This is a small community, and nannies talk. 900 01:08:30,607 --> 01:08:32,108 So do mothers. 901 01:08:33,610 --> 01:08:35,320 I am a mother, too. 902 01:08:37,614 --> 01:08:39,199 I thought so. 903 01:08:42,536 --> 01:08:44,871 I knew that from the moment I met you. 904 01:08:51,878 --> 01:08:53,046 It can't happen again. 905 01:08:53,129 --> 01:08:54,714 It won't. 906 01:08:55,715 --> 01:08:58,385 I need an overnight from you tomorrow. 907 01:08:58,468 --> 01:08:59,803 - No. - I need to get out of here. 908 01:08:59,886 --> 01:09:01,096 - No. - I need to get away. 909 01:09:01,179 --> 01:09:03,181 I can't fucking think in this overpriced shoebox. 910 01:09:03,265 --> 01:09:05,600 So, 7:00 to 7:00... 150 flat rate is very reasonable. 911 01:09:05,684 --> 01:09:07,602 250. 912 01:09:09,104 --> 01:09:10,856 You drive a very hard bargain. 913 01:09:10,939 --> 01:09:12,148 In advance. 914 01:09:13,233 --> 01:09:15,277 You think cash is just laying around? 915 01:09:15,360 --> 01:09:18,280 Plus unpaid overtime. 916 01:09:19,948 --> 01:09:22,200 All right. I'll get money from the ATM. 917 01:09:22,284 --> 01:09:24,619 Adam will pay you in the morning. 918 01:09:24,703 --> 01:09:27,831 It all comes from me anyway. 919 01:09:35,005 --> 01:09:37,549 Aisha, no. Don't leave. Don't leave me. 920 01:09:37,632 --> 01:09:39,759 Rose, I'll be back, okay? 921 01:09:39,843 --> 01:09:40,903 - Aisha, no! - It's okay. 922 01:09:40,927 --> 01:09:42,071 - Please don't leave me! - That's enough. 923 01:09:42,095 --> 01:09:43,865 - I'll be back. - Come to Mommy. 924 01:09:43,889 --> 01:09:45,889 - Okay? I'll be back. - Hey. Come to me, all right? 925 01:09:45,932 --> 01:09:47,475 You want to go to the dollhouse? 926 01:09:47,559 --> 01:09:48,810 - No. - Huh? Come on! 927 01:09:48,894 --> 01:09:50,288 - No! Get off me! - Rose! 928 01:09:50,312 --> 01:09:52,672 - I don't want to go. - Settle down. Settle down. 929 01:11:41,131 --> 01:11:43,425 Breathe. Breathe. 930 01:11:43,508 --> 01:11:45,719 I'm with you, okay? 931 01:11:49,472 --> 01:11:51,307 Ten toes on the floor, okay? 932 01:11:51,391 --> 01:11:53,226 Say it with me: "Ten toes on the floor." 933 01:11:53,309 --> 01:11:55,854 - Ten toes on the floor. - Ten toes on the floor. You're okay. 934 01:11:55,937 --> 01:11:57,814 Okay. Breathe. 935 01:11:57,897 --> 01:12:00,275 Okay, you're okay. You're okay. 936 01:13:56,850 --> 01:13:59,602 Hey. That's enough. 937 01:13:59,686 --> 01:14:01,813 Come here, Rosie. 938 01:14:01,896 --> 01:14:03,481 Ah, man. 939 01:14:03,565 --> 01:14:05,483 That's gotten pretty bad. 940 01:14:07,652 --> 01:14:09,279 You see it, right? 941 01:14:09,362 --> 01:14:12,240 The mold. Yeah. I didn't realize it was so out of control. 942 01:14:12,323 --> 01:14:15,493 Um, I'll make up the sofa for you tonight. 943 01:14:15,577 --> 01:14:17,847 It's actually much more comfortable than that bed, to be honest. 944 01:14:17,871 --> 01:14:21,916 Did, uh... did Amy happen to mention where she was going? 945 01:14:22,000 --> 01:14:24,586 No. She didn't say. 946 01:14:24,669 --> 01:14:26,671 All right. I'm gonna go. 947 01:14:26,754 --> 01:14:28,923 - I'll see you tomorrow, okay? - Okay. 948 01:14:32,385 --> 01:14:34,387 - Bye, Aisha. - Bye. 949 01:14:39,851 --> 01:14:41,477 Yeah. 950 01:14:46,774 --> 01:14:49,569 ♪ La-la, la-la, la-la, la ♪ 951 01:14:49,652 --> 01:14:53,323 ♪ La-la, la-la, la-la, la-la, la ♪ 952 01:15:00,747 --> 01:15:05,877 ♪ Sonnez les matines, sonnez les matines ♪ 953 01:15:05,960 --> 01:15:11,382 ♪ Ding, dang, dong, ding, dang, dong. ♪ 954 01:15:27,690 --> 01:15:31,444 ♪ Alouette, gentille alouette... ♪ 955 01:15:43,831 --> 01:15:48,795 ♪ Ding, dang, dong, ding, dang, dong. ♪ 956 01:16:20,410 --> 01:16:23,121 - Eat. - But I want your food. 957 01:16:24,205 --> 01:16:27,583 No. This is the food your mommy wants you to eat. 958 01:16:31,462 --> 01:16:32,797 Rose. 959 01:16:33,881 --> 01:16:35,591 Please, eat. 960 01:16:35,675 --> 01:16:37,760 No! 961 01:16:39,679 --> 01:16:41,347 Pick it up! 962 01:16:41,431 --> 01:16:43,933 Pick... it up. 963 01:17:40,490 --> 01:17:42,241 Rose! 964 01:17:47,205 --> 01:17:48,998 Rose? 965 01:17:55,463 --> 01:17:57,256 Rose? 966 01:18:02,053 --> 01:18:03,763 Rose! 967 01:18:03,846 --> 01:18:05,348 Please! 968 01:18:05,431 --> 01:18:07,433 We are not playing right now! 969 01:18:25,618 --> 01:18:27,703 Rose! 970 01:18:30,081 --> 01:18:32,542 He was just a small boy then. 971 01:18:35,628 --> 01:18:37,630 Help me! 972 01:20:39,627 --> 01:20:41,462 Aisha. 973 01:20:42,964 --> 01:20:44,799 Aisha. 974 01:20:46,217 --> 01:20:47,969 What is it? 975 01:20:50,179 --> 01:20:51,806 Rose! Rose! 976 01:20:53,766 --> 01:20:55,309 Are you okay? 977 01:21:06,237 --> 01:21:08,239 Are you okay, Rose? 978 01:21:09,740 --> 01:21:11,659 I was confused. 979 01:21:11,742 --> 01:21:13,744 He made you do it. 980 01:21:15,746 --> 01:21:17,957 He's jealous. 981 01:21:18,040 --> 01:21:19,750 Who is jealous? 982 01:21:19,834 --> 01:21:21,460 Lamine. 983 01:21:24,880 --> 01:21:27,216 What do you know about Lamine? 984 01:21:28,467 --> 01:21:30,469 Why would you say that? 985 01:21:41,856 --> 01:21:43,482 Rose. 986 01:21:45,818 --> 01:21:48,279 What do you know about Lamine? 987 01:21:53,034 --> 01:21:55,244 Why did you say that? 988 01:21:55,328 --> 01:21:57,830 Anansi told me. 989 01:21:59,498 --> 01:22:01,626 He said it's my fault. 990 01:22:13,304 --> 01:22:15,014 Aisha. 991 01:22:15,097 --> 01:22:20,311 Sorry we keep, uh, missing your call. 992 01:22:20,394 --> 01:22:22,355 Uh... 993 01:22:22,438 --> 01:22:26,817 my cell, I had to... 994 01:22:28,402 --> 01:22:31,155 You know, you never ask about me. 995 01:22:32,406 --> 01:22:34,450 My mother isn't doing well. 996 01:22:34,533 --> 01:22:36,202 She's getting worse. 997 01:22:37,578 --> 01:22:40,956 But, anyway, uh... 998 01:22:41,040 --> 01:22:43,250 I'll call you back. 999 01:22:43,334 --> 01:22:45,086 Talk soon. 1000 01:23:16,909 --> 01:23:19,954 Took Rosie to breakfast, and I didn't want to wake you. 1001 01:23:20,037 --> 01:23:22,665 Pay's on the table. 1002 01:23:22,748 --> 01:23:24,667 Get that hand checked out. 1003 01:24:00,369 --> 01:24:02,204 Okay. You good, girl. 1004 01:24:07,293 --> 01:24:09,211 Is there anything else you need? 1005 01:24:09,295 --> 01:24:11,922 No. Tickets are booked. 1006 01:24:12,006 --> 01:24:13,591 Lamine is napping. 1007 01:24:13,674 --> 01:24:14,925 Oh, don't wake him. 1008 01:24:15,009 --> 01:24:16,469 Call before you take off. 1009 01:24:16,552 --> 01:24:18,137 And how's your mother? 1010 01:24:18,220 --> 01:24:20,222 She will be okay. 1011 01:24:21,348 --> 01:24:23,684 - Aisha. - Yes? 1012 01:24:23,768 --> 01:24:25,728 Nothing. 1013 01:24:25,811 --> 01:24:27,480 See you soon. 1014 01:25:13,234 --> 01:25:16,612 Some of the luggage was delayed, so there might be some stragglers, 1015 01:25:16,695 --> 01:25:19,698 but the flight arrived early. 1016 01:25:19,782 --> 01:25:21,450 Okay. 1017 01:25:21,534 --> 01:25:24,787 But I can't find my son or my cousin. 1018 01:25:24,870 --> 01:25:26,872 Miss, there's not much else I can do. 1019 01:25:27,957 --> 01:25:30,125 Is there any other family... 1020 01:26:08,163 --> 01:26:09,790 Mari? 1021 01:26:10,875 --> 01:26:12,543 Aisha. 1022 01:26:13,836 --> 01:26:15,254 Where is Lamine? 1023 01:26:15,337 --> 01:26:16,630 Aisha, forgive me. 1024 01:26:16,714 --> 01:26:18,382 "Forgive you?" Where is he? 1025 01:26:18,465 --> 01:26:19,383 Wanted to tell you. 1026 01:26:19,466 --> 01:26:20,384 Tell me what?! 1027 01:26:20,467 --> 01:26:21,736 You said you would have our ticket sooner. 1028 01:26:21,760 --> 01:26:22,678 Where is he? 1029 01:26:22,761 --> 01:26:24,221 None of this would've happened 1030 01:26:24,305 --> 01:26:25,764 had you bought the tickets earlier. 1031 01:26:25,848 --> 01:26:27,641 We looked away only for a minute... 1032 01:26:27,725 --> 01:26:28,976 Mariatou! 1033 01:26:29,059 --> 01:26:31,812 Where is Lamine?! 1034 01:26:34,690 --> 01:26:37,109 When we went to the beach. 1035 01:26:37,192 --> 01:26:39,737 The waves... 1036 01:26:40,821 --> 01:26:42,907 were too strong. 1037 01:26:46,285 --> 01:26:48,370 Didn't know how to tell you. 1038 01:26:52,124 --> 01:26:53,751 He drowned. 1039 01:26:57,296 --> 01:27:00,215 We looked everywhere. 1040 01:28:03,278 --> 01:28:05,531 Going to get some air. 1041 01:28:05,614 --> 01:28:08,409 - You gonna be okay? - Mm. 1042 01:28:39,523 --> 01:28:42,860 ♪ Falling slowly to the ground ♪ 1043 01:28:45,738 --> 01:28:49,491 ♪ Fully lost and fully found ♪ 1044 01:28:52,202 --> 01:28:55,831 ♪ Running late but almost there ♪ 1045 01:28:58,709 --> 01:29:02,504 ♪ Only stop to check the mirror ♪ 1046 01:29:04,965 --> 01:29:09,011 ♪ Backpack full of things ♪ 1047 01:29:11,930 --> 01:29:15,267 ♪ No one told me what to bring ♪ 1048 01:29:17,728 --> 01:29:21,356 ♪ Teach me how to swim ♪ 1049 01:29:24,276 --> 01:29:28,280 ♪ Make me born again ♪ 1050 01:29:28,363 --> 01:29:30,991 ♪ Ah... ♪ 1051 01:30:32,261 --> 01:30:34,012 Aisha. 1052 01:30:34,096 --> 01:30:36,473 Okay. It's okay. 1053 01:30:38,183 --> 01:30:41,436 - She's pregnant. Be careful. - It's okay. 1054 01:30:41,520 --> 01:30:43,147 It's okay.